All language subtitles for Gravity.2013.BluRay.HD_www.movcup.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,566 --> 00:01:06,985 Movcup Present Gravity 2013 Bluray HD 2 00:01:07,235 --> 00:01:09,946 ...on replacement cap part 1 and 2 are complete. 3 00:01:10,780 --> 00:01:14,576 DMA M1, M2, M3 and M4 are complete. 4 00:01:14,826 --> 00:01:17,328 Okay. Copy that, Explorer. 5 00:01:18,079 --> 00:01:19,748 Dr. Stone, Houston. 6 00:01:19,998 --> 00:01:22,792 Medical is concerned about your ECG readings. 7 00:01:23,042 --> 00:01:24,711 I'm fine, Houston. 8 00:01:24,961 --> 00:01:28,798 Well, Medical doesn't agree, doc. Are you feeling nauseous? 9 00:01:29,048 --> 00:01:32,677 Not any more than usual, Houston. Diagnostics are green. 10 00:01:32,927 --> 00:01:36,264 Link to communications card ready for data reception. 11 00:01:37,056 --> 00:01:41,060 If this works, when we touch down tomorrow, I'm buying all you guys a round of drinks. 12 00:01:41,436 --> 00:01:42,604 That's a date, doctor. 13 00:01:42,854 --> 00:01:46,483 Just remember, Houston's partial to margaritas. 14 00:01:47,609 --> 00:01:49,903 Booting comms card now. 15 00:01:50,153 --> 00:01:51,780 Please confirm link. 16 00:01:52,489 --> 00:01:55,533 That's a negative, we're not seeing any data. 17 00:01:55,992 --> 00:01:58,536 Stand by, Houston, I'm gonna reboot the comms card. 18 00:01:58,787 --> 00:01:59,746 Standing by. 19 00:01:59,996 --> 00:02:02,832 Houston, I have a bad feeling about this mission. 20 00:02:03,082 --> 00:02:04,584 Please expand. 21 00:02:04,834 --> 00:02:06,628 Okay, let me tell you a story. 22 00:02:06,878 --> 00:02:10,215 It was '96. I'd been up here for 42 days. 23 00:02:10,465 --> 00:02:13,051 Every time I passed over Texas, I looked down... 24 00:02:13,301 --> 00:02:17,305 ...knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me. 25 00:02:17,639 --> 00:02:20,225 Six weeks I'm blowing kisses at that woman. 26 00:02:20,475 --> 00:02:23,937 Then we land at Edwards and I find out that she's run off with this lawyer. 27 00:02:24,187 --> 00:02:26,064 So I packed my car, and I headed to-- 28 00:02:26,314 --> 00:02:28,983 Tijuana. You've told this story, Kowalski. 29 00:02:29,234 --> 00:02:33,112 As Houston recalls, she, uh, took off in your '74 GTO. 30 00:02:33,363 --> 00:02:36,699 Engineering requests fuel status on the jetpack prototype. 31 00:02:36,950 --> 00:02:40,495 Five hours off the reservation and I show 30 percent drain. 32 00:02:40,745 --> 00:02:42,372 Give my compliments to Engineering. 33 00:02:42,622 --> 00:02:45,208 Except for a slight malfunction in the nulling of the roll axis... 34 00:02:45,458 --> 00:02:47,252 ...this jetpack is one prime piece of thrust. 35 00:02:49,254 --> 00:02:50,630 Engineering says thank you. 36 00:02:50,880 --> 00:02:53,216 Tell them I still prefer my '67 Corvette, though. 37 00:02:53,466 --> 00:02:56,511 - Speaking of which, did I ever tell you-- - We know the Corvette story. 38 00:02:56,761 --> 00:02:58,096 Even Engineering? 39 00:02:58,346 --> 00:03:00,223 Especially Engineering. 40 00:03:01,182 --> 00:03:02,934 We're going to miss you, Matt. 41 00:03:03,184 --> 00:03:05,562 Comms card reboot in progress. 42 00:03:05,812 --> 00:03:06,896 Thank you, doctor. 43 00:03:07,146 --> 00:03:09,107 Shariff, what's your status? 44 00:03:09,357 --> 00:03:13,361 Nearly there. Replacing battery module A 1 and C. 45 00:03:14,946 --> 00:03:16,781 Could you be a little more specific? 46 00:03:17,031 --> 00:03:19,409 Indeterminate estimates make Houston anxious. 47 00:03:19,659 --> 00:03:22,328 No, no, no, Houston. Don't be anxious. 48 00:03:22,579 --> 00:03:24,747 Anxiety's not good for the heart. 49 00:03:25,123 --> 00:03:27,250 System is ready to reactivate. 50 00:03:28,293 --> 00:03:30,628 Hubble telescope engaged. Upgrade fully functional. 51 00:03:32,255 --> 00:03:34,215 That applause you hear is for you, Shariff. 52 00:03:34,465 --> 00:03:37,051 Congratulations. Kick back, take the rest of the day off. 53 00:03:42,348 --> 00:03:43,850 Matt, do you have a visual... 54 00:03:44,100 --> 00:03:47,270 ...on just what Mission Specialist Shariff is doing up there? 55 00:03:47,520 --> 00:03:50,523 He appears to be doing some form of the Macarena. 56 00:03:50,773 --> 00:03:54,319 But that would be just a best-guess scenario on my part. 57 00:03:54,569 --> 00:03:56,195 Dr. Stone, Houston. 58 00:03:56,446 --> 00:03:59,115 Medical now have you with a temperature drop to 35. 9... 59 00:03:59,365 --> 00:04:01,784 ...and a heart-rate rise to 70. 60 00:04:02,702 --> 00:04:04,329 How are you feeling? 61 00:04:04,579 --> 00:04:05,914 Houston, I'm fine. 62 00:04:06,164 --> 00:04:09,959 It's just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks. 63 00:04:10,501 --> 00:04:14,172 Dr. Stone, Medical is asking if you want to return to Explorer. 64 00:04:14,422 --> 00:04:17,842 Negative. We've been here a week, Houston. Let's just finish this. Ahem. 65 00:04:18,092 --> 00:04:19,510 Card is up. 66 00:04:20,053 --> 00:04:21,596 No, that's a negative. 67 00:04:21,846 --> 00:04:24,891 I'm afraid we're getting nothing on this end, doctor. 68 00:04:25,892 --> 00:04:27,393 Try again. 69 00:04:27,644 --> 00:04:29,562 No, still nothing. 70 00:04:31,564 --> 00:04:33,608 Houston, can you please turn that music off? 71 00:04:33,858 --> 00:04:35,318 Kowalski. 72 00:04:35,568 --> 00:04:37,028 Not a problem. 73 00:04:37,278 --> 00:04:38,780 Thank you, Kowalski. 74 00:04:42,241 --> 00:04:43,409 Now, Houston? 75 00:04:43,660 --> 00:04:45,578 That's a negative. 76 00:04:45,828 --> 00:04:48,414 Could Houston be misinterpreting the data? 77 00:04:48,665 --> 00:04:51,125 Well, we're not receiving any data. 78 00:04:51,751 --> 00:04:55,755 Engineering is recommending a vis-check for component damage. 79 00:04:56,756 --> 00:04:58,716 Let me see what's going on. 80 00:04:59,759 --> 00:05:01,386 What have we got? 81 00:05:08,935 --> 00:05:11,646 Visual examination doesn't reveal any damaged components. 82 00:05:11,896 --> 00:05:14,649 The problem must be originating from the comms panel. 