Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,681 --> 00:00:17,516
[typewriter clacking]
2
00:00:17,551 --> 00:00:20,386
["That Haunting Melody"
playing in background]
3
00:00:29,529 --> 00:00:34,132
Mm. This place is starting
to look more like a...
4
00:00:34,167 --> 00:00:35,600
...museum...
5
00:00:35,635 --> 00:00:37,602
...than a storefront.
6
00:00:37,637 --> 00:00:38,970
[chuckles]
7
00:00:39,005 --> 00:00:41,540
Maybe we ought
to start charging admission,
what do you think?
8
00:00:42,042 --> 00:00:44,109
-Maybe.
-Hm.
9
00:00:45,445 --> 00:00:46,512
All right.
10
00:00:52,853 --> 00:00:57,322
I'm gonna go stop by
for some coffee uh...
Want some?
11
00:00:57,357 --> 00:00:59,158
Yeah. I'll take
my usual.
12
00:01:05,031 --> 00:01:08,400
[typewriter clacks]
13
00:01:23,583 --> 00:01:25,517
[fan blades whirring]
14
00:01:36,897 --> 00:01:39,298
[keyboard clacking and echoing]
15
00:01:40,600 --> 00:01:41,800
[wind chimes chiming]
16
00:01:44,037 --> 00:01:45,737
[clacking continues]
17
00:02:10,330 --> 00:02:12,731
[deafening static]
18
00:02:20,006 --> 00:02:21,573
[sighs wearily]
19
00:02:21,608 --> 00:02:22,474
Hi, there.
20
00:02:26,947 --> 00:02:28,180
Hi.
21
00:02:30,083 --> 00:02:31,283
Are you okay?
22
00:02:34,054 --> 00:02:36,221
Yes, I...
23
00:02:38,725 --> 00:02:39,825
Yeah, I can see that.
24
00:02:47,534 --> 00:02:50,669
I'm sorry, um...
Angie's not here... so...
25
00:02:52,172 --> 00:02:53,472
Who's Angie?
26
00:02:56,176 --> 00:02:57,776
I... I just thought
you were here for her.
27
00:03:00,080 --> 00:03:01,380
I'm Josephine.
28
00:03:03,984 --> 00:03:05,217
Claire.
29
00:03:06,119 --> 00:03:07,786
Okay, which one
do you think is winning?
30
00:03:15,128 --> 00:03:16,294
I don't know.
31
00:03:16,329 --> 00:03:18,797
Looks like the tortoise
is a little nervous.
32
00:03:20,500 --> 00:03:21,867
[chuckling] Yeah, he does.
33
00:03:23,303 --> 00:03:24,803
He's probably losing.
34
00:03:24,838 --> 00:03:25,871
[chuckles]
35
00:03:35,015 --> 00:03:36,448
I should get back inside.
36
00:03:41,187 --> 00:03:42,688
Are you coming in?
37
00:03:43,857 --> 00:03:46,458
No. I don't like funerals.
38
00:03:48,695 --> 00:03:50,028
Yeah.
39
00:03:50,063 --> 00:03:51,830
[windchimes chiming]
40
00:03:52,232 --> 00:03:53,532
[door opens]
41
00:04:01,241 --> 00:04:02,641
[footsteps approach]
42
00:04:21,394 --> 00:04:22,894
[papers rustling]
43
00:04:24,531 --> 00:04:27,432
Well, the house
has been paid for in full.
44
00:04:27,467 --> 00:04:32,837
Dutton Hoffers Books and News
has been given to your sister,
Angela Mitchell.
45
00:04:32,872 --> 00:04:36,274
Uh... the only thing left
is to transfer
the conservatorship.
46
00:04:36,309 --> 00:04:39,311
You'll need to have the doctors
fill out these forms to renew.
47
00:04:39,346 --> 00:04:44,416
After all the expenses have been
taken out for the hospital,
the funeral, my fees,
48
00:04:44,451 --> 00:04:47,386
you have $384.23 cents.
49
00:04:48,855 --> 00:04:51,356
[phone ringing]
50
00:05:03,770 --> 00:05:05,937
[rain pattering]
51
00:05:21,955 --> 00:05:23,322
[door slams shut]
52
00:05:28,428 --> 00:05:31,396
-I got five minutes.
-I won't be long.
53
00:05:38,972 --> 00:05:40,706
Why weren't you guys
at Dad's funeral?
54
00:05:41,808 --> 00:05:43,442
We were working.
55
00:05:47,580 --> 00:05:51,649
-Is that it?
-No.
56
00:05:51,684 --> 00:05:56,421
I was going through Dad's will
and I saw that he left you
the shop and the house.
57
00:05:56,456 --> 00:05:58,724
-Yep, I know.
-You know?
58
00:05:59,592 --> 00:06:01,593
I'm the executor on the will.
59
00:06:05,231 --> 00:06:06,732
Did you talk to Dad about that?
60
00:06:08,735 --> 00:06:12,104
I didn't ask him for it
if that's what you mean.
61
00:06:19,112 --> 00:06:21,479
Don't take it personally.
62
00:06:21,514 --> 00:06:24,750
It's probably just
easier on him that way.
63
00:06:29,456 --> 00:06:31,523
Can I still stay at the house?
64
00:06:31,558 --> 00:06:34,559
Claire, I'm not
going to kick you out.
65
00:06:36,262 --> 00:06:37,763
Are you keeping the shop open?
66
00:06:38,498 --> 00:06:40,899
-Yes.
-Do I still work there?
67
00:06:42,936 --> 00:06:44,136
Do you wanna work there?
68
00:06:44,971 --> 00:06:46,004
Yeah. Of course.
69
00:06:46,806 --> 00:06:47,839
Then, yes.
70
00:06:48,341 --> 00:06:49,508
That's fine.
71
00:06:51,411 --> 00:06:52,544
Are we done?
72
00:06:55,348 --> 00:06:56,415
Yeah, I'm done.
73
00:07:04,791 --> 00:07:05,623
[door opens]
74
00:07:05,658 --> 00:07:07,726
[wind chimes chiming]
75
00:07:10,997 --> 00:07:12,130
[door shuts]
76
00:07:17,237 --> 00:07:19,004
[footsteps approaching]
77
00:07:25,445 --> 00:07:27,546
[papers rustling]
78
00:07:32,685 --> 00:07:34,920
[footsteps moving away]
79
00:08:41,120 --> 00:08:44,656
[quickening heartbeats]
80
00:08:51,197 --> 00:08:52,531
Read this one before?
81
00:08:54,500 --> 00:08:55,634
Yeah.
82
00:08:56,769 --> 00:09:00,005
-How much is it?
-Two dollars.
83
00:09:05,078 --> 00:09:06,244
[money rustling]
84
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
You wanna come out
with me tonight?
