All language subtitles for Invasion%2BRoswell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:10,640 THE LAST INVASION 2 00:00:44,920 --> 00:00:47,000 Joli tir, David. Tu nous as fait gagner du temps. 3 00:00:47,280 --> 00:00:49,120 Pas suffisamment. Ils vont revenir. 4 00:00:51,640 --> 00:00:52,640 Encore un ! 5 00:00:54,480 --> 00:00:56,440 On ne tiendra pas. Faut changer nos plans ! 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,320 Je te suis, chef. Quels sont les ordres ? 7 00:00:58,520 --> 00:01:01,520 - On garde notre objectif. - Si on fait ça, on sera envahi ! 8 00:01:01,680 --> 00:01:03,560 Ne perdons plus de temps. Allons-y ! 9 00:01:09,960 --> 00:01:12,840 Je crois que ça va mal tourner. 10 00:01:25,320 --> 00:01:27,120 Bon sang... trop tard. 11 00:01:28,240 --> 00:01:29,400 Ici, Echo. 12 00:01:29,680 --> 00:01:31,680 Aucun survivant dans secteur 7. On passe au secteur 8. 13 00:01:31,960 --> 00:01:34,680 Bien reçu, continuez à chercher. Attention, Tangos dans votre zone. 14 00:01:35,200 --> 00:01:37,200 Bien reçu. Echo, terminé. 15 00:01:37,360 --> 00:01:39,600 J'ai des signaux qui se rapprochent. 16 00:01:39,760 --> 00:01:41,480 Faut un endroit pour se replier. 17 00:01:41,760 --> 00:01:43,840 Là-bas ! Vite ! Venez ! 18 00:01:55,680 --> 00:01:57,040 Pourquoi c'est toujours pareil ? 19 00:01:57,240 --> 00:01:58,640 Peut-être qu'on peut pas les battre. 20 00:01:58,880 --> 00:02:00,760 - Si, on peut ! - Comment ? 21 00:02:01,280 --> 00:02:02,680 Avec ça ! 22 00:02:03,080 --> 00:02:04,280 George va démarrer leur vaisseau. 23 00:02:04,720 --> 00:02:06,280 Sauf si c'est trop compliqué. 24 00:02:06,560 --> 00:02:07,560 George ! 25 00:02:11,040 --> 00:02:13,360 - Tu peux piloter ça ? - Je peux piloter n'importe quoi. 26 00:02:13,520 --> 00:02:14,680 Voilà ce qu'on va faire. 27 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 On le prend pour franchir leur bouclier occulteur et on les bute. 28 00:02:18,120 --> 00:02:19,360 OK, ça me plaît. 29 00:02:19,560 --> 00:02:21,440 Ben voyons, c'est du gâteau ! 30 00:02:25,520 --> 00:02:27,760 Trop tard, ils arrivent. 31 00:02:33,960 --> 00:02:35,120 Ouvrez le feu ! 32 00:02:48,760 --> 00:02:49,920 Quel enfer ! 33 00:02:56,120 --> 00:02:57,280 Bon sang ! 34 00:02:57,760 --> 00:03:01,480 C'est bon, je me tire. À plus, les gars ! 35 00:03:02,560 --> 00:03:06,360 C'était nul, Patrick. Si on m'avait écouté, on serait encore en vie. 36 00:03:06,640 --> 00:03:10,360 Écrase, Lando. Occupe-toi de rehausser le niveau de ton tir ! 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 Comme dégommer leur vaisseau avec le fusil à plasma ? 38 00:03:12,840 --> 00:03:15,320 - Un coup de bol ! - Qui t'a encore sauvé les fesses ! 39 00:03:15,520 --> 00:03:16,840 Si t'as un problème, va voir Burkis. 40 00:03:17,040 --> 00:03:18,600 - Avec plaisir ! - Les gars ! 41 00:03:18,840 --> 00:03:20,000 Pas devant moi ! 42 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 Sinon ? 43 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 - Les gars ? - Quoi ? 44 00:03:23,960 --> 00:03:27,360 Joli raid. Il faut juste être plus rapide, c'est tout. 45 00:03:28,040 --> 00:03:31,040 Plus rapide ? OK, on fera ça, plus rapide. 46 00:03:31,720 --> 00:03:34,880 Enfin, je veux dire que vous n'êtes plus tout jeunes. 47 00:03:35,600 --> 00:03:39,160 Will a raison, votre raid était bon mais il reste insuffisant. 48 00:03:39,840 --> 00:03:42,160 Inutile d'arrondir les angles. 49 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 Insuffisant pour quoi ? 50 00:03:44,040 --> 00:03:46,120 Ça sent la mauvaise nouvelle. 51 00:03:46,280 --> 00:03:50,040 James, bonnes ou mauvaises nouvelles, ça dépend où on se place. 52 00:03:50,920 --> 00:03:53,000 C'est bon, Burkis, que se passe-t-il ? 53 00:03:54,160 --> 00:03:56,720 Le programme a été supprimé. Ils vont me réaffecter. 54 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 Quoi ? 55 00:04:01,560 --> 00:04:03,640 L'équipe n'a jamais été aussi forte. 56 00:04:03,880 --> 00:04:08,160 C'est pas ma décision. Mais vous avez des décennies de bon service. 57 00:04:08,360 --> 00:04:09,920 Vous méritez votre retraite. 58 00:04:10,080 --> 00:04:11,240 Retraite ? 59 00:04:11,400 --> 00:04:12,520 Le monde change. 60 00:04:13,240 --> 00:04:17,040 Le nouveau modèle est plus fin, plus rapide, navré de le dire... 61 00:04:17,520 --> 00:04:18,520 Dites-le. 62 00:04:18,760 --> 00:04:19,840 Plus jeune. 63 00:04:20,160 --> 00:04:21,240 Vous nous virez ? 64 00:04:21,480 --> 00:04:24,040 Non, je vous donne votre retraite. 65 00:04:24,400 --> 00:04:27,480 Ils ont fermé le programme, on n'a plus besoin de votre équipe. 66 00:04:27,640 --> 00:04:29,880 - C'est une bonne nouvelle ! - Pour qui ? 67 00:04:30,160 --> 00:04:32,720 Il est temps d'arrêter de vous préoccuper 68 00:04:33,000 --> 00:04:34,720 de tout ça ! 69 00:04:35,240 --> 00:04:36,640 Profitez de votre âge d'or ! 70 00:04:36,880 --> 00:04:40,200 J'ai pas ma crise de la cinquantaine et vous me parlez d'âge d'or ? 71 00:04:40,440 --> 00:04:43,000 Je savais que vous comprendriez. Donc, avec les remerciements 72 00:04:43,240 --> 00:04:46,400 de la nation, bien sûr, personne ne saura ce que vous faisiez ici 73 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 mais... vous savez... 74 00:04:49,440 --> 00:04:52,920 bonne chance... et ça prend effet immédiatement. 75 00:04:54,040 --> 00:04:55,680 Je suis désolé, les gars. 76 00:04:58,080 --> 00:04:59,320 Burkis ? 77 00:05:00,240 --> 00:05:02,320 Vous ferez quoi si les Dracs reviennent ? 78 00:05:02,600 --> 00:05:04,160 S'ils nous envahissent ? 79 00:05:04,440 --> 00:05:08,080 On attend qu'ils débarquent depuis 1947 et ça n'est jamais arrivé. 80 00:05:08,240 --> 00:05:09,920 On a attendu en 68, 81 00:05:10,160 --> 00:05:12,240 après la rencontre dans le Wyoming en 77 82 00:05:12,520 --> 00:05:14,320 et encore en 92, même en 97 ! 83 00:05:14,600 --> 00:05:16,520 L'invasion ne s'est jamais produite. 84 00:05:17,040 --> 00:05:18,520 C'est reconnu. 85 00:05:18,920 --> 00:05:20,080 Vraiment ? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,800 Comment expliquez-vous les constatations ? 87 00:05:22,080 --> 00:05:24,640 Mutilations du bétail, cercles dans les champs, disparitions ! 88 00:05:25,360 --> 00:05:27,920 C'est réel, ça arrive tous les jours. 89 00:05:28,280 --> 00:05:29,680 On doit les stopper ! 90 00:05:30,960 --> 00:05:34,120 Il est temps de vous rendre à l'évidence. 91 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Les petits hommes verts n'intéressent plus personne. 92 00:05:38,120 --> 00:05:41,600 Maintenant, partez et n'oubliez pas de rendre vos équipements ! 93 00:05:41,760 --> 00:05:45,760 Les exterminateurs n'existent plus. C'est compris ? Parfait. 94 00:05:50,040 --> 00:05:51,920 Quel naze ! 95 00:05:57,360 --> 00:06:00,160 Qu'il aille se faire foutre. 96 00:06:29,960 --> 00:06:32,840 Désolé, ma belle... c'est la fin de l'aventure. 97 00:06:37,040 --> 00:06:38,680 Ils vont revenir. 98 00:06:38,960 --> 00:06:41,880 Je suis à la retraite, maintenant. C'est plus mon problème. 99 00:06:42,160 --> 00:06:43,440 Pour l'instant. 100 00:08:39,280 --> 00:08:41,640 Il faut une confirmation, Willy, avant de faire remonter ça. 101 00:08:41,920 --> 00:08:45,400 On a la confirmation. Le réseau de satellites Argo le piste. 102 00:08:45,800 --> 00:08:49,680 La défense a détecté un objet non identifié près de l'atmosphère. 103 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Ils communiquent ? 104 00:08:51,120 --> 00:08:52,960 Oui, un signal d'Alpha Draconis. 105 00:08:53,240 --> 00:08:56,120 Selon l'ordi, il correspond au signal enregistré en 1947. 106 00:08:56,280 --> 00:08:57,440 Jusqu'à quel point ? 107 00:08:58,080 --> 00:08:59,720 99.8 %. 108 00:09:01,480 --> 00:09:04,880 Ils sont déjà venus et se sont fait oublier durant toutes ces années. 109 00:09:05,200 --> 00:09:06,920 Et ils reviennent. 110 00:09:28,240 --> 00:09:32,120 Allô ? En provenance de l'océan ? Des vaisseaux spatiaux ? 111 00:09:33,560 --> 00:09:35,720 Non, ça ne sent pas bon. 112 00:09:36,160 --> 00:09:39,400 Oui, je comprends, je reviens vers vous une fois à l'intérieur. 113 00:09:40,600 --> 00:09:43,200 Ils sont entrés dans l'atmosphère. On a calculé leurs trajectoires. 114 00:09:43,840 --> 00:09:45,480 Combien de vaisseaux ? 115 00:09:45,760 --> 00:09:48,560 7. Il y en a un plus petit, un vaisseau de reconnaissance 116 00:09:48,720 --> 00:09:50,960 mais il y a aussi de gros vaisseaux. 117 00:09:51,120 --> 00:09:52,280 Où vont-ils ? 118 00:09:52,440 --> 00:09:56,240 Un se dirige vers la côte Ouest, un autre vers le bord de mer 119 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 et 3 vers l'Europe et l'Asie. 120 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 Et le sixième ? 121 00:10:00,800 --> 00:10:02,440 Il vient ici. 122 00:10:38,960 --> 00:10:40,040 Vous avez vu ça ? 123 00:10:56,520 --> 00:10:57,840 Regardez ça ! 124 00:10:58,120 --> 00:10:59,600 Vous avez vu ça ? 125 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 J'ai jamais vu ça. C'est incroyable. 