Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,344 --> 00:02:06,709
Don't cry.
2
00:02:09,349 --> 00:02:10,680
Don't cry!
3
00:02:16,826 --> 00:02:18,657
Are your kids asleep?
4
00:02:22,699 --> 00:02:24,132
Why are you doing this?
5
00:02:30,909 --> 00:02:32,103
You're a thief.
6
00:02:32,879 --> 00:02:34,642
It was my duty to catch you!
7
00:02:36,717 --> 00:02:38,014
Why are you doing this?
8
00:03:04,919 --> 00:03:06,147
Don't waste my time.
9
00:03:07,289 --> 00:03:08,688
I just want an answer.
10
00:03:09,959 --> 00:03:11,654
I'll bet you know what I want.
11
00:03:13,931 --> 00:03:15,558
I remember what Lincoln once said...
12
00:03:17,402 --> 00:03:19,131
"If you can't beat your enemy,
13
00:03:20,073 --> 00:03:21,768
try to make friend with him."
14
00:03:48,141 --> 00:03:49,802
Can't you let my wife go?
15
00:03:50,611 --> 00:03:52,044
And also my children?
16
00:03:53,147 --> 00:03:54,205
Don't worry about them!
17
00:03:55,817 --> 00:03:56,977
Tell me.
18
00:04:00,890 --> 00:04:02,619
He is now in the prison.
19
00:04:07,332 --> 00:04:08,799
Really?
20
00:05:22,828 --> 00:05:24,921
- Hello?
- Ken, we've got trouble at the station!
21
00:05:24,997 --> 00:05:26,965
Officer Lau from Team C
22
00:05:27,033 --> 00:05:29,024
stole some files from the safe
23
00:05:29,135 --> 00:05:30,830
and then set fire to the safe.
24
00:05:47,125 --> 00:05:48,752
What's going on?
25
00:05:49,262 --> 00:05:51,730
- Get out of the way.
- What do you want?
26
00:05:52,331 --> 00:05:54,765
- We want to see our Chief!
- Not now.
27
00:05:56,136 --> 00:05:59,230
- Why not? What are you doing?
- Don't cross the line!
28
00:06:06,650 --> 00:06:07,674
Come here!
29
00:06:10,655 --> 00:06:11,781
Do you want to help him,
30
00:06:12,090 --> 00:06:13,717
or just make his situation worse?
31
00:06:14,626 --> 00:06:15,854
Go!
32
00:06:19,333 --> 00:06:21,665
A university graduate,
years service on the force.
33
00:06:22,102 --> 00:06:23,865
You solved the Han-feng Bank robbery.
34
00:06:24,339 --> 00:06:26,204
The biggest illegal arms deal of 1998,
35
00:06:26,776 --> 00:06:29,108
and a drug deal worth 80 million.
You busted them all!
36
00:06:29,746 --> 00:06:30,974
You earned a medal.
37
00:06:31,048 --> 00:06:33,243
You were promoted twice in three years.
38
00:06:33,818 --> 00:06:34,944
Officer Lau,
39
00:06:35,019 --> 00:06:36,646
what do you want to tell me?
40
00:06:41,461 --> 00:06:43,190
Do you have any financial problems?
41
00:06:44,197 --> 00:06:45,926
Tell me, I'll help you take care of it.
42
00:06:49,171 --> 00:06:51,139
In the past,
you were the pride of the force.
43
00:06:51,975 --> 00:06:53,670
But now you're a disgrace to it.
44
00:06:59,784 --> 00:07:00,944
I was hypnotized.
45
00:07:02,120 --> 00:07:04,782
I have no idea what I did last night.
46
00:07:06,626 --> 00:07:08,253
But I do remember one thing.
47
00:07:22,279 --> 00:07:24,042
I did something very wrong.
48
00:07:32,993 --> 00:07:34,187
I am guilty.
49
00:07:35,162 --> 00:07:36,823
I have nothing more to say.
50
00:07:39,034 --> 00:07:40,262
Why the hell...
51
00:07:40,369 --> 00:07:41,836
did that guy...
52
00:07:41,904 --> 00:07:44,065
...set fire to the safe for no reason?
53
00:07:45,108 --> 00:07:46,803
I'm counting on you now.
54
00:07:47,745 --> 00:07:49,372
Anyway, I just think...
55
00:07:49,447 --> 00:07:51,176
I'm angry, but...
56
00:07:51,249 --> 00:07:53,080
I feel sorry for him...
57
00:07:54,186 --> 00:07:58,213
and I feel its such a waste!
58
00:07:58,291 --> 00:08:00,953
On this case, we've to join forces to solve it.
59
00:08:01,996 --> 00:08:03,691
I've got another headache!
60
00:08:04,966 --> 00:08:06,331
What's on your mind?
61
00:08:06,402 --> 00:08:08,962
Sir, you can speak faster next time.
I'll understand.
62
00:08:12,209 --> 00:08:13,767
What was stolen from the safe?
63
00:08:13,845 --> 00:08:14,937
Sorry, sir!
64
00:08:15,013 --> 00:08:16,947
We just know that he set the fire.
We haven't checked what's missing yet.
65
00:08:17,015 --> 00:08:19,006
Have you checked the tape
from the CCTV?
66
00:08:19,085 --> 00:08:21,212
Sorry, sir!
67
00:08:21,288 --> 00:08:23,381
I waited until you came back
to play the tape.
68
00:08:24,926 --> 00:08:26,826
Do you know where he was yesterday?
69
00:08:27,261 --> 00:08:28,694
Sorry, sir!
70
00:08:29,398 --> 00:08:31,366
Chi, I'm giving you 15 minutes
to give me an answer, okay?
71
00:08:31,467 --> 00:08:32,900
Yes, sir!
72
00:08:37,408 --> 00:08:38,966
What did you just say?
73
00:08:39,043 --> 00:08:40,567
Sorry!
74
00:08:40,645 --> 00:08:43,580
You don't have to say sorry,
no more sorry, okay?
75
00:08:45,184 --> 00:08:46,344
Come here!
76
00:08:49,256 --> 00:08:51,622
- I bet you know where you have to go.
- Running.
77
00:08:51,693 --> 00:08:54,093
What? Diving!
78
00:08:55,731 --> 00:08:57,130
- Yes, sir!
- Now!
79
00:08:58,033 --> 00:09:02,129
Boss, I've checked the CCTV and Lau's file,
this case maybe related to G4.
80
00:09:02,206 --> 00:09:03,366
G4?
81
00:09:03,474 --> 00:09:05,169
Go and get me more information.
82
00:09:11,017 --> 00:09:14,111
36 red swordtails, 25 wag swordtails,
and 15 goldfishes.
83
00:09:14,455 --> 00:09:16,389
- Again!
- Yes, sir!
84
00:09:52,269 --> 00:09:54,396
Abuse of rank isn't allowed
in the police force.
85
00:09:55,073 --> 00:09:56,438
I want you to stop this at once.
86
00:09:56,508 --> 00:09:58,442
If you don't,
I'll file a complaint against you.
87
00:09:58,511 --> 00:10:01,139
I'm more senior than you.
How can you do against me?
88
00:10:03,383 --> 00:10:05,044
I'll go to Commander Wong directly.
89
00:10:05,118 --> 00:10:07,985
If he can't help,
I'll write to the Commissioner.
90
00:10:12,528 --> 00:10:14,086
30 goldfishes, 26...
91
00:10:15,232 --> 00:10:18,167
Madam wants to know if I'm abusing you.
92
00:10:20,372 --> 00:10:22,397
No, Madam. Ken is training me,
93
00:10:23,108 --> 00:10:25,770
my concentration, attention and intellect.
94
00:10:25,845 --> 00:10:28,109
That's right. Yes sir!
95
00:10:31,319 --> 00:10:34,413
You want to ask why
I haven't been ring you back?
96
00:10:37,526 --> 00:10:38,959
I haven't been in the mood.
97
00:10:39,763 --> 00:10:41,094
Me, neither.
98
00:10:42,432 --> 00:10:45,060
Over these two years,
didn't you think we were in love?
99
00:10:56,884 --> 00:11:01,218
Do you think it's time to break up?
100
00:11:33,064 --> 00:11:34,088
Well, forget it.
101
00:11:37,536 --> 00:11:39,094
I really don't understand you.
102
00:11:54,825 --> 00:11:56,793
- Hello.
- Boss, something terrible happened!
103
00:11:56,861 --> 00:11:57,953
Officer Lau is dead.
104
00:11:59,497 --> 00:12:03,957
30 goldfishes, 28 red swordtails
and 25 wag swordtails.
105
00:12:18,821 --> 00:12:22,018
He grabbed Joe's gun,
saying he's guilty and deserved to die.
