All language subtitles for Jailbreak.2017.BluRay..720p.800MB.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,458 --> 00:01:22,458 Today it became known that the charismatic genius boss Playboy - 2 00:01:22,541 --> 00:01:30,000 suspected of being the boss of the Butterfly gang, was sentenced. 3 00:01:30,083 --> 00:01:36,166 He was charged with money laundering, extortion and murder. 4 00:01:36,250 --> 00:01:42,458 The police drove him for many years behind what led to his imprisonment. 5 00:01:42,541 --> 00:01:48,375 Playboy told the trial that he reveals - 6 00:01:48,458 --> 00:01:54,125 the league's real leader's identity. Mystical woman. 7 00:02:02,583 --> 00:02:04,375 Oh, those pigs of Satan. 8 00:02:04,458 --> 00:02:10,083 Pending the outcome of the appeal, she will be in Prei Klaa Prison. 9 00:03:55,500 --> 00:03:59,000 You got me. 10 00:04:09,000 --> 00:04:14,458 He is good. - I have taught him. 11 00:04:32,458 --> 00:04:36,583 We have received a police colleague from Paris. 12 00:04:36,666 --> 00:04:40,541 She is from GIGN and she has come to tell us about her experiences. 13 00:04:40,625 --> 00:04:44,541 I expect you to treat him well. 14 00:04:44,625 --> 00:04:48,458 What did you say? - That you're like us. 15 00:04:51,458 --> 00:04:58,250 You've heard the news. Playboy is furious. 16 00:04:58,333 --> 00:05:02,375 Dara, you lead a group that takes him to Prei Klaah. 17 00:05:02,458 --> 00:05:06,666 Take Socheat. - You look again? 18 00:05:06,750 --> 00:05:10,916 Yea, I have just had a half years undercover. 19 00:05:11,000 --> 00:05:14,625 I have not even had time to remove tattoos. 20 00:05:14,708 --> 00:05:19,083 It's easy. - Tharoth, you're coming along. 21 00:05:19,166 --> 00:05:22,541 Why do you still have to be a babysitter to these guys? 22 00:05:22,625 --> 00:05:27,250 Inspector Ly also leaves behind. 23 00:05:27,333 --> 00:05:30,208 You can get on the ride tomorrow. 24 00:05:30,291 --> 00:05:37,541 We do not know who the leader is, but Playboy is in danger. 25 00:05:37,625 --> 00:05:43,125 The Butterfly Gang is not like the others. Its men are everywhere. 26 00:05:44,291 --> 00:05:47,125 You have to be careful all the time. 27 00:05:47,208 --> 00:05:52,375 They are skilled and do their utmost to get what they want. 28 00:05:57,375 --> 00:06:01,875 They're dangerous. No obstacle is too much for them. 29 00:06:02,000 --> 00:06:05,333 They clear it without hesitation. 30 00:06:06,166 --> 00:06:10,375 Do not let their beauty mislead you. 31 00:06:13,333 --> 00:06:17,833 They are beautiful women - 32 00:06:19,000 --> 00:06:25,833 but life-threatening. - Fortunately, we have such a woman. 33 00:06:33,291 --> 00:06:38,083 Hi, I saw you doing it. 34 00:06:38,166 --> 00:06:43,375 It was Muay Thai, is not it true? - No, but l'bokatoria from Cambodia. 35 00:06:53,583 --> 00:06:58,291 Why do you always have to play first? Let me be. 36 00:06:58,375 --> 00:07:02,000 Take a drink. 37 00:07:02,041 --> 00:07:05,583 What would you like? - Two Johnny Walkers. 38 00:07:05,666 --> 00:07:09,375 Can I get you anything else? - No thanks. 39 00:07:09,458 --> 00:07:14,000 It will come soon. - Black Label. Thank you. 40 00:07:15,041 --> 00:07:19,208 Have some fun now. Cheers. Nice to see you again. 