126 00:11:17,400 --> 00:11:19,120 L'appareil spatial non identifié 127 00:11:19,400 --> 00:11:22,960 a émergé du fond du Pacifique durant ces dernières heures. 128 00:11:23,120 --> 00:11:24,680 Des vaisseaux plus petits 129 00:11:24,960 --> 00:11:27,920 ont quitté ce que l'on peut décrire comme le vaisseau mère. 130 00:11:28,200 --> 00:11:31,120 Pour renforcer le mystère de ces vaisseaux, 131 00:11:31,400 --> 00:11:34,160 un autre vaisseau est apparu à Roswell, au Nouveau Mexique. 132 00:11:34,440 --> 00:11:38,880 Certains le savent, Roswell avait été le centre d'incidents liés aux OVNI 133 00:11:39,160 --> 00:11:41,120 depuis les rumeurs de crash d'une soucoupe volante en 1947. 134 00:12:45,120 --> 00:12:46,760 Eh, mon pote ! 135 00:12:48,400 --> 00:12:49,560 C'est quoi ça ? 136 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 Vous en bas ! Mettez les mains en l'air ! 137 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 Restez où vous êtes ! 138 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 C'était quoi ce truc ? 139 00:13:07,320 --> 00:13:10,200 Faut le signaler. Hélico à poste de Commande, 140 00:13:10,360 --> 00:13:12,280 on a un signalement non identifié, 141 00:13:12,520 --> 00:13:14,840 secteur 259, possibilité espèce haut niveau. 142 00:13:22,040 --> 00:13:25,760 Les bases de l'hémisphère sud ont repéré 5 ou 6 autres vaisseaux 143 00:13:25,920 --> 00:13:27,280 au-dessus du pôle. 144 00:13:27,440 --> 00:13:29,520 Les Dracs survolent nos villes principales 145 00:13:29,680 --> 00:13:33,000 et les chefs d'état de 3 continents préparent une réponse militaire. 146 00:13:33,160 --> 00:13:34,560 Et le vaisseau mère ? 147 00:13:34,720 --> 00:13:37,440 Il a ralenti après avoir passé les planètes extérieures. 148 00:13:37,600 --> 00:13:41,920 Il est localisé à mi-chemin entre le point Lagrange 5 et nous. 149 00:13:42,440 --> 00:13:46,320 S'il maintient cette vitesse, il sera ici dans 18 heures. 150 00:13:47,240 --> 00:13:48,880 18 heures ? 151 00:13:51,920 --> 00:13:54,480 On ne connaît toujours pas leurs intentions. 152 00:13:54,640 --> 00:13:58,200 Des vaisseaux géants survolent les plus grandes villes du monde. 153 00:13:58,520 --> 00:14:00,840 Leurs intentions semblent claires. 154 00:14:01,120 --> 00:14:04,840 L'unité aérienne attend vos ordres. Que voulez-vous qu'ils fassent ? 155 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 Qu'ils frappent ! 156 00:14:07,560 --> 00:14:10,800 Ici le commandement, engagez le combat ! 157 00:14:11,320 --> 00:14:14,400 Vous avez entendu ? On les liquide. Feu à volonté ! 158 00:14:18,000 --> 00:14:19,720 Missiles largués. 159 00:14:32,360 --> 00:14:33,520 C'est quoi ? 160 00:14:33,680 --> 00:14:34,960 Passez-moi le capitaine d'escadron. 161 00:14:35,240 --> 00:14:36,720 Oui, monsieur. 162 00:14:38,880 --> 00:14:42,680 Ici, Burkis. Pouvez-vous me confirmer l'impact ? 163 00:14:43,200 --> 00:14:44,920 Négatif, monsieur. Pas d'impact. 164 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Ils ont une sorte de bouclier d'énergie. 165 00:14:47,960 --> 00:14:49,520 Sortez vos hommes de là ! 166 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 Bien reçu. Les gars, demi-tour ! 167 00:14:58,680 --> 00:15:00,560 Ils émettent une sorte de lumière. 168 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 - Faut les secouer ! - Mes commandes ne répondent pas. 169 00:15:59,800 --> 00:16:01,040 - Bon sang ! - George ! 170 00:16:01,320 --> 00:16:03,320 Il se dirige vers le générateur ! 171 00:16:03,480 --> 00:16:05,200 David, aide-moi avec George ! 172 00:16:05,360 --> 00:16:07,000 S'il explose le générateur, on sera dans le noir ! 173 00:16:07,240 --> 00:16:08,960 James va se débrouiller. Aide-moi ! 174 00:16:09,760 --> 00:16:11,840 George, passe ton bras sur mes épaules. 175 00:16:12,000 --> 00:16:13,480 Je vous couvre, les gars. 176 00:16:13,640 --> 00:16:16,200 On a pu les repousser et ils vont revenir plus nombreux. 177 00:16:21,360 --> 00:16:22,920 Il faut des renforts. 178 00:16:23,080 --> 00:16:25,560 - Il n'y en a pas. - Comment ça ? 179 00:16:25,720 --> 00:16:28,120 Nos forces militaires sont neutralisées. 180 00:16:28,280 --> 00:16:30,000 C'est impossible. 181 00:16:50,720 --> 00:16:52,520 Voyons, chéri... 182 00:16:52,800 --> 00:16:55,160 Tu te rappelles ce qu'a dit le médecin pour ton dos ? 183 00:16:56,000 --> 00:16:57,320 Mon dos va bien. 184 00:16:57,880 --> 00:17:01,600 Le petit-déjeuner est prêt. Je te le garde au chaud. 185 00:17:01,880 --> 00:17:03,760 Génial, comme toujours. 186 00:17:14,280 --> 00:17:15,680 Ça suffit. 187 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 Y en a assez. 188 00:17:33,200 --> 00:17:35,920 Tu dois choisir une destination : la Grèce ou l'Italie ? 189 00:17:36,080 --> 00:17:37,240 Les deux ! 190 00:17:37,520 --> 00:17:40,240 Tu en choisis une pour l'instant. C'est l'une ou l'autre. 191 00:17:40,840 --> 00:17:42,080 Laquelle ? 192 00:17:42,240 --> 00:17:45,480 On va où tu veux. Tu peux me ramener du café ? 193 00:17:45,640 --> 00:17:46,880 Oui, j'arrive. 194 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Allô ? 195 00:17:48,360 --> 00:17:51,160 Salut, Hannah... Quoi ? 196 00:17:52,320 --> 00:17:53,400 Vraiment ? 197 00:17:55,200 --> 00:17:56,280 Je te rappelle. 198 00:17:56,440 --> 00:17:57,520 La belle époque ! 199 00:17:57,800 --> 00:18:00,120 Il se passe quelque chose. Faut allumer la télé. 200 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 Quoi ? 201 00:18:06,760 --> 00:18:09,680 Nous apprenons la présence de vaisseaux extraterrestres 202 00:18:09,960 --> 00:18:14,040 sur New York, Washington DC, et maintenant Los Angeles. 203 00:18:15,160 --> 00:18:18,400 À Moscou, un autre vaisseau a été signalé sur la ville. 204 00:18:18,560 --> 00:18:20,880 Une information non confirmée stipule que des forces russes 205 00:18:21,040 --> 00:18:23,080 ont été abattues en voulant s'approcher du vaisseau. 206 00:18:23,360 --> 00:18:25,600 C'est un vaisseau spatial ? 207 00:18:27,280 --> 00:18:29,000 Je le crois pas ! 208 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 Je leur ai dit qu'ils reviendraient. 209 00:18:40,120 --> 00:18:43,120 Dispersez-vous ! Prenez votre équipement ! 210 00:18:44,680 --> 00:18:47,080 Allez, les gars, dépêchez-vous ! 211 00:19:02,640 --> 00:19:04,280 Lâchez-moi ! 212 00:19:04,440 --> 00:19:05,680 Poussez-vous ! 213 00:19:22,720 --> 00:19:27,360 Écoutez-moi... je veux un périmètre de sécurité sur le quartier. 214 00:19:27,640 --> 00:19:31,640 Aucun civil ne doit entrer dans le secteur et rien ne doit en sortir. 215 00:19:32,360 --> 00:19:36,080 Mon équipe, vous attendez le signal et on part à la chasse. 216 00:20:10,320 --> 00:20:11,880 Qu'est-ce qui se passe ? 217 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 Quelqu'un est entré dans notre système. 218 00:20:15,400 --> 00:20:16,200 Quelqu'un ? 219 00:20:16,360 --> 00:20:18,240 On est sur le réseau public ! 220 00:20:18,400 --> 00:20:22,720 Activez la panne électrique. Fermez tous satellites et réseaux sociaux ! 221 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 Il ne manque plus que les gens paniquent. 222 00:20:39,800 --> 00:20:41,960 Je les avais prévenus. 223 00:20:43,840 --> 00:20:45,240 Je ne comprends pas, Patrick. 224 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 Qu'est-ce qui se passe ? 225 00:20:48,120 --> 00:20:49,760 On a de la visite. 226 00:20:50,320 --> 00:20:52,200 Qui ? Pourquoi ? 227 00:20:52,920 --> 00:20:54,640 La télé s'est éteinte ! 228 00:20:55,000 --> 00:20:57,240 Tu ne la rallumeras pas. Ils ont coupé l'alimentation. 229 00:20:57,880 --> 00:20:59,960 Non, c'est pas possible, c'est un canular. 230 00:21:01,240 --> 00:21:03,240 Après tout ce temps. 231 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 Patrick ! 232 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 Patrick ! 233 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 C'est quoi ça ? 234 00:21:14,680 --> 00:21:16,320 Tu sais que je t'aime. 235 00:21:16,480 --> 00:21:18,560 Écoute tout ce que je te dis de faire. 236 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 Va dans la cave 237 00:21:20,040 --> 00:21:22,520 et je reviendrai te chercher quand ce sera plus sûr. 238 00:21:22,680 --> 00:21:25,000 Qu'est-ce qui se passe ? Tu me fais peur ! 239 00:21:25,160 --> 00:21:27,640 Je t'aime, descends. Je reviens te chercher. 240 00:21:27,960 --> 00:21:30,200 Non ! Patrick ! Je t'aime ! 241 00:21:55,160 --> 00:21:56,560 C'est comme ça, hein ? 242 00:21:58,160 --> 00:22:00,040 J'ai ce que tu cherches ! 243 00:22:01,120 --> 00:22:02,520 C'est pour ça que t'es là ? 244 00:22:20,880 --> 00:22:21,600 Non ! 245 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 Katherine ! Katherine ! 246 00:22:41,800 --> 00:22:42,960 Katherine ! 247 00:22:50,880 --> 00:22:52,200 Pardon ! 248 00:23:11,080 --> 00:23:13,240 Je dois remonter l'équipe. 249 00:23:50,800 --> 00:23:52,960 Quelqu'un a-t-il pu les freiner ? 250 00:23:53,120 --> 00:23:56,080 Les Russes ont lancé une attaque nucléaire contre le vaisseau à Moscou. 251 00:23:56,240 --> 00:23:57,400 Ça a marché ? 