85
00:09:16,055 --> 00:09:16,955
Um...
86
00:09:17,724 --> 00:09:20,158
You got some
crazy plans already?
87
00:09:20,193 --> 00:09:23,127
[laughs]
Not really.
I just don't really...
88
00:09:23,162 --> 00:09:25,563
Okay! But...
89
00:09:25,598 --> 00:09:29,234
if you change your mind
I'll be in the bar
on Fifth and Main.
90
00:09:30,103 --> 00:09:30,969
Okay.
91
00:09:32,672 --> 00:09:33,939
-Thanks.
-Yeah.
92
00:09:34,774 --> 00:09:36,241
[wind chimes chiming]
93
00:09:45,518 --> 00:09:47,485
[wind chimes chiming]
94
00:09:47,520 --> 00:09:49,621
[traffic sounds]
95
00:10:24,323 --> 00:10:26,791
[traffic sounds]
96
00:10:43,209 --> 00:10:45,143
[clock ticking]
97
00:11:00,193 --> 00:11:01,860
[sighs]
98
00:11:07,233 --> 00:11:10,268
[lounge music plays]
99
00:11:23,282 --> 00:11:24,215
Excuse me?
100
00:11:34,327 --> 00:11:36,761
-Claire?
-Oh, hey.
101
00:11:36,796 --> 00:11:39,230
-You made it.
-Yeah, yeah. I uh...
102
00:11:39,265 --> 00:11:41,466
I was just passing through,
thought I'd stop by.
103
00:11:43,836 --> 00:11:45,069
I brought your book.
104
00:11:45,104 --> 00:11:46,871
-You left it at the store.
-Oh, thanks.
105
00:11:46,906 --> 00:11:50,208
You... you really
didn't have to do that.
106
00:11:50,243 --> 00:11:53,244
I was passing through
so, you know, passing through.
107
00:11:53,279 --> 00:11:54,746
Yeah.
108
00:11:54,781 --> 00:11:56,414
You know what?
You should stay.
109
00:11:57,049 --> 00:11:58,249
Um...
110
00:11:59,786 --> 00:12:02,754
-Yeah, I don't...
-Come on. Order a drink.
111
00:12:04,056 --> 00:12:07,325
Okay.
Can I get a whiskey, neat?
112
00:12:19,639 --> 00:12:23,541
Oh, that's Vicki and Steve.
113
00:12:23,576 --> 00:12:28,079
They're here every week,
same time, doing the same thing.
114
00:12:28,548 --> 00:12:31,149
-Oh.
-Yeah.
115
00:12:31,184 --> 00:12:32,851
[both laughing]
116
00:12:47,166 --> 00:12:48,399
Come on.
117
00:12:50,837 --> 00:12:52,270
What's up, Check?
118
00:12:55,875 --> 00:12:59,243
...ended up with this sailboat
119
00:12:59,278 --> 00:13:03,448
that I bought on eBay
when I was drunk
out of my mind.
120
00:13:04,584 --> 00:13:05,750
That cannot be true.
121
00:13:05,785 --> 00:13:09,821
Um. It's true.
It's true. Paton's honor.
122
00:13:09,856 --> 00:13:11,589
[both laugh]
123
00:13:11,624 --> 00:13:16,494
But like I always say,
life is either a daring
adventure or nothing at all.
124
00:13:16,529 --> 00:13:17,762
You always say that?
125
00:13:17,797 --> 00:13:19,630
Did you come up with that?
126
00:13:19,665 --> 00:13:24,235
I always say it and...
No. No.
127
00:13:24,270 --> 00:13:28,573
But... you know,
whoever said it,
it's true, no matter what.
128
00:13:29,742 --> 00:13:31,009
Right.
129
00:13:33,679 --> 00:13:37,115
-To new friends.
-New friends.
130
00:13:46,993 --> 00:13:49,660
-Do you wanna get some air?
-Yeah, yeah.
131
00:13:49,695 --> 00:13:51,896
-You finished with that?
-Yeah.
132
00:13:52,665 --> 00:13:53,865
[clicks tongue]
133
00:13:59,071 --> 00:14:00,138
[laughs]
134
00:14:03,509 --> 00:14:04,609
[crickets chirping]
135
00:14:05,778 --> 00:14:07,846
-What are we doing?
-[shushing]
136
00:14:12,652 --> 00:14:13,818
If somebody sees us...
137
00:14:13,853 --> 00:14:17,622
-[laughs]
-[shushing]
138
00:14:23,329 --> 00:14:24,562
[footsteps]
139
00:14:36,142 --> 00:14:37,575
[whispering]
This is it.
140
00:14:39,211 --> 00:14:41,980
If I can make it budge...
141
00:14:43,215 --> 00:14:47,518
-Not now. Just... Hang on.
-Okay.
142
00:14:48,921 --> 00:14:51,956
I'll get here. Okay.
143
00:14:52,558 --> 00:14:54,191
[both grunt]
144
00:14:54,226 --> 00:14:55,593
There we go.
145
00:14:56,829 --> 00:14:58,463
[laughs]
146
00:15:00,833 --> 00:15:02,133
[door slams]
147
00:15:03,970 --> 00:15:07,038
Whoa.
Oh.
148
00:15:09,008 --> 00:15:13,978
Ready? Set. Go!
149
00:15:14,013 --> 00:15:15,947
[both laugh]
150
00:15:15,982 --> 00:15:19,584
[screams and laughs]
Whoo.
151
00:15:25,992 --> 00:15:29,027
You get the skates.
I'll get the music.
152
00:15:29,962 --> 00:15:31,329
Um... uh.
153
00:15:33,165 --> 00:15:36,301
[grunts and laughs]
154
00:15:45,911 --> 00:15:47,111
[whispers]
Okay.
155
00:15:51,417 --> 00:15:54,118
[music starts]
156
00:15:54,854 --> 00:15:56,087
Whoo!
157
00:16:05,031 --> 00:16:07,632
[both laugh]
158
00:16:09,402 --> 00:16:12,036
-What are we doing?
-Choo choo.
159
00:16:49,241 --> 00:16:52,543
[laughing hysterically]
160
00:16:56,682 --> 00:16:59,650
[music slows]
161
00:17:12,364 --> 00:17:13,231
Whoops.
162
00:17:33,052 --> 00:17:35,319
Claire, what were you thinking?
163
00:17:45,231 --> 00:17:46,464
You guys missed the funeral.
164
00:17:50,603 --> 00:17:51,502
We had to work.
165
00:17:54,006 --> 00:17:55,073
Great.
166
00:18:03,749 --> 00:18:06,383
Why would you break
into the roller rink?
167
00:18:06,418 --> 00:18:08,419
I don't know.
We thought it'd be fun.