106
00:12:22,126 --> 00:12:23,889
Then he shot himself in the head.
107
00:12:28,034 --> 00:12:30,662
Check the previous crime
committed by a hypnotist.
108
00:12:33,273 --> 00:12:35,764
There are many doors in a human's brain.
109
00:12:35,843 --> 00:12:37,367
It seems to be very complicated.
110
00:12:38,514 --> 00:12:40,414
However, there is a method.
111
00:12:40,482 --> 00:12:42,677
If you know the secret code of the door,
then you can open it.
112
00:12:42,752 --> 00:12:45,084
And you can see the secrets inside.
113
00:12:45,389 --> 00:12:48,449
The method for opening the brain
is called hypnogenesis.
114
00:12:48,526 --> 00:12:50,460
We can make use of circumstances,
115
00:12:50,529 --> 00:12:52,360
eye contact, and words...
116
00:12:52,431 --> 00:12:55,298
to guide the subject to enter
a space that we've designed.
117
00:12:56,269 --> 00:12:59,796
During that time, the subject's brain
and every parts of his body...
118
00:12:59,873 --> 00:13:01,534
will be disconnected by us.
119
00:13:01,609 --> 00:13:03,873
Then, we'll submit orders,
which we preset for him.
120
00:13:04,713 --> 00:13:07,648
To learn hypnogenesis,
it's most important to be righteous.
121
00:13:09,352 --> 00:13:11,718
There are 10 stages in hypnology.
122
00:13:12,090 --> 00:13:14,456
Different instructors
will first understand your mind...
123
00:13:14,525 --> 00:13:16,686
At the request of 2 Hong Kong universities,
124
00:13:16,762 --> 00:13:19,356
we arranged this special lecture
to let the prisoner meet the students.
125
00:13:20,166 --> 00:13:21,258
Jack Lai...
126
00:13:21,334 --> 00:13:22,926
has 2 PhD degrees in Hypnology...
127
00:13:23,003 --> 00:13:24,800
and Psychology
from Massachusetts Polytechnic.
128
00:13:25,239 --> 00:13:27,207
When he returned to Hong Kong,
he opened his own clinic...
129
00:13:27,275 --> 00:13:29,209
and appointed as a psychiatric
consultant for the police force.
130
00:13:29,277 --> 00:13:31,108
He and his best friend,
Senior Inspector KL Cheung,
131
00:13:31,180 --> 00:13:33,045
solved many critical cases using hypnosis.
132
00:13:33,817 --> 00:13:35,785
He shot and killed someone
in his home 2 years ago.
133
00:13:35,853 --> 00:13:37,411
His wife was there too.
134
00:13:38,123 --> 00:13:39,988
He was eventually charged
with manslaughter...
135
00:13:40,058 --> 00:13:41,992
and sent to jail for 15 years.
136
00:13:43,062 --> 00:13:44,086
Professor,
137
00:13:44,865 --> 00:13:46,833
can I hypnotize her to make
her fall in love with me?
138
00:13:48,936 --> 00:13:50,301
Horny youth.
139
00:13:50,371 --> 00:13:51,702
Would you two please stand up?
140
00:13:52,374 --> 00:13:53,466
Look at him.
141
00:14:02,153 --> 00:14:03,916
I think it's more likely
for her to hypnotize you.
142
00:14:06,458 --> 00:14:08,949
I mean that, if it's not voluntary,
it won't work.
143
00:14:09,996 --> 00:14:12,430
In fact, you have to decode it,
144
00:14:13,100 --> 00:14:15,898
you must study
the subject's background and behavior.
145
00:14:16,471 --> 00:14:18,132
I believe in "Trauma Theory".
146
00:14:19,108 --> 00:14:21,474
If your hand is cut and bleeds,
what do you do?
147
00:14:23,813 --> 00:14:27,112
The white blood cells will immediately
rush outwards to protect the wound.
148
00:14:27,185 --> 00:14:30,916
At that moment, you'll find the door.
149
00:14:33,393 --> 00:14:37,022
Everyone has at least
one deep wound deep in his heart.
150
00:14:37,097 --> 00:14:39,156
It may be a memory of childhood,
151
00:14:39,233 --> 00:14:41,701
or the saddest time of one's life.
152
00:14:42,270 --> 00:14:43,703
That's your weakest point.
153
00:14:43,805 --> 00:14:45,170
That's also the door.
154
00:14:45,241 --> 00:14:49,803
To success will depend
on the person's ability, and his willing mind.
155
00:14:56,488 --> 00:14:57,750
Let's go!
156
00:14:58,791 --> 00:15:00,122
How is he?
157
00:15:01,962 --> 00:15:03,725
What happened? Are you all right?
158
00:15:05,032 --> 00:15:06,329
How are you?
159
00:15:18,149 --> 00:15:20,242
Ken Li, Senior Inspector
of the Organized Crime Bureau.
160
00:15:21,787 --> 00:15:23,254
Hello, Officer Li. Nice to meet you.
161
00:15:24,056 --> 00:15:25,455
Are you here to discuss my appeal?
162
00:15:26,026 --> 00:15:28,324
If not, we don't have much to talk about.
163
00:15:29,597 --> 00:15:30,928
No need.
164
00:15:30,999 --> 00:15:33,092
You confessed to the crime two years ago.
165
00:15:33,168 --> 00:15:34,760
I was framed.
166
00:15:36,973 --> 00:15:38,201
I'm just kidding.
167
00:15:38,275 --> 00:15:40,266
Not many people come to visit me.
168
00:15:40,378 --> 00:15:43,006
I like your style. Okay, let's have a chat.
169
00:15:43,514 --> 00:15:45,448
What can I help you with, sir?
170
00:15:46,885 --> 00:15:48,216
One of my men...
171
00:15:48,288 --> 00:15:49,880
broke into the station's safe.
172
00:16:15,789 --> 00:16:19,190
Then, he set fire to it,
and finally shot himself in the head.
173
00:16:21,129 --> 00:16:22,892
He was desperately in need of cash, right?
174
00:16:23,265 --> 00:16:24,857
If not, he must have been mentally ill.
175
00:16:24,934 --> 00:16:27,698
Otherwise, he wouldn't have stolen
from the police station.
176
00:16:30,574 --> 00:16:31,973
He only had...
177
00:16:32,544 --> 00:16:34,273
scattered memories of the crime.
178
00:16:34,346 --> 00:16:36,314
He didn't remember being in the safe.
179
00:16:36,916 --> 00:16:38,508
However, he said he was guilty.
180
00:16:39,385 --> 00:16:40,750
And, one more thing...
181
00:16:40,821 --> 00:16:42,413
he said he was hypnotized.
182
00:16:42,489 --> 00:16:45,390
Wow, that guy must be an expert.
183
00:16:46,260 --> 00:16:48,160
- Who do you mean?
- Me.
184
00:16:50,633 --> 00:16:52,100
You want me to arrest you?
185
00:16:52,202 --> 00:16:53,533
By how?
186
00:16:54,505 --> 00:16:55,938
I'm already in jail.
187
00:16:56,040 --> 00:16:59,373
Do you want to take me from prison
A to B, and then to C?
188
00:17:01,146 --> 00:17:02,545
Get serious, damn it!
189
00:17:02,615 --> 00:17:04,105
I'm sorry, sir.
190
00:17:04,183 --> 00:17:05,844
Can't you relax?
191
00:17:05,919 --> 00:17:07,750
You're too uptight,
which makes me tense, too.
192
00:17:07,821 --> 00:17:09,379
In that case,
I don't know how to help you.
193
00:17:17,501 --> 00:17:18,525
Who did it?
194
00:17:19,069 --> 00:17:20,297
Anyone can do that.
195
00:17:21,205 --> 00:17:22,433
That student could do it.
196
00:17:23,307 --> 00:17:24,501
You can do it, too.
197
00:17:25,477 --> 00:17:28,310
It depends on the technique
to unlock one's heart.
198
00:17:29,382 --> 00:17:30,815
You have a heart lock too.
199
00:17:31,485 --> 00:17:33,077
The cop who committed
the crime pleaded guilty...
200
00:17:33,154 --> 00:17:34,712
because he felt ashamed of something.
201
00:17:35,390 --> 00:17:38,325
So, his heart lock was easily unlocked.
202
00:17:39,162 --> 00:17:41,494
Since he was hypnotized at that time,
203
00:17:43,033 --> 00:17:48,027
he didn't know what he did.
204
00:17:50,042 --> 00:17:51,771
So, if you hypnotize me now,
205
00:17:51,844 --> 00:17:54,176
I might let you go.
206
00:17:54,548 --> 00:17:56,015
Sorry, I can't do that.