252 00:23:57,560 --> 00:24:00,200 Le vaisseau alien n'est pas touché. 253 00:24:00,360 --> 00:24:03,000 Les retombées radioactives doivent atteindre le Japon dans l'heure. 254 00:24:03,160 --> 00:24:04,240 Je vois. 255 00:24:41,560 --> 00:24:42,720 Bonjour ! 256 00:24:46,120 --> 00:24:48,000 Y a quelqu'un ici ? 257 00:24:50,600 --> 00:24:51,840 George ! 258 00:24:54,480 --> 00:24:56,040 C'est Patrick ! 259 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 George, si tu m'entends... 260 00:24:59,320 --> 00:25:01,640 j'aimerais bien te parler ! 261 00:25:02,800 --> 00:25:04,040 Patrick ? 262 00:25:05,280 --> 00:25:07,360 C'est vraiment toi ? 263 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Ouais, c'est bien moi, George. 264 00:25:12,680 --> 00:25:14,640 Comment ça va, mon pote ? 265 00:25:18,760 --> 00:25:21,160 Oh, doucement, mon pote. 266 00:25:21,640 --> 00:25:23,200 - Content de te voir ! - Moi aussi. 267 00:25:24,440 --> 00:25:26,440 - T'as l'air en forme. - Toi aussi. 268 00:25:27,440 --> 00:25:30,320 Alors, que deviens-tu ? T'as acheté une casse ? 269 00:25:30,680 --> 00:25:32,200 Ça a l'air de marcher. 270 00:25:32,480 --> 00:25:34,880 Non, ça va mal, c'est la crise. 271 00:25:35,040 --> 00:25:36,120 En effet. 272 00:25:36,280 --> 00:25:39,480 Ça aurait mieux marché si j'avais su dans quoi je m'embarquais. 273 00:25:39,760 --> 00:25:42,480 J'ai investi ma retraite dedans alors je dois continuer. 274 00:25:42,640 --> 00:25:43,960 Tu habites ici ? 275 00:25:44,120 --> 00:25:46,800 - Dans la coccinelle jaune ! - Tu vis dans une voiture ? 276 00:25:47,080 --> 00:25:50,320 C'est juste l'entrée. Le reste... est souterrain. 277 00:25:51,640 --> 00:25:54,960 Chut ! Quelque part sous terre, il y a mon repaire. 278 00:25:56,000 --> 00:25:58,560 Ils nous espionnent peut-être ! 279 00:25:58,880 --> 00:26:00,880 Qu'est-il arrivé à ton crâne ? 280 00:26:01,040 --> 00:26:03,160 Je pense avoir enlevé tous les implants mais... 281 00:26:03,320 --> 00:26:05,960 on n'est jamais vraiment à l'abri. 282 00:26:06,120 --> 00:26:07,600 De qui ? 283 00:26:07,760 --> 00:26:09,840 Tu sais bien, eux ! 284 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 Eux ! 285 00:26:12,560 --> 00:26:14,040 Eux, tu sais ? 286 00:26:14,400 --> 00:26:17,240 Les autres n'ont jamais cru que j'avais été kidnappé. 287 00:26:17,520 --> 00:26:19,160 Ils me prenaient pour un fou 288 00:26:19,400 --> 00:26:21,200 mais toi, tu m'as toujours compris. 289 00:26:21,480 --> 00:26:23,280 Je croyais que tu blaguais. 290 00:26:23,440 --> 00:26:25,040 Je me posais des questions 291 00:26:25,320 --> 00:26:26,720 sur mon enlèvement 292 00:26:27,000 --> 00:26:29,960 et je n'ai jamais compris pourquoi... 293 00:26:30,320 --> 00:26:33,200 ils ont fait toutes ces explorations anales. 294 00:26:33,680 --> 00:26:35,080 J'en sais rien, George. 295 00:26:35,880 --> 00:26:38,600 Peut-être que c'est ce qui les fait vibrer ? 296 00:26:41,640 --> 00:26:42,960 Tu sais toujours piloter ? 297 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 T'as besoin de moi ? 298 00:26:45,200 --> 00:26:47,920 On s'est entraînés durant 35 ans. C'est vrai. 299 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 - Je parie que tu veux ta revanche. - C'est sûr. 300 00:26:51,080 --> 00:26:54,480 Devine quoi ? Tu vas l'avoir parce qu'ils reviennent. 301 00:27:00,000 --> 00:27:02,960 Je prends mon manteau... je l'ai ! 302 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 Je conduis ! 303 00:27:04,600 --> 00:27:07,600 Non, je conduis... Vas-y, grimpe ! 304 00:27:42,160 --> 00:27:45,160 Joli coin... typiquement américain, 305 00:27:45,440 --> 00:27:47,320 des années 80 mais sympa. 306 00:27:47,720 --> 00:27:49,040 Très sympa ! 307 00:27:50,520 --> 00:27:52,760 Qui vient-on retrouver ? 308 00:27:56,200 --> 00:27:58,360 Titi, chéri, tu as de la visite ! 309 00:27:58,520 --> 00:27:59,840 Je suis occupé ! 310 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 On dirait qu'il a été cambriolé. 311 00:28:01,800 --> 00:28:03,720 Je suis pas le seul à être bordélique ! 312 00:28:04,760 --> 00:28:06,080 Bon sang ! 313 00:28:06,360 --> 00:28:08,080 Regarde ce que tu fais, maman ! 314 00:28:08,240 --> 00:28:09,400 On te dérange ? 315 00:28:09,680 --> 00:28:13,080 Je peux mettre sur pause. Je suis mort de toute façon. 316 00:28:13,360 --> 00:28:15,840 Je vous attends depuis ce matin. Ça roule, Grincheux ? 317 00:28:16,680 --> 00:28:19,160 T'as l'air en forme. Alors, t'es au courant ? 318 00:28:19,480 --> 00:28:22,040 Bien sûr. Jusqu'à ce qu'ils coupent le réseau. 319 00:28:22,200 --> 00:28:24,520 Écoute, je veux que tu saches que je suis prêt. 320 00:28:24,800 --> 00:28:27,520 Je me suis entraîné. J'ai pas perdu la main, je te jure ! 321 00:28:27,760 --> 00:28:30,760 - Je te crois. - Je suis partant... pour le raid. 322 00:28:30,920 --> 00:28:33,040 Avant de partir, j'ai des trucs qui peuvent nous servir. 323 00:28:38,040 --> 00:28:39,360 Voilà ! 324 00:28:40,680 --> 00:28:42,240 On fera tout péter ! 325 00:28:42,520 --> 00:28:44,920 J'ai pensé qu'on pourrait en avoir besoin alors j'en ai gardé. 326 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 Je sais pas comment t'as fait mais je veux pas savoir. 327 00:28:48,080 --> 00:28:51,400 Je te dirai rien de toute manière. Un magicien ne révèle pas ses secrets. 328 00:28:53,040 --> 00:28:54,200 Exact ! 329 00:29:01,840 --> 00:29:03,240 Allez chercher ! 330 00:29:06,000 --> 00:29:07,480 Ramenez-les-moi ! 331 00:29:10,000 --> 00:29:11,320 Ramenez-les ! 332 00:29:11,920 --> 00:29:13,080 Allez ! 333 00:29:19,240 --> 00:29:20,800 Joli tir, cowboy ! 334 00:29:23,600 --> 00:29:25,680 C'est comme ça que tu passes ta retraite ? 335 00:29:26,120 --> 00:29:29,160 J'ai essayé le bridge et les jeux de palets, c'est tout ce qui restait. 336 00:29:30,640 --> 00:29:32,520 Je vois que ton genou va mieux. 337 00:29:32,680 --> 00:29:34,320 Les deux sont neufs. 338 00:29:34,480 --> 00:29:35,560 Les deux ? 339 00:29:35,720 --> 00:29:38,120 Je me les suis fait remplacer en mars. 340 00:29:38,280 --> 00:29:42,280 Reste la prostate, c'est une autre histoire... Que t'est-il arrivé ? 341 00:29:43,560 --> 00:29:45,560 Je te retourne la question. 342 00:29:45,840 --> 00:29:47,240 J'ai vieilli. 343 00:29:50,360 --> 00:29:51,840 Pourquoi cette visite ? 344 00:29:52,080 --> 00:29:53,320 Tu ne sors pas beaucoup. 345 00:29:53,600 --> 00:29:54,840 Pas assez. 346 00:29:55,560 --> 00:29:58,880 T'es pas au courant ? Les Dracs nous envahissent. 347 00:30:00,560 --> 00:30:02,360 Je suis content d'être à la retraite. 348 00:30:02,520 --> 00:30:05,920 Il y a deux ans, j'aurais voulu me bouger les fesses. 349 00:30:06,320 --> 00:30:09,120 - Le monde a besoin de nous. - C'est certain. 350 00:30:09,800 --> 00:30:13,040 Burkis a admis qu'il avait tort pour te rappeler ? 351 00:30:13,320 --> 00:30:15,640 Burkis ne sait rien de tout ça. 352 00:30:16,280 --> 00:30:18,280 Tu fais ça tout seul ? 353 00:30:19,040 --> 00:30:22,680 Tu veux remonter le groupe pour une dernière tournée, c'est ça ? 354 00:30:22,840 --> 00:30:25,360 On est trop vieux pour une tournée mondiale, 355 00:30:25,520 --> 00:30:27,240 plutôt un dernier rappel. 356 00:30:27,400 --> 00:30:30,400 George et Titi attendent dans la voiture. Ils sont partants. 357 00:30:30,720 --> 00:30:32,440 L'équipe pourrait revenir... 358 00:30:32,760 --> 00:30:35,080 comme elle était avant, pour le but qu'elle s'était fixé. 359 00:30:35,240 --> 00:30:36,640 N'en parlons pas. 360 00:30:36,920 --> 00:30:39,160 On pourrait s'engueuler jusqu'à notre mort. 361 00:30:39,320 --> 00:30:42,320 L'univers ne peut pas attendre. T'en dis quoi ? 362 00:30:42,960 --> 00:30:43,760 George ? 363 00:30:44,360 --> 00:30:46,440 Titi, toi, moi... 364 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 Linda ? 365 00:30:49,240 --> 00:30:52,800 Pas encore. Je pensais que tu pourrais lui parler. 366 00:30:54,040 --> 00:30:56,520 De vieux sentiments pourraient interférer ? 367 00:30:57,600 --> 00:31:02,080 Je me suis dit que tu serais plus persuasif que moi. 368 00:31:02,400 --> 00:31:03,880 Arrête ! 369 00:31:06,840 --> 00:31:08,160 Après tout ? 370 00:31:08,480 --> 00:31:11,800 Je ne suis bon qu'à tirer un truc et c'est pas les piafs ! 371 00:31:13,200 --> 00:31:15,360 Il te faut juste une cible plus grande. 372 00:31:15,520 --> 00:31:17,600 Comme ton gros cul ? 373 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 La planète vit probablement ses heures les plus noires. 374 00:31:22,280 --> 00:31:24,800 Des témoignages affluent de partout confirmant 375 00:31:25,080 --> 00:31:28,560 l'attaque de la Terre par des Aliens déterminés à nous détruire. 376 00:31:29,320 --> 00:31:32,960 Personne ne sait d'où viennent ces vaisseaux ni depuis quand ils sont là. 377 00:31:33,120 --> 00:31:36,200 Tout porte à croire qu'ils sont d'origine extra-terrestre 378 00:31:36,360 --> 00:31:39,800 et qu'ils vivaient au fond des océans depuis des milliers d'années 379 00:31:40,040 --> 00:31:42,120 avant de manifester leur présence. 380 00:31:48,320 --> 00:31:52,120 On est aussi des extra-terrestres. On a même des lasers ! 