168
00:18:08,454 --> 00:18:09,920
We thought it'd be fun?
169
00:18:09,955 --> 00:18:11,856
Yeah. I mean, it was Jo's idea
170
00:18:11,891 --> 00:18:13,090
-but I was in too.
-Hey.
171
00:18:13,125 --> 00:18:16,427
Okay. Okay. It was as much
me as it was her.
172
00:18:16,462 --> 00:18:18,929
-Who?
-Jo.
173
00:18:18,964 --> 00:18:21,732
-Who's Jo?
-What do you mean?
174
00:18:24,270 --> 00:18:26,304
Claire, I need you to be
completely honest with me.
175
00:18:31,343 --> 00:18:32,743
Did you take anything tonight?
176
00:18:36,182 --> 00:18:37,982
What're you...
what're you talking about?
177
00:18:38,017 --> 00:18:39,683
Did you take anything?
178
00:18:39,718 --> 00:18:42,286
Hallucinogens,
stimulants, prescriptions?
179
00:18:42,321 --> 00:18:45,256
Did you...
did you leave your drink
unattended at the bar?
180
00:18:46,025 --> 00:18:47,024
No.
181
00:18:47,059 --> 00:18:48,259
[sighs]
182
00:18:49,161 --> 00:18:51,129
Please tell me
you took something.
183
00:18:51,964 --> 00:18:53,431
I didn't take anything.
184
00:18:55,234 --> 00:18:56,467
Gimme your hand.
185
00:18:56,502 --> 00:18:58,369
-Why?
-Just gimme your hand.
186
00:19:08,280 --> 00:19:09,347
Cross your eyes.
187
00:19:10,583 --> 00:19:11,449
Cross.
188
00:19:12,885 --> 00:19:13,918
Close your eyes.
189
00:19:15,120 --> 00:19:16,187
Open.
190
00:19:19,725 --> 00:19:20,791
Did I pass, officer?
191
00:19:22,194 --> 00:19:23,394
This isn't a joke.
192
00:19:25,965 --> 00:19:27,498
Nobody here thinks it's a joke.
193
00:19:29,068 --> 00:19:30,334
Claire, who is Jo?
194
00:19:43,048 --> 00:19:45,349
Are you saying
somebody's sitting
next to you right now?
195
00:19:49,588 --> 00:19:52,690
Yeah. Jo,
why aren't you saying something?
196
00:19:57,329 --> 00:19:58,563
Why aren't you saying anything?
197
00:20:02,234 --> 00:20:03,367
Jo, say something.
198
00:20:27,059 --> 00:20:27,959
I'll be right back.
199
00:20:36,101 --> 00:20:40,238
[instrumental music plays]
200
00:21:45,404 --> 00:21:46,937
Hey, Claire?
201
00:21:56,281 --> 00:22:00,818
Hey, Claire, I'm...
I'm really sorry.
202
00:22:08,727 --> 00:22:09,660
Claire?
203
00:22:10,262 --> 00:22:12,897
Oh, I love those.
204
00:22:17,970 --> 00:22:19,003
Stay away from me, okay?
205
00:22:25,244 --> 00:22:27,611
Um, hey look, I...
206
00:22:28,614 --> 00:22:31,849
I'm just trying
to be a friend here.
207
00:22:35,220 --> 00:22:36,120
[scoffs]
208
00:22:37,890 --> 00:22:41,025
Uh... uh...
209
00:22:46,098 --> 00:22:50,067
[voice speaking over PA system]
210
00:22:55,741 --> 00:22:57,608
[cash till dings]
[receipt prints]
211
00:23:01,680 --> 00:23:03,681
[cash till dings]
[receipt prints]
212
00:23:10,789 --> 00:23:12,923
[cash till dings]
[receipt prints]
213
00:23:16,128 --> 00:23:20,230
Hey... I'm pretty sure
that item was on sale, Claire.
214
00:23:20,265 --> 00:23:21,198
And...
215
00:23:21,233 --> 00:23:23,067
[voice announcing
over PA system]
216
00:23:24,436 --> 00:23:26,003
Claire, the honey?
217
00:23:26,038 --> 00:23:28,739
I mean, I thought I saw it,
it was on sale.
218
00:23:28,774 --> 00:23:30,040
He's totally ripping you off.
219
00:23:33,278 --> 00:23:34,578
Maybe you should
check the receipt?
220
00:23:47,159 --> 00:23:50,461
[receipt prints]
221
00:23:50,729 --> 00:23:51,862
$41.12
222
00:24:09,381 --> 00:24:10,781
[cash register dings]
223
00:24:15,354 --> 00:24:16,220
Thanks.
224
00:24:24,596 --> 00:24:25,663
Good to know.
225
00:24:27,599 --> 00:24:29,567
You know, you... you really
should read this.
226
00:24:44,683 --> 00:24:45,883
I'm a little nervous.
227
00:24:48,587 --> 00:24:49,687
[door opens]
228
00:24:51,523 --> 00:24:52,590
[door shuts]
229
00:25:00,666 --> 00:25:01,999
Ay...hey
[speaking in sing song]
230
00:25:04,870 --> 00:25:06,070
Um... hm.
231
00:25:08,707 --> 00:25:10,541
I'm sorry to have
kept you waiting.
232
00:25:11,443 --> 00:25:12,977
It's nice seeing you again.
233
00:25:13,679 --> 00:25:16,613
-How are you?
-Fine.
234
00:25:16,648 --> 00:25:19,149
[Therapist] I heard you had
quite a night, recently.
235
00:25:21,787 --> 00:25:26,590
Well, it's been a while,
so, I will go through
a series of standard questions
236
00:25:26,625 --> 00:25:28,692
to make sure
your file is up to date.
237
00:25:28,727 --> 00:25:30,928
Just feel free to answer
as well as you can
238
00:25:30,963 --> 00:25:32,963
with whatever comes
to your mind first.
239
00:25:33,265 --> 00:25:34,364
Okay.
240
00:25:34,399 --> 00:25:35,999
All right.
241
00:25:36,034 --> 00:25:39,770
Do you typically have
difficulties concentrating?
242
00:25:39,805 --> 00:25:40,637
No.
243
00:25:40,672 --> 00:25:43,640
-Trouble sleeping?
-No.
244
00:25:43,675 --> 00:25:48,646
Feeling of irritability,
anxiety, anger or
indifference?
245
00:25:49,948 --> 00:25:50,814
No.
246
00:25:51,984 --> 00:25:53,550
Um...
247
00:25:53,585 --> 00:25:56,086
Do you ever feel
lonely or isolated?
248
00:25:57,889 --> 00:25:58,756
Sometimes.
249
00:25:59,391 --> 00:26:01,124
Mmm-hmm.
250
00:26:01,159 --> 00:26:03,894
Has there been
any other incident before Jo?