41 00:07:20,375 --> 00:07:24,166 How about you? It has been a while. Is not that regrettable in France? 42 00:07:24,250 --> 00:07:29,916 Ranskaanko? Not at all. Are you kidding? 43 00:07:30,000 --> 00:07:34,375 There is always warm here, and the work is not so pressing. 44 00:07:34,458 --> 00:07:40,375 What about tomorrow's job? - Do not worry about it. 45 00:07:40,458 --> 00:07:45,500 It's easy. Back and forth, sliding like a seal on the ice. 46 00:07:45,583 --> 00:07:51,458 Do not worry. Do you see them? You are in good hands. 47 00:07:51,541 --> 00:07:58,000 Those two... are they a couple? - Nuoko? No no. 48 00:08:10,125 --> 00:08:13,916 I will go now. See you tomorrow. 49 00:08:14,000 --> 00:08:19,333 Want a ride? - No thanks, I'm walking. A short distance. 50 00:09:14,375 --> 00:09:17,375 It's about time. 51 00:09:19,458 --> 00:09:24,000 Hope it is flavored as I said. 52 00:09:41,125 --> 00:09:46,458 Good morning. - I'll come in 10 minutes. 53 00:09:49,166 --> 00:09:54,458 Could not have waited for lunch? - You can eat later. 54 00:09:57,416 --> 00:10:00,458 Yes, it's incredible. 55 00:10:22,458 --> 00:10:24,583 Let's go. 56 00:11:38,750 --> 00:11:41,083 On your knees. 57 00:12:16,458 --> 00:12:19,375 Plan C. 58 00:12:29,541 --> 00:12:36,333 Yes, it was a stupid idea. I'm leaving for death. 59 00:12:36,416 --> 00:12:41,083 What now? You could think that you've never been supposed to. 60 00:12:41,166 --> 00:12:42,916 I need to get to the kennel. 61 00:12:43,000 --> 00:12:46,666 What does she want? - Stubborn. 62 00:12:46,750 --> 00:12:51,250 Really. I can not hold back anymore. 63 00:12:51,333 --> 00:12:54,500 Try to take it. We're almost in touch. 64 00:13:11,541 --> 00:13:14,000 Show it. 65 00:13:20,625 --> 00:13:25,125 I got it from her grandmother. - Come on. 66 00:13:30,458 --> 00:13:32,375 Go. 67 00:13:56,250 --> 00:14:02,458 I wondered why you would come. - Then you know what we want. 68 00:14:03,458 --> 00:14:07,000 It becomes expensive. - $ 200,000. 69 00:14:11,375 --> 00:14:16,916 It is not enough. - Think about it. Your wife and your children. 70 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 They lose their debt. They have not paid a penny. 71 00:14:21,041 --> 00:14:26,125 Let's say we're taking it now. What do you say? 72 00:14:58,458 --> 00:15:03,583 This does not hurt you, but it looks real. 73 00:15:08,375 --> 00:15:14,375 When? -Today. Before he starts talking. 74 00:15:48,750 --> 00:15:54,125 What has happened? - Last night's a victim. 75 00:15:54,208 --> 00:15:57,666 Clear. 76 00:15:57,750 --> 00:16:00,375 Welcome to Prei Klaahan. 77 00:16:03,458 --> 00:16:07,125 You three, to sleep! 78 00:16:08,000 --> 00:16:10,333 What are you talking about? 79 00:16:10,416 --> 00:16:14,416 What the heck? Ready for bed! 80 00:16:14,500 --> 00:16:18,208 Well! Hurry up! 81 00:16:19,458 --> 00:16:24,083 Bedtime! Hurry up! 82 00:16:49,208 --> 00:16:53,875 You can keep it. It may be useful. 83 00:16:54,000 --> 00:16:57,375 Just take it. 84 00:17:05,000 --> 00:17:09,166 Your cell phone is not allowed. - Do not touch it. 85 00:17:09,250 --> 00:17:13,625 I put my number on it so you can call me when there is a lonely feeling. 