381 00:31:52,960 --> 00:31:55,200 Vous avez le feu vert. Allez-y ! 382 00:31:55,360 --> 00:31:57,600 Bien reçu ! On y va ! 383 00:32:25,320 --> 00:32:26,560 Vous entendez ça ? 384 00:32:26,720 --> 00:32:28,360 - Commando, répondez ? - Contrôle, vous me recevez ? 385 00:32:28,520 --> 00:32:29,280 Répondez ! 386 00:32:29,920 --> 00:32:32,000 Vous me recevez ? Répondez ! 387 00:32:37,560 --> 00:32:39,560 Y a de drôles d'interférences. 388 00:32:40,920 --> 00:32:42,960 Allons-y ! En avant, les gars ! 389 00:32:44,360 --> 00:32:45,680 Avancez ! 390 00:32:51,200 --> 00:32:52,440 Couvre-moi ! 391 00:32:53,320 --> 00:32:54,720 Allez, allez ! 392 00:32:57,640 --> 00:32:58,760 Arrière sécurisé ! 393 00:32:59,040 --> 00:33:01,760 Bien reçu. Numéro 4, en avant ! 394 00:33:03,120 --> 00:33:04,440 Allez-y ! 395 00:33:07,400 --> 00:33:08,960 Plus un geste ! 396 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Tire ! 397 00:33:21,400 --> 00:33:22,560 Feu à volonté ! 398 00:33:43,240 --> 00:33:44,560 Vas-y ! 399 00:33:54,920 --> 00:33:56,240 David ? 400 00:33:56,600 --> 00:33:59,680 Je suis tellement heureuse de te voir ! 401 00:34:00,040 --> 00:34:01,200 Attends... 402 00:34:03,560 --> 00:34:05,280 Foutez-moi le camp ! 403 00:34:05,440 --> 00:34:07,760 Elle a un flingue ! Tirez-vous ! 404 00:34:08,400 --> 00:34:09,800 C'est dingue ! 405 00:34:09,960 --> 00:34:11,600 C'est juste un tag ! 406 00:34:14,480 --> 00:34:17,880 Parfois, ces petits crétins sont pires que les extra-terrestres ! 407 00:34:18,040 --> 00:34:19,920 Justement, il se passe un truc. 408 00:34:20,080 --> 00:34:21,160 Je sais. 409 00:34:21,360 --> 00:34:22,120 Vraiment ? 410 00:34:22,280 --> 00:34:24,120 J'ai vu les infos avant la panne électrique. 411 00:34:24,280 --> 00:34:26,520 Tu crois que les gens vont avaler cette comédie ? 412 00:34:26,680 --> 00:34:28,480 Pas longtemps. 413 00:34:28,640 --> 00:34:32,120 Y a une chose que j'ai toujours voulu te dire et que je n'ai... 414 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 C'est Patrick ? 415 00:34:35,000 --> 00:34:38,640 Oui, c'est bien Patrick. Tu veux lui parler ? 416 00:34:41,000 --> 00:34:42,400 Comment ça se passe ? 417 00:34:42,560 --> 00:34:43,440 J'en sais rien. 418 00:34:43,720 --> 00:34:45,120 J'ai déjà vu cette expression. 419 00:34:45,760 --> 00:34:48,640 On connaît tous cette expression, il n'a pas l'air très content. 420 00:34:48,800 --> 00:34:51,760 Vois le bon côté. Cette fois, c'est peut-être pas de ta faute. 421 00:34:52,120 --> 00:34:53,520 Ça y est. 422 00:34:58,920 --> 00:35:01,480 Alors ? Qu'est-ce qu'elle a dit ? 423 00:35:01,640 --> 00:35:03,360 - Elle veut te parler. - À moi ? 424 00:35:03,520 --> 00:35:05,040 Oui, elle veut te parler. 425 00:35:05,320 --> 00:35:07,320 C'est sûrement de ta faute. 426 00:35:09,520 --> 00:35:11,000 - Vas-y ! - D'accord. 427 00:35:19,480 --> 00:35:20,720 - Bon sang ! - George ! 428 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Il se dirige vers le générateur ! 429 00:35:23,160 --> 00:35:24,880 David, aide-moi avec George ! 430 00:35:25,040 --> 00:35:26,680 S'il explose le générateur, on sera dans le noir ! 431 00:35:26,920 --> 00:35:28,640 James va se débrouiller. Aide-moi ! 432 00:35:29,440 --> 00:35:31,520 George, passe ton bras sur mes épaules. 433 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 Je vous couvre, les gars. 434 00:35:33,320 --> 00:35:35,880 On a pu les repousser et ils vont revenir plus nombreux. 435 00:35:41,040 --> 00:35:42,600 Il faut des renforts. 436 00:35:42,760 --> 00:35:45,240 - Il n'y en a pas. - Comment ça ? 437 00:35:45,400 --> 00:35:47,800 Nos forces militaires sont neutralisées. 438 00:35:47,960 --> 00:35:49,680 C'est impossible. 439 00:36:00,600 --> 00:36:02,480 Je me demandais quand tu viendrais. 440 00:36:03,360 --> 00:36:05,440 Eh bien, je suis là. 441 00:36:06,600 --> 00:36:08,000 Que t'est-il arrivé ? 442 00:36:10,160 --> 00:36:13,720 C'est pas important. David m'a dit que tu voulais me parler. 443 00:36:14,680 --> 00:36:16,080 En effet. 444 00:36:18,880 --> 00:36:21,680 J'ai appris que tu avais trouvé l'âme sœur. 445 00:36:25,600 --> 00:36:28,400 C'est exact. Et toi, tu as trouvé ta moitié ? 446 00:36:31,920 --> 00:36:33,000 Non. 447 00:36:34,080 --> 00:36:36,960 Mais c'est comme ça, c'est la vie. 448 00:36:39,200 --> 00:36:42,000 Toi et moi, on devait passer à autre chose... tu sais... 449 00:36:42,680 --> 00:36:47,080 Patrick, je n'allais pas passer toute ma vie à t'attendre... 450 00:36:47,360 --> 00:36:50,080 Je ne voulais pas que tu m'attendes toute ta vie. 451 00:36:50,320 --> 00:36:52,720 Je pensais que tu méritais une seconde chance. 452 00:36:53,040 --> 00:36:54,200 Oublie ça... 453 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 - Désolé... - Attends ! 454 00:36:55,560 --> 00:36:57,400 Je n'aurais jamais dû venir ici. 455 00:36:58,160 --> 00:37:00,040 Une seconde chance ? 456 00:37:03,120 --> 00:37:04,840 Patrick Conté... 457 00:37:05,840 --> 00:37:08,840 On laisse tomber, ça ne l'intéresse pas. 458 00:37:10,360 --> 00:37:12,520 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 459 00:37:12,680 --> 00:37:14,920 Rien de bien et tu lui as dit quoi ? 460 00:37:15,080 --> 00:37:16,400 J'en sais rien... 461 00:37:16,560 --> 00:37:18,280 La voilà ! 462 00:37:20,520 --> 00:37:21,920 Salut, les filles ! 463 00:37:22,200 --> 00:37:23,200 Quoi de neuf, Linda ? 464 00:37:23,480 --> 00:37:26,480 Content de te revoir, ça fait un bail. 465 00:37:26,640 --> 00:37:30,360 C'est bon de rempiler ! Trop bon ! 466 00:37:30,680 --> 00:37:33,840 Pousse-toi, je ne voyage pas sur tes genoux ! 467 00:37:43,080 --> 00:37:44,560 Qu'est-ce que c'est ? 468 00:38:04,560 --> 00:38:06,520 Nous recevons une nouvelle dépêche. 469 00:38:06,800 --> 00:38:09,320 Moscou vient d'être attaqué. Les premières images indiquent 470 00:38:09,600 --> 00:38:11,480 que la ville entière a été détruite. 471 00:38:11,640 --> 00:38:13,320 C'est pas possible ! 472 00:38:20,000 --> 00:38:21,560 Tu as vu ça ? 473 00:38:25,200 --> 00:38:26,680 Tirons-nous ! 474 00:39:18,920 --> 00:39:21,640 Le Président et le Vice-Président ont été placés en lieu sûr. 475 00:39:21,800 --> 00:39:24,880 L'état-major veut des réponses. Que savons-nous ? 476 00:39:25,160 --> 00:39:27,040 On a les rapports des unités terrestres de plusieurs villes. 477 00:39:27,200 --> 00:39:29,400 Les armes conventionnelles sont inefficaces face à leurs boucliers. 478 00:39:29,760 --> 00:39:31,560 Donc, nous perdons. 479 00:39:31,840 --> 00:39:33,000 Oui, monsieur. 480 00:39:33,160 --> 00:39:35,960 L'unité 4 a délogé la créature du sous-sol ? 481 00:39:36,360 --> 00:39:39,240 Ils ont localisé le point névralgique et sont allés voir de plus près. 482 00:39:39,520 --> 00:39:41,840 - Résultat ? - Ils ont disparu. 483 00:39:42,720 --> 00:39:44,120 Autre chose ? 484 00:39:44,440 --> 00:39:46,600 Patrick Conté et son équipe sont ici. 485 00:39:46,760 --> 00:39:47,440 Quoi ? 486 00:39:52,760 --> 00:39:55,160 Qui les a laissés passer ? 487 00:39:55,440 --> 00:39:57,800 Moi, monsieur, j'ai pensé... 488 00:39:58,040 --> 00:39:59,680 Vous avez pensé ? 489 00:40:01,200 --> 00:40:02,680 Que voulez-vous, Conté ? 490 00:40:03,560 --> 00:40:05,200 Me dire que vous m'aviez prévenu ? 491 00:40:05,480 --> 00:40:07,880 - Je ne suis pas venu me vanter. - Il vous avait prévenu. 492 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 Merci. Au revoir ! Vous les virez d'ici ! 493 00:40:10,320 --> 00:40:13,160 Attendez une seconde, écoutez ! 494 00:40:13,400 --> 00:40:15,280 Je sais contre quoi vous luttez. 495 00:40:15,440 --> 00:40:19,880 J'ai vu cette menace, face à face, vous êtes dépassé par la situation. 496 00:40:20,240 --> 00:40:22,400 On a passé toute notre vie 497 00:40:22,680 --> 00:40:26,680 à nous entraîner, nous préparer, étudier pour ce moment précis. 498 00:40:27,040 --> 00:40:28,680 On peut vous aider. 499 00:40:30,440 --> 00:40:31,760 Suivez-moi ! 500 00:40:45,080 --> 00:40:47,080 Je veux savoir comment les arrêter. 501 00:40:47,240 --> 00:40:50,040 Soyez brefs, pas d'histoires de grands-pères sans solution ! 502 00:40:50,200 --> 00:40:51,680 - Qu'avez-vous dit ? - James ! 503 00:40:51,840 --> 00:40:53,160 Il va voir ! 504 00:40:53,320 --> 00:40:54,560 Ça ne sert à rien. 505 00:40:54,720 --> 00:40:57,680 Burkis, on sait que vous ne nous aimez pas et franchement, 506 00:40:57,920 --> 00:40:59,480 on n'est pas fan de vous non plus. 507 00:40:59,760 --> 00:41:02,480 C'est clair, vous êtes un crétin ! 508 00:41:04,120 --> 00:41:05,760 Vous disiez, Linda ? 509 00:41:06,040 --> 00:41:09,440 Je disais que vu que l'humanité se fait 510 00:41:09,720 --> 00:41:13,240 royalement botter le derrière, on pourrait s'entraider. 511 00:41:13,520 --> 00:41:15,840 De quoi s'agit-il, d'une négociation ? 512 00:41:16,000 --> 00:41:18,360 Si c'est un problème d'indemnité de retraite, très bien. 513 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 Remettez-nous au travail. 514 00:41:20,720 --> 00:41:23,400 Pas question. Je croyais que vous aviez des infos utiles 515 00:41:23,640 --> 00:41:25,120 mais vous ne servez à rien. 516 00:41:25,360 --> 00:41:27,760 Vous n'avez rien à perdre en nous réintégrant. 