251
00:26:06,264 --> 00:26:07,131
I don't know.
252
00:26:07,532 --> 00:26:08,599
Maybe.
253
00:26:09,568 --> 00:26:10,734
What do you mean?
254
00:26:12,471 --> 00:26:15,906
I mean...
she seems so real,
I'm...
255
00:26:15,941 --> 00:26:18,609
I don't know.
How can I tell the difference?
256
00:26:20,512 --> 00:26:21,812
Claire...
257
00:26:21,847 --> 00:26:24,682
When was the last time
you were at Graystone?
258
00:26:25,784 --> 00:26:27,151
[Jo] What's at Graystone?
259
00:26:28,520 --> 00:26:29,720
It sounds spooky.
260
00:26:31,590 --> 00:26:32,723
I'm not crazy.
261
00:26:37,496 --> 00:26:39,630
[traffic sounds]
262
00:27:08,326 --> 00:27:09,693
[car starts]
263
00:27:46,231 --> 00:27:47,097
What?
264
00:28:44,623 --> 00:28:46,323
[crickets chirping]
265
00:28:46,358 --> 00:28:47,825
[footsteps approaching]
266
00:28:57,769 --> 00:29:00,871
[thunder rumbling]
267
00:29:04,576 --> 00:29:05,743
Can I have some?
268
00:29:33,371 --> 00:29:34,338
[sighs]
269
00:29:44,616 --> 00:29:47,484
[laughs]
All right, all right, all right.
270
00:29:47,519 --> 00:29:49,786
[laughs]
Favorite color on three.
271
00:29:49,821 --> 00:29:50,888
All right.
272
00:29:52,791 --> 00:29:54,858
One...
[laughs]
273
00:29:55,393 --> 00:29:56,293
Two...
274
00:29:56,328 --> 00:29:57,627
[laughs]
275
00:29:57,662 --> 00:29:59,496
-Three.
-Paloma.
276
00:29:59,531 --> 00:30:01,365
[laughs]
What is Paloma?
277
00:30:04,402 --> 00:30:05,302
[chuckles]
278
00:30:06,872 --> 00:30:10,107
I don't know.
I don't know.
279
00:30:12,210 --> 00:30:14,978
[train tooting]
280
00:30:15,013 --> 00:30:18,882
Oh, if I punch you,
will you feel it?
281
00:30:19,651 --> 00:30:21,117
I don't know. I...
282
00:30:21,152 --> 00:30:24,321
I've nev...
never been punched before.
283
00:30:25,590 --> 00:30:27,224
If I punch you,
will I feel it?
284
00:30:28,326 --> 00:30:29,426
I...
285
00:30:30,729 --> 00:30:32,095
Try it.
286
00:30:32,130 --> 00:30:34,097
-[both laugh]
-Not too hard.
287
00:30:35,567 --> 00:30:37,301
-All right.
-Ah.
288
00:30:39,604 --> 00:30:41,038
That was hard.
289
00:30:41,940 --> 00:30:44,842
Did you...
you know...
290
00:30:50,081 --> 00:30:52,049
I have two questions for you.
291
00:30:55,420 --> 00:30:56,987
First one...
292
00:30:57,022 --> 00:30:58,622
Okay, if you...
293
00:30:59,958 --> 00:31:01,859
could do anything in the world,
294
00:31:02,827 --> 00:31:04,161
what would you do?
295
00:31:05,397 --> 00:31:06,463
[sighs]
296
00:31:07,832 --> 00:31:09,199
You already know the answer.
297
00:31:11,036 --> 00:31:13,436
No. I... I don't think
it works like that.
298
00:31:13,471 --> 00:31:16,506
-It's a stupid question.
-No, it's not.
299
00:31:16,541 --> 00:31:18,141
Yes, it is.
300
00:31:18,176 --> 00:31:19,877
I'll tell you what I would do.
301
00:31:20,679 --> 00:31:22,646
I... would get...
302
00:31:22,681 --> 00:31:24,114
an RV...
303
00:31:24,149 --> 00:31:27,684
or a campervan or something
with a bunch of friends,
304
00:31:27,719 --> 00:31:32,322
maybe a dog...
I'd love to drive
from the top of Canada...
305
00:31:32,958 --> 00:31:35,092
all the way down to Chile.
306
00:31:42,200 --> 00:31:43,100
What?
307
00:31:46,037 --> 00:31:48,071
Nothing. I like it.
308
00:31:50,108 --> 00:31:51,541
I've never been anywhere.
309
00:31:52,978 --> 00:31:54,945
-Not even on a road trip?
-No.
310
00:31:55,213 --> 00:31:56,279
No?
311
00:31:56,314 --> 00:31:58,315
My parents
traveled a lot before
312
00:31:58,350 --> 00:32:00,550
us kids came along
and then...
313
00:32:03,154 --> 00:32:05,322
[sighs]
things got complicated.
314
00:32:09,794 --> 00:32:11,428
Is that because of Graystone?
315
00:32:11,463 --> 00:32:12,562
[Claire scoffs]
316
00:32:13,298 --> 00:32:14,264
My turn.
317
00:32:16,434 --> 00:32:17,701
Why are you here?
318
00:32:21,106 --> 00:32:22,506
I followed you up here.
319
00:32:24,042 --> 00:32:26,943
[snorts and laughs]
320
00:32:26,978 --> 00:32:31,014
Okay, that sounded a lot less
creepier in my head.
321
00:32:31,049 --> 00:32:32,582
[both laugh]
322
00:32:34,085 --> 00:32:35,218
[Jo] Okay, my turn.
323
00:32:35,687 --> 00:32:36,553
Question two.
324
00:32:37,789 --> 00:32:39,156
What's Graystone?
325
00:32:42,927 --> 00:32:44,894
[train tooting in the distance]
326
00:32:44,929 --> 00:32:47,064
Place where you send
crazy people.
327
00:32:48,333 --> 00:32:49,466
-Really?
-Yeah.
328
00:32:50,902 --> 00:32:53,603
Are we gonna end up there?
[laughs]
329
00:32:57,776 --> 00:32:58,642
Probably.
330
00:33:00,979 --> 00:33:03,046
That's where Mom is, so...
331
00:33:14,659 --> 00:33:15,592
Who's Angie?
332
00:33:18,630 --> 00:33:21,164
Was she your best friend
before I showed up?
333
00:33:21,566 --> 00:33:22,466
Sorta.
334
00:33:27,038 --> 00:33:29,406
She's my sister. So...
335
00:33:35,947 --> 00:33:37,380
[crickets chirping]
336
00:33:37,415 --> 00:33:38,348
I like it here.
337
00:33:45,890 --> 00:33:47,057
[door opens]
338
00:33:52,030 --> 00:33:52,962
[door shuts]
339
00:33:52,997 --> 00:33:54,131
[chimes chiming]
340
00:33:55,133 --> 00:33:56,366
Hi, Claire.