86 00:17:13,708 --> 00:17:17,833 You're already married to your hand. 87 00:17:31,666 --> 00:17:35,583 Do not go too close. They get in touch and pull. 88 00:17:42,166 --> 00:17:46,875 If any one of them goes to you - 89 00:17:47,000 --> 00:17:50,083 kill without hesitation. 90 00:17:56,000 --> 00:18:01,583 If they get close to you, they will kill you without hesitation. 91 00:18:13,541 --> 00:18:15,833 Open. 92 00:18:31,041 --> 00:18:37,333 What is this place? - The worst cases are here. 93 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 They have been isolated from others. - Why? 94 00:18:42,458 --> 00:18:47,250 They would eat each other. 95 00:19:00,583 --> 00:19:06,375 That's where the cannibal is. She is from the province of Kampong Cham. 96 00:19:06,458 --> 00:19:11,000 He killed and ate 18 men from different provinces. 97 00:19:11,041 --> 00:19:17,208 He would soon have eaten the whole country. It especially holds the ears. 98 00:19:19,583 --> 00:19:22,000 Let's go. 99 00:19:33,375 --> 00:19:36,375 What now? 100 00:19:36,458 --> 00:19:39,000 Come and help! 101 00:19:50,541 --> 00:19:55,583 Down! 102 00:19:56,500 --> 00:20:00,083 Hands on your head! 103 00:20:05,416 --> 00:20:08,083 Go help her. 104 00:20:09,125 --> 00:20:11,500 One two Three. 105 00:20:25,791 --> 00:20:30,458 Want to kill him? - No, but he wants to kill you. 106 00:21:04,500 --> 00:21:07,583 Do not leave me here. They eat me alive. 107 00:21:07,666 --> 00:21:10,583 You would have thought it before. 108 00:21:10,666 --> 00:21:14,333 I have not done anything wrong. 109 00:21:14,416 --> 00:21:18,375 I'm innocent. I've never done bad to anyone. 110 00:21:18,458 --> 00:21:22,666 The question was just about money. - What did you steal from others? 111 00:21:22,750 --> 00:21:26,375 In a way, but nobody was injured. 112 00:21:26,458 --> 00:21:31,375 Or are you innocent? - What you want from me? Let me go. 113 00:21:31,458 --> 00:21:39,166 Let me go. Well? Please let me go. 114 00:21:39,250 --> 00:21:42,000 Why? 115 00:21:44,708 --> 00:21:48,083 Let me out! 116 00:22:19,125 --> 00:22:23,833 Are you ready already? Where's the Bolo? 117 00:22:26,458 --> 00:22:30,000 I am here. 118 00:22:43,291 --> 00:22:47,250 Damn. Just as hard as ever. 119 00:23:01,166 --> 00:23:04,250 Was there anything? - Nothing. 120 00:23:04,333 --> 00:23:08,375 So we're stuck here. No weapons, and use a big lute. 121 00:23:08,458 --> 00:23:11,458 Have fun doing this. 122 00:23:11,541 --> 00:23:15,208 Do what it used to do. Let's go to Playboy. 123 00:23:33,208 --> 00:23:37,500 That is not so terrible. - We're not out yet. 124 00:23:37,583 --> 00:23:41,083 Soon we are. 125 00:23:47,166 --> 00:23:50,375 Further. - Come on. 126 00:23:52,000 --> 00:23:54,583 Come here, pig! 127 00:24:18,416 --> 00:24:21,375 See who came to play. Enjoy yourself here. 128 00:24:21,458 --> 00:24:25,375 I'll come when I'm free. 129 00:24:29,333 --> 00:24:31,375 Damn! 130 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Hey! 131 00:26:01,833 --> 00:26:05,208 Look who are coming to the party. 