517 00:41:27,920 --> 00:41:29,080 Vous plaisantez ? 518 00:41:29,360 --> 00:41:32,960 Il y a des règles, votre programme n'existe plus depuis des années. 519 00:41:33,200 --> 00:41:34,840 Alors, ne voyez pas ça comme une réintégration. 520 00:41:35,120 --> 00:41:37,760 - Mais plutôt comme un... - Dernier hourra. 521 00:41:38,080 --> 00:41:39,560 Un dernier hourra ? 522 00:41:39,880 --> 00:41:43,200 J'admets que vous vous portez mieux que je ne pensais. 523 00:41:43,600 --> 00:41:45,080 Et lui ? 524 00:41:45,360 --> 00:41:47,840 Vous l'avez récupéré dans quel asile de fous ? 525 00:41:48,000 --> 00:41:49,480 Il va très bien. 526 00:41:49,960 --> 00:41:52,360 Alors, pourquoi il ne porte aucun pantalon ? 527 00:41:53,600 --> 00:41:56,480 Nous étions assez pressés. 528 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 Parfait ! Vous voulez reprendre le travail ? 529 00:42:01,000 --> 00:42:04,080 Stopper cette invasion, sortir par la grande porte ? 530 00:42:04,240 --> 00:42:06,720 Très bien, vous pouvez faire quelque chose. 531 00:42:08,680 --> 00:42:10,560 Eh bien... génial ! 532 00:42:23,640 --> 00:42:25,640 L'odeur n'a pas changé ! 533 00:42:25,800 --> 00:42:26,800 Ouais ! 534 00:42:26,960 --> 00:42:28,440 Retour à la maison ! 535 00:42:28,880 --> 00:42:30,760 C'est comme si on était jamais partis ! 536 00:42:31,920 --> 00:42:34,240 Au boulot ! C'est parti ! 537 00:43:03,360 --> 00:43:05,000 Ça te va bien. 538 00:43:24,760 --> 00:43:25,920 En route ! 539 00:43:47,120 --> 00:43:49,600 Roswell, Nouveau Mexique... la seule ville au monde 540 00:43:49,760 --> 00:43:52,560 où l'invasion alienne est synonyme de fiesta. 541 00:43:59,080 --> 00:44:01,800 Nos remplaçants ont l'air apeuré. 542 00:44:01,960 --> 00:44:04,840 Oui, j'ai passé l'âge d'avoir peur. 543 00:44:07,280 --> 00:44:11,280 Burkis, on s'approche de l'entrée. Qu'est-ce qu'on cherche ? 544 00:44:11,440 --> 00:44:12,640 Vous vouliez des Aliens ? 545 00:44:12,960 --> 00:44:16,040 Il y en a un en bas. Sûrement un éclaireur ! 546 00:44:18,920 --> 00:44:21,000 Avant que tout commence, on a remarqué 547 00:44:21,240 --> 00:44:25,040 que quelqu'un ou quelque chose avait piraté nos systèmes dans le monde. 548 00:44:25,200 --> 00:44:26,760 Désolé, des frissons ! 549 00:44:27,080 --> 00:44:29,320 L'hypothèse actuelle est que ces éclaireurs 550 00:44:29,480 --> 00:44:32,560 puisent dans nos réseaux de fibre optique 551 00:44:32,880 --> 00:44:35,120 pour surveiller les communications de la planète. 552 00:44:35,400 --> 00:44:38,400 Cela produit aussi des interférences. 553 00:44:39,000 --> 00:44:41,640 Quand vous serez en bas, on perdra votre signal. 554 00:44:42,760 --> 00:44:44,560 Vous serez dans le noir. 555 00:44:45,360 --> 00:44:46,800 On le veut vivant ! 556 00:44:47,080 --> 00:44:48,160 Bien reçu. 557 00:44:49,760 --> 00:44:53,560 On pense que cette chose a décimé un bataillon de Marines mais... 558 00:44:54,480 --> 00:44:56,120 pas de pression. 559 00:44:58,360 --> 00:45:00,680 OK, les gars, on y est ! 560 00:45:01,040 --> 00:45:03,440 Pas de simulation, pas de redémarrage de programme, 561 00:45:03,600 --> 00:45:06,480 pas de seconde chance. T'es mort, tu crèves. 562 00:45:06,920 --> 00:45:08,720 - Pigé ! - On est bons ! 563 00:45:08,960 --> 00:45:10,640 J'ai hâte d'y être ! 564 00:45:10,800 --> 00:45:12,360 Parée à l'attaque ! 565 00:45:14,600 --> 00:45:17,680 Bon... tout le monde se souvient des gestes ? 566 00:45:18,360 --> 00:45:20,360 On n'est pas aussi vieux ! 567 00:45:20,560 --> 00:45:23,760 On dit que la mémoire est le deuxième truc qui flanche. 568 00:45:23,920 --> 00:45:25,720 Huile de poisson ! 569 00:45:38,880 --> 00:45:41,200 J'ai toujours aimé la regarder travailler. 570 00:45:41,480 --> 00:45:43,720 L'uniforme sur une femme, c'est superbe. 571 00:45:43,880 --> 00:45:44,760 C'est sûr. 572 00:45:44,920 --> 00:45:47,480 Certaines choses ne changent jamais. 573 00:46:02,080 --> 00:46:03,880 - Qu'est-ce que tu fabriques ? - Pardon... 574 00:46:04,040 --> 00:46:05,840 Voyons, c'est une blague ? 575 00:46:06,000 --> 00:46:08,320 Désolé, Patrick, je manque d'entraînement. 576 00:46:08,480 --> 00:46:09,720 C'est bon. 577 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Il est tout proche. 578 00:46:29,000 --> 00:46:30,400 Que fais-tu ? 579 00:46:30,560 --> 00:46:32,960 Quoi ? T'as dit que t'allais devant jeter un œil. 580 00:46:33,120 --> 00:46:35,440 Non, j'ai dit : "Passe devant, jette un œil et fais ton rapport". 581 00:46:35,600 --> 00:46:36,840 Autant pour moi. 582 00:46:39,600 --> 00:46:41,080 Va avec lui. 583 00:46:51,840 --> 00:46:53,480 Bordel de bip ! 584 00:46:53,800 --> 00:46:55,600 De "bip" ? T'es sérieux ? 585 00:46:55,880 --> 00:46:57,240 Je ne dis jamais de gros mots. 586 00:46:59,640 --> 00:47:01,040 Bordel de bip ! 587 00:47:06,280 --> 00:47:07,480 Oh, ça fait mal ! 588 00:47:07,720 --> 00:47:08,880 George, qu'y a-t-il ? 589 00:47:09,040 --> 00:47:11,040 J'ai dû louper un truc. J'en sais rien. 590 00:47:11,200 --> 00:47:12,160 Tu peux continuer ? 591 00:47:12,440 --> 00:47:14,840 - Ça va. - C'est quoi son problème ? 592 00:47:15,120 --> 00:47:17,840 - Des migraines. - De méchantes migraines ! 593 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 Vise le tableau ! 594 00:47:26,960 --> 00:47:27,960 Il est là ? 595 00:47:28,200 --> 00:47:29,160 Il est là. 596 00:47:29,320 --> 00:47:31,560 Il sait qu'on est ici et il n'est pas content. 597 00:47:35,160 --> 00:47:38,320 Ce n'est pas une migraine. Il répond au Drac. 598 00:47:38,680 --> 00:47:40,040 George a perdu un implant. 599 00:47:40,320 --> 00:47:43,400 Tu penses toujours à cette histoire d'enlèvement après tant d'années ? 600 00:47:43,680 --> 00:47:46,160 Quoi ? Vous me preniez pour un cinglé ? 601 00:47:46,480 --> 00:47:47,480 Ouais ! 602 00:47:47,640 --> 00:47:49,560 Si c'est vrai, on est dans la merde. 603 00:47:49,800 --> 00:47:51,360 Ils t'ont collé des machins dans le... 604 00:47:51,640 --> 00:47:54,120 Ça suffit, allons-y, faut en finir. 605 00:47:54,280 --> 00:47:57,920 Il est devant l'armoire électrique et il y a des canalisations. 606 00:47:58,080 --> 00:47:59,960 Y a un autre passage. On peut le déborder. 607 00:48:00,120 --> 00:48:01,880 D'accord, on fait ça. On se retrouve là-bas. 608 00:48:03,080 --> 00:48:04,320 Allons-y. 609 00:48:17,440 --> 00:48:19,680 N'oubliez pas que Burkis le veut vivant. 610 00:48:19,840 --> 00:48:22,480 Je suis d'avis de le buter. Aux chiottes, Burkis. 611 00:48:22,800 --> 00:48:25,440 Pourquoi il nous a envoyés traquer cette créature ? 612 00:48:25,600 --> 00:48:28,600 Parce qu'on a fait 25 ans de simulateur. 613 00:48:34,800 --> 00:48:37,120 Ce truc a éliminé une équipe de Marines. 614 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 Peut-être qu'il nous a envoyés ici en pensant qu'on a aucune chance. 615 00:48:41,160 --> 00:48:45,320 C'est une possibilité. Il a toujours été un enfoiré. 616 00:48:45,680 --> 00:48:47,400 On va le décevoir. 617 00:49:01,120 --> 00:49:02,600 Feu ! 618 00:49:09,720 --> 00:49:10,760 On vous couvre ! 619 00:49:11,400 --> 00:49:12,800 Par le flanc ! 620 00:49:17,600 --> 00:49:18,920 Il me tient ! 621 00:49:35,160 --> 00:49:36,240 James ? 622 00:49:36,720 --> 00:49:38,280 Fais glisser ton explosif ! 623 00:49:39,640 --> 00:49:40,280 Grouille ! 624 00:49:41,280 --> 00:49:42,920 Linda, dégage ! 625 00:49:55,560 --> 00:49:58,640 C'est terrible ! Oh, mon Dieu ! 626 00:50:07,720 --> 00:50:11,960 Quelle puanteur ! Je ne m'habituerai jamais à cette odeur ! 627 00:50:12,360 --> 00:50:14,360 Moi, je ne sens plus rien. 628 00:50:14,520 --> 00:50:16,080 T'as de la chance. 629 00:50:19,840 --> 00:50:20,640 Linda. 630 00:50:21,520 --> 00:50:23,240 Viens voir ça ! 631 00:50:26,720 --> 00:50:29,280 Ils ont bien mis notre réseau de fibre optique sur écoute. 632 00:50:29,680 --> 00:50:32,080 Je ne vois pas comment. 633 00:50:32,320 --> 00:50:34,320 - Par liaison télépathique ? - Peut-être. 634 00:50:34,480 --> 00:50:36,120 Ça va prendre du temps pour comprendre. 635 00:50:36,280 --> 00:50:38,000 Y a pas le temps. Sortons le corps d'ici. 636 00:50:38,160 --> 00:50:40,000 Voyons ce qu'il peut nous apprendre. 637 00:50:44,240 --> 00:50:48,640 Ces trucs sont plus grands que ceux du simulateur et plus efficaces. 638 00:50:49,400 --> 00:50:51,480 Sûrement des troupes de choc. 639 00:50:51,640 --> 00:50:53,360 Mais je ne comprends pas 640 00:50:53,520 --> 00:50:57,120 pourquoi ils en envoient plein sur plusieurs cibles à travers le monde 641 00:50:57,360 --> 00:50:58,840 et seulement un ici. 642 00:50:59,720 --> 00:51:02,360 3... 2... 643 00:51:04,120 --> 00:51:05,120 Allez ! 644 00:51:10,560 --> 00:51:13,280 Une créature dégoûtante en moins. Allez ! 645 00:51:24,520 --> 00:51:27,840 La structure anatomique est identique aux spécimens précédents. 646 00:51:28,520 --> 00:51:31,000 On lance la séquence ADN. Préparez la sonde. 647 00:51:31,160 --> 00:51:32,240 Oui, docteur. 648 00:51:33,120 --> 00:51:34,600 Ce n'est pas un Gris. 649 00:51:35,360 --> 00:51:38,840 Ouais, il est différent, reptilien. 