341
00:33:57,635 --> 00:33:58,502
Hi.
342
00:33:59,137 --> 00:34:00,437
What's goin' on?
343
00:34:00,472 --> 00:34:03,040
I just needed
to get some of Dad's old files.
344
00:34:05,677 --> 00:34:08,412
[scoffs]
Right. Everything should
be back here.
345
00:34:10,648 --> 00:34:11,615
[clears throat]
346
00:34:34,105 --> 00:34:35,705
What're you doing?
347
00:34:35,740 --> 00:34:38,741
Um... I'm trying
to fix this typewriter.
348
00:34:38,776 --> 00:34:39,676
I think I broke it.
349
00:34:43,648 --> 00:34:45,282
I like these drawings.
350
00:34:46,151 --> 00:34:48,351
Yeah? Me too.
351
00:34:49,187 --> 00:34:50,454
Is it your book?
352
00:34:51,523 --> 00:34:52,255
Sorta.
353
00:34:52,290 --> 00:34:53,757
If it your friend's book?
354
00:34:56,094 --> 00:34:57,494
Um...
355
00:34:57,529 --> 00:34:58,395
Is she here?
356
00:34:59,998 --> 00:35:02,666
-Umm...
-What's her name?
357
00:35:04,068 --> 00:35:05,068
Jo.
358
00:35:05,103 --> 00:35:07,470
-Did you give her that name?
-Lily!
359
00:35:07,505 --> 00:35:10,407
How about you go find a book
like we said, to take home?
360
00:35:11,176 --> 00:35:13,243
I want this one.
361
00:35:13,278 --> 00:35:15,812
No. Choose
a different book, okay?
362
00:35:15,847 --> 00:35:17,547
But I wanna read Jo's book.
363
00:35:18,783 --> 00:35:20,383
Do what I asked, please?
364
00:35:20,985 --> 00:35:22,285
Pick a different one.
365
00:35:22,720 --> 00:35:24,154
Fine.
366
00:35:40,138 --> 00:35:44,674
You should know...
I'm... gonna sell the store.
367
00:35:46,144 --> 00:35:47,243
What?
368
00:35:47,278 --> 00:35:49,279
I've got a couple
of offers already.
369
00:35:51,249 --> 00:35:52,849
You can't sell the shop.
It's Dad's.
370
00:35:54,986 --> 00:35:57,187
I can. He left it to me.
371
00:35:58,556 --> 00:36:00,624
Um, if you don't want it,
I can take it.
372
00:36:02,293 --> 00:36:04,928
You can't expect me
to do that, Claire.
373
00:36:06,965 --> 00:36:07,831
Why not?
374
00:36:11,703 --> 00:36:12,636
Come on, Lily.
375
00:36:18,142 --> 00:36:21,411
["That Haunting Melody" playing]
376
00:36:23,014 --> 00:36:25,549
[birds chirping]
377
00:37:03,721 --> 00:37:05,422
[tea cup clatters]
378
00:37:13,298 --> 00:37:14,998
It's been a long time.
379
00:37:21,205 --> 00:37:22,672
I'm glad you came.
380
00:37:30,948 --> 00:37:31,848
How's Angie?
381
00:37:33,084 --> 00:37:33,984
I haven't seen her.
382
00:37:36,287 --> 00:37:39,656
Oh, well.
that's too bad.
383
00:37:44,762 --> 00:37:46,830
[whispers]
It's time for your medication.
384
00:37:47,632 --> 00:37:49,632
Sheldon, can we do this later?
385
00:37:49,667 --> 00:37:51,534
You know you have to do it now.
386
00:37:52,203 --> 00:37:53,436
There's only two of them.
387
00:37:53,471 --> 00:37:55,505
-Uh.
-Can I see your hand?
388
00:38:10,988 --> 00:38:11,855
Ah!
389
00:38:15,960 --> 00:38:18,561
Lift your tongue.
Okay.
390
00:38:18,963 --> 00:38:19,996
This is for you.
391
00:38:23,034 --> 00:38:23,933
I'll see you later.
392
00:38:24,802 --> 00:38:25,869
Reward system.
393
00:38:27,538 --> 00:38:31,341
Oh, they're always
stuffing me with pills, here.
394
00:38:31,376 --> 00:38:33,343
I told them it makes me foggy.
395
00:38:34,912 --> 00:38:37,080
[sighs]
396
00:38:37,115 --> 00:38:43,019
Well, you know that... I...
I'm going to need
a new tailor. The...
397
00:38:43,054 --> 00:38:48,424
The clothes here... I...
they just don't seem to fit me
they way I'm used to them.
398
00:38:48,459 --> 00:38:50,026
Nothing fits right.
399
00:38:51,362 --> 00:38:52,562
I think you look fine.
400
00:38:54,265 --> 00:38:57,534
Oh, well, thank you.
401
00:38:59,337 --> 00:39:01,504
And...
where's Frank?
402
00:39:09,013 --> 00:39:09,979
Dad died.
403
00:39:10,481 --> 00:39:11,614
He had a stroke.
404
00:39:19,657 --> 00:39:21,725
Well, when is the funeral?
405
00:39:22,960 --> 00:39:24,027
It was last week.
406
00:39:26,664 --> 00:39:28,297
-Oh.
-I should've told you sooner.
407
00:39:28,332 --> 00:39:29,632
Sorry, I just...
408
00:39:30,301 --> 00:39:31,835
Was it a nice service?
409
00:39:34,672 --> 00:39:35,505
Yeah.
410
00:39:35,540 --> 00:39:37,473
Well, that's good.
411
00:39:37,508 --> 00:39:39,442
He was one of the good ones.
412
00:39:41,045 --> 00:39:46,082
He... used to have a box
filled with mementos... uh...
413
00:39:47,452 --> 00:39:49,652
Tickets to the theater...
414
00:39:49,687 --> 00:39:52,688
little notes we'd written
to each other...
415
00:39:52,723 --> 00:39:57,427
um... pictures of...
places we planned
to visit.
416
00:39:57,462 --> 00:39:58,828
Things like that.
417
00:40:01,199 --> 00:40:04,501
He came every Sunday,
after Church,
to see me.
418
00:40:06,170 --> 00:40:09,873
You girls used to come
with him. Do you remember?
419
00:40:12,076 --> 00:40:13,143
Yeah, I remember.
420
00:40:14,779 --> 00:40:15,645
You know...
421
00:40:18,015 --> 00:40:19,549
something about your eyes...
422
00:40:21,519 --> 00:40:23,186
reminds me of my mother.
423
00:40:42,106 --> 00:40:43,139
Are you okay here, Mom?