132 00:26:06,500 --> 00:26:09,583 Let's get out of here. 133 00:26:17,333 --> 00:26:21,500 There you can wash. 134 00:26:21,583 --> 00:26:24,083 Do not leave without me. 135 00:26:25,125 --> 00:26:31,083 Who's that? - I do not know. Whatever. 136 00:26:48,708 --> 00:26:52,208 Let me out! 137 00:27:19,375 --> 00:27:23,333 Are you alone? Are you lost? 138 00:28:54,666 --> 00:29:00,458 Where is he? Has he not fallen asleep in the bathroom? 139 00:32:38,041 --> 00:32:43,125 Thank you for release. It was a terrible mistake. 140 00:32:43,208 --> 00:32:47,125 Bye. 141 00:32:47,208 --> 00:32:50,458 Stay away from me. Do not come here. 142 00:32:55,458 --> 00:32:58,375 Do not you know who I am? 143 00:33:02,166 --> 00:33:06,000 Do not. I just like women. 144 00:33:17,750 --> 00:33:21,916 This is wrong. Do not take it. 145 00:33:22,000 --> 00:33:27,541 It's my Remy Hou suit. - What's Remy? 146 00:33:27,625 --> 00:33:30,500 Fine. Now, I'm fine. 147 00:33:36,166 --> 00:33:38,375 What now? 148 00:33:42,291 --> 00:33:47,833 Well done. - It is not worth congratulating yet. 149 00:34:01,791 --> 00:34:04,083 Not good! 150 00:34:09,458 --> 00:34:12,375 Watch out. - Wait. 151 00:34:14,000 --> 00:34:18,375 We need to find Playboy. - What are you doing? 152 00:34:18,458 --> 00:34:23,208 Whereabouts? - There is no time to play. 153 00:34:23,291 --> 00:34:26,708 What's wrong with you? - We have to go back. 154 00:34:26,791 --> 00:34:32,583 We have to find Playboy. - Do not argue! 155 00:34:39,333 --> 00:34:41,458 Damn. 156 00:34:50,458 --> 00:34:55,375 This is an important day. 157 00:34:55,458 --> 00:35:02,875 We have been stunned enough. Let's go back now. 158 00:35:03,000 --> 00:35:10,083 Lizards, watchers and Playboy. 159 00:35:10,166 --> 00:35:15,583 Now here is a bitch too. 160 00:35:19,583 --> 00:35:23,708 Kill them all. All and sundry. 161 00:35:32,333 --> 00:35:35,250 If anyone tries to block the nigger out! 162 00:35:35,333 --> 00:35:38,250 Kill the hook! 163 00:35:38,333 --> 00:35:40,625 Do not let them live! 164 00:35:40,708 --> 00:35:43,833 Kill everyone! 165 00:35:51,166 --> 00:35:54,416 No signs of blood. - Then she lives. 166 00:35:54,500 --> 00:35:58,000 She's gone. 167 00:36:00,708 --> 00:36:04,875 Where are you going? - Looking for a way out. 168 00:36:05,000 --> 00:36:09,125 If you want to stay for him, that's it. 169 00:36:10,625 --> 00:36:14,291 Want to find Playboy? 170 00:36:14,375 --> 00:36:17,250 Unless he's dead, he'll die soon. 171 00:36:17,333 --> 00:36:20,583 We should really leave, but he is right. 172 00:36:20,666 --> 00:36:25,416 Playboy needs to find it first. That is why we are here. 173 00:36:25,500 --> 00:36:29,375 We can not leave without her. - How do we find her? 174 00:36:29,458 --> 00:36:32,708 How can we get out of here? 175 00:36:32,791 --> 00:36:36,208 You saw what happened. 176 00:36:44,416 --> 00:36:48,708 Where are you wearing me? Let go of it! 177 00:36:50,708 --> 00:36:54,500 Let me go. - Do not move. 178 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 Let. - I've heard about you. 179 00:36:58,458 --> 00:37:01,000 Eventually we will meet. 180 00:37:02,458 --> 00:37:07,333 Let me go. You get everything I have. 181 00:37:33,666 --> 00:37:37,458 Do not bother me when I practice. 