207
00:17:57,017 --> 00:17:58,450
Your will is too strong.
208
00:17:58,519 --> 00:18:00,214
Who can do it?
209
00:18:00,922 --> 00:18:02,219
Only one capable person.
210
00:18:03,859 --> 00:18:05,258
He is known as "Mind hunter".
211
00:18:06,362 --> 00:18:10,492
He's the only great hypnotist breaking
the rules to commit crimes.
212
00:18:11,902 --> 00:18:14,336
You want to arrest him? Take me with you.
213
00:18:16,142 --> 00:18:17,973
No one knows his real name.
214
00:18:18,044 --> 00:18:20,069
I am the only one who knows
what he looks like,
215
00:18:20,180 --> 00:18:23,047
he is my teacher.
216
00:18:37,168 --> 00:18:40,194
He is in flat 5A,
do you want me to go with you?
217
00:18:40,305 --> 00:18:41,294
No.
218
00:18:41,373 --> 00:18:43,364
Tom, keep an eye on him.
219
00:18:43,943 --> 00:18:45,535
When we get the suspect,
bring him along to make the identification.
220
00:18:45,612 --> 00:18:46,943
Yes, sir.
221
00:18:47,014 --> 00:18:49,574
Mr. Lai,
you came here to identify the suspect.
222
00:18:49,651 --> 00:18:52,142
If you try to escape,
my men have ordered to shoot.
223
00:18:53,221 --> 00:18:55,052
What if I suddenly disappear?
224
00:18:56,325 --> 00:19:01,854
If you lose something,
you look for it where you lost it.
225
00:19:04,937 --> 00:19:06,564
- Don't talk to him.
- Yes, sir!
226
00:19:06,672 --> 00:19:08,037
We can go now.
227
00:19:24,194 --> 00:19:26,253
Listen,
the suspect is in flat A on the 5th floor.
228
00:19:26,330 --> 00:19:27,592
Sam, Fred.
229
00:19:27,666 --> 00:19:28,598
You two take the stairs.
230
00:19:28,667 --> 00:19:30,191
Yes, sir!
231
00:19:56,268 --> 00:19:57,326
Chi.
232
00:19:57,403 --> 00:19:59,166
Ask someone to check
if there's any rear door.
233
00:19:59,238 --> 00:20:00,569
Sa, ring the bell.
234
00:20:40,557 --> 00:20:42,047
Sir, there's nothing.
235
00:20:42,394 --> 00:20:44,294
Joe, stand guard under there.
236
00:20:44,362 --> 00:20:46,853
We are going to break the door now.
Everyone stand by.
237
00:21:02,252 --> 00:21:04,015
Sir, I'm hit!
238
00:21:04,922 --> 00:21:07,083
Help! He's just escaped!
239
00:21:07,559 --> 00:21:10,494
Call back up! Call back up now!
240
00:21:10,562 --> 00:21:12,826
He's shooting at will!
241
00:21:26,983 --> 00:21:28,245
Joe, are you okay?
242
00:22:40,510 --> 00:22:42,375
Tom, bring Jack Lai here.
243
00:22:43,513 --> 00:22:45,447
Tom, can you hear me?
244
00:22:45,516 --> 00:22:47,450
Tom, where are you?
245
00:22:49,488 --> 00:22:51,046
- Shit!
- Answer me!
246
00:22:58,700 --> 00:23:02,329
Boss, Jack Lai's disappeared!
247
00:23:05,408 --> 00:23:07,603
You were having a good sleep,
that's why I didn't wake you.
248
00:23:08,245 --> 00:23:09,439
Carry on.
249
00:23:22,263 --> 00:23:25,630
First step, got it!
250
00:23:27,336 --> 00:23:31,067
Please send back up
to look for the whole building.
251
00:23:31,441 --> 00:23:36,344
Send another team to seal all exits.
252
00:23:44,725 --> 00:23:46,090
Sir!
253
00:23:46,193 --> 00:23:47,592
This was a false alarm.
254
00:23:48,630 --> 00:23:51,064
The suspect wanted to steal
the G4 members' information.
255
00:23:51,133 --> 00:23:53,260
So he can hypnotize anyone he wants.
256
00:23:53,335 --> 00:23:54,927
The G4 team has been assigned
a mission today.
257
00:23:55,005 --> 00:23:56,939
They will escort Mr. Barry Lykin,
258
00:23:57,540 --> 00:23:58,700
the Commissioner of
the Cultural Exchange Bureau,
259
00:23:58,776 --> 00:24:00,471
and his jewels
to the Egyptian Jewels Auction.
260
00:24:01,412 --> 00:24:03,903
I'll inform the team
and ask them to be on full alert.
261
00:24:03,982 --> 00:24:05,074
But the point is...
262
00:24:05,150 --> 00:24:08,313
The hypnotist has all their details.
Their situation is critical.
263
00:24:09,590 --> 00:24:12,320
So what do you suggest?
264
00:24:12,393 --> 00:24:13,553
Let me replace them with another team.
265
00:24:50,942 --> 00:24:51,966
Officer Li.
266
00:24:52,043 --> 00:24:54,011
I've had my orders. How's it going?
267
00:24:54,080 --> 00:24:55,411
The suspect is a great hypnotist.
268
00:24:55,481 --> 00:24:58,006
Your men are all his targets.
I want my team to replace them.
269
00:24:58,085 --> 00:25:00,053
Then you take me to see Mr. Lykin.
270
00:25:00,120 --> 00:25:03,715
I'll protect him and the jewels
around the clock. Regarding the jewels,
271
00:25:03,791 --> 00:25:05,190
they can't be seen by any means.
272
00:25:05,294 --> 00:25:06,158
No problem.
273
00:25:06,228 --> 00:25:08,526
Mink, take Officer Li's men
to replace our guys.
274
00:25:08,597 --> 00:25:09,621
Yes, sir.
275
00:25:09,733 --> 00:25:11,166
- Chi.
- Yes?
276
00:25:11,234 --> 00:25:13,168
Check all the guests,
the security guards, even the MC here,
277
00:25:13,237 --> 00:25:14,966
and all of the cleaning staff,
double-check them right now.
278
00:25:15,039 --> 00:25:16,939
Pay special attention to anyone
within range of Lykin.
279
00:25:17,009 --> 00:25:18,271
Yes, sir!
280
00:25:18,377 --> 00:25:22,006
Ken, we're here to back you up.
281
00:25:22,081 --> 00:25:23,571
What would you like us to do?
282
00:25:24,318 --> 00:25:25,910
We don't mind guarding the toilets.
283
00:25:26,020 --> 00:25:27,544
Okay, you can take care
of all toilets then.
284
00:25:27,655 --> 00:25:28,849
Anything else?
285
00:25:28,923 --> 00:25:31,118
The stairs, and the garbage too.
286
00:25:31,193 --> 00:25:32,660
No problem.
287
00:25:33,529 --> 00:25:34,496
One more thing.
288
00:25:35,232 --> 00:25:36,893
Let Brenda stay here.
289
00:25:38,001 --> 00:25:40,993
- Okay, Brenda, give Ken a hand.
- Yes, sir.
290
00:25:50,651 --> 00:25:51,948
Let's go.
291
00:26:06,571 --> 00:26:09,404
You'd better co-operate with us.
He's your teacher. Do you want him to die?
292
00:26:09,508 --> 00:26:11,305
I said I'd help. I'll keep my word.
293
00:26:13,113 --> 00:26:16,173
Watch him, but don't talk to him.
He knows how to hypnotize people.
294
00:26:27,932 --> 00:26:29,194
Take a seat.
295
00:26:32,137 --> 00:26:35,265
Mr. Lykin,
for the safety of the jewels and yourself.
296
00:26:35,341 --> 00:26:38,276
I advise you to keep a low profile,
until the auction is over.
297
00:26:49,493 --> 00:26:50,551
All right.
298
00:26:51,428 --> 00:26:52,952
I'll be counting on you!
299
00:26:53,297 --> 00:26:54,559
I'll do my best.
300
00:26:57,402 --> 00:26:58,664
Ladies and gentlemen!
301
00:26:58,737 --> 00:27:02,400
Welcome to our fabulous auction
of the Pharaoh Stars.
302
00:27:02,976 --> 00:27:06,503
Now, if you can all be seated,
The bidding can begin.
303
00:27:21,633 --> 00:27:26,161
20 million dollars.
Anyone else more than 20 million dollars?
304
00:27:29,709 --> 00:27:32,234
Take a seat. Don't be so nervous.
305
00:27:35,751 --> 00:27:38,413
I think he'll come to apologize to you soon.
306
00:27:39,556 --> 00:27:40,989
He's a nice guy.