650 00:51:40,280 --> 00:51:42,840 On a toujours suspecté les Gris d'être d'une classe inférieure. 651 00:51:43,000 --> 00:51:46,720 Pourquoi revenir après tout ce temps ? Pourquoi pas les Gris ? 652 00:51:46,880 --> 00:51:48,080 Pour se venger. 653 00:51:49,320 --> 00:51:51,320 C'est pour ça qu'ils sont là. 654 00:51:52,080 --> 00:51:53,720 Comment tu sais ça ? 655 00:51:54,000 --> 00:51:56,880 Je le sais, c'est tout. Mes implants ! 656 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Celui dans ta tête ? 657 00:51:59,400 --> 00:52:01,480 Peut-être pas dans ma tête. 658 00:52:03,080 --> 00:52:04,320 Où ça alors ? 659 00:52:08,200 --> 00:52:09,600 Allez, arrête ! 660 00:52:09,760 --> 00:52:10,640 George ! 661 00:52:10,800 --> 00:52:13,120 George, garde ton froc ! 662 00:52:17,240 --> 00:52:19,120 J'insère la sonde. 663 00:52:21,680 --> 00:52:23,920 Je sais ce que ça fait ! 664 00:52:25,160 --> 00:52:28,040 J'ai du mal à voir, il y a trop de liquide. 665 00:52:29,480 --> 00:52:31,120 OK, il se passe un truc. 666 00:52:33,600 --> 00:52:36,160 On dirait qu'il crée une sorte de bouclier électrique. 667 00:52:36,440 --> 00:52:38,440 Je n'aime pas ça. Sortons d'ici ! 668 00:52:39,400 --> 00:52:40,560 Sortez ! 669 00:52:43,240 --> 00:52:45,240 Ils nous ont touchés ? 670 00:52:45,400 --> 00:52:48,120 Négatif, aucun vaisseau alien dans notre espace aérien ! 671 00:52:48,280 --> 00:52:49,400 Alors, c'est quoi ? 672 00:52:49,680 --> 00:52:52,400 Le système d'incendie s'est déclenché niveaux moins 6 et 7 ! 673 00:52:53,840 --> 00:52:56,640 Ce sont les niveaux du labo. Doux Jésus ! 674 00:53:00,600 --> 00:53:02,840 Que s'est-il passé, Conté ? 675 00:53:03,000 --> 00:53:06,560 La créature était équipée d'un système d'auto-destruction. 676 00:53:06,720 --> 00:53:08,600 C'était une tentative d'exécution. 677 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 Ils visaient notre centre de commandement. 678 00:53:11,400 --> 00:53:12,560 Vous plaisantez ? 679 00:53:12,720 --> 00:53:14,440 Ils l'ont envoyé près de la base exprès. 680 00:53:14,600 --> 00:53:17,000 Ils savaient qu'on irait le chercher pour le ramener. 681 00:53:17,160 --> 00:53:20,640 C'est chirurgical. Ils ne veulent pas anéantir toute la base. 682 00:53:21,040 --> 00:53:23,040 Je sais ce qu'ils cherchent. 683 00:53:23,440 --> 00:53:24,440 Venez ! 684 00:53:38,520 --> 00:53:39,680 Le vaisseau ? 685 00:53:39,960 --> 00:53:43,840 Il est ici depuis l'accident en 47. Pourquoi le veulent-ils maintenant ? 686 00:53:44,520 --> 00:53:45,520 J'en sais rien. 687 00:53:45,680 --> 00:53:48,840 Ils ne sont pas là pour le vaisseau mais à cause de lui. 688 00:53:49,720 --> 00:53:52,520 Assez de mystère, Burkis. Dites-nous ce qui se passe ! 689 00:53:52,800 --> 00:53:56,440 Ce vaisseau, votre petit accident d'OVNI à Roswell... 690 00:53:57,000 --> 00:53:58,480 ne s'est jamais écrasé. 691 00:53:58,640 --> 00:54:00,000 Comment ça ? 692 00:54:00,280 --> 00:54:02,400 Il ne s'est pas écrasé, 693 00:54:02,680 --> 00:54:06,080 pas tout seul, ni à cause de défaillances mécaniques. 694 00:54:06,560 --> 00:54:08,120 Nous l'avons abattu. 695 00:54:08,360 --> 00:54:09,920 Alors, George a raison. 696 00:54:10,880 --> 00:54:12,440 Ils reviennent pour se venger. 697 00:54:12,720 --> 00:54:14,280 Il a l'air neuf. 698 00:54:18,520 --> 00:54:20,120 George ! George ! 699 00:54:21,280 --> 00:54:24,080 - Tu es toujours là, George ? - Ouais, je suis toujours là. 700 00:54:24,240 --> 00:54:26,480 - Est-ce qu'il vole ? - Je l'ignore. 701 00:54:26,800 --> 00:54:30,680 Nos hommes n'ont jamais pu le faire marcher. Un problème de lien neural. 702 00:54:30,960 --> 00:54:33,040 Un système de pilotage télépathique. 703 00:54:33,320 --> 00:54:36,960 Cette chose est responsable de belles innovations du dernier siècle, 704 00:54:37,120 --> 00:54:39,320 des chips au silicone, à la technologie furtive 705 00:54:39,600 --> 00:54:42,080 jusqu'aux réacteurs plasma. 706 00:54:42,240 --> 00:54:45,040 Maintenant, s'ils sont venus pour se venger, 707 00:54:45,200 --> 00:54:47,440 pourquoi avoir mis si longtemps ? 708 00:54:47,640 --> 00:54:50,880 Eh bien... disons qu'ils ont rallié leurs forces 709 00:54:51,040 --> 00:54:53,600 dès qu'ils ont su qu'on avait descendu leur appareil. 710 00:54:53,760 --> 00:54:56,080 Alpha Draconis est à 300 années lumières de la terre ? 711 00:54:56,240 --> 00:54:57,800 T'es meilleure en calcul que moi. 712 00:54:57,960 --> 00:55:01,960 Ça fait 66 années chez nous. Ce qui semble plutôt rapide. 713 00:55:02,240 --> 00:55:04,040 Les gars, question idiote : 714 00:55:04,200 --> 00:55:07,080 Si la chose qui a explosé était une mission suicide 715 00:55:07,240 --> 00:55:09,840 visant à liquider le commandement, c'est quoi la suite ? 716 00:55:11,440 --> 00:55:12,160 Ça ! 717 00:55:12,320 --> 00:55:14,120 C'est mauvais signe ! 718 00:55:20,760 --> 00:55:21,720 Rapport ! 719 00:55:21,880 --> 00:55:24,960 La Russie et des états de la zone euro se sont effondrés ! 720 00:55:25,240 --> 00:55:28,800 L'Angleterre lutte toujours mais leur armée a été balayée. 721 00:55:28,960 --> 00:55:32,840 Le Japon dissout son parlement et la Chine instaure la loi martiale. 722 00:55:34,080 --> 00:55:35,880 Washington vient d'être touchée. 723 00:55:36,040 --> 00:55:37,000 Quel est votre plan ? 724 00:55:37,280 --> 00:55:39,520 On leur a largué tout ce qu'on avait, sans effet ! 725 00:55:39,680 --> 00:55:41,760 Trouvez un moyen de rendre hommage à ce chef alien... 726 00:55:41,920 --> 00:55:43,760 Faut envoyer l'armée ! 727 00:55:44,040 --> 00:55:46,280 Messieurs, regardez ça ! 728 00:56:09,960 --> 00:56:12,360 On devrait sortir jeter un œil. 729 00:56:22,280 --> 00:56:24,520 Il a quitté son orbite y a 3 minutes. 730 00:56:24,680 --> 00:56:26,680 Ils veulent savoir si leur attaque a marché. 731 00:56:26,840 --> 00:56:29,080 Ils n'en auront pas pour longtemps. 732 00:56:33,480 --> 00:56:34,880 Ça va durer un moment ! 733 00:56:35,160 --> 00:56:37,400 Partez ! Planquez-vous ! 734 00:56:56,120 --> 00:56:58,760 Tu as déjà piloté un engin pareil ? 735 00:56:59,000 --> 00:57:02,720 Ça doit pas être bien différent ! On se retrouve là-haut ! 736 00:57:09,240 --> 00:57:10,960 OK, tu peux le faire. 737 00:57:15,280 --> 00:57:16,840 Ça s'annonce bien. 738 00:57:21,320 --> 00:57:23,040 David, je t'avais dit que c'était facile. 739 00:57:23,320 --> 00:57:26,000 Essaie de ne pas appuyer sur le bouton "siège éjectable" ! 740 00:57:26,440 --> 00:57:27,840 C'est ça, bébé ! 741 00:57:37,080 --> 00:57:38,240 Je suis là, Patrick. 742 00:57:38,520 --> 00:57:40,600 C'est la journée des secondes chances. 743 00:57:41,440 --> 00:57:43,680 Content que tu sois là. On se voit en bas. 744 00:57:43,840 --> 00:57:45,160 Je suis impatiente. 745 00:57:51,200 --> 00:57:52,840 À nous, les Rapaces. 746 00:57:53,080 --> 00:57:55,160 Essayons d'attirer leur attention. 747 00:57:55,320 --> 00:57:57,920 Espérons qu'ils n'ont pas les mêmes boucliers que sur les gros vaisseaux. 748 00:57:58,160 --> 00:57:59,200 Et si c'est le cas ? 749 00:57:59,440 --> 00:58:00,880 Y aura pas d'autre tour de manège ! 750 00:58:01,120 --> 00:58:02,120 Bien. 751 00:58:05,280 --> 00:58:06,760 Les voilà. 752 00:58:28,560 --> 00:58:30,800 David, tu en as 2 à 6 heures ! 753 00:58:33,200 --> 00:58:34,720 Je ne les vois pas ! 754 00:58:37,000 --> 00:58:38,720 Je leur file le train ! Tiens bon ! 755 00:58:38,920 --> 00:58:40,000 Grouille-toi, George. 756 00:58:43,760 --> 00:58:44,760 Allez ! 757 00:58:48,320 --> 00:58:51,080 Bon sang, ça ne va pas, les missiles sont inefficaces ! 758 00:58:51,360 --> 00:58:52,760 On dégage ! 759 00:58:53,320 --> 00:58:55,200 Y aura pas de deuxième tour. 760 00:58:55,520 --> 00:58:58,080 Tu vas trouver une solution, comme toujours ! 761 00:58:59,720 --> 00:59:02,360 Puisque le tir aux pigeons ne marche pas, 762 00:59:02,520 --> 00:59:03,960 on fait les autos tamponneuses ! 763 00:59:05,640 --> 00:59:08,280 Les gars, vous avez ramassé 2 crottes à 6 heures ! 764 00:59:09,520 --> 00:59:10,920 George, écoute-moi. 765 00:59:11,200 --> 00:59:13,240 Pousse l'aérofrein et croise à mon signal ! 766 00:59:13,480 --> 00:59:14,640 Ils nous suivront peut-être. 767 00:59:14,920 --> 00:59:15,920 D'accord. 768 00:59:16,080 --> 00:59:17,680 3, 2, 1 ! 769 00:59:17,960 --> 00:59:19,120 Allez ! 770 00:59:24,880 --> 00:59:25,440 Oui ! 771 00:59:28,480 --> 00:59:29,840 On fait quoi maintenant ? 772 00:59:30,120 --> 00:59:32,280 On abandonne la mission. 773 00:59:33,120 --> 00:59:35,280 J'ai un petit problème. 774 00:59:35,440 --> 00:59:37,760 L'arrière commence à griller. 775 00:59:37,920 --> 00:59:40,440 Je ne sais pas combien de temps je vais voler. 776 00:59:42,880 --> 00:59:44,840 Tu peux toujours t'éjecter. 777 00:59:48,520 --> 00:59:51,000 Mon vieux, ça va faire mal. 778 00:59:56,000 --> 00:59:59,080 - On a perdu son signal. - Son avion s'est écrasé. 779 01:00:11,840 --> 01:00:13,240 Nous y voilà ! 780 01:00:16,720 --> 01:00:18,120 Patrick ! 781 01:00:18,720 --> 01:00:20,120 Patrick, ça va ? 782 01:00:20,280 --> 01:00:21,760 Oui, ça va. 783 01:00:33,000 --> 01:00:34,480 J'ai 3 Tangos ! 