424
00:40:44,008 --> 00:40:46,042
Yeah. I'm fine.
425
00:40:49,146 --> 00:40:50,180
Okay.
426
00:40:57,121 --> 00:41:00,056
[music playing]
427
00:41:32,623 --> 00:41:34,724
[muffled buzzing]
428
00:41:34,759 --> 00:41:35,625
What?
429
00:41:36,427 --> 00:41:38,161
I asked how you were doing?
430
00:41:40,798 --> 00:41:42,198
Fine.
431
00:41:42,233 --> 00:41:44,166
Have you noticed any...
432
00:41:44,201 --> 00:41:45,968
changes lately?
433
00:41:46,003 --> 00:41:48,404
Any new people
entered your life?
434
00:41:48,439 --> 00:41:49,772
No, everything's the same.
435
00:41:51,108 --> 00:41:53,109
Exactly the same?
436
00:41:55,780 --> 00:41:57,680
Well, Angie's selling
the shop.
437
00:41:57,715 --> 00:41:59,849
So... I guess I'm out of a job.
438
00:41:59,884 --> 00:42:00,850
[therapist] Hmm.
439
00:42:00,885 --> 00:42:03,419
Do you have anything
you'd want to pursue?
440
00:42:03,454 --> 00:42:05,054
No, should I?
441
00:42:05,089 --> 00:42:08,524
It's... totally
up to you, isn't it?
442
00:42:08,559 --> 00:42:10,826
It's not too late
to go back to college.
443
00:42:10,861 --> 00:42:14,497
Or maybe pursue
a romantic relationship
with someone.
444
00:42:14,532 --> 00:42:15,698
[Jo laughs]
Yeah.
445
00:42:15,733 --> 00:42:17,267
Like that's gonna happen.
446
00:42:20,204 --> 00:42:22,805
Well, um...
how is Jo?
447
00:42:24,241 --> 00:42:25,909
-Still here?
-Hm.
448
00:42:27,178 --> 00:42:28,545
What have you been up to?
449
00:42:31,015 --> 00:42:32,248
Um, I saw my mom.
450
00:42:33,017 --> 00:42:33,883
Oh, did you?
451
00:42:35,686 --> 00:42:36,853
And how is she?
452
00:42:38,656 --> 00:42:40,323
She's good.
453
00:42:40,358 --> 00:42:41,991
What did you guys talk about?
454
00:42:42,493 --> 00:42:43,660
Dad, mostly.
455
00:42:45,529 --> 00:42:46,829
I told her that he died.
456
00:42:47,865 --> 00:42:49,332
How did she handle the news?
457
00:42:51,435 --> 00:42:52,635
Well.
458
00:42:52,670 --> 00:42:54,437
Did Jo go with you?
459
00:42:54,472 --> 00:42:55,705
Yeah. She's always with me.
460
00:42:56,374 --> 00:42:57,974
Sweet.
461
00:42:58,009 --> 00:43:00,076
What made you decide
to go see your Mom?
462
00:43:03,481 --> 00:43:05,014
I thought she should
know about Dad.
463
00:43:06,851 --> 00:43:07,784
Mmm-hmm.
464
00:43:11,355 --> 00:43:12,689
I just needed to see her.
465
00:43:16,227 --> 00:43:17,694
[birds chirping]
466
00:43:34,278 --> 00:43:35,912
-Let's go this way.
-What?
467
00:44:43,581 --> 00:44:44,714
This place is great.
468
00:44:48,986 --> 00:44:51,654
Whoa. What're you doing?
You can't walk on people.
469
00:44:51,689 --> 00:44:54,057
-What?
-Well, you gotta walk around.
470
00:44:54,492 --> 00:44:56,192
It's creepy.
471
00:44:56,227 --> 00:44:57,727
What if you fell through?
472
00:44:57,762 --> 00:44:59,095
I'm not gonna fall through.
473
00:45:00,498 --> 00:45:02,231
Suit yourself.
474
00:45:02,266 --> 00:45:04,167
But I'm not walking
on dead people.
475
00:45:25,523 --> 00:45:27,123
Is it
the Fourth of July, today?
476
00:45:31,729 --> 00:45:33,029
Yeah. I think it is.
477
00:45:35,766 --> 00:45:38,935
You know uh...
I've never seen fireworks.
478
00:45:40,504 --> 00:45:41,370
What?
479
00:45:43,040 --> 00:45:43,906
Yeah.
480
00:45:45,442 --> 00:45:46,309
You wanna go?
481
00:45:47,278 --> 00:45:48,911
No. It's crowded.
482
00:45:49,580 --> 00:45:50,780
Don't be a weirdo.
483
00:45:51,649 --> 00:45:52,515
And hot.
484
00:45:54,118 --> 00:45:56,219
Oh... come on.
485
00:45:57,354 --> 00:45:58,821
Come on, Claire, please.
486
00:45:59,323 --> 00:46:00,823
Please, please.
487
00:46:01,492 --> 00:46:03,159
Please, please.
488
00:46:03,194 --> 00:46:04,193
Please, please.
489
00:46:04,229 --> 00:46:06,629
Please, please.
Claire, come on.
Please, please.
490
00:46:06,664 --> 00:46:08,197
Okay, okay, okay, we'll go.
491
00:46:08,866 --> 00:46:10,333
-Really?
-Yes, really.
492
00:46:11,468 --> 00:46:12,501
-Yes?
-Yes.
493
00:46:12,536 --> 00:46:13,770
-Yes?
-Yes.
494
00:46:26,150 --> 00:46:27,483
Should've brought flowers.
495
00:47:13,430 --> 00:47:15,431
[footsteps approaching]
496
00:47:18,535 --> 00:47:20,469
[grunting]
Oh, God.
497
00:47:26,010 --> 00:47:27,877
Somebody's excited.
498
00:47:27,912 --> 00:47:30,079
Yes. Yes, I am.
499
00:47:34,318 --> 00:47:35,585
You know what?
500
00:47:36,420 --> 00:47:37,486
Just do this.
501
00:47:47,798 --> 00:47:48,797
[clicks tongue]
502
00:47:48,832 --> 00:47:50,633
Yeah. That's it.
503
00:47:56,707 --> 00:47:58,407
-Hi.
-Hey.
504
00:47:58,442 --> 00:48:00,276
I've a huge favor to ask.
505
00:48:00,311 --> 00:48:01,477
-Oh, no.
-Okay.
506
00:48:01,512 --> 00:48:02,578
Can you watch Lily?
507
00:48:02,613 --> 00:48:05,614
-No, we're going out.
-I can't. I have plans.
508
00:48:05,649 --> 00:48:07,049
It'll only be for an hour, so...
509
00:48:07,084 --> 00:48:08,851
No, I don't think
that'll be a good idea.