182 00:37:43,750 --> 00:37:48,541 Want Playboy Dead? - Yes. Is he dead? 183 00:37:48,625 --> 00:37:55,166 No, he's in our care. - Who are you? What do you want? 184 00:37:55,250 --> 00:37:59,375 Are you sure you want him dead? - I want to. 185 00:37:59,458 --> 00:38:04,208 200 000? - Alright. 186 00:38:09,791 --> 00:38:14,500 According to Hear, Spider-Man is more poisonous than a man. 187 00:38:14,583 --> 00:38:21,208 But butterfly must die. - What are you talking about? 188 00:38:26,041 --> 00:38:31,291 Which one do you choose? Do you fall with a knife - 189 00:38:31,375 --> 00:38:35,083 Or curse you? You can choose for yourself. 190 00:39:29,458 --> 00:39:33,000 Fools! Get Playboy Closed! 191 00:39:38,458 --> 00:39:43,000 Why are you driving me? Stop it. 192 00:40:27,541 --> 00:40:32,375 Do you know that you are the only man in the Butterfly League? 193 00:40:32,458 --> 00:40:35,500 Yes, I and your servant. 194 00:40:35,583 --> 00:40:41,875 He is not a man in that sense. Do you know why you are here? 195 00:40:42,000 --> 00:40:47,333 That's why I'm the best at what I do. 196 00:41:14,708 --> 00:41:18,208 Let me be. 197 00:41:31,208 --> 00:41:36,000 Do not get closer. I have a gun. 198 00:41:40,000 --> 00:41:43,208 Sort of people. Now you're not so hard, are not you? 199 00:41:45,458 --> 00:41:47,500 Coward. 200 00:41:49,166 --> 00:41:51,583 Hold on! 201 00:42:05,083 --> 00:42:08,333 I'm stuck here. - You're not alone. 202 00:42:08,416 --> 00:42:12,708 Let's go to the control room. - No, but over the yard and over the wall. 203 00:42:12,791 --> 00:42:18,041 No, but the surveillance room. - It would be a suicide. 204 00:42:18,125 --> 00:42:22,166 It is our duty. There is no choice. 205 00:42:22,250 --> 00:42:25,000 Let's go. 206 00:42:27,708 --> 00:42:31,000 Help! 207 00:42:58,791 --> 00:43:02,250 What are you waiting for? Let's go. 208 00:44:36,458 --> 00:44:39,208 Get! 209 00:44:40,458 --> 00:44:42,833 Get! 210 00:46:16,125 --> 00:46:20,458 Socheat, where is Tharoth? - What do I know? 211 00:46:23,250 --> 00:46:27,125 He must be found. - You did not believe me. 212 00:46:27,208 --> 00:46:32,916 Shut up. Now it's not just about Playboys. Let's go. 213 00:46:33,000 --> 00:46:37,375 You have to call up the aid. 214 00:47:40,333 --> 00:47:42,416 Where are we going now? - This is a short cut. 215 00:47:42,500 --> 00:47:49,666 First called the aids. They're dead already. Playboykin is. 216 00:47:49,750 --> 00:47:55,000 We're not going anywhere without them. 217 00:48:08,458 --> 00:48:12,583 That's right, too, the pig here smells. 218 00:48:16,583 --> 00:48:20,625 Are not you employed? Come play. 219 00:48:20,708 --> 00:48:25,333 There are so many more. - Do not be afraid. 220 00:48:25,416 --> 00:48:27,333 Hyökätkää! 221 00:50:12,541 --> 00:50:15,875 Where are you? -Who is there? 222 00:50:16,000 --> 00:50:20,708 Do not talk shit. Have you killed Playboy? 223 00:50:20,791 --> 00:50:25,083 Is Playboy popular today. 224 00:51:30,166 --> 00:51:35,000 I could not wait for this. Is this always something like this? 225 00:51:35,041 --> 00:51:38,375 This is not usually the case here. 226 00:52:37,375 --> 00:52:42,375 We're lost. We were here before. 