83 00:05:14,899 --> 00:05:17,026 Yeah, that seems to be the case. 84 00:05:17,276 --> 00:05:20,697 Engineering admits that you warned us that this could happen. 85 00:05:20,947 --> 00:05:23,825 That's as close to an apology as you're going to get from them. 86 00:05:24,075 --> 00:05:25,868 We should have listened to you, doc. 87 00:05:26,119 --> 00:05:28,413 Well, looks like we're going to have to improvise. 88 00:05:28,663 --> 00:05:29,831 I'm on it. 89 00:05:30,581 --> 00:05:32,417 How long do you think it'll take you? 90 00:05:32,667 --> 00:05:34,419 One hour. Ahem. 91 00:05:34,669 --> 00:05:35,837 Outstanding. 92 00:05:36,087 --> 00:05:39,298 Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission... 93 00:05:39,549 --> 00:05:41,718 ...and so we appreciate your patience, doctor. 94 00:05:41,968 --> 00:05:44,804 Kowalski, we know you don't care about things like this... 95 00:05:45,054 --> 00:05:48,474 ...but, uh, for your information, this delay is not going to be long enough... 96 00:05:48,725 --> 00:05:51,436 ...for you to break Anatoly Solovyev's spacewalking record. 97 00:05:51,686 --> 00:05:54,772 - It seems like you're gonna be left-- - Seventy-five minutes shy? 98 00:05:55,023 --> 00:05:56,816 Never crossed my mind. 99 00:05:57,400 --> 00:05:58,526 Matt... 100 00:05:59,235 --> 00:06:00,862 ...it's been a privilege. 101 00:06:01,112 --> 00:06:03,031 Right back at you, Houston. 102 00:06:03,614 --> 00:06:05,366 Enjoy your last walk. 103 00:06:05,992 --> 00:06:09,120 Am I a go to assist Dr. Stone in removing the panel? 104 00:06:09,370 --> 00:06:11,748 - Assistance appreciated. - Permission granted. 105 00:06:11,998 --> 00:06:14,042 Thank you, Houston. Agh. 106 00:06:14,292 --> 00:06:15,543 Mind if I join the fun? 107 00:06:15,793 --> 00:06:16,544 Certainly. 108 00:06:16,794 --> 00:06:18,296 How you feeling? 109 00:06:19,630 --> 00:06:22,341 Like a Chihuahua that's being tumble-dried. 110 00:06:22,592 --> 00:06:25,928 Well, it's been a rough week. If it makes you feel any better... 111 00:06:26,179 --> 00:06:30,183 ...I coughed up everything but my kidneys on my first ride. 112 00:06:30,516 --> 00:06:32,101 Shit. 113 00:06:32,393 --> 00:06:34,270 Ah. Ah. Unh. 114 00:06:37,315 --> 00:06:39,317 - Ha, ha. - Sorry. 115 00:06:40,568 --> 00:06:44,197 I'm used to a basement lab in a hospital where things fall to the floor. 116 00:06:44,447 --> 00:06:45,907 Thank you. 117 00:06:46,282 --> 00:06:48,201 Well, you're the genius up here. 118 00:06:48,451 --> 00:06:49,911 I only drive the bus. 119 00:06:50,161 --> 00:06:51,788 Yeah, well, call me a genius... 120 00:06:52,038 --> 00:06:54,624 ...if I can get this board initialized in the next hour. 121 00:06:54,874 --> 00:06:56,501 Explorer, this is Houston. 122 00:06:56,751 --> 00:06:58,211 Go ahead, Houston. 123 00:06:58,461 --> 00:07:02,090 NORAD reports a Russian satellite has incurred a missile strike. 124 00:07:02,340 --> 00:07:05,051 The impact has created a cloud of debris... 125 00:07:05,301 --> 00:07:07,512 ...orbiting at 20,000 miles per hour. 126 00:07:07,762 --> 00:07:11,057 Current debris orbit does not overlap with your trajectory. 127 00:07:11,307 --> 00:07:13,351 We'll keep you posted on any developments. 128 00:07:13,601 --> 00:07:15,561 Copy that, Houston. 129 00:07:15,812 --> 00:07:17,480 Should we be worried? 130 00:07:17,730 --> 00:07:20,817 No, let's let the boys down there worry for us. 131 00:07:22,235 --> 00:07:24,862 Explorer, engage arm and pivot to cargo bay. 132 00:07:25,113 --> 00:07:26,572 Stand by for arm maneuver. 133 00:07:26,823 --> 00:07:27,824 Aah. 134 00:07:28,074 --> 00:07:31,244 So, doc, now that you work for NASA, how do you like us? 135 00:07:31,494 --> 00:07:33,704 Kind of like winning the lottery, huh? 136 00:07:33,955 --> 00:07:36,958 I was just happy that they didn't cut the funding to my research. 137 00:07:37,208 --> 00:07:39,252 - How long was your training? - Oh, six months. 138 00:07:39,502 --> 00:07:41,170 - Including holidays? - Uh-huh. 139 00:07:41,420 --> 00:07:44,215 So, what is this scanning system? 140 00:07:44,465 --> 00:07:45,466 Oh, nothing, Matt. 141 00:07:45,716 --> 00:07:48,261 It's just a new set of eyes to scan the edge of the universe. 142 00:07:48,511 --> 00:07:52,056 It's designed for hospital use, but this one's a prototype. 143 00:07:52,306 --> 00:07:53,516 Stand by for locking. 144 00:07:53,766 --> 00:07:57,019 - Unh. - Listen, they don't bankroll prototypes. 145 00:07:57,270 --> 00:07:59,814 Even for your pretty blue eyes. 146 00:08:00,648 --> 00:08:03,192 Well, my eyes are brown. 147 00:08:04,861 --> 00:08:07,155 Right now, your eyes are bloodshot. 148 00:08:07,613 --> 00:08:11,242 Kowalski! Is this great or what? 149 00:08:16,581 --> 00:08:18,541 And to think he went to Harvard. 150 00:08:21,085 --> 00:08:22,879 You gotta admit one thing: 151 00:08:24,130 --> 00:08:25,756 Can't beat the view. 152 00:08:29,802 --> 00:08:32,054 So, what do you like about being up here? 153 00:08:34,182 --> 00:08:35,641 The silence. 154 00:08:37,310 --> 00:08:39,187 I could get used to it. 155 00:09:00,124 --> 00:09:01,000 Terrific. 156 00:09:01,250 --> 00:09:04,462 Houston, from first inspection, comms panel appears to be dead. 157 00:09:04,712 --> 00:09:07,173 Am I a go to cut link to auxiliary? 158 00:09:07,423 --> 00:09:09,800 You're the expert, doctor. It's your call. 159 00:09:10,051 --> 00:09:12,595 Houston, I have a bad feeling about this mission. 160 00:09:12,845 --> 00:09:14,263 Please elaborate. 161 00:09:14,513 --> 00:09:18,142 It's the same feeling I had about Mardi Gras in 1987. 162 00:09:19,101 --> 00:09:20,228 That is affirmative. 163 00:09:20,478 --> 00:09:23,606 Surprisingly, Control hasn't heard the Mardi Gras story. 164 00:09:23,856 --> 00:09:25,233 Please proceed. 165 00:09:25,483 --> 00:09:28,486 Well, it's day one, and I'm bumping my way down Bourbon Street... 166 00:09:28,736 --> 00:09:31,113 ...looking for a sister of a friend of mine. 167 00:09:31,364 --> 00:09:35,117 Streets are full of people, I'm thinking there's no way I'm gonna find this girl. 168 00:09:35,368 --> 00:09:36,535 Proceeding to override. 