307
00:27:41,358 --> 00:27:43,383
But he doesn't know
how to behave with other people.
308
00:27:45,530 --> 00:27:47,088
Don't always push him.
309
00:27:49,001 --> 00:27:52,903
Give him some time,
and he can make up his own mind.
310
00:27:53,240 --> 00:27:55,003
Just give him some time.
311
00:28:02,651 --> 00:28:04,312
Did he... did he tell you that?
312
00:28:07,725 --> 00:28:11,126
If you want to tell something deep
in your heart to your lover.
313
00:28:12,664 --> 00:28:15,656
Don't wait until too late! All right?
314
00:28:22,410 --> 00:28:23,399
Brenda.
315
00:28:25,380 --> 00:28:26,642
Sorry!
316
00:28:44,170 --> 00:28:45,364
What did you tell her?
317
00:28:46,474 --> 00:28:47,702
I said nothing!
318
00:28:47,775 --> 00:28:48,935
Nothing?
319
00:28:50,445 --> 00:28:51,469
Go!
320
00:29:17,780 --> 00:29:19,145
Look, isn't that pretty?
321
00:29:21,017 --> 00:29:23,178
Look at it carefully. Such a nice sea view.
322
00:29:29,429 --> 00:29:31,226
Why don't you ask me
how did I set myself free?
323
00:29:38,840 --> 00:29:42,537
When you tell yourself, "You can do it..."
324
00:29:47,517 --> 00:29:49,041
Then, you can do it.
325
00:29:51,390 --> 00:29:53,153
Is that the first lesson of hypnology?
326
00:29:55,762 --> 00:29:57,127
You're very smart!
327
00:29:59,233 --> 00:30:01,360
I brought you here to identify the suspect,
not to play games.
328
00:30:01,435 --> 00:30:03,198
Don't you realize what your problem is?
329
00:30:03,772 --> 00:30:05,205
You always have such a long face.
330
00:30:05,273 --> 00:30:07,104
It's hard for other people to
get close to you.
331
00:30:08,311 --> 00:30:09,642
You're like a hedgehog.
332
00:30:10,614 --> 00:30:12,275
Your girlfriend won't be happy.
333
00:30:13,450 --> 00:30:14,747
I don't need a girlfriend.
334
00:30:17,757 --> 00:30:19,224
How about Brenda?
335
00:30:21,695 --> 00:30:23,287
None of your damn business!
336
00:30:23,363 --> 00:30:25,092
Let me tell a story, okay?
337
00:30:25,600 --> 00:30:29,331
There was a hedgehog,
he had no friends in the forest.
338
00:30:30,072 --> 00:30:33,508
One day, he met a coon, he told it,
339
00:30:34,077 --> 00:30:36,341
"I want to give you a hug,
and make friend with you!"
340
00:30:36,881 --> 00:30:40,214
It said yes, but it wanted
the hedgehog to remove his spikes.
341
00:30:41,753 --> 00:30:43,277
The hedgehog did.
342
00:30:43,355 --> 00:30:45,619
Then they became good friends.
343
00:30:46,259 --> 00:30:47,692
They played happily together.
344
00:30:48,462 --> 00:30:50,555
A hedgehog is supposed to have spikes.
345
00:30:51,132 --> 00:30:53,327
This is the natural law.
Nothing can violate it.
346
00:30:54,369 --> 00:30:55,563
You're really stubborn.
347
00:30:56,205 --> 00:30:57,729
How can you lead a happy life?
348
00:30:57,807 --> 00:30:59,331
I don't think you're so happy either.
349
00:31:00,844 --> 00:31:02,334
How can a prisoner be happy?
350
00:31:02,413 --> 00:31:04,176
How about before you were in jail?
351
00:31:05,216 --> 00:31:07,548
If you were happy,
you wouldn't have shot someone.
352
00:31:09,054 --> 00:31:10,078
Right?
353
00:31:11,591 --> 00:31:15,391
You returned to Hong Kong
after your graduation in the US.
354
00:31:16,363 --> 00:31:19,059
Once you were the psychological
consultant for the police force.
355
00:31:19,634 --> 00:31:22,569
Not long after that, you got into trouble.
356
00:31:23,339 --> 00:31:25,273
You shot someone to death.
357
00:31:26,777 --> 00:31:28,108
Your wife was there too.
358
00:31:28,179 --> 00:31:29,578
You didn't defend yourself during the trial.
359
00:31:29,647 --> 00:31:31,615
At last, you pleaded guilty to manslaughter.
360
00:31:32,151 --> 00:31:34,517
You told me you were framed.
361
00:31:35,822 --> 00:31:37,722
I wonder what you're keeping secret.
362
00:31:39,827 --> 00:31:41,158
Nothing.
363
00:31:42,330 --> 00:31:43,627
Once I was a very lucky guy.
364
00:31:45,334 --> 00:31:46,767
A woman loved me very much.
365
00:31:48,738 --> 00:31:50,296
But I didn't treasure it.
366
00:31:51,909 --> 00:31:55,037
It's just like putting a girl
on a desert island.
367
00:31:55,814 --> 00:31:58,476
Banishing her to a distant place.
368
00:32:00,653 --> 00:32:02,086
One day... regretted it.
369
00:32:03,223 --> 00:32:06,283
But it was already too late.
I couldn't win her back.
370
00:32:07,161 --> 00:32:10,358
I wanted to save her, but it was too late.
371
00:32:19,710 --> 00:32:23,305
Don't wait to tell your lover
what's deep in your heart.
372
00:32:24,117 --> 00:32:26,051
I know you tried so hard to save her.
373
00:32:26,519 --> 00:32:28,146
But you must admit this reality,
374
00:32:28,889 --> 00:32:30,720
a fact that you can never change.
375
00:32:32,794 --> 00:32:35,285
Forgive yourself...
376
00:32:54,388 --> 00:32:56,253
20 million dollars.
377
00:32:56,324 --> 00:32:58,155
Are there any further bidders out there?
378
00:32:58,260 --> 00:33:00,091
Mr. Wong. Thank you very much!
379
00:33:00,562 --> 00:33:02,689
I'm looking for 22 million!
380
00:33:11,476 --> 00:33:14,343
Mr. Lee, 22 million, going, once...
381
00:33:21,689 --> 00:33:25,056
Anybody for 22?
382
00:33:28,531 --> 00:33:30,431
- What's the matter?
- What's going on?
383
00:33:43,550 --> 00:33:45,575
Bond, Matt, go and check Lykin's room.
384
00:33:55,365 --> 00:33:58,596
You're out of time.
The cops are on the way.
385
00:34:03,542 --> 00:34:05,703
Attention please, the diamond is gone.
Ken Li is the suspect.
386
00:34:05,779 --> 00:34:07,747
Seal the area,
don't let Ken Li escape over.
387
00:34:19,396 --> 00:34:20,556
What the hell are you doing?
388
00:34:20,631 --> 00:34:22,155
Where are the gems?
389
00:34:22,599 --> 00:34:23,691
Answer me!
390
00:34:23,802 --> 00:34:25,429
Answer me!
391
00:34:26,639 --> 00:34:28,072
Where are they? Tell me!
392
00:34:28,641 --> 00:34:29,801
Get him!
393
00:34:45,262 --> 00:34:46,524
Officer Li! Freeze!
394
00:34:53,773 --> 00:34:56,367
Officer Li is now heading
for the 2nd floor by staircase no. 3.
395
00:35:00,415 --> 00:35:01,814
Move, go away!
396
00:35:20,206 --> 00:35:22,140
Officer Li has left from the elevator shaft.
397
00:35:22,208 --> 00:35:23,573
Hurry up!
398
00:35:23,644 --> 00:35:25,043
Brenda.
399
00:35:25,446 --> 00:35:26,572
I have no time to explain for you.
400
00:35:26,648 --> 00:35:28,172
Jack Lai hasn't left the scene yet.
401
00:35:28,250 --> 00:35:29,683
Seal the nearby streets now.
402
00:35:30,286 --> 00:35:31,810
Ken, please surrender!
403
00:35:32,822 --> 00:35:34,346
Listen, this is Officer Yeung.
404
00:35:34,458 --> 00:35:37,120
The armed suspect Ken Li
shot two of our men.
405
00:35:37,595 --> 00:35:39,119
Remember, shoot if necessary.
406
00:35:45,405 --> 00:35:46,372
Where are you now?
407
00:35:46,439 --> 00:35:47,736
I am coming out from the rear stairs.
408
00:35:47,808 --> 00:35:50,174
It's not safe,
go to staircase number three now.
409
00:35:57,453 --> 00:35:59,182
Police! Out of the way!
410
00:36:00,891 --> 00:36:01,858
Freeze!