784 01:00:46,920 --> 01:00:50,400 Des forces terrestres. Elles peuvent mener à une action plus importante. 785 01:00:50,560 --> 01:00:53,560 Ces créatures vont vite trouver le chemin jusqu'au complexe. 786 01:01:01,040 --> 01:01:02,440 Allons-y, James ! 787 01:01:18,960 --> 01:01:22,760 Bougez-vous ! Regagnez vos zones. On a des ennemis qui débarquent ! 788 01:01:22,920 --> 01:01:24,880 Savez-vous contre quoi vous vous battez ? 789 01:01:25,040 --> 01:01:27,640 - Non mais on va s'en charger. - Pas avec ça ! 790 01:01:27,920 --> 01:01:30,800 Ces fusils n'ont aucun effet sur eux. Venez par ici ! 791 01:01:33,280 --> 01:01:35,280 Si vous voulez au moins les blesser, 792 01:01:35,440 --> 01:01:37,920 vous allez avoir besoin de ça. 793 01:01:38,520 --> 01:01:40,320 Je n'aime pas nos stats. 794 01:01:40,640 --> 01:01:43,040 On était 5 et on a eu du mal à en abattre un. 795 01:01:43,200 --> 01:01:45,280 Il faut de la puissance, un truc qu'ils n'ont jamais vu avant. 796 01:01:45,520 --> 01:01:47,000 Ou un truc auquel ils ne s'attendent pas. 797 01:01:47,160 --> 01:01:49,400 On pourrait utiliser leurs propres armes contre eux ? 798 01:01:49,560 --> 01:01:50,640 J'en sais rien. James ? 799 01:01:50,800 --> 01:01:53,520 C'est un flingue, comme un autre. Il suffit de trouver la gâchette. 800 01:01:53,680 --> 01:01:54,360 Will ! 801 01:01:55,440 --> 01:01:57,160 Demande aux gars de descendre l'arme du Drac. 802 01:01:57,320 --> 01:01:58,400 Ils la testent. 803 01:01:58,640 --> 01:01:59,720 Demande-leur ! 804 01:02:00,000 --> 01:02:01,240 Je m'en occupe. 805 01:02:03,800 --> 01:02:05,520 C'est quoi ? 806 01:02:05,760 --> 01:02:07,480 C'est une sécrétion. 807 01:02:07,680 --> 01:02:11,400 Ça provient de ce qui correspond chez eux à la glande pituitaire. 808 01:02:11,880 --> 01:02:13,200 Votre arme est en route. 809 01:02:14,240 --> 01:02:16,320 Chez les Aliens, ça booste leurs forces 810 01:02:16,480 --> 01:02:18,960 et leur donne des facultés de guérison incroyables. 811 01:02:19,280 --> 01:02:21,400 On a essayé de la synthétiser pour nos troupes 812 01:02:21,560 --> 01:02:23,640 pour qu'ils puissent se battre malgré une blessure 813 01:02:23,800 --> 01:02:25,360 et repousser le point d'épuisement. 814 01:02:25,520 --> 01:02:26,560 Ça a marché ? 815 01:02:26,880 --> 01:02:29,760 Disons qu'il y a eu des effets secondaires. 816 01:02:29,920 --> 01:02:32,560 Voici les derniers échantillons qu'il nous reste. 817 01:02:33,320 --> 01:02:34,640 La voilà ! 818 01:02:38,080 --> 01:02:40,880 J'ai appris que tu avais trouvé l'âme sœur. 819 01:02:44,800 --> 01:02:47,600 C'est exact. Et toi, tu as trouvé ta moitié ? 820 01:02:51,120 --> 01:02:52,200 Non. 821 01:02:53,280 --> 01:02:56,160 Mais c'est comme ça, c'est la vie. 822 01:03:01,520 --> 01:03:02,600 Doucement. 823 01:03:02,760 --> 01:03:03,840 C'est léger. 824 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 Attention ! 825 01:03:05,280 --> 01:03:06,760 Tu peux l'aider ? 826 01:03:07,080 --> 01:03:08,400 Vous la pointez dans la mauvaise... 827 01:03:09,920 --> 01:03:11,400 direction. 828 01:03:15,160 --> 01:03:17,240 Au moins, on sait que ça marche. 829 01:03:17,720 --> 01:03:20,280 Les caméras indiquent qu'ils ont passé la zone d'aviation 830 01:03:20,440 --> 01:03:21,920 et qu'ils ont trouvé le service des pistes. 831 01:03:22,080 --> 01:03:24,240 Le service des pistes ? Ils cherchent quoi ? 832 01:03:24,400 --> 01:03:26,280 Je dirais les générateurs. 833 01:03:26,440 --> 01:03:28,680 Ils veulent couper le courant avant de lancer l'assaut final. 834 01:03:28,840 --> 01:03:31,080 On ne va pas leur laisser cette chance. 835 01:03:42,200 --> 01:03:43,680 Repliez-vous ! 836 01:03:47,680 --> 01:03:49,560 On devrait commencer à évacuer 837 01:03:49,720 --> 01:03:52,520 et mettre le personnel en lieu sûr avant l'arrivée des renforts. 838 01:03:52,680 --> 01:03:55,480 Les évacuer où ? Ils ont été assez clairs. 839 01:03:55,760 --> 01:03:57,560 Ils sont là pour nous éliminer. 840 01:03:57,720 --> 01:04:01,720 Si on perd, les humains ne seront en sécurité nulle part sur la planète. 841 01:04:19,160 --> 01:04:21,320 Continuez ! Ils doivent vous suivre ! 842 01:04:21,880 --> 01:04:23,040 Repli ! 843 01:04:32,320 --> 01:04:33,160 Salut, les gars ! 844 01:04:33,400 --> 01:04:34,080 Feu ! 845 01:04:59,800 --> 01:05:01,040 - Bon sang ! - George ! 846 01:05:01,320 --> 01:05:03,320 Il se dirige vers le générateur ! 847 01:05:03,480 --> 01:05:05,200 David, aide-moi avec George ! 848 01:05:05,360 --> 01:05:07,000 S'il explose le générateur, on sera dans le noir ! 849 01:05:07,240 --> 01:05:08,960 James va se débrouiller. Aide-moi ! 850 01:05:09,760 --> 01:05:11,840 George, passe ton bras sur mes épaules. 851 01:05:12,000 --> 01:05:13,480 Je vous couvre, les gars. 852 01:05:13,640 --> 01:05:16,200 On a pu les repousser et ils vont revenir plus nombreux. 853 01:05:21,360 --> 01:05:22,920 Il faut des renforts. 854 01:05:23,080 --> 01:05:25,560 - Il n'y en a pas. - Comment ça ? 855 01:05:25,720 --> 01:05:28,120 Nos forces militaires sont neutralisées. 856 01:05:28,280 --> 01:05:30,000 C'est impossible. 857 01:05:59,880 --> 01:06:01,520 Désolée, George. 858 01:06:03,120 --> 01:06:05,000 Tu peux bouger ta main ? 859 01:06:05,760 --> 01:06:07,760 Ça va, elle remarche. 860 01:06:07,920 --> 01:06:10,480 Il y a autre chose que tu devrais regarder. 861 01:06:10,640 --> 01:06:12,120 George, enlève ta casquette. 862 01:06:17,400 --> 01:06:18,640 George ! 863 01:06:19,480 --> 01:06:21,720 Attends, laisse-moi voir. 864 01:06:21,960 --> 01:06:23,440 Allonge-toi, ça va aller. 865 01:06:23,600 --> 01:06:25,160 Tu me fais quoi ? 866 01:06:25,320 --> 01:06:26,880 Doucement. 867 01:06:54,440 --> 01:06:58,520 Détends-toi. Ton bras va bien. Mais c'est ta tête qui m'inquiète. 868 01:06:58,880 --> 01:07:00,280 C'est fantastique ! 869 01:07:00,600 --> 01:07:02,000 Une minute ! Le voilà ! 870 01:07:02,240 --> 01:07:03,240 - Quoi ? - Il est là. 871 01:07:03,480 --> 01:07:06,040 Vous voyez... j'étais pas dingue ! 872 01:07:06,400 --> 01:07:07,360 Calme-toi ! 873 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 - George... - Je m'en doutais. 874 01:07:09,760 --> 01:07:12,120 On peut essayer de le retirer ou le désactiver par radiation. 875 01:07:12,400 --> 01:07:15,400 Dans les deux cas, il ne doit pas y avoir d'effet secondaire. 876 01:07:15,560 --> 01:07:18,560 Je te fais confiance. Débarrasse-moi de ce truc. 877 01:08:50,040 --> 01:08:50,920 Quoi ? 878 01:08:51,200 --> 01:08:52,600 Pourquoi tu t'arrêtes ? 879 01:08:52,760 --> 01:08:53,520 George ? 880 01:08:55,400 --> 01:08:57,480 Tu ressens une douleur au niveau de l'implant 881 01:08:57,640 --> 01:08:59,880 quand tu es près des Dracs ou de leurs vaisseaux. 882 01:09:00,040 --> 01:09:00,720 Oui. 883 01:09:01,000 --> 01:09:03,440 On a toujours supposé qu'un élément télépathique était lié 884 01:09:03,720 --> 01:09:06,200 à leur communication et Burkis a dit 885 01:09:06,440 --> 01:09:09,240 que le pilotage du vaisseau de Roswell marche avec un lien neural. 886 01:09:09,400 --> 01:09:10,080 George ? 887 01:09:10,600 --> 01:09:14,920 Je crois que l'implant te permet de capter leur fréquence. 888 01:09:17,880 --> 01:09:20,040 Elle a peut-être raison. 889 01:09:20,800 --> 01:09:24,520 Ils ont essayé avec l'éclaireur de détruire le centre de contrôle 890 01:09:24,680 --> 01:09:27,920 avant de déclencher leur attaque sur le reste du monde 891 01:09:28,160 --> 01:09:30,240 et on est toujours là ! Ça veut dire 892 01:09:30,520 --> 01:09:34,320 qu'on a vu juste. On est le dernier rempart contre eux. 893 01:09:34,560 --> 01:09:36,200 Il faut les combattre. 894 01:09:36,360 --> 01:09:38,320 Notre propre offensive chirurgicale. 895 01:09:38,480 --> 01:09:40,240 On atomise leur vaisseau mère. 896 01:09:40,520 --> 01:09:44,520 Nos armes, même nos bombes, ne franchissent pas leur bouclier. 897 01:09:44,800 --> 01:09:47,200 Alors, il faut les prendre de l'intérieur. 898 01:09:49,360 --> 01:09:51,600 Si on a raison, 899 01:09:51,760 --> 01:09:54,560 peut-être qu'en détruisant leur vaisseau mère, 900 01:09:54,720 --> 01:09:57,520 on va neutraliser tout leur système neural. 901 01:09:57,680 --> 01:09:59,400 Le bonus est là. 902 01:09:59,560 --> 01:10:01,120 La partie est terminée. On a gagné. 903 01:10:01,280 --> 01:10:04,760 Je vois que vous êtes très excités et c'est super. 904 01:10:04,920 --> 01:10:08,920 Je sens l'énergie positive ici mais j'ai loupé un truc ? 905 01:10:09,680 --> 01:10:13,080 Comment on entre dans leur vaisseau ? 906 01:10:13,600 --> 01:10:16,160 Tu vas nous faire entrer. 907 01:10:23,320 --> 01:10:26,120 Il ne peut prendre que 3 passagers 908 01:10:26,360 --> 01:10:28,160 mais on passera leurs boucliers. 909 01:10:28,320 --> 01:10:31,560 Mais Burkis prétend que personne ne sait le faire voler. 910 01:10:31,720 --> 01:10:34,200 Parce qu'ils n'ont pas la clé... 911 01:10:34,680 --> 01:10:36,680 ni... lui ! 912 01:10:40,680 --> 01:10:42,840 Espérons que ça marche. 913 01:10:43,440 --> 01:10:44,840 Il le faut. 914 01:10:49,760 --> 01:10:51,480 Allons-y, mon pote ! 915 01:10:52,240 --> 01:10:53,560 Prends ça ! 