169 00:09:36,786 --> 00:09:40,539 Then all of a sudden, I look up and there she is. I'm about to yell out. 170 00:09:40,790 --> 00:09:43,751 I see she's holding hands with some hairy guy in board shorts... 171 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 ...and a Margaritaville shirt. 172 00:09:45,795 --> 00:09:48,756 And then I realize that this guy is not a guy. 173 00:09:49,006 --> 00:09:50,841 That my girl is holding hands with-- 174 00:09:51,092 --> 00:09:52,927 ISS, this is Houston. 175 00:09:53,177 --> 00:09:55,554 - Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston. 176 00:09:55,805 --> 00:09:58,641 Mission abort. Repeat, mission abort. 177 00:09:58,891 --> 00:10:02,186 Initiate emergency disconnect from Hubble. Begin reentry procedure. 178 00:10:02,436 --> 00:10:04,522 ISS, initiate emergency evacuation. 179 00:10:04,772 --> 00:10:06,315 Copy all, Houston, and in work. 180 00:10:06,565 --> 00:10:10,319 Matt, immediate return to Explorer. Repeat, immediate return to Explorer. 181 00:10:10,569 --> 00:10:12,363 Copy. Explorer, prep airlock. 182 00:10:12,613 --> 00:10:15,283 Airlock engaged, ready to receive. - Houston, elaborate. 183 00:10:15,533 --> 00:10:18,369 Debris from the missile strike has caused a chain reaction... 184 00:10:18,619 --> 00:10:20,997 ...hitting other satellites and creating new debris. 185 00:10:21,247 --> 00:10:25,251 Traveling faster than a high-speed bullet up towards your altitude. All copy. 186 00:10:25,543 --> 00:10:26,502 Copy all. 187 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Put a bow on it, Dr. Stone. 188 00:10:28,421 --> 00:10:31,841 I can't. The board is still initializing. 189 00:10:32,091 --> 00:10:34,510 - I'm not gonna ask you again. - One second. 190 00:10:34,760 --> 00:10:37,888 Not one second. Now. Shut it down. 191 00:10:38,139 --> 00:10:39,765 That's an order. 192 00:10:40,016 --> 00:10:42,518 Okay, I'm sorry. I'm sorry, I'm done. I'm done. 193 00:10:42,768 --> 00:10:45,354 Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble. 194 00:10:45,604 --> 00:10:47,982 - All right, Sharif f, let's do this. - Roger, Matt. 195 00:10:48,232 --> 00:10:49,233 Houston, update. 196 00:10:49,483 --> 00:10:51,319 Well, we have a full-on chain reaction. 197 00:10:51,569 --> 00:10:54,447 It's been confirmed that it's the unintentional side effect... 198 00:10:54,697 --> 00:10:56,866 ...of the Russians striking one of their own satellites. 199 00:10:57,116 --> 00:10:59,618 They shot down their own satellite? - Right of disposal. 200 00:10:59,869 --> 00:11:02,788 Most likely a spy sat gone bad. Now it's shrapnel. 201 00:11:03,039 --> 00:11:04,623 Explorer, ready to disengage HST. 202 00:11:04,874 --> 00:11:08,586 Locks releasing in three, two, one. 203 00:11:08,836 --> 00:11:11,380 Explorer, new data coming through. 204 00:11:11,630 --> 00:11:13,132 What's the blowback, Houston? 205 00:11:13,382 --> 00:11:16,135 It's not good. Most of our systems are gone. 206 00:11:16,385 --> 00:11:19,764 Debris chain reaction is out of control and rapidly expanding. 207 00:11:20,014 --> 00:11:22,600 Multiple satellites are down and they keep on falling. 208 00:11:22,850 --> 00:11:24,352 Define "multiple satellites." 209 00:11:24,602 --> 00:11:25,895 Most of them are gone. 210 00:11:26,145 --> 00:11:27,980 Telecommunication systems are dead. 211 00:11:28,230 --> 00:11:30,316 Expect a communication blackout at any moment. 212 00:11:30,566 --> 00:11:32,610 Kowalski, visual of debris at 9 o'clock. 213 00:11:32,860 --> 00:11:35,112 Half of North America just lost their Facebook. 214 00:11:35,363 --> 00:11:36,739 Explorer, repeat... 215 00:11:36,989 --> 00:11:39,658 ...expect a communication blackout at any moment. 216 00:11:39,992 --> 00:11:41,452 Copy that, Houston. 217 00:11:41,702 --> 00:11:45,039 Explorer, this is Kowalski, confirming visual contact with debris. 218 00:11:45,289 --> 00:11:46,457 Debris is from a BSE sat. 219 00:11:46,707 --> 00:11:48,542 - Heads up! - To repeat, I have-- 220 00:11:48,793 --> 00:11:52,713 Dr. Stone requesting faster transport. - We have to go. We have to go, go, go! 221 00:11:52,963 --> 00:11:55,966 Kennedy reports meteorological conditions no-go... 222 00:11:56,550 --> 00:11:57,843 Houston, Explorer. Copy. 223 00:11:58,094 --> 00:12:01,389 Explorer, Dr. Stone requesting faster transport to bay area. 224 00:12:01,639 --> 00:12:02,640 Explorer, do you copy? 225 00:12:02,890 --> 00:12:06,310 - Explorer, permission to retrieve Dr. Stone. - You're a go, Kowalski. 226 00:12:06,852 --> 00:12:09,105 Houston, this is Explorer, copy. 227 00:12:09,355 --> 00:12:11,190 - All right. - We've lost Houston. 228 00:12:11,440 --> 00:12:13,067 - Unh! - We've lost Houston. 229 00:12:13,317 --> 00:12:15,820 Unstrap. Look, we need to get the hell out of here. 230 00:12:16,070 --> 00:12:18,447 Need some help there, Matt? - No, don't wait for us. 231 00:12:18,697 --> 00:12:19,865 - Unh! -It's stuck! 232 00:12:20,116 --> 00:12:22,618 Man down! Man down! 233 00:12:23,119 --> 00:12:25,663 Houston, this is Explorer, copy. Aah! 234 00:12:25,913 --> 00:12:27,123 Kowalski, repor-- 235 00:12:28,958 --> 00:12:31,043 Explorer's been hit. Explorer, do you read? 236 00:12:31,293 --> 00:12:32,169 Aah! 237 00:12:32,420 --> 00:12:34,547 Explorer, over. Explorer. 238 00:12:36,715 --> 00:12:40,302 Astronaut is off structure. Dr. Stone is off structure. 239 00:12:40,553 --> 00:12:43,264 - Dr. Stone, detach! You must detach! - No! 240 00:12:43,514 --> 00:12:46,142 If you don't detach, that arm's gonna carry you too far! 241 00:12:46,392 --> 00:12:48,686 - Listen to my voice! You need to focus! - I can't! 242 00:12:48,936 --> 00:12:52,273 I'm losing visual of you. In a few seconds I won't be able to track you. 243 00:12:52,523 --> 00:12:53,482 You need to detach! 244 00:12:53,732 --> 00:12:57,319 - I can't see you anymore. Do it now! - I'm trying! I'm trying! 245 00:12:59,447 --> 00:13:01,407 Houston, I've lost visual of Dr. Stone. 