227 00:52:42,458 --> 00:52:45,458 Perhaps. Let's go back. 228 00:52:52,000 --> 00:52:56,375 Oh, no, either again? - Playboy! We protect you. 229 00:53:07,708 --> 00:53:10,083 Quickly in the cell. 230 00:53:15,500 --> 00:53:19,041 Do you want to die here? - No. 231 00:53:19,125 --> 00:53:22,833 Listen to us and do as we say. 232 00:53:40,791 --> 00:53:43,500 Somebody did before us. 233 00:54:21,000 --> 00:54:25,625 You come with me. - You watch out for me. 234 00:54:38,458 --> 00:54:41,458 Stay there and be silent. 235 00:54:44,333 --> 00:54:49,375 Where are you going? - Just take care of Playboys. 236 00:54:50,375 --> 00:54:56,583 What are you doing? -Come on to stay here. I'm going to find others. 237 00:54:56,666 --> 00:55:01,416 He said he was married. I am a bachelor. 238 00:55:01,500 --> 00:55:07,250 So, stay here. Do you understand? 239 00:55:23,166 --> 00:55:27,375 What the hell are you? 240 00:55:27,458 --> 00:55:30,291 Me? - Take him! 241 00:55:30,375 --> 00:55:32,708 Mother, help! 242 00:56:50,291 --> 00:56:54,125 Go over there. Be careful. 243 00:57:02,166 --> 00:57:04,458 There. 244 00:57:11,333 --> 00:57:15,583 Socheat, call Colonel Pros. 245 00:57:19,708 --> 00:57:22,208 Alert. 246 00:57:31,625 --> 00:57:34,875 Answer. 247 00:57:35,000 --> 00:57:39,375 Why does he not answer? - Reply. 248 00:57:40,208 --> 00:57:44,000 Does he not answer? Damn. 249 00:57:44,083 --> 00:57:49,041 If you had believed me, we would be out. Now we are stuck here. 250 00:57:49,125 --> 00:57:52,708 I'm with you. Take it easy. 251 00:57:52,791 --> 00:57:56,458 What? I'm waiting for life outside of you. 252 00:57:56,541 --> 00:58:00,083 I have a girlfriend and a hut. 253 00:58:00,166 --> 00:58:05,083 What are you talking about? - I do not want to die here. 254 00:58:05,166 --> 00:58:08,375 Hey, come on! 255 00:58:13,000 --> 00:58:16,500 What about the other watchers? - Some are imprisoned. 256 00:58:16,583 --> 00:58:21,000 Everyone can not get out. - And the others are dead. 257 00:58:21,041 --> 00:58:24,375 Trying to find a way out. 258 00:58:26,708 --> 00:58:29,458 Oh, the sailor - Kannibal. 259 00:58:30,625 --> 00:58:34,375 That I hate that type. 260 00:58:34,458 --> 00:58:38,375 What's wrong with him? He is an ordinary man. 261 00:58:38,458 --> 00:58:42,000 He is not human. 262 00:58:53,458 --> 00:58:55,250 Do you see? I told you so. 263 00:58:55,333 --> 00:58:58,708 He ate his own testicles in hunger. 264 01:02:03,583 --> 01:02:07,333 What happened? - Are you well? 265 01:02:08,291 --> 01:02:13,000 You were knocked off. I was worried about you. 266 01:03:09,458 --> 01:03:14,000 Compare it just is. You got a knife. 267 01:03:25,458 --> 01:03:28,375 Let's go. 268 01:03:36,583 --> 01:03:39,375 Is this the right route? - Of course. 269 01:03:39,458 --> 01:03:44,500 We finally get out of here. - This is over... 270 01:03:44,583 --> 01:03:49,625 Let's go back. What are you doing? Are you crazy? 271 01:03:53,500 --> 01:03:58,375 Who is your boss? I got something for her. 272 01:04:09,541 --> 01:04:13,125 How can this survive? - It does not work. 273 01:04:13,208 --> 01:04:17,291 What then is it done? - We'll let you go to Bol. 274 01:04:17,375 --> 01:04:21,333 Then I'll walk out of here. - They're killing me. 275 01:04:43,458 --> 01:04:47,500 Well done. Get in Playboy and you're a gambler. 