411
00:36:16,611 --> 00:36:19,375
Brenda, go to the car park to see
whether they need you or not.
412
00:36:20,749 --> 00:36:22,410
Ken may leave through the car park.
413
00:36:23,153 --> 00:36:24,347
Go!
414
00:36:56,896 --> 00:36:59,160
I told you,
Jack Lai hadn't left the scene yet.
415
00:37:45,590 --> 00:37:46,716
Stop!
416
00:38:27,810 --> 00:38:32,179
Attention! The suspect
is driving a silver Porsche no. DW1468.
417
00:39:55,689 --> 00:39:58,681
Who was supposed to watch at the monitor?
Why didn't know the chief was gone?
418
00:39:58,759 --> 00:40:00,351
Did you help your chief to steal the jewels?
419
00:40:00,428 --> 00:40:02,919
Your chief is in deep shit now!
420
00:40:17,416 --> 00:40:18,883
He pleaded guilty.
421
00:40:19,452 --> 00:40:22,478
Sure he did something he was ashamed of.
422
00:40:23,323 --> 00:40:25,450
I am guilty. He did it.
423
00:40:26,361 --> 00:40:28,192
He set the whole things up.
424
00:40:28,797 --> 00:40:32,392
If you lose something,
you look for it where you lost it.
425
00:40:36,674 --> 00:40:38,801
You must forgive yourself...
426
00:40:43,850 --> 00:40:45,340
Why didn't he kill me too?
427
00:40:46,053 --> 00:40:47,645
Why didn't he run at once?
428
00:40:48,756 --> 00:40:49,882
Why?
429
00:40:53,329 --> 00:40:55,263
What cool you are!
430
00:40:57,568 --> 00:41:01,402
Six witnesses,
all of them are your fellow officers,
431
00:41:01,806 --> 00:41:05,674
The victim, the physical evidence
and the tape from the CCTV.
432
00:41:06,445 --> 00:41:08,845
Then there's me, and the fingerprints.
433
00:41:10,417 --> 00:41:12,578
I still can't figure out one thing, though.
434
00:41:12,653 --> 00:41:16,214
Why would a cop leave so many clues
at the scene of a crime?
435
00:41:17,893 --> 00:41:19,360
Can you tell me why?
436
00:41:21,664 --> 00:41:24,633
You've been caught red-handed.
I can't save you, okay?
437
00:41:24,969 --> 00:41:26,664
Jack Lai is now a wanted man.
438
00:41:26,738 --> 00:41:28,467
Do you have any other partners?
439
00:41:30,676 --> 00:41:32,234
Just come clean.
440
00:41:32,311 --> 00:41:33,835
Are your men involved?
441
00:41:35,616 --> 00:41:36,947
No.
442
00:41:41,991 --> 00:41:43,356
This is a piece of paper.
443
00:41:43,892 --> 00:41:45,826
Where are Jack Lai and the gems?
444
00:41:46,563 --> 00:41:48,963
Don't try to tell me that...
445
00:41:50,268 --> 00:41:51,895
you were hypnotized by Lai...
446
00:41:52,003 --> 00:41:53,903
and can't remember anything.
447
00:41:59,579 --> 00:42:00,671
What's the matter?
448
00:42:01,715 --> 00:42:04,343
Sir, Mr. Lykin died...
449
00:42:04,419 --> 00:42:05,579
minutes ago.
450
00:42:09,792 --> 00:42:11,419
And now its murder!
451
00:42:12,262 --> 00:42:14,355
Mr. Ken, why don't you tell us the truth?
452
00:42:14,431 --> 00:42:16,331
Otherwise, we just can't help you!
453
00:42:21,307 --> 00:42:22,399
Brenda.
454
00:42:22,475 --> 00:42:24,807
Please follow up on the rest
of the statements.
455
00:42:26,480 --> 00:42:27,504
Yes, sir!
456
00:42:27,615 --> 00:42:28,877
Brenda...
457
00:42:32,888 --> 00:42:34,253
Sorry.
458
00:42:46,639 --> 00:42:47,833
I love this part.
459
00:42:49,876 --> 00:42:52,436
"Contemplation of the inner flame
of your heart,
460
00:42:52,880 --> 00:42:55,576
think how it burns your trust. Love...
461
00:42:55,650 --> 00:42:57,982
would make you become a different person.
462
00:42:58,053 --> 00:43:00,419
You must live through it and walk through it.
463
00:43:00,490 --> 00:43:03,516
But the flame of your inner heart
is like burning by an evil thought.
464
00:43:03,961 --> 00:43:05,485
Then you have become a devil!"
465
00:43:05,563 --> 00:43:07,360
You're already a devil!
466
00:43:10,235 --> 00:43:11,566
When will they come?
467
00:43:14,407 --> 00:43:15,339
Boss.
468
00:43:15,409 --> 00:43:17,536
- Iron Head says he'll be here in 5 minutes.
- Okay.
469
00:43:51,755 --> 00:43:52,949
Look at it carefully.
470
00:43:53,757 --> 00:43:55,384
Such a nice sea view.
471
00:44:28,802 --> 00:44:30,201
What are you trying to pull?
472
00:44:36,979 --> 00:44:38,344
How dare you fight back!
473
00:44:39,950 --> 00:44:41,645
Damn it! You hit us back?
474
00:45:48,303 --> 00:45:49,861
S.O.S.
475
00:46:08,928 --> 00:46:09,917
Boss.
476
00:46:14,569 --> 00:46:15,558
What took you so long?
477
00:46:15,670 --> 00:46:16,898
There were many cops outside.
478
00:46:24,716 --> 00:46:25,910
Where are they?
479
00:46:30,255 --> 00:46:32,189
It's impossible!
480
00:46:33,593 --> 00:46:34,890
I didn't do it!
481
00:46:36,263 --> 00:46:37,662
Where are the gems?
482
00:46:37,732 --> 00:46:39,393
Your men kept the box.
483
00:46:39,468 --> 00:46:41,834
Cut his belly open and check
if the gems are there.
484
00:46:46,543 --> 00:46:48,773
If not, throw him to the sea.
485
00:46:53,551 --> 00:46:54,984
I like the sights on this gun.
486
00:46:55,721 --> 00:46:56,881
Where are the gems?
487
00:46:56,956 --> 00:46:58,924
You promised to set my wife free.
488
00:47:00,627 --> 00:47:01,958
Did I say that?
489
00:47:03,097 --> 00:47:06,191
I remember something!
I said I must get the gems first.
490
00:47:06,669 --> 00:47:07,863
Where are they?
491
00:47:08,637 --> 00:47:10,195
You never intended to let her go.
492
00:47:10,674 --> 00:47:12,232
You hide them, didn't you?
493
00:47:15,713 --> 00:47:18,807
Why not hypnotize me,
so you can make me set her free?
494
00:47:20,753 --> 00:47:22,948
I want to know whether
you are that powerful or not.
495
00:47:28,530 --> 00:47:31,294
"When one has a clear or a strong mind.
496
00:47:31,367 --> 00:47:33,301
He can't be hypnotized."
497
00:47:34,003 --> 00:47:35,630
You have no chance to do that to me!
498
00:47:38,509 --> 00:47:40,636
Those gems
are worth 100 million US dollars.
499
00:47:41,679 --> 00:47:43,670
If I can't get them back,
you and your family will pay for it.
500
00:47:56,031 --> 00:47:57,259
Stand back!
501
00:47:57,767 --> 00:47:59,064
Freeze!
502
00:47:59,902 --> 00:48:00,926
Officer Yeung...
503
00:48:01,004 --> 00:48:02,335
Loves torturing prisoners.
504
00:48:02,406 --> 00:48:03,771
- Bullshit.
- Don't move!
505
00:48:07,245 --> 00:48:08,974
Can you check Jack Lai's family for me?
506
00:48:09,048 --> 00:48:10,982
And his friends too.
I suspect they've being threatened.
507
00:48:12,385 --> 00:48:13,579
Take care!
508
00:48:13,653 --> 00:48:17,714
Yeung will escort you to headquarters.
He seems so crazy.
509
00:48:18,860 --> 00:48:20,259
Goddamn Idiot!
510
00:48:20,763 --> 00:48:21,957
Take him away!
511
00:48:22,064 --> 00:48:23,463
Yes, sir.
512
00:48:40,087 --> 00:48:43,989
When you tell yourself you can do it,
then you can do it.
513
00:49:32,987 --> 00:49:34,079
Stop!
514
00:49:46,838 --> 00:49:47,998
Freeze!
515
00:50:40,974 --> 00:50:44,933
Attention,
the suspect is now at the Tsing Ma Bridge.
516
00:51:29,068 --> 00:51:30,433
Take him away.