246 00:13:02,950 --> 00:13:05,703 Houston, I've lost visual of Dr. Stone. 247 00:13:13,752 --> 00:13:15,796 Dr. Stone, do you copy? 248 00:13:16,046 --> 00:13:17,381 Repeat, do you copy? 249 00:13:17,631 --> 00:13:20,718 - Yes, yes, yes, I copy! I'm detached! - Give me your position. 250 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 I don't know! I don't know, I'm spinning! I can't--! 251 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Report your position. 252 00:13:25,055 --> 00:13:27,975 GPS is down. I can't-- It's down, I can't-- 253 00:13:28,225 --> 00:13:31,437 - Give me a visual. - I told you, nothing. I see nothing! 254 00:13:31,687 --> 00:13:33,564 - Do you have a visual of Explorer? - No. 255 00:13:33,814 --> 00:13:35,483 - Do you have a visual of ISS? - No. 256 00:13:35,733 --> 00:13:39,111 You need to focus. Anything, use the sun and the Earth, give me coordinates. 257 00:13:39,361 --> 00:13:41,906 - I can't breathe! I can't breathe! - Give me coordinates! 258 00:13:43,157 --> 00:13:44,700 Dr. Stone, do you copy? 259 00:14:39,004 --> 00:14:41,757 Kowalski? Kowalski, do you copy? 260 00:14:43,050 --> 00:14:46,887 Kowals-- I have a vis-- Kowalski, I have a visual. 261 00:14:47,137 --> 00:14:49,807 I have a visual of Explorer. 262 00:14:50,057 --> 00:14:53,644 With north at 12 o'clock... 263 00:14:54,103 --> 00:14:57,064 ...and the shuttle is at the center of the dial. 264 00:14:59,525 --> 00:15:02,194 I can see the Chinese station. 265 00:15:03,279 --> 00:15:05,698 No, it's the International Space Station. 266 00:15:06,323 --> 00:15:07,908 ISS is at... 267 00:15:09,118 --> 00:15:11,704 ISS is at 7 o'clock. 268 00:15:19,545 --> 00:15:21,797 Lieutenant Kowalski, do you copy? 269 00:15:27,428 --> 00:15:29,430 Explorer, do you copy? 270 00:15:38,564 --> 00:15:40,774 Houston, do you copy? 271 00:15:45,112 --> 00:15:48,157 Houston, this is Mission Specialist Ryan Stone. 272 00:15:48,407 --> 00:15:52,369 I am off structure and I am drifting. Do you copy? 273 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 Anyone...? 274 00:16:04,006 --> 00:16:05,507 anybody- - -? 275 00:16:08,093 --> 00:16:09,637 Do you copy? 276 00:16:13,599 --> 00:16:15,184 Please copy. 277 00:16:17,561 --> 00:16:18,771 Please. 278 00:16:38,624 --> 00:16:39,917 Dr. Stone, do you copy? 279 00:16:40,167 --> 00:16:43,253 Yeah, Lieutenant Kowalski, yes. Yes, Lieutenant Kowalski, I'm here! 280 00:16:43,504 --> 00:16:46,632 - Repeat, do you copy? - Yes, yes, I copy, I'm here. I'm here. 281 00:16:46,882 --> 00:16:48,175 Flash your light. 282 00:16:48,425 --> 00:16:50,803 - My light? - Flash it so I can see you. 283 00:16:51,053 --> 00:16:52,221 Okay. 284 00:16:54,848 --> 00:16:58,143 Okay, okay. Here, here! I'm here! 285 00:16:58,394 --> 00:17:00,604 There you are. Hang on tight. 286 00:17:00,854 --> 00:17:02,398 Report your status. 287 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 I'm fine, I'm fine. I'm all right. 288 00:17:04,817 --> 00:17:06,902 Your status. Give me your readings. 289 00:17:07,152 --> 00:17:08,862 Three... Three... 290 00:17:09,113 --> 00:17:11,156 Three-point-six PSI. 291 00:17:11,532 --> 00:17:13,534 Your O2, give me your O2. 292 00:17:13,784 --> 00:17:17,788 Oxygen is going down. It's going down fast. It's going down fast. Nine-- 293 00:17:18,414 --> 00:17:19,707 No, 8 percent. 294 00:17:19,957 --> 00:17:21,333 You're breathing too fast. 295 00:17:21,583 --> 00:17:23,627 You're burning oxygen, and we don't wanna do that. 296 00:17:23,877 --> 00:17:25,587 We wanna relax. Copy? 297 00:17:25,838 --> 00:17:27,423 Okay, sorry. Yes, copy. 298 00:17:27,673 --> 00:17:30,092 - All right. Nearly there. - Copy. Please hurry. 299 00:17:31,343 --> 00:17:33,220 You can holster that torch, Dr. Stone. 300 00:17:33,470 --> 00:17:35,848 Sorry. Sorry. 301 00:17:39,226 --> 00:17:41,145 - Aah! - Gotcha. 302 00:17:41,395 --> 00:17:44,523 All right, now I'm gonna tether you to me. 303 00:17:46,442 --> 00:17:49,820 I know, you never realized how devastatingly good-looking I am. 304 00:17:50,070 --> 00:17:53,782 But I need you to stop staring and help me with the tether. 305 00:17:54,032 --> 00:17:54,992 Okay? 306 00:17:55,242 --> 00:17:56,994 Okay. Okay. 307 00:17:57,286 --> 00:17:59,246 Uh, I got it. 308 00:17:59,997 --> 00:18:01,915 All right, here we go. 309 00:18:02,166 --> 00:18:05,335 Now, to clear you from the jets, I'm gonna give you a little push. 310 00:18:05,586 --> 00:18:07,254 - No, no, no. - Not a push. 311 00:18:07,504 --> 00:18:08,630 A nudge. 312 00:18:08,881 --> 00:18:11,216 No, no, no! Damn it, no! 313 00:18:19,099 --> 00:18:21,727 See? Where you go, I go. 314 00:18:27,316 --> 00:18:28,567 Better. 315 00:18:29,777 --> 00:18:31,153 Let's get out of here. 316 00:18:33,197 --> 00:18:36,116 - Goddamn it! Agh. - I know what you mean. 317 00:18:36,700 --> 00:18:37,868 Damn it. 318 00:18:38,118 --> 00:18:39,953 You're burning oxygen. 319 00:18:40,204 --> 00:18:43,874 We're going back to the shuttle. How's that for a plan? Copy? 320 00:18:44,124 --> 00:18:45,083 Fuck! 321 00:18:45,334 --> 00:18:46,877 Right. Copy that. 322 00:18:47,252 --> 00:18:49,129 Houston, in the blind. This is Kowalski. 323 00:18:49,379 --> 00:18:51,757 Dr. Stone and I are gonna make our way back to base. 324 00:18:52,007 --> 00:18:55,385 Can you get the Explorer to prepare the airlock for arrival? Copy? 325 00:18:56,136 --> 00:18:59,306 Houston, this is Kowalski. How do you copy? 326 00:18:59,765 --> 00:19:02,100 Houston, in the blind. This is Kowalski. 327 00:19:02,351 --> 00:19:03,435 They can't hear us. 328 00:19:03,685 --> 00:19:05,938 We don't know that. That's why we keep talking. 329 00:19:06,188 --> 00:19:09,316 If somebody is listening, they might just save your life. 330 00:19:09,566 --> 00:19:11,610 Set your watch for 90 minutes. 331 00:19:12,361 --> 00:19:14,571 - Why 90? - Houston clocked that debris... 332 00:19:14,822 --> 00:19:16,782 ...at 50,000 miles an hour. 333 00:19:17,032 --> 00:19:18,742 If you factor in our current orbit... 