510
00:48:08,886 --> 00:48:11,888
I got called in to work
for an emergency
and Angie's at the restaurant.
511
00:48:16,393 --> 00:48:17,493
This is not happening.
512
00:48:17,528 --> 00:48:19,795
I'm s... s... sorry.
Maybe you should
go home--
513
00:48:19,830 --> 00:48:20,930
All right. I'll do it.
514
00:48:20,965 --> 00:48:21,997
Thank you.
515
00:48:22,032 --> 00:48:23,332
-Does Angie know?
-Claire!
516
00:48:23,367 --> 00:48:25,968
Of course.
I'll be back soon.
517
00:48:26,003 --> 00:48:27,703
I want you to behave
for your Aunt, okay?
518
00:48:28,505 --> 00:48:29,372
Thanks.
519
00:48:33,077 --> 00:48:36,111
How you play is,
if someone has a six
520
00:48:36,146 --> 00:48:39,381
and they have...
or they have another card
521
00:48:39,416 --> 00:48:40,849
If someone lays down,
522
00:48:40,884 --> 00:48:43,552
they could take that card
and give it to someone
523
00:48:43,587 --> 00:48:47,623
and then, if they don't have it,
they have to go fish.
524
00:48:47,658 --> 00:48:48,824
So, what card do you have?
525
00:48:48,859 --> 00:48:51,860
Like, if you had a six,
you could give it to me.
526
00:48:51,895 --> 00:48:54,763
A six? I don't have a six.
527
00:48:54,798 --> 00:48:56,499
-Then, I'll go fish.
-Oh.
528
00:48:57,334 --> 00:48:59,568
Okay, game's over.
Let's go.
529
00:49:00,270 --> 00:49:02,705
Jo, you know we can't go.
530
00:49:02,740 --> 00:49:04,206
Where were you going to go?
531
00:49:04,241 --> 00:49:06,875
Going to the fireworks'
festival.
532
00:49:06,910 --> 00:49:08,577
Have you ever
seen the fireworks?
533
00:49:09,546 --> 00:49:11,413
Oh, so Claire...
534
00:49:11,448 --> 00:49:15,084
Claire, seriously,
why don't we go?
Lily, would love to go.
535
00:49:15,119 --> 00:49:17,720
We can go.
We can go and have fun.
Come on.
536
00:49:18,655 --> 00:49:20,323
Who can say no to these faces?
537
00:49:26,930 --> 00:49:30,199
[music playing]
538
00:50:27,891 --> 00:50:30,292
[all screaming]
539
00:50:35,833 --> 00:50:39,101
[music slows and stops]
540
00:50:41,171 --> 00:50:44,740
[fireworks exploding]
[music playing]
541
00:51:03,994 --> 00:51:08,097
[fireworks continue]
542
00:52:58,141 --> 00:53:00,309
Where were you? You okay?
543
00:53:00,344 --> 00:53:01,777
Where were you?
544
00:53:01,812 --> 00:53:03,412
I went to see the fireworks.
545
00:53:03,447 --> 00:53:05,113
Oh, that's not right.
546
00:53:05,148 --> 00:53:07,917
Get in the car, please.
547
00:53:08,418 --> 00:53:09,618
Take her to the car.
548
00:53:17,127 --> 00:53:18,494
Look, I'm sorry.
549
00:53:19,129 --> 00:53:20,596
Told Rich I had plans.
550
00:53:26,303 --> 00:53:28,837
How could...
how could you do this?
551
00:53:29,706 --> 00:53:30,606
How could you?
552
00:53:31,975 --> 00:53:34,543
I did you a favor.
What're you talking about?
553
00:53:34,578 --> 00:53:36,511
I took Lily to the fireworks.
We had a great time.
554
00:53:36,546 --> 00:53:38,347
We did something special.
What's the big deal?
555
00:53:38,382 --> 00:53:42,618
You know exactly...
what the big deal is.
556
00:53:44,054 --> 00:53:46,288
-Lily and Jo wanted
to go to the fireworks.
-Jo!
557
00:53:46,323 --> 00:53:47,456
I took them.
558
00:53:48,959 --> 00:53:50,593
-I didn't know--
-Jo wanted to go?
559
00:53:51,261 --> 00:53:52,661
Can you hear yourself?
560
00:53:54,264 --> 00:53:55,631
Can you hear yourself?
561
00:54:06,043 --> 00:54:07,276
Uh...
562
00:54:09,813 --> 00:54:12,514
Okay. I know
it's a little weird.
But I'm trying to figure it out.
563
00:54:12,549 --> 00:54:14,383
It's not weird, Claire.
564
00:54:15,419 --> 00:54:17,653
You're psychotic.
565
00:54:17,688 --> 00:54:20,856
Did it not even cross your mind
that you might be dangerous?
566
00:54:24,594 --> 00:54:25,461
What?
567
00:54:26,897 --> 00:54:29,064
You of all people...
568
00:54:29,099 --> 00:54:30,499
you should know...
569
00:54:32,569 --> 00:54:34,637
we grew up in the same house.
570
00:54:35,806 --> 00:54:37,673
It's not like that.
571
00:54:37,708 --> 00:54:40,743
And you can act
like this is because of Jo?
572
00:54:41,478 --> 00:54:43,912
Because you left years ago.
573
00:54:43,947 --> 00:54:45,681
What did Dad do to deserve that?
574
00:54:45,716 --> 00:54:46,915
He was selfish.
575
00:54:48,018 --> 00:54:49,418
He was selfish.
576
00:54:49,453 --> 00:54:52,654
He was in the same
imaginary world
as the rest of you.
577
00:54:52,689 --> 00:54:55,758
And she almost
died because of it.
578
00:54:57,094 --> 00:54:59,061
I found Mom, Claire.
579
00:55:01,064 --> 00:55:02,931
Before it was too late.
580
00:55:02,966 --> 00:55:04,967
I found her. Not Dad.
581
00:55:08,805 --> 00:55:12,408
I do not want that
to happen to my little girl.
582
00:55:20,817 --> 00:55:21,817
I'm not Mom.
583
00:55:23,153 --> 00:55:24,553
Yes, you are.
584
00:55:25,856 --> 00:55:26,722
Yes, you are.
585
00:55:31,461 --> 00:55:33,562
["That haunting melody" plays]
586
00:55:53,016 --> 00:55:54,516
Excuse me!
587
00:56:07,264 --> 00:56:09,031
[woman screams]
588
00:56:09,499 --> 00:56:11,233
[woman sobbing]
589
00:56:11,268 --> 00:56:12,801
Get away. Get away, all of you.
590
00:56:12,836 --> 00:56:16,104
What are you doing?
Who the fuck are you?
Get out of here.
591
00:56:16,139 --> 00:56:18,440
[woman screams and sobs]
592
00:56:18,475 --> 00:56:23,011
No, no, no. Stop.