517
00:51:49,560 --> 00:51:51,118
Look at her eyes. It's really amazing!
518
00:51:52,164 --> 00:51:54,359
You and her husband made a good team.
519
00:51:55,635 --> 00:51:57,034
You two put me behind bars.
520
00:51:58,638 --> 00:52:00,037
But, at last, he betrayed you.
521
00:52:00,908 --> 00:52:02,102
Well, don't worry,
522
00:52:03,478 --> 00:52:04,809
I helped you to deal with him.
523
00:52:11,755 --> 00:52:13,052
Jack, are you here?
524
00:52:13,691 --> 00:52:16,091
Leung is out,
but he's on his way home now.
525
00:52:20,633 --> 00:52:23,363
He said he'd be home soon.
526
00:52:26,774 --> 00:52:30,039
I am going to make you some snacks
for when you watch the football match.
527
00:52:37,888 --> 00:52:39,913
Tell me, how did you influence
the witness and put me in jail?
528
00:52:40,992 --> 00:52:42,516
Are there many people like you,
529
00:52:44,163 --> 00:52:47,360
powerful enough to control
other people's minds?
530
00:52:49,203 --> 00:52:52,832
I always think about this. Tell me,
man to man, Who is the better, you or me?
531
00:52:57,213 --> 00:52:58,578
I don't know.
532
00:53:35,562 --> 00:53:36,586
It's me!
533
00:53:36,663 --> 00:53:38,324
Ken, are you okay?
534
00:53:40,101 --> 00:53:41,329
What have you got?
535
00:53:42,170 --> 00:53:43,728
It seems something happened right here.
536
00:53:47,977 --> 00:53:49,467
His wife is named Mandy Cheuk.
537
00:53:49,546 --> 00:53:51,138
She's a medical student in Beijing.
538
00:53:51,849 --> 00:53:53,874
They lived here since they got married.
539
00:53:54,853 --> 00:53:55,979
Have you found her?
540
00:53:56,488 --> 00:53:58,115
I tried, but I couldn't locate her.
541
00:54:13,143 --> 00:54:16,476
What do you think happiness is?
542
00:54:19,784 --> 00:54:22,685
The greatest happiness in my life
is being with you.
543
00:54:54,629 --> 00:54:55,755
Mandy!
544
00:55:01,204 --> 00:55:02,637
Jack?
545
00:55:11,750 --> 00:55:12,910
You've lost so much weight.
546
00:55:15,454 --> 00:55:17,615
What are you doing here?
You shouldn't have come.
547
00:55:18,191 --> 00:55:19,681
Alright?
548
00:55:20,161 --> 00:55:21,628
They came for revenge.
549
00:55:24,967 --> 00:55:26,400
I made you suffer.
550
00:55:34,078 --> 00:55:35,375
I'm fine.
551
00:55:36,581 --> 00:55:37,741
But...
552
00:55:38,818 --> 00:55:40,843
Grace and her family have suffered a lot.
553
00:55:43,824 --> 00:55:45,052
Give me some time...
554
00:55:53,170 --> 00:55:54,762
Mandy...
555
00:55:59,811 --> 00:56:01,574
What's wrong with your eyes?
556
00:56:02,781 --> 00:56:03,907
Tell me.
557
00:56:04,851 --> 00:56:06,148
Tell me.
558
00:56:07,888 --> 00:56:09,355
After you left,
559
00:56:11,459 --> 00:56:12,790
I cried too much,
560
00:56:14,129 --> 00:56:15,858
One day, when I woke up...
561
00:56:16,499 --> 00:56:18,433
I had a problem seeing.
562
00:56:21,138 --> 00:56:24,039
I just only see blurred images.
563
00:56:28,414 --> 00:56:31,747
I don't want you to worry about me,
so I didn't tell you.
564
00:56:57,518 --> 00:57:01,921
Jack treats you so badly,
you needn't feel sorry for him.
565
00:57:33,997 --> 00:57:35,555
Hands off!
566
00:57:37,001 --> 00:57:38,593
Mandy...
567
00:58:01,866 --> 00:58:04,596
Where were you when I needed you most?
568
00:58:28,466 --> 00:58:31,492
Today, we found the body
of his best friend, KL Cheung.
569
00:58:31,970 --> 00:58:34,530
However, Cheung's family has vanished.
570
00:58:35,942 --> 00:58:39,002
I checked all cases undertaken
by Cheung and Jack using hypnogenesis.
571
00:58:39,914 --> 00:58:42,109
One of the criminals
was named Au-yeung Hoi,
572
00:58:42,617 --> 00:58:43,948
nickname "Ocean".
573
00:58:44,453 --> 00:58:46,580
He robbed a jeweler's store five years ago.
574
00:58:46,656 --> 00:58:48,624
Jack hypnotized a witness,
575
00:58:48,692 --> 00:58:51,160
The witness identified Ocean,
and he was sent to jail for 20 years.
576
00:58:51,796 --> 00:58:55,630
1 year ago, he was sent to the US
for another trial, but he escaped.
577
00:58:56,702 --> 00:58:59,637
I suspect that
there's a mastermind behind him.
578
00:59:01,741 --> 00:59:02,935
So what do we do then?
579
00:59:06,582 --> 00:59:07,947
What would you do?
580
00:59:08,016 --> 00:59:12,146
If you lose something,
you look for it where you lost it.
581
00:59:13,991 --> 00:59:15,219
I'll go back to the hotel to check it out.
582
00:59:19,764 --> 00:59:21,595
Why did Jack Lai sacrifice so much?
583
00:59:25,005 --> 00:59:27,496
Sometimes,
it's hard to understand a man's mind.
584
00:59:30,945 --> 00:59:32,105
I am sorry.
585
00:59:33,916 --> 00:59:35,611
I always scold at you.
586
00:59:37,354 --> 00:59:39,049
I should apologize instead.
587
00:59:42,360 --> 00:59:43,918
I have something to tell you.
588
00:59:44,930 --> 00:59:46,488
Go ahead.
589
00:59:58,079 --> 00:59:59,068
Run!
590
01:00:04,121 --> 01:00:05,110
Ken Li!
591
01:00:12,798 --> 01:00:14,459
- Stop!
- Stay cool, madam!
592
01:01:22,019 --> 01:01:24,214
Come on! Run away now!
593
01:01:24,990 --> 01:01:27,220
- Okay, let's fall together!
- Damn you!
594
01:01:50,656 --> 01:01:52,590
You have no way out!
595
01:02:00,668 --> 01:02:04,263
Where are you guys?
You're thick as shit! On the roof!
596
01:02:22,596 --> 01:02:23,927
You don't have to think so much.
597
01:02:23,998 --> 01:02:26,091
If you want to play, I'll play with you.
598
01:02:28,237 --> 01:02:29,568
I was just thinking,
599
01:02:29,638 --> 01:02:34,268
if you get the money and kill me.
What will you do next?
600
01:02:36,080 --> 01:02:39,208
What a pity!
I'm the only one able to understand you.
601
01:02:40,319 --> 01:02:41,911
In fact, you are really pitiful.
602
01:02:42,655 --> 01:02:44,088
You don't have a single friend.
603
01:02:44,924 --> 01:02:47,051
And, from your eyes,
604
01:02:47,761 --> 01:02:49,956
I can tell that you envy anyone
who is luckier than you.
605
01:02:53,836 --> 01:02:55,133
Of course.
606
01:02:56,172 --> 01:02:58,106
I envy your wife the most.
607
01:02:59,009 --> 01:03:01,170
She has a husband
who loves her so much.
608
01:03:09,289 --> 01:03:10,779
Watch the news report,
609
01:03:11,626 --> 01:03:13,059
you'll know where the gems are.
610
01:04:26,187 --> 01:04:27,677
Do you know what you did?
611
01:04:28,990 --> 01:04:30,821
You pointed a gun
at your colleague's head.
612
01:04:43,708 --> 01:04:44,970
Forget about it.
613
01:04:46,312 --> 01:04:48,780
Don't worry.
614
01:04:49,716 --> 01:04:51,047
I'll write the report for you.
615
01:04:51,651 --> 01:04:53,050
I'll write my own report.
616
01:04:53,788 --> 01:04:55,278
I'll admit my fault to Officer Wong.
617
01:04:56,325 --> 01:04:57,189
Brenda.
618
01:04:57,960 --> 01:04:59,552
I'm sorry, can you wait for a second?
619
01:05:02,999 --> 01:05:04,193
Hello? Go ahead.
620
01:05:05,036 --> 01:05:06,162
Ken Li?
621
01:05:23,292 --> 01:05:25,123
Sam, call the expert and check it out.