334 00:19:18,992 --> 00:19:22,621 ...then I figure we got about 90 minutes before we get our asses kicked again. 335 00:19:22,871 --> 00:19:24,706 O2 down to 6 percent. 336 00:19:25,165 --> 00:19:29,169 Okay. Pretty scary shit being untethered up here, isn't it? 337 00:19:30,546 --> 00:19:32,756 Yeah, pretty scary shit. 338 00:19:33,507 --> 00:19:35,008 Well, you did all right. 339 00:19:38,136 --> 00:19:40,430 Well, you weren't so bad yourself. 340 00:19:44,017 --> 00:19:46,436 Houston, in the blind. This is Kowalski. 341 00:19:46,687 --> 00:19:49,064 Our current location is approximately... 342 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 ...900 meters out from the Explorer. 343 00:19:52,734 --> 00:19:55,028 Dr. Stone and I would like to retrieve the body... 344 00:19:55,279 --> 00:19:57,030 ...of Mission Specialist Sharif f... 345 00:19:57,281 --> 00:19:59,157 ...and return it to the shuttle. 346 00:19:59,408 --> 00:20:01,368 Am I a go to retrieve? 347 00:20:03,704 --> 00:20:05,205 Roger that. 348 00:20:05,455 --> 00:20:07,416 Where is he? Where is he? 349 00:20:31,231 --> 00:20:32,608 Oh, my God. 350 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 Oh, my God. Oh, my God. 351 00:20:41,325 --> 00:20:42,492 Grab him! 352 00:20:45,746 --> 00:20:46,997 Grab him! Agh! 353 00:20:47,247 --> 00:20:48,415 I'm trying, I'm trying! 354 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 You're pulling me away. 355 00:20:54,755 --> 00:20:55,756 I got him! 356 00:20:56,006 --> 00:20:58,300 - Clutch him like he's your valentine. - I got him. 357 00:20:58,550 --> 00:21:01,553 I can't engage my thrust with you two yo-yoing around. 358 00:21:31,750 --> 00:21:33,377 Jesus Christ. 359 00:21:34,044 --> 00:21:36,880 Here's hoping you have a hell of an insurance policy, Houston. 360 00:21:37,130 --> 00:21:39,383 The damages to Explorer... 361 00:21:39,633 --> 00:21:41,635 ...are catastrophic. 362 00:21:41,885 --> 00:21:43,637 Will commence search for survivors. 363 00:21:43,887 --> 00:21:45,931 O2 down to 5 percent. 364 00:21:46,515 --> 00:21:48,850 All right, here we go. Careful of the edges! 365 00:21:57,484 --> 00:21:59,361 Here. Here! 366 00:22:50,912 --> 00:22:53,040 Houston, in the blind. To confirm: 367 00:22:53,582 --> 00:22:57,044 Mission Specialist Dr. Stone and Mission Commander Matthew Kowalski... 368 00:22:57,294 --> 00:23:01,006 ...are the sole survivors of the STS-157. 369 00:23:03,175 --> 00:23:04,551 I apologize for not complying. 370 00:23:04,801 --> 00:23:07,596 I should've stopped working as soon as you instructed me to. 371 00:23:07,846 --> 00:23:09,306 We were gonna get hit no matter what. 372 00:23:09,556 --> 00:23:11,725 There was nothing you could do to change that. 373 00:23:15,604 --> 00:23:16,855 Hey- 374 00:23:17,105 --> 00:23:18,356 Yes? 375 00:23:18,607 --> 00:23:19,775 All right... 376 00:23:20,442 --> 00:23:22,819 ...we have to make our way to the space station. 377 00:23:23,904 --> 00:23:25,322 Over there. 378 00:23:26,740 --> 00:23:27,949 It's a bit of a hike... 379 00:23:28,200 --> 00:23:32,204 ...but we need to use their escape pod, the Soyuz, to get back to Earth. 380 00:23:32,537 --> 00:23:33,705 Agreed? 381 00:23:35,248 --> 00:23:36,708 Dr. Stone... 382 00:23:37,334 --> 00:23:38,710 ...agreed? 383 00:23:39,669 --> 00:23:41,171 Agreed. 384 00:23:41,630 --> 00:23:43,924 All right. After you. 385 00:23:45,759 --> 00:23:47,219 Oh, God. 386 00:23:56,853 --> 00:23:59,564 Houston, in the blind. This is Kowalski. 387 00:23:59,815 --> 00:24:03,235 Dr. Stone and I have determined to proceed to ISS... 388 00:24:03,485 --> 00:24:06,571 ...and use one of their Soyuz for reentry. 389 00:24:07,072 --> 00:24:09,366 ISS, if you hear us... 390 00:24:10,075 --> 00:24:12,369 ...we could sure use a rescue mission. 391 00:24:26,258 --> 00:24:28,468 O2 down to 2 percent. 392 00:24:28,718 --> 00:24:30,053 We're getting there. 393 00:24:31,680 --> 00:24:33,348 Beautiful, don't you think? 394 00:24:34,891 --> 00:24:36,059 What? 395 00:24:36,434 --> 00:24:37,853 The sunrise. 396 00:24:39,521 --> 00:24:41,439 That's what I'm gonna miss the most. 397 00:24:46,820 --> 00:24:49,239 So where's home, Dr. Stone? 398 00:24:52,159 --> 00:24:54,369 Ryan, where's home? 399 00:24:56,079 --> 00:24:57,747 - Home? - Mm-hm. 400 00:24:58,290 --> 00:25:01,084 Down there. Mother Earth. 401 00:25:01,877 --> 00:25:03,295 Where do you pitch your tent? 402 00:25:07,132 --> 00:25:08,842 Lake Zurich. 403 00:25:09,092 --> 00:25:10,677 Where the hell is that? 404 00:25:13,847 --> 00:25:14,890 Illinois. 405 00:25:15,140 --> 00:25:18,143 Illinois. Central time zone. 406 00:25:19,144 --> 00:25:21,229 That would make it roughly... 407 00:25:21,813 --> 00:25:23,273 ...8 p.m. 408 00:25:23,565 --> 00:25:26,902 What are the good people of Lake Zurich doing at 8:00? 409 00:25:28,361 --> 00:25:29,696 I don't know. 410 00:25:30,071 --> 00:25:32,616 I'm not gonna make it. I'm slowing you down. 411 00:25:32,866 --> 00:25:34,409 What would you be doing? 412 00:25:37,162 --> 00:25:38,747 Come on, Ryan. 413 00:25:39,289 --> 00:25:40,999 It's 8200. 414 00:25:41,333 --> 00:25:44,669 You've just left the hospital after an 18-hour shift. 415 00:25:45,378 --> 00:25:46,546 Driving home. 416 00:25:50,300 --> 00:25:51,635 The radio. 417 00:25:53,511 --> 00:25:55,472 I listen to the radio. 418 00:25:56,139 --> 00:25:58,266 There we go. Let me guess. 419 00:25:58,516 --> 00:25:59,809 NPR? 420 00:26:00,060 --> 00:26:01,394 Classical? 421 00:26:01,645 --> 00:26:03,188 Ton 40? 422 00:26:06,149 --> 00:26:10,153 Anything. I don't care, as long as they don't talk. I just drive. 423 00:26:12,405 --> 00:26:14,574 And where are you driving to? 424 00:26:16,993 --> 00:26:18,495 I just drive. 425 00:26:19,496 --> 00:26:21,331 What do you miss down there? 426 00:26:22,916 --> 00:26:24,793 Is there a Mr. Stone? 427 00:26:26,211 --> 00:26:27,212 No. 428 00:26:27,921 --> 00:26:29,297 Nobody special? 429 00:26:32,384 --> 00:26:34,636 Somebody down there looking up... 430 00:26:34,886 --> 00:26:36,554 ...thinking about you? 431 00:26:38,807 --> 00:26:39,975 Ryan? 432 00:26:47,065 --> 00:26:48,692 I had a daughter. 