276 01:04:47,583 --> 01:04:52,000 Get Playboys. Now is being negotiated. 277 01:04:52,083 --> 01:04:56,333 What? Negotiate? - Let me get you. 278 01:04:56,416 --> 01:05:02,000 Oh that what? - Let me get you. 279 01:05:02,083 --> 01:05:07,375 It may be that I will take both of you. - But I brought her to you. 280 01:05:07,458 --> 01:05:12,291 Do you think you can negotiate with me? 281 01:05:12,375 --> 01:05:16,416 You're not here. 282 01:05:16,500 --> 01:05:20,625 Okay... I'm going home now. 283 01:05:20,708 --> 01:05:25,458 Too late. You're not going anywhere. 284 01:05:54,125 --> 01:05:57,375 Is the last wish? 285 01:06:01,416 --> 01:06:04,833 I'll get it if I can ask. 286 01:06:20,791 --> 01:06:23,583 What has happened here? 287 01:06:34,666 --> 01:06:39,375 One more? - She does not look kind. 288 01:06:41,666 --> 01:06:45,458 Let's go back. - Get back. 289 01:06:52,041 --> 01:06:55,375 What are you doing? 290 01:07:02,333 --> 01:07:05,000 What a treat. 291 01:07:06,666 --> 01:07:12,333 I have been in confinement for 10 years and waiting for this moment. 292 01:07:12,416 --> 01:07:16,416 I have been devoid of everything. From screams, from blood - 293 01:07:16,500 --> 01:07:23,125 pain, death, extreme tension. 294 01:07:26,458 --> 01:07:32,083 Outside is not known what evil is. 295 01:07:33,666 --> 01:07:39,375 When I hoidellut you, is your little friend's turn. 296 01:08:38,708 --> 01:08:41,666 Bring it on! 297 01:08:41,750 --> 01:08:44,583 Shit! 298 01:08:51,000 --> 01:08:54,083 Hey beauty. 299 01:08:55,166 --> 01:08:59,375 You look gorgeous. What is your name? 300 01:09:04,291 --> 01:09:06,333 Female! 301 01:09:12,541 --> 01:09:15,000 Alright. 302 01:09:22,666 --> 01:09:25,000 Dick. 303 01:10:47,041 --> 01:10:52,333 Hello. They have not come back, boss. 304 01:10:57,250 --> 01:11:02,333 You should rest. - There's no time. 305 01:11:15,083 --> 01:11:18,125 I thought you were dead. 306 01:11:19,458 --> 01:11:22,333 I am here now. 307 01:11:28,500 --> 01:11:30,833 Thank you. 308 01:11:33,291 --> 01:11:37,916 Where's Socheat? - She went with Playboy. 309 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 Did you find him? - Yeah, but we lost her then. 310 01:11:43,083 --> 01:11:47,083 He can only be in one place. Unless he is there - 311 01:11:47,166 --> 01:11:50,625 I do not know where else to look. 312 01:12:00,458 --> 01:12:04,416 Uncle, can I ask you? 313 01:12:04,500 --> 01:12:08,250 Uncle, I have a question. 314 01:12:11,500 --> 01:12:17,458 Who are you calling the bride? -You. You look like a bunny. 315 01:12:17,541 --> 01:12:21,458 Really. Why are you kidnapped me? 316 01:12:21,541 --> 01:12:25,000 Who has given an order? 317 01:12:25,083 --> 01:12:28,583 Butterfly-jengikö? 318 01:12:28,666 --> 01:12:32,375 I suppose that was a positive answer. So I am right. 319 01:12:32,458 --> 01:12:37,875 I would have an offer. - Continue. I'm listening. 320 01:12:38,000 --> 01:12:41,375 Whatever they offer, I double that. 321 01:12:41,458 --> 01:12:44,875 Really? Do you have money? 322 01:12:45,000 --> 01:12:49,000 Because you look like a hammer. 