916 01:10:53,880 --> 01:10:55,280 Télécommande du détonateur. 917 01:10:55,560 --> 01:10:57,440 - Quelle distance de portée ? - 15 kilomètres. 918 01:10:57,720 --> 01:10:59,560 Ou si vous voulez surveiller ça, 919 01:10:59,800 --> 01:11:02,120 vous appuyez ici et vous réglez le cadran. 920 01:11:02,400 --> 01:11:03,640 Ça fait quoi ? 921 01:11:03,800 --> 01:11:05,520 Ça programme l'heure de la détonation. 922 01:11:05,680 --> 01:11:08,560 Non, merci. Je m'en méfie, allons-y ! 923 01:11:17,560 --> 01:11:18,960 James ! Alors ? 924 01:11:19,120 --> 01:11:19,800 Patrick ! 925 01:11:20,040 --> 01:11:21,000 Ça va ? 926 01:11:21,240 --> 01:11:22,640 Ouais, très bien. 927 01:11:22,800 --> 01:11:23,880 Tu l'as eu ? 928 01:11:24,040 --> 01:11:27,920 Quoi ? Oh, oui ! Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 929 01:11:28,200 --> 01:11:30,360 On part en balade, finir le boulot. 930 01:11:30,640 --> 01:11:33,600 Tous les deux, on gère les bestioles au sol. On sera la dernière défense. 931 01:11:33,880 --> 01:11:36,280 Je viens aussi. On a besoin de tout le monde sur le pont. 932 01:11:36,440 --> 01:11:39,440 Il n'a pas l'air bien. Sa place est à l'infirmerie. 933 01:11:39,600 --> 01:11:41,480 James, t'es opérationnel ? 934 01:11:41,640 --> 01:11:44,480 Je suis prêt. Je suis en pleine forme, c'est bon. 935 01:11:44,760 --> 01:11:46,920 Très bien. C'est parti, au boulot ! 936 01:11:47,800 --> 01:11:48,880 Allons-y ! 937 01:11:56,240 --> 01:11:58,400 Où est le gars bizarre ? 938 01:11:58,680 --> 01:12:01,680 Il vient de démarrer le vaisseau. 939 01:12:02,560 --> 01:12:04,640 George, tu peux piloter ça ? 940 01:12:04,880 --> 01:12:06,400 Je peux piloter n'importe quoi. 941 01:12:10,960 --> 01:12:13,040 J'ai encore besoin d'un peu d'entraînement. 942 01:12:13,320 --> 01:12:16,880 C'est bon, George. Redresse-le, ça va aller. Je prends mon arme. 943 01:12:18,360 --> 01:12:20,160 Patrick, David ! 944 01:12:20,600 --> 01:12:22,320 Bonne chance, messieurs ! 945 01:12:53,880 --> 01:12:55,880 Des renforts arrivent. 946 01:12:56,440 --> 01:12:59,000 Je crois que vous devriez voir ça. 947 01:13:13,320 --> 01:13:15,200 Il est temps d'affronter le vaisseau. 948 01:13:15,360 --> 01:13:17,360 On sait ce qu'on a à faire. 949 01:13:28,200 --> 01:13:32,440 Oh, mon Dieu ! Regardez la taille de cet engin ! 950 01:13:33,360 --> 01:13:35,320 Tu crois que ça va franchir leurs boucliers ? 951 01:13:35,560 --> 01:13:37,040 On va bientôt le savoir. 952 01:13:43,000 --> 01:13:44,640 Bon travail, George. 953 01:13:59,880 --> 01:14:01,280 On va être dépassés ! 954 01:14:01,560 --> 01:14:04,040 Repliez-vous ! Repliez-vous ! 955 01:14:09,480 --> 01:14:11,720 Tu dois trouver un port d'arrimage. 956 01:14:12,040 --> 01:14:14,320 Le plus proche du réacteur principal. 957 01:14:20,200 --> 01:14:23,360 Je comprends leur fascination pour les espaces confinés. 958 01:14:30,720 --> 01:14:31,520 Là ! 959 01:14:40,120 --> 01:14:42,360 Je vous l'avais dit, je suis un as du volant ! 960 01:14:42,600 --> 01:14:43,760 Joli boulot ! 961 01:14:49,800 --> 01:14:51,120 Prêts ? 962 01:14:52,480 --> 01:14:53,560 Feu ! 963 01:15:03,440 --> 01:15:04,760 James, ça va ? 964 01:15:05,120 --> 01:15:07,120 Ouais, ça va aller... 965 01:15:07,680 --> 01:15:08,880 Repli ! 966 01:15:10,360 --> 01:15:11,160 James ! 967 01:15:11,720 --> 01:15:13,520 Repliez-vous ! 968 01:15:18,400 --> 01:15:21,720 Je dirais que c'est plus direct par là. Qu'en penses-tu ? 969 01:15:21,880 --> 01:15:24,960 - Ils verront vite notre présence. - C'est sûr, allons-y. 970 01:15:26,800 --> 01:15:29,200 Vite ! Vite ! À terre ! 971 01:15:31,680 --> 01:15:32,480 James ! 972 01:15:34,760 --> 01:15:37,160 Non, ne t'approche pas, Linda ! 973 01:15:37,520 --> 01:15:39,000 Éloigne-toi ! 974 01:15:39,280 --> 01:15:40,240 Pars ! 975 01:15:41,160 --> 01:15:42,160 James ! 976 01:16:03,960 --> 01:16:05,120 James ! 977 01:16:10,600 --> 01:16:11,920 Par ici ! 978 01:16:14,920 --> 01:16:16,320 C'est ici ! 979 01:16:22,680 --> 01:16:23,840 George, comment est le signal ? 980 01:16:24,120 --> 01:16:27,520 Mauvais. Mêmes interférences que dans le tunnel de service. 981 01:16:27,840 --> 01:16:29,640 Tu en as assez pour déclencher l'explosion ? 982 01:16:29,800 --> 01:16:32,360 Je ne crois pas. Votre signal est peu visible d'ici. 983 01:16:32,520 --> 01:16:34,480 On n'arrivera pas à la faire exploser dans la navette ? 984 01:16:34,800 --> 01:16:35,800 Non. 985 01:16:36,080 --> 01:16:39,000 Y a pas moyen de la modifier ? D'activer le retardateur manuel ? 986 01:16:39,280 --> 01:16:40,920 Non, on n'a pas le temps. 987 01:16:41,160 --> 01:16:42,560 On peut l'exploser manuellement. 988 01:16:42,800 --> 01:16:44,000 Comment ? 989 01:16:44,240 --> 01:16:45,400 Je le ferai. 990 01:16:45,560 --> 01:16:47,040 Pas question ! 991 01:16:47,200 --> 01:16:49,480 C'est une décision que tu ne prendras pas. 992 01:16:49,720 --> 01:16:50,760 Je la prends ! 993 01:16:51,000 --> 01:16:52,200 On a pas le temps ! 994 01:16:52,480 --> 01:16:56,040 C'est moi ou tous les humains de la petite planète bleue y passent. 995 01:16:56,280 --> 01:16:57,080 Écoute, David... 996 01:16:57,360 --> 01:16:59,240 Je suis foutu de toute façon ! 997 01:16:59,800 --> 01:17:01,760 Je l'ai dit quand t'es venu. 998 01:17:01,920 --> 01:17:04,520 J'ai un cancer et il ne me reste que quelques mois. 999 01:17:04,800 --> 01:17:05,800 Quoi ? 1000 01:17:05,960 --> 01:17:08,320 Pourquoi tu crois que j'ai signé pour tes retrouvailles ? 1001 01:17:10,040 --> 01:17:12,200 Je n'étais peut-être pas destiné à diriger cette équipe 1002 01:17:12,440 --> 01:17:15,080 et pas le bon mec pour Linda mais tu as ces deux choses. 1003 01:17:15,360 --> 01:17:17,320 Alors, je vais faire ça. 1004 01:17:17,600 --> 01:17:20,400 Arrête de vouloir être le héros et laisse-moi faire ! 1005 01:17:20,640 --> 01:17:21,720 Mon pote... 1006 01:17:22,280 --> 01:17:23,600 Patrick... 1007 01:17:23,960 --> 01:17:27,040 tu n'as jamais été sentimental en 30 ans, ne commence pas. 1008 01:17:27,200 --> 01:17:28,720 Et je ne peux pas 1009 01:17:29,000 --> 01:17:31,080 sacquer la retraite. 1010 01:17:31,560 --> 01:17:34,560 Tire-toi. Je les retiendrai le plus longtemps possible. 1011 01:17:34,720 --> 01:17:36,280 On se revoit là-haut. 1012 01:17:36,440 --> 01:17:37,520 D'accord. 1013 01:17:49,040 --> 01:17:50,600 James, c'est moi. 1014 01:17:51,200 --> 01:17:52,440 Linda. 1015 01:17:53,680 --> 01:17:56,840 Titi, c'est moi... arrête ! 1016 01:17:58,920 --> 01:18:00,080 James ! 1017 01:18:00,480 --> 01:18:01,800 C'est toi ? 1018 01:18:04,440 --> 01:18:05,800 Titi, je suis désolée ! 1019 01:18:23,360 --> 01:18:24,840 Approchez, bande d'enfoirés ! 1020 01:18:29,400 --> 01:18:31,640 Vous avez intérêt à faire vite, les gars. 1021 01:18:34,760 --> 01:18:36,760 Fais-nous sortir de là, George ! 1022 01:18:51,800 --> 01:18:52,680 Les voilà ! 1023 01:18:56,200 --> 01:18:57,760 Je ne peux pas les retenir plus longtemps. 1024 01:19:00,240 --> 01:19:01,480 Attention ! 1025 01:19:06,280 --> 01:19:07,760 Accroche-toi ! 1026 01:19:13,080 --> 01:19:15,560 Bon, ça suffit. Le spectacle est terminé ! 1027 01:19:22,960 --> 01:19:25,360 J'ai réussi, maman. Je suis le roi du monde ! 1028 01:19:31,720 --> 01:19:33,040 Avance, vieux tacot ! 1029 01:19:45,960 --> 01:19:49,160 Les commandes ne répondent plus comme si on m'avait éteint la tête. 1030 01:19:56,960 --> 01:19:59,360 Tu as perdu ton lien télépathique, George. 1031 01:20:00,840 --> 01:20:02,640 Accroche-toi, ça va secouer. 1032 01:20:18,640 --> 01:20:20,280 Une info vient de tomber. 1033 01:20:20,440 --> 01:20:23,160 On signale une explosion massive dans l'espace. 1034 01:20:23,520 --> 01:20:25,320 Des observatoires sur la planète disent 1035 01:20:25,480 --> 01:20:28,360 que le vaisseau mère alien aurait été détruit par une force inconnue. 1036 01:20:35,920 --> 01:20:38,840 Les vaisseaux perdent leur pouvoir et s'écrasent sur Terre. 1037 01:20:46,760 --> 01:20:48,400 Ça a marché ! 1038 01:20:48,560 --> 01:20:51,000 On nous signale que les vaisseaux s'écrasent partout. 1039 01:20:51,160 --> 01:20:52,200 Ils ont réussi ! 1040 01:20:52,480 --> 01:20:54,280 Ces vieux fossiles ont réussi ! 1041 01:20:54,440 --> 01:20:57,000 Qui tu traites de fossile, gros naze ? 1042 01:20:57,960 --> 01:20:59,920 Jolie balade, George ! 1043 01:21:02,080 --> 01:21:04,520 Cette fois, ils ne pourront pas étouffer l'affaire. 1044 01:21:44,800 --> 01:21:45,800 Bravo. 1045 01:21:46,480 --> 01:21:47,880 Où est David ? 1046 01:21:49,400 --> 01:21:50,960 Je suis désolé. 1047 01:21:51,560 --> 01:21:53,440 Le monde vous exprime sa reconnaissance. 1048 01:21:53,720 --> 01:21:55,360 Excuses acceptées. 1049 01:21:56,040 --> 01:21:59,440 Félicitations, la maison vous rend vos postes. 1050 01:21:59,720 --> 01:22:01,720 On va s'en passer, Burkis. 1051 01:22:02,520 --> 01:22:04,000 Et s'ils reviennent ? 1052 01:22:04,280 --> 01:22:05,520 Impossible. 1053 01:22:07,480 --> 01:22:09,120 Je dis quoi à Washington ? 1054 01:22:11,360 --> 01:22:13,680 Dites qu'on est à la retraite. 73283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.