433 00:26:59,452 --> 00:27:01,121 She was 4. 434 00:27:03,707 --> 00:27:05,125 She was at school playing tag. 435 00:27:05,959 --> 00:27:08,420 Slipped, hit her head, and that was it. 436 00:27:10,922 --> 00:27:12,632 Stupidest thing. 437 00:27:18,847 --> 00:27:21,558 I was driving when I got the call, so... 438 00:27:22,767 --> 00:27:25,270 Ever since then, that's what I do. 439 00:27:26,271 --> 00:27:27,731 I wake up... 440 00:27:28,857 --> 00:27:30,525 ...I go to work... 441 00:27:30,817 --> 00:27:32,610 ...and I just drive. 442 00:27:59,637 --> 00:28:01,973 O2 down to 1 percent. 443 00:28:14,110 --> 00:28:16,237 Well, I've got good news and bad news. 444 00:28:16,488 --> 00:28:18,990 The good news is, we're about 5 minutes from the ISS... 445 00:28:19,240 --> 00:28:21,576 ...and I know where the Russians stash their vodka. 446 00:28:21,826 --> 00:28:25,038 And that is good, because I'm running on fumes here. 447 00:28:25,288 --> 00:28:26,164 The bad news is... 448 00:28:26,414 --> 00:28:29,376 ...I'm gonna be about 10 minutes short of breaking Anatoly's record, and-- 449 00:28:31,002 --> 00:28:32,504 - Agh! - What? 450 00:28:33,004 --> 00:28:35,256 I'm redlining. My O2 tank pressure is low. 451 00:28:35,507 --> 00:28:38,385 Your tank is out of oxygen, but you still have it in your suit. 452 00:28:38,635 --> 00:28:39,302 Got it. 453 00:28:39,552 --> 00:28:41,054 So you have to sip, not gulp. 454 00:28:42,555 --> 00:28:43,973 Wine, not beer. 455 00:28:44,224 --> 00:28:45,767 Sip, Ryan. 456 00:28:46,476 --> 00:28:49,396 Houston, in the blind, we have a visual of the ISS. 457 00:28:49,646 --> 00:28:52,565 The station must have been evacuated because the first Soyuz... 458 00:28:52,816 --> 00:28:55,735 ...is missing. The second Soyuz exhibits surface damage... 459 00:28:55,985 --> 00:28:57,779 ...and its chute has been deployed. 460 00:28:58,029 --> 00:29:01,616 Any use as an escape pod for reentry is impossible. 461 00:29:01,866 --> 00:29:04,202 Shouldn't we be turning? We're drifting again. 462 00:29:04,452 --> 00:29:06,996 Not yet. I wasn't kidding about those fumes. 463 00:29:07,247 --> 00:29:09,666 This can has one or two good thrusts left... 464 00:29:09,916 --> 00:29:11,251 ...if we're lucky. 465 00:29:23,930 --> 00:29:25,140 Steady. 466 00:29:34,858 --> 00:29:36,109 Aim. 467 00:29:36,985 --> 00:29:38,236 Fire. 468 00:29:44,033 --> 00:29:47,078 - Brake! Brake. You have to brake! - I can't, the can's... 469 00:29:47,328 --> 00:29:50,123 ...empty. We're gonna hit hard. Grab ahold of anything you can! 470 00:30:02,093 --> 00:30:03,511 What do I do? 471 00:30:04,596 --> 00:30:06,097 What do I do? 472 00:30:15,315 --> 00:30:15,899 Ryan! 473 00:30:21,362 --> 00:30:24,782 The tether broke, I'm detached! I'm detached! 474 00:30:25,033 --> 00:30:26,284 Grab ahold! 475 00:30:28,786 --> 00:30:29,621 Grab anything! 476 00:30:46,179 --> 00:30:47,305 Ryan! 477 00:30:49,265 --> 00:30:51,559 - Give me five. - I've got you. 478 00:30:51,976 --> 00:30:53,895 I've got you. Right here. 479 00:30:57,398 --> 00:30:58,441 Shit! 480 00:30:58,691 --> 00:31:01,027 No,no,no! 481 00:31:02,487 --> 00:31:03,488 Got you. 482 00:31:12,830 --> 00:31:14,082 Got you. 483 00:31:17,335 --> 00:31:19,879 You just hold on, and I'm gonna start pulling you in. 484 00:31:20,129 --> 00:31:20,797 Hey, doc. 485 00:31:21,047 --> 00:31:22,632 Just hold on. Hang on. 486 00:31:22,882 --> 00:31:25,093 - I am gonna pull you in. - Ryan, listen. 487 00:31:25,343 --> 00:31:26,427 You have to let me go. 488 00:31:26,678 --> 00:31:28,012 - No. - The ropes are too loose. 489 00:31:28,263 --> 00:31:29,264 I'm pulling you with me. 490 00:31:29,514 --> 00:31:32,267 - Let me go or we both die. - I'm not letting you go! 491 00:31:32,517 --> 00:31:33,810 We're fine! Unh. 492 00:31:34,060 --> 00:31:35,144 - Agh! - No. 493 00:31:40,567 --> 00:31:41,651 Ryan, let go. 494 00:31:41,901 --> 00:31:43,653 No. No. 495 00:31:44,028 --> 00:31:46,072 You're not going anywhere. You're not going anywhere. 496 00:31:46,698 --> 00:31:48,866 -It's not up to you. - No, no, no. 497 00:31:49,117 --> 00:31:51,119 Please don't do this. 498 00:31:51,369 --> 00:31:53,454 Please, please, please. Please don't do this. 499 00:31:53,705 --> 00:31:56,457 Please don't do this. No, no, no. Please don't, Matt. 500 00:31:56,708 --> 00:31:58,334 Please don't do this. 501 00:32:00,962 --> 00:32:02,714 You're gonna make it, Ryan. 502 00:32:04,090 --> 00:32:05,300 No! 503 00:32:26,404 --> 00:32:29,991 I had you. I had you. I had you. 504 00:32:45,673 --> 00:32:47,342 Ryan, do you hear me? 505 00:32:50,136 --> 00:32:51,554 Do you copy? 506 00:32:52,138 --> 00:32:55,391 My CO2 alarm went off. My CO2 alarm went off. 507 00:32:55,642 --> 00:32:57,685 Look, you need to board the station. 508 00:32:58,227 --> 00:32:59,854 Do you see the airlock? 509 00:33:09,280 --> 00:33:10,615 Hey, Ryan. 510 00:33:11,532 --> 00:33:12,909 You COPY? 511 00:33:14,535 --> 00:33:16,245 Look for the airlock. 512 00:33:19,123 --> 00:33:21,834 It's above you, next to the Zarya module. 513 00:33:25,338 --> 00:33:26,631 You see it? 514 00:33:26,881 --> 00:33:30,176 Yes. Yes, I see it. I see it. 515 00:33:30,426 --> 00:33:33,221 All right, good. That's where you wanna go. 516 00:33:33,680 --> 00:33:35,807 Now you're getting light-headed, right? 517 00:33:36,057 --> 00:33:37,684 Yeah. Yes. 518 00:33:38,434 --> 00:33:40,269 That's because you're breathing CO2. 519 00:33:40,520 --> 00:33:42,271 You're losing consciousness. 520 00:33:42,522 --> 00:33:44,065 You need to board the station. 521 00:33:44,315 --> 00:33:45,400 Okay. 522 00:33:45,983 --> 00:33:48,903 That second Soyuz is too damaged for reentry... 523 00:33:49,153 --> 00:33:51,948 ...but it's perfectly fine for a little Sunday drive. 524 00:33:52,198 --> 00:33:53,574 Sunday drive? 525 00:33:54,075 --> 00:33:55,576 Look to the west. 526 00:33:57,036 --> 00:33:59,122 You see that dot in the distance? 527 00:33:59,372 --> 00:34:00,790 That's a Chinese station. 