Leave me alone.
Leave me alone.
593
00:56:23,046 --> 00:56:24,880
Leave me alone.
No.
594
00:56:52,242 --> 00:56:53,975
I don't wanna leave
my kids away.
595
00:56:54,010 --> 00:56:56,678
I've never seen you before.
Get out of here.
596
00:56:56,713 --> 00:56:58,246
No, no.
597
00:56:58,281 --> 00:56:59,314
[footsteps running]
598
00:56:59,349 --> 00:57:01,417
Ah. Oh, no.
No. Aah.
599
00:57:13,597 --> 00:57:14,930
Give me the keys.
600
00:57:16,700 --> 00:57:18,400
-Give me the key, Jo.
-No.
601
00:57:18,435 --> 00:57:19,568
-Jo, give me the key.
-No.
602
00:57:19,603 --> 00:57:20,669
-Jo, give me the key.
-No.
603
00:57:20,704 --> 00:57:22,204
-Jo, give me the key.
-No!
604
00:57:25,375 --> 00:57:26,809
Not until you talk to me.
605
00:57:31,248 --> 00:57:32,214
You're not real.
606
00:57:36,052 --> 00:57:37,119
Claire.
607
00:57:40,090 --> 00:57:41,223
You're not real.
608
00:57:49,299 --> 00:57:50,799
Get out... Jo.
609
00:57:52,302 --> 00:57:53,835
-Get out, Jo.
-Claire, I--
610
00:57:53,870 --> 00:57:54,870
Get out, Jo.
611
00:57:56,840 --> 00:57:57,706
No.
612
00:57:59,376 --> 00:58:01,777
Jo, get out.
Get out.
613
00:58:04,147 --> 00:58:05,714
I didn't want--
614
00:58:06,917 --> 00:58:07,950
Jo, go away.
615
00:58:09,586 --> 00:58:10,786
Jo, please.
616
00:58:15,025 --> 00:58:15,891
Please get out.
617
00:58:19,429 --> 00:58:20,496
Okay.
618
00:58:25,769 --> 00:58:26,635
Okay.
619
00:58:30,307 --> 00:58:31,640
[door opens]
620
00:58:34,144 --> 00:58:35,177
[whining]
621
00:59:18,588 --> 00:59:21,156
[thunder rumbling]
622
00:59:22,692 --> 00:59:24,560
Shit.
[bottles clattering]
623
00:59:56,226 --> 00:59:57,192
[sighs]
624
01:00:10,073 --> 01:00:11,206
[sighs]
625
01:00:40,603 --> 01:00:42,270
[Therapist] How are you
feeling, Claire?
626
01:00:46,643 --> 01:00:48,977
Has anything changed
since we last spoke?
627
01:00:52,182 --> 01:00:53,115
How is Jo?
628
01:00:56,553 --> 01:00:57,719
She's gone.
629
01:00:57,754 --> 01:01:00,055
She's gone? When?
630
01:01:00,090 --> 01:01:02,991
-The other night.
-What happened?
631
01:01:04,427 --> 01:01:06,428
I went to see
my Mom after hours.
632
01:01:07,363 --> 01:01:08,296
Why?
633
01:01:10,266 --> 01:01:11,733
I was having a rough day.
634
01:01:13,203 --> 01:01:14,236
Did it help you?
635
01:01:15,905 --> 01:01:17,172
She was having
a rough day, too.
636
01:01:23,880 --> 01:01:25,681
Have you seen Angie?
637
01:01:28,651 --> 01:01:29,785
Uh, yeah.
638
01:01:30,487 --> 01:01:31,853
I think it's a good thing.
639
01:01:32,422 --> 01:01:33,455
[chuckles softly]
640
01:01:34,791 --> 01:01:37,125
I think she would disagree.
641
01:01:37,160 --> 01:01:38,126
She was there too.
642
01:01:39,562 --> 01:01:41,129
And I think she understands.
643
01:01:43,433 --> 01:01:44,900
You should give her a chance.
644
01:01:45,468 --> 01:01:46,368
[sighs wearily]
645
01:01:47,537 --> 01:01:50,038
You don't have to go
through this all by yourself.
646
01:01:56,045 --> 01:01:57,312
Is it weird that I miss her?
647
01:02:00,216 --> 01:02:01,950
[birds chirping]
648
01:02:20,737 --> 01:02:24,339
[guitar music playing]
649
01:04:27,764 --> 01:04:29,497
Claire, why are you down here?
650
01:04:32,368 --> 01:04:33,535
What is all this?
651
01:04:49,118 --> 01:04:50,385
What do you want, Angie?
652
01:04:52,655 --> 01:04:55,290
I just wanted to tell you
that I'm not selling
the bookstore.
653
01:04:59,629 --> 01:05:00,929
Why not?
654
01:05:01,998 --> 01:05:04,399
The buyers were hesitant and...
655
01:05:04,434 --> 01:05:07,302
they were talking about turning
it into something other
than a bookstore...
656
01:05:08,604 --> 01:05:10,838
which I didn't like.
657
01:05:10,873 --> 01:05:12,307
So...
658
01:05:12,342 --> 01:05:14,976
I thought maybe it's time
for a change.
659
01:05:15,011 --> 01:05:16,611
I could get out
of the restaurant business.
660
01:05:16,646 --> 01:05:18,280
Be my own boss.
661
01:05:19,983 --> 01:05:21,683
And we could spend
more time together.
662
01:05:29,926 --> 01:05:32,093
At least until we get
the logistics sorted out.
663
01:05:34,597 --> 01:05:36,497
Maybe in the meantime,
we...
664
01:05:36,532 --> 01:05:39,767
try to keep you from
breaking anything.
665
01:05:39,802 --> 01:05:43,604
I made out a little
'do not touch' sign
for the... typewriter.
666
01:05:43,639 --> 01:05:45,040
[sighs]
667
01:05:47,777 --> 01:05:49,177
Just kidding.
668
01:05:55,752 --> 01:05:56,618
Are we okay?
669
01:06:01,691 --> 01:06:03,124
Yeah, we're okay.
670
01:06:05,828 --> 01:06:07,261
Great.
671
01:06:07,296 --> 01:06:08,730
So I'll see you
at the bookstore.
672
01:06:09,532 --> 01:06:10,398
Yeah.
673
01:06:16,239 --> 01:06:17,105
Okay.
674
01:06:20,209 --> 01:06:21,977
[footsteps going away]
675
01:07:00,149 --> 01:07:01,216
[knock on window]
676
01:07:33,783 --> 01:07:35,216
[engine revving]
677
01:07:36,018 --> 01:07:38,119
[birds chirping]
678
01:07:40,990 --> 01:07:43,224
[children chattering]
40964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.