622
01:05:26,797 --> 01:05:30,699
During this operation, we received help
from the Serious Crime Bureau.
623
01:05:31,135 --> 01:05:33,103
And we were assisted by Interpol, too.
624
01:05:34,039 --> 01:05:35,700
After one whole night's investigation,
625
01:05:36,208 --> 01:05:39,700
we're able to solve
the international criminals...
626
01:05:40,246 --> 01:05:42,806
and retrieved the Pharaoh's Stars.
627
01:05:42,883 --> 01:05:45,545
Unfortunately, we haven't yet arrested
the criminals concerned.
628
01:05:46,188 --> 01:05:49,180
But we firmly believe
that within a short period.
629
01:05:49,859 --> 01:05:51,622
Based on a tip-off,
we broke into the criminal's base.
630
01:05:51,695 --> 01:05:54,687
We could round up the whole group.
631
01:05:58,736 --> 01:06:01,136
Unfortunately, we haven't yet arrested
the criminals concerned.
632
01:06:01,207 --> 01:06:03,334
But we firmly believe
that within a short period,
633
01:06:04,344 --> 01:06:07,541
Based on a tip-off,
we broke into the criminal's base.
634
01:06:07,849 --> 01:06:12,183
We could round up the whole group.
635
01:06:21,198 --> 01:06:22,790
Finish it while it's still hot.
636
01:06:26,739 --> 01:06:28,036
I'm sorry.
637
01:06:28,976 --> 01:06:31,706
I didn't have much time to eat with you.
638
01:06:46,998 --> 01:06:48,329
You're still wearing it.
639
01:06:52,939 --> 01:06:54,839
I never regretted marrying you.
640
01:07:02,852 --> 01:07:03,910
Do you know how to take a picture?
641
01:07:03,986 --> 01:07:05,283
I do!
642
01:07:10,795 --> 01:07:12,126
Come on, let's take a picture.
643
01:07:13,064 --> 01:07:14,759
Let's take a picture in our heart.
644
01:07:16,268 --> 01:07:19,169
Smile...
645
01:07:25,714 --> 01:07:28,205
I've got to go out
to do something after dinner.
646
01:07:29,719 --> 01:07:32,244
After that, we can all leave.
647
01:07:32,323 --> 01:07:34,848
Don't do it! They won't let you go!
648
01:07:35,326 --> 01:07:36,691
Trust me.
649
01:07:40,800 --> 01:07:41,994
Trust me.
650
01:07:50,813 --> 01:07:51,939
So much food!
651
01:07:53,682 --> 01:07:56,242
Kid, you have to eat
more vegetables, got it?
652
01:07:58,256 --> 01:07:59,814
I treat you so well, right?
653
01:07:59,890 --> 01:08:02,586
You haven't eaten like this
for a long time, have you?
654
01:08:04,329 --> 01:08:06,559
What should you say when someone
is giving you food?
655
01:08:06,666 --> 01:08:08,133
Thank you, uncle.
656
01:08:08,935 --> 01:08:10,664
Remember, uncle once told you that...
657
01:08:10,738 --> 01:08:13,673
your father and I are playing
hide and seek, but he can't find me.
658
01:08:14,409 --> 01:08:16,707
If uncle Jack gets the toy for me,
659
01:08:16,779 --> 01:08:18,747
I'll send you to Disneyland, okay?
660
01:08:19,649 --> 01:08:23,346
What if Uncle Jack can't get the toy?
661
01:08:26,291 --> 01:08:29,226
Then, I'll send you
to your daddy's place to play.
662
01:08:29,295 --> 01:08:32,924
Bravo! We can stay with daddy then.
663
01:08:39,775 --> 01:08:42,266
They are full now. Take them to watch TV.
664
01:08:46,317 --> 01:08:47,784
I want to play a game with you.
665
01:08:48,986 --> 01:08:50,954
Last time, you forgot something.
666
01:08:51,856 --> 01:08:54,154
I don't want you
to be that absent-minded again.
667
01:08:54,760 --> 01:08:56,352
I want to play
an unforgettable game with you.
668
01:08:57,196 --> 01:08:58,686
Choose any one.
669
01:09:00,300 --> 01:09:01,995
I must get them back for you.
670
01:09:02,070 --> 01:09:03,901
Come on, you are not the boss.
671
01:09:04,940 --> 01:09:08,740
5, 4, 3, 2...
672
01:09:08,845 --> 01:09:10,039
Me.
673
01:09:10,113 --> 01:09:11,637
I like that look in your eyes.
674
01:09:19,057 --> 01:09:21,150
If you still have a problem
with your memory,
675
01:09:21,828 --> 01:09:23,591
next time, the targets will be the kids.
676
01:09:52,733 --> 01:09:55,133
Those 2 gems are
in the insurance company on the 4th floor.
677
01:09:55,771 --> 01:09:57,329
Many policemen
will be there to protect them.
678
01:09:58,307 --> 01:10:00,741
They will transport them away
at 4 o'clock in the afternoon.
679
01:10:01,078 --> 01:10:02,773
In there, you'll get what you want.
680
01:10:03,113 --> 01:10:04,239
Meanwhile,
681
01:10:04,315 --> 01:10:08,046
I'll ask them to put your wife
and the kids into a vacuum box.
682
01:10:08,921 --> 01:10:12,857
In it, there is only an hour's oxygen supply.
If you can't come back in time.
683
01:10:13,260 --> 01:10:15,694
It means you will have killed them
with your own hands.
684
01:10:17,098 --> 01:10:18,690
She has something to tell you.
685
01:10:25,008 --> 01:10:26,339
Jack, don't worry.
686
01:10:27,445 --> 01:10:31,040
No matter what happens, we will meet again.
687
01:10:44,866 --> 01:10:45,890
Just one hour?
688
01:10:45,968 --> 01:10:47,663
Do you think I'm Superman?
689
01:10:47,736 --> 01:10:49,761
I think you'd better explain that to them.
690
01:10:52,242 --> 01:10:55,734
You'd better behave.
Don't try anything. I'll be watching you.
691
01:12:09,307 --> 01:12:11,969
- Are they getting ready in the control room?
- Yes, sir.
692
01:12:12,311 --> 01:12:13,608
Are you two free?
693
01:12:14,313 --> 01:12:15,905
- Get ready!
- Yes, sir!
694
01:13:51,069 --> 01:13:52,331
What are you doing?
695
01:13:53,906 --> 01:13:55,271
Sir, something's happening.
696
01:13:57,977 --> 01:13:59,467
Are you blind? You're as thick as shit!
697
01:13:59,547 --> 01:14:01,071
- Call back up now!
- Yes, sir!
698
01:14:07,423 --> 01:14:09,015
Calling Officer Yeung, the gems are gone!
699
01:14:29,785 --> 01:14:31,446
Boss, someone is blocking his way.
700
01:14:34,190 --> 01:14:36,488
Put them on. Don't try to go out.
701
01:14:36,994 --> 01:14:38,325
I'll shoot you dead, I swear.
702
01:14:39,263 --> 01:14:40,821
I am going to save some lives.
703
01:14:42,000 --> 01:14:43,228
That's none of my business.
704
01:14:43,336 --> 01:14:45,668
I just know that I'll be fine
if I arrest you.
705
01:14:48,876 --> 01:14:50,002
It's that cop!
706
01:14:50,477 --> 01:14:51,671
Put them on.
707
01:14:51,746 --> 01:14:53,475
Don't force me to shoot.
708
01:14:57,319 --> 01:15:00,447
No more tricks.
709
01:15:10,170 --> 01:15:13,139
If I die please find the body of my wife too.
710
01:15:13,207 --> 01:15:14,765
And bury us together.
711
01:15:14,842 --> 01:15:17,140
- I'll try.
- Thank you.
712
01:15:21,050 --> 01:15:22,347
I heard gun shot! Over there!
713
01:15:48,418 --> 01:15:49,442
Run!
714
01:17:01,477 --> 01:17:02,705
Jack Lai!
715
01:17:03,313 --> 01:17:04,473
Jack Lai!
716
01:17:06,951 --> 01:17:08,350
Let my wife go.
717
01:17:11,122 --> 01:17:12,487
Let my wife go.
718
01:17:14,560 --> 01:17:15,857
Hang on.
719
01:17:25,841 --> 01:17:27,138
Boss, get in!
720
01:18:06,159 --> 01:18:07,456
To hell with you!
721
01:18:12,367 --> 01:18:13,766
Hurry up!
722
01:18:25,583 --> 01:18:28,347
How are you doing?
723
01:18:35,897 --> 01:18:38,229
I'm sorry I got you into this.
724
01:18:39,334 --> 01:18:40,824
I'm shit, anyway.
725
01:18:41,571 --> 01:18:44,699
Did you ever imagine you'd get helping me
would land you in deep shit?
726
01:18:45,910 --> 01:18:48,105
I'm in deep shit already, right?
727
01:18:50,549 --> 01:18:52,278
All that matters is to do the right thing.
728
01:18:54,821 --> 01:18:56,015
Thank you.
729
01:19:10,040 --> 01:19:12,133
Faster! Faster!
730
01:20:18,360 --> 01:20:19,452
Look out!
731
01:20:37,651 --> 01:20:40,586
Officer Wong, I shot the criminal.
732
01:20:42,891 --> 01:20:45,291
Would you please call
an ambulance for me?
733
01:20:54,138 --> 01:20:55,366
Do you know where they are?
734
01:20:56,976 --> 01:20:58,273
Just go straight ahead.
735
01:21:10,627 --> 01:21:12,060
Jack...
736
01:21:22,642 --> 01:21:23,802
Turn right.
737
01:21:31,119 --> 01:21:32,552
Jack...
738
01:21:33,389 --> 01:21:35,516
Auntie, I can't breathe.
739
01:21:37,260 --> 01:21:40,195
Auntie, I am so sleepy.
740
01:21:40,264 --> 01:21:42,027
You can't sleep!
741
01:21:51,045 --> 01:21:52,239
Promise me...
742
01:21:53,580 --> 01:21:55,275
if I am not with you,
743
01:21:57,919 --> 01:22:00,149
you have to take good care of yourself.
744
01:22:02,592 --> 01:22:03,889
Turn right again.
745
01:22:08,633 --> 01:22:10,100
Turn left.
746
01:22:25,121 --> 01:22:26,213
Turn right.
747
01:22:30,961 --> 01:22:32,258
Can you see a tunnel ahead?
748
01:22:33,898 --> 01:22:34,922
Yes.
749
01:22:35,401 --> 01:22:36,868
That's the place.
750
01:22:53,289 --> 01:22:54,517
Let's separate and find them.
751
01:24:17,196 --> 01:24:19,130
Mandy...
752
01:25:06,926 --> 01:25:08,086
Jack Lai.
753
01:25:17,573 --> 01:25:18,597
You lied to me.
754
01:25:19,342 --> 01:25:20,809
You teamed up with the cop to trick me.
755
01:25:25,382 --> 01:25:26,542
It won't be that easy.
756
01:25:27,586 --> 01:25:28,951
I won't lose that way.
757
01:25:29,688 --> 01:25:31,383
Jack, look at your face.
758
01:25:32,525 --> 01:25:34,425
You make me feel so happy.
759
01:25:35,128 --> 01:25:38,120
You said you're so strong.
You said I wouldn't hypnotize you.
760
01:25:41,069 --> 01:25:43,469
You haven't got the gems.
That means you've lost.
761
01:25:43,939 --> 01:25:45,338
I have never been beaten by you.
762
01:25:46,109 --> 01:25:47,269
Never!
763
01:25:49,046 --> 01:25:50,377
I sent you to jail.
764
01:25:51,015 --> 01:25:53,142
In all those years,
you just thought about revenge.
765
01:25:53,218 --> 01:25:55,379
Vengeance has already hypnotized you.
766
01:25:55,454 --> 01:25:57,115
You've never won.
767
01:25:57,190 --> 01:25:59,021
You were always a loser.
768
01:26:01,295 --> 01:26:03,388
I have already defeated you, Jack.
769
01:26:04,499 --> 01:26:05,625
Listen!
770
01:26:05,700 --> 01:26:08,999
No one can open this box except me.
771
01:26:09,505 --> 01:26:11,200
Have you noticed
how you behaved just then?
772
01:26:11,274 --> 01:26:14,971
You lost your mind and you lost control!
773
01:26:15,947 --> 01:26:18,507
Do you know how pitiful you looked?
It's so funny!
774
01:26:18,584 --> 01:26:20,381
The great lover, right?
775
01:26:21,987 --> 01:26:23,511
I'll send you to meet her in hell.
776
01:26:42,380 --> 01:26:43,472
Goddamn cop!
777
01:26:43,548 --> 01:26:45,345
You're more than I bargained for.
778
01:27:08,080 --> 01:27:09,377
Let them go, now!
779
01:27:54,171 --> 01:27:55,570
They're all dead.
780
01:28:16,332 --> 01:28:17,594
Drop the gun.
781
01:28:31,585 --> 01:28:33,143
I've got the gems you want.
782
01:28:33,221 --> 01:28:35,018
If you surrender,
your sentence will be shorter.
783
01:28:35,089 --> 01:28:36,920
No hurry.
784
01:28:36,992 --> 01:28:38,357
Slow down.
785
01:28:39,628 --> 01:28:42,290
If they die, the gems will still be with me.
786
01:28:44,268 --> 01:28:46,202
Can you guess what I can't wait to see?
787
01:28:46,704 --> 01:28:50,196
To see you, helpless,
watching your lover dying.
788
01:28:52,145 --> 01:28:54,443
You look so good to me now,
you know that?
789
01:28:55,549 --> 01:28:56,675
Jack Lai!
790
01:28:57,418 --> 01:28:58,612
Be strong!
791
01:29:16,508 --> 01:29:17,907
Don't move!
792
01:30:44,187 --> 01:30:45,347
Brenda.
793
01:31:08,418 --> 01:31:09,578
Ken.
794
01:31:12,223 --> 01:31:14,657
- Are you all right?
- I am all right.
795
01:31:29,644 --> 01:31:31,407
I've figured out a way to open the box.
796
01:31:32,381 --> 01:31:33,507
I've got it too.
797
01:31:34,116 --> 01:31:35,378
But we have to take a risk.
798
01:31:36,386 --> 01:31:38,081
All right, let's take a risk.
799
01:31:38,589 --> 01:31:39,681
What did you say?
800
01:31:41,359 --> 01:31:42,485
Jack.
801
01:31:43,362 --> 01:31:44,761
Don't you want to save your wife now?
802
01:31:45,230 --> 01:31:46,322
Nope.
803
01:31:49,403 --> 01:31:53,305
It's really lucky to die
with the one you love most.
804
01:31:54,876 --> 01:31:56,366
However, you are alone!
805
01:31:56,711 --> 01:31:58,406
Even when you die...
806
01:31:58,481 --> 01:32:00,415
you will die alone.
807
01:32:01,652 --> 01:32:02,710
You're so right.
808
01:32:03,554 --> 01:32:04,987
He's never even been close to love.
809
01:32:05,090 --> 01:32:06,648
And he's never said sweet things
to his lover.
810
01:32:06,724 --> 01:32:08,191
And he's never tried to love at all.
811
01:32:08,294 --> 01:32:09,693
Poor guy!
812
01:32:13,667 --> 01:32:15,328
What a loser!
813
01:32:16,270 --> 01:32:18,602
Why don't you have any friends?
814
01:32:21,276 --> 01:32:23,210
Why don't you have relatives?
815
01:32:26,049 --> 01:32:28,176
Why are you so lonely?
816
01:32:29,453 --> 01:32:31,387
I've got no friends.
817
01:32:33,125 --> 01:32:35,025
I've got no relatives.
818
01:34:23,665 --> 01:34:26,361
Mandy...
819
01:35:23,374 --> 01:35:24,739
Jack!
820
01:35:32,653 --> 01:35:35,144
Jack, wake up!
821
01:35:37,125 --> 01:35:41,323
Jack, wake up please!
822
01:36:01,422 --> 01:36:03,549
Jack!
823
01:36:54,155 --> 01:36:55,144
Hello.
824
01:36:57,760 --> 01:36:59,125
I'm fine.
825
01:37:00,397 --> 01:37:02,490
I'll take the kids
back to Beijing tomorrow.
826
01:37:06,438 --> 01:37:08,065
My eyes are better now.
827
01:37:08,440 --> 01:37:10,169
They're fine.
828
01:37:16,551 --> 01:37:18,610
Well, you have to take care of yourself too.
829
01:37:19,254 --> 01:37:20,516
Bye.
830
01:37:26,530 --> 01:37:29,158
Do you know
how to hypnotize people now?
831
01:37:31,369 --> 01:37:34,338
If you knew how, what would you do?
832
01:37:35,876 --> 01:37:38,777
Well, if everyone
in the world hypnotized himself...
833
01:37:38,846 --> 01:37:41,337
saying that, "I am content...",
834
01:37:42,216 --> 01:37:44,776
everyone in this world will be
as happy as we are.
835
01:37:46,489 --> 01:37:49,083
I don't have to hypnotize myself,
I am self-contented.
836
01:37:49,692 --> 01:37:50,818
I know.59297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.