528 00:34:01,040 --> 00:34:01,791 Yes. 529 00:34:02,041 --> 00:34:05,086 You're gonna take the Soyuz, and you're gonna cruise over there. 530 00:34:06,212 --> 00:34:08,881 Chinese lifeboat is a Shenzhou. 531 00:34:09,424 --> 00:34:10,842 I've never flown a Shenzhou. 532 00:34:11,092 --> 00:34:12,135 It doesn't matter. 533 00:34:12,385 --> 00:34:15,680 Its reentry protocol is identical to the Soyuz. 534 00:34:16,639 --> 00:34:17,932 Okay. 535 00:34:19,767 --> 00:34:22,103 You never flown the Soyuz either? 536 00:34:22,437 --> 00:34:24,063 Only a simulator. 537 00:34:24,564 --> 00:34:26,190 Well, then you know. 538 00:34:28,735 --> 00:34:30,069 But I crashed it. 539 00:34:30,319 --> 00:34:33,197 It's a simulator, that's what it's designed for. 540 00:34:35,992 --> 00:34:37,243 Every time. 541 00:34:37,618 --> 00:34:39,412 I crashed it every time. 542 00:34:39,662 --> 00:34:42,915 You point the damn thing at Earth. It's not rocket science. 543 00:34:43,791 --> 00:34:47,795 And by this time tomorrow, you're gonna be back in Lake Zurich with a hell of a story to tell. 544 00:34:48,796 --> 00:34:50,131 You COPY? 545 00:34:51,758 --> 00:34:53,301 Ryan, you copy? 546 00:34:53,551 --> 00:34:56,262 - I'm gonna take the Soyuz and come get you. - No, you're not. 547 00:34:56,512 --> 00:34:59,182 - I'm coming to get you. - I've got too much of a head start. 548 00:34:59,432 --> 00:35:02,852 - I'm coming to get you. - I'm afraid that ship already sailed. 549 00:35:03,686 --> 00:35:06,063 Ryan, you're gonna have to learn to let go. 550 00:35:06,939 --> 00:35:08,566 - But I-- - I wanna hear you say... 551 00:35:08,816 --> 00:35:09,817 ...you're gonna make it. 552 00:35:11,819 --> 00:35:13,529 Come on, Ryan, say it. 553 00:35:15,406 --> 00:35:16,824 I'm gonna make it. 554 00:35:17,074 --> 00:35:18,951 All right. Keep going. 555 00:35:20,161 --> 00:35:23,206 What kind of a name is Ryan for a girl? 556 00:35:24,749 --> 00:35:26,375 Dad wanted a boy. 557 00:35:26,876 --> 00:35:28,920 Are you close to the airlock? 558 00:35:29,712 --> 00:35:30,922 Not yet. 559 00:35:31,172 --> 00:35:32,507 Keep going. 560 00:35:32,965 --> 00:35:35,718 So now that we have some distance between us... 561 00:35:35,968 --> 00:35:37,678 ...you're attracted to me, right? 562 00:35:37,929 --> 00:35:38,638 What? 563 00:35:38,888 --> 00:35:42,433 Well, people say I have beautiful blue eyes. 564 00:35:46,729 --> 00:35:48,147 You have beautiful-- 565 00:35:48,815 --> 00:35:50,525 You have beautiful blue eyes. 566 00:35:50,775 --> 00:35:52,235 I have brown eyes. 567 00:35:55,613 --> 00:35:57,532 Hey, you wanna know the good news? 568 00:35:57,782 --> 00:35:58,491 What? 569 00:35:58,741 --> 00:36:00,493 I'm gonna break Anatoly's record... 570 00:36:00,743 --> 00:36:02,912 ...and I think mine's gonna stand for a long, long time. 571 00:36:03,162 --> 00:36:05,957 Oh, no. I'm coming to get you. 572 00:36:08,960 --> 00:36:10,294 Oh, my God. 573 00:36:10,545 --> 00:36:12,129 What? What? 574 00:36:12,380 --> 00:36:13,798 Wow. 575 00:36:15,049 --> 00:36:16,425 Hey, Ryan? 576 00:36:16,759 --> 00:36:17,927 Yeah? 577 00:36:18,177 --> 00:36:20,096 You should see the sun on the Ganges. 578 00:36:23,015 --> 00:36:24,517 It's amazing. 579 00:40:50,533 --> 00:40:53,452 Where are you? Where are you? Comms. Comms. 580 00:40:53,702 --> 00:40:55,412 There you are. Okay. 581 00:41:06,215 --> 00:41:08,175 Matt, this is Ryan, copy. 582 00:41:11,137 --> 00:41:13,722 Matt, this is Ryan, copy. 583 00:41:16,851 --> 00:41:20,646 Matt, I made it, I'm here, I'm on the station. Do you copy? 584 00:41:26,652 --> 00:41:28,571 Come on, Matt, talk to me. 585 00:41:28,946 --> 00:41:31,490 Tell me where you are, give me your position. 586 00:41:32,658 --> 00:41:36,078 Where are you? Give me a visual. Just tell me what you see. 587 00:41:40,666 --> 00:41:43,752 Oh, come on. You've been yammering since we left Cape Canaveral. 588 00:41:44,003 --> 00:41:45,921 Now you decide to shut up? Talk to me. 589 00:41:46,172 --> 00:41:49,133 Just say something, say anything. I don't care. 590 00:41:54,972 --> 00:41:56,682 Hey- 591 00:41:57,725 --> 00:42:00,853 Tell me about, uh, Mardi Gras. Tell me about the hairy guy. 592 00:42:01,103 --> 00:42:02,938 Huh? Tell me what happened. 593 00:42:03,439 --> 00:42:05,566 What happened to the, uh, hairy guy? 594 00:42:11,697 --> 00:42:13,365 Please talk to me. 595 00:42:17,912 --> 00:42:19,246 Please. 596 00:42:35,054 --> 00:42:36,722 Houston, in the blind... 597 00:42:39,099 --> 00:42:43,103 ...this is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the ISS. 598 00:42:45,022 --> 00:42:47,858 All communications with Mission Commander Matthew Kowalski... 599 00:42:48,108 --> 00:42:49,568 ...have been lost. 600 00:42:52,780 --> 00:42:54,949 Radio transmission absent. 601 00:42:57,076 --> 00:42:58,911 Visuals nonexistent. 602 00:43:01,413 --> 00:43:02,998 To confirm... 603 00:43:03,749 --> 00:43:06,752 ...l, Ryan Stone, am the sole survivor... 604 00:43:07,127 --> 00:43:09,546 ...of STS-157. 605 00:43:22,977 --> 00:43:24,186 What now? 606 00:43:52,548 --> 00:43:53,841 Agh. 607 00:45:00,866 --> 00:45:01,950 Okay. 608 00:45:04,953 --> 00:45:07,039 Okay. Where is it, where is it? 609 00:45:07,289 --> 00:45:09,333 Where is the power? Here you are. 610 00:45:12,127 --> 00:45:13,962 Okay, great, just like training. 611 00:45:14,838 --> 00:45:16,840 Undocking, undocking. 612 00:45:17,091 --> 00:45:18,425 Undocking. 613 00:45:19,593 --> 00:45:20,636 Red. 614 00:45:25,766 --> 00:45:27,101 Okay. 615 00:45:29,228 --> 00:45:30,979 Okay, where is it? 616 00:45:31,230 --> 00:45:31,939 Where is it? 617 00:45:33,107 --> 00:45:34,274 Come on. 618 00:45:35,109 --> 00:45:36,360 Okay. 619 00:45:39,738 --> 00:45:42,366 Okay. Okay, I remember this. I remember this. 620 00:45:56,630 --> 00:45:59,341 Oh, you don't have four minutes. We're going manual. 621 00:46:00,843 --> 00:46:02,177 Come on. 622 00:46:02,553 --> 00:46:03,762 Okay. 623 00:46:04,263 --> 00:46:07,433 Okay. Activate- Activate undock. 