323 01:12:50,166 --> 01:12:55,291 It's a good offer, uncle. - You saw who wanted to negotiate! 324 01:12:55,375 --> 01:12:58,083 Playboy! 325 01:13:01,333 --> 01:13:06,333 Well done. Hope it was not too much trouble. 326 01:13:06,416 --> 01:13:08,041 You could have fun. 327 01:13:08,125 --> 01:13:11,541 How do you... - How did I get here? 328 01:13:11,625 --> 01:13:15,375 It's a long story. 329 01:13:21,458 --> 01:13:25,041 I want more money. - We had agreed. 330 01:13:25,125 --> 01:13:28,333 It has become a change. 331 01:13:30,125 --> 01:13:35,041 Back off. I do not fancy money. 332 01:13:35,125 --> 01:13:42,416 Honesty and loyalty is important. Old values, you know. 333 01:13:42,500 --> 01:13:45,583 Sorry. 334 01:13:49,458 --> 01:13:54,000 That's not gonna happen to me. 335 01:14:07,458 --> 01:14:09,458 There! 336 01:14:47,625 --> 01:14:50,000 Stop! 337 01:14:58,583 --> 01:15:01,458 Man against the man. 338 01:15:13,458 --> 01:15:17,708 I am sorry about what happened. - Shut up. 339 01:15:17,791 --> 01:15:21,708 That stingy. - This is not over yet. 340 01:15:21,791 --> 01:15:27,583 Are you still about to kill me? - You're gonna have a little more time. 341 01:15:34,208 --> 01:15:37,166 Is she your friend? - She's just a girl. 342 01:15:37,250 --> 01:15:41,000 I see it. 343 01:15:41,083 --> 01:15:43,208 Stay there. 344 01:19:10,000 --> 01:19:14,583 You fought well. Join us. 345 01:20:31,708 --> 01:20:37,000 Kill all the hooks! 346 01:22:56,750 --> 01:23:03,250 Where's Playboy? - He was caught. Sorry. 347 01:23:08,000 --> 01:23:10,375 On your feet. 348 01:23:29,041 --> 01:23:33,500 Moment of truth. 349 01:23:33,583 --> 01:23:37,291 Now? - We could not let you talk. 350 01:23:37,375 --> 01:23:42,375 Is the last wish? - Is. 351 01:23:42,458 --> 01:23:45,916 What? 352 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 If it suits. 353 01:24:08,083 --> 01:24:12,000 If you were me, what would you do? 354 01:24:13,000 --> 01:24:16,375 I was threatened with a 25-year prison sentence. 355 01:24:16,458 --> 01:24:21,000 I would not have endured it. Would you be? That's why I trapped you. 356 01:24:21,083 --> 01:24:25,083 Here's a bit hard to tell about their feelings. 357 01:24:26,208 --> 01:24:30,375 But I think you know that I'm talking about it. 358 01:24:31,333 --> 01:24:35,375 The fault is not mine. - Was that all? 359 01:24:43,208 --> 01:24:47,000 One more thing... - Enough already. 360 01:25:33,083 --> 01:25:36,833 Hi friends. Are you still alive? 361 01:25:51,416 --> 01:25:54,375 Socheata! 362 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 Socheat, Socheat! 363 01:26:40,000 --> 01:26:45,916 We came as fast as we can. - We could be dead already. 364 01:26:46,000 --> 01:26:50,666 Are you okay? Was it a job as you imagined? 365 01:26:50,750 --> 01:26:54,000 You said it would be an easy job. 366 01:26:54,083 --> 01:26:58,250 Do you feel good about returning to Paris? 367 01:27:00,125 --> 01:27:04,375 Yes, there is still a little time left here. 368 01:27:04,458 --> 01:27:08,208 Where's Playboy? 369 01:27:21,458 --> 01:27:24,625 Make them definite. 370 01:27:28,250 --> 01:27:31,250 I'm too old for these to work. 27471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.