624 00:46:35,586 --> 00:46:37,546 Seven minutes to get out of here. 625 00:46:44,386 --> 00:46:46,472 All right, okay. 626 00:47:02,112 --> 00:47:03,113 What? What, what? 627 00:47:13,415 --> 00:47:14,833 No, no, no! 628 00:47:34,770 --> 00:47:36,396 Unh! Agh. 629 00:47:44,863 --> 00:47:46,281 Stop, stop, Stop! 630 00:48:03,257 --> 00:48:05,342 That's right, that's right. Come on, come on. 631 00:48:05,592 --> 00:48:08,470 That's right, that's right, that's right. 632 00:48:08,720 --> 00:48:10,013 Ahh. 633 00:48:10,889 --> 00:48:11,473 Come on. 634 00:48:47,968 --> 00:48:48,885 Great. 635 00:49:35,182 --> 00:49:38,935 Clear skies with a chance of satellite debris. 636 00:50:51,758 --> 00:50:55,721 Okay, we detach this and we go home. Piece of cake. 637 00:51:21,496 --> 00:51:22,706 Okay. 638 00:51:26,793 --> 00:51:28,712 Okay, what do we have? 639 00:51:29,087 --> 00:51:30,881 Okay, all right. 640 00:51:41,516 --> 00:51:42,684 Shit. 641 00:51:50,859 --> 00:51:52,235 Okay, come on. 642 00:51:52,486 --> 00:51:53,820 Come on, come on. 643 00:51:54,070 --> 00:51:55,155 All right. 644 00:53:26,121 --> 00:53:27,873 I hate space. 645 00:53:47,851 --> 00:53:49,102 Shut up. 646 00:53:53,773 --> 00:53:54,941 Okay. 647 00:54:02,908 --> 00:54:04,367 All right. 648 00:54:08,580 --> 00:54:10,081 That's good. 649 00:54:11,583 --> 00:54:12,834 Okay. 650 00:54:14,252 --> 00:54:16,338 Let's stabilize you. 651 00:54:31,478 --> 00:54:32,729 Okay. 652 00:54:34,064 --> 00:54:36,816 Let's go visit the Chinese station. 653 00:54:37,859 --> 00:54:39,235 Houston, in the blind... 654 00:54:39,486 --> 00:54:43,114 Tiangong is approximately 100 kilometers... 655 00:54:43,365 --> 00:54:45,283 ...to the west... 656 00:54:45,533 --> 00:54:48,828 ...and I am off its course by about... 657 00:54:49,079 --> 00:54:50,622 ...13 degrees. 658 00:54:50,872 --> 00:54:53,166 I will correct trajectory. 659 00:55:15,021 --> 00:55:16,189 Okay. 660 00:55:17,190 --> 00:55:18,274 Okay. 661 00:55:19,067 --> 00:55:20,151 Okay. 662 00:55:21,945 --> 00:55:23,154 I will engage S-Ka-Dae... 663 00:55:23,405 --> 00:55:26,282 ...in five, four, three... 664 00:55:26,533 --> 00:55:27,784 ...two, one. 665 00:55:42,716 --> 00:55:45,260 What's happening, what's happening? Come on, come on. 666 00:55:48,013 --> 00:55:48,680 One. 667 00:56:03,278 --> 00:56:04,571 Come on, come OH, come on. 668 00:56:09,743 --> 00:56:11,536 You gotta be kidding me. 669 00:56:11,911 --> 00:56:13,747 You gotta be kidding me! 670 00:56:18,585 --> 00:56:19,836 No! Don't you fu-- 671 00:56:30,138 --> 00:56:31,973 Houston, in the blind. 672 00:56:32,223 --> 00:56:35,060 Houston, in the blind, this is Dr. Ryan Stone. 673 00:56:35,310 --> 00:56:39,314 I'm calling from the Soyuz TMA-14M. 674 00:56:39,689 --> 00:56:43,068 I'm currently out of fuel and adrift, do you copy? 675 00:56:45,403 --> 00:56:49,407 Houston. This is Dr. Ryan Stone. 676 00:56:49,699 --> 00:56:51,493 Do you copy? 677 00:56:55,413 --> 00:56:59,042 Houston. This is Ryan Stone. 678 00:56:59,292 --> 00:57:00,502 Do you copy? 679 00:57:03,630 --> 00:57:06,716 Houston, this is Mission-- Mission Specialist Ryan Stone. 680 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 Do you copy? 681 00:57:10,303 --> 00:57:13,306 Houston. Houston, please confirm identity. 682 00:57:13,556 --> 00:57:16,226 Houston, you're coming in over an AM frequency. Copy. 683 00:57:18,436 --> 00:57:19,896 Do you copy? 684 00:57:20,271 --> 00:57:23,566 Is this the Chinese station? Is this Tiangong? Copy. 685 00:57:25,318 --> 00:57:27,070 Mayday, can you copy? 686 00:57:27,320 --> 00:57:29,656 Mayday, mayday. Mayday. 687 00:57:30,198 --> 00:57:33,201 - Mayday. - Yes, yes. Mayday, mayday. 688 00:57:33,451 --> 00:57:35,995 - Mayday. - Mayday, mayday. 689 00:57:36,746 --> 00:57:39,082 Aningaaq. 690 00:57:41,292 --> 00:57:44,295 - Aningaaq, is that your name? - Aningaaq. 691 00:57:44,546 --> 00:57:47,882 - Aningaaq is your name? Is that your name? - Mayday. Aningaaq. 692 00:57:48,133 --> 00:57:50,385 Aningaaq. mayday- 693 00:57:50,635 --> 00:57:52,637 No, no, no. No, my name is not mayday. 694 00:57:52,887 --> 00:57:55,140 I'm Stone. Dr. Ryan Stone. 695 00:57:55,390 --> 00:57:56,891 I need help. I am-- 696 00:58:00,979 --> 00:58:02,522 Those are dogs. 697 00:58:03,731 --> 00:58:05,108 They're calling from Earth. 698 00:58:08,653 --> 00:58:11,489 - They're calling from Earth. - Ha-ha-ha! 699 00:58:23,376 --> 00:58:24,794 Aningaaq... 700 00:58:25,795 --> 00:58:28,506 ...make your dogs bark again for me, would you, please? 701 00:58:30,383 --> 00:58:33,094 Your dogs. Dogs, you know. 702 00:58:33,344 --> 00:58:35,597 - Ha-ha-ha! - Woof, woof. Dogs. 703 00:58:49,652 --> 00:58:50,945 Woof, woof. 704 00:59:19,182 --> 00:59:21,809 Oh, I'm gonna die, Aningaaq. 705 00:59:24,145 --> 00:59:27,357 I know, we're all gonna die. Everybody knows that. 706 00:59:28,024 --> 00:59:30,360 But I'm gonna die today. 707 00:59:32,862 --> 00:59:34,072 Funny, that. 708 00:59:34,322 --> 00:59:36,282 You know, to know... 709 00:59:39,285 --> 00:59:42,372 But the thing is, it's that I'm still scared. 710 00:59:42,830 --> 00:59:44,791 I'm really scared. 711 00:59:47,460 --> 00:59:51,089 Nobody will mourn for me, no one will pray for my soul. 712 00:59:54,217 --> 00:59:56,010 Will you mourn for me? 713 00:59:57,512 --> 00:59:59,514 Will you say a prayer for me? 714 01:00:00,098 --> 01:00:01,849 Or is it too late? 715 01:00:06,396 --> 01:00:10,024 I mean, I'd say one for myself, but I've never prayed in my life, so... 716 01:00:11,567 --> 01:00:13,444 Nobody ever taught me how. 717 01:00:17,699 --> 01:00:19,784 Nobody ever taught me how. 718 01:00:31,129 --> 01:00:32,547 A baby. 719 01:00:45,351 --> 01:00:47,812 There's a baby with you, huh? 720 01:00:50,106 --> 01:00:52,358 Is that a lullaby you're singing? 721 01:00:55,361 --> 01:00:56,821 That's so sweet. 722 01:00:59,324 --> 01:01:01,659 I used to sing to my baby. 723 01:01:05,371 --> 01:01:07,498 I hope I see her soon. 724 01:02:17,652 --> 01:02:21,155 That's nice, Aningaaq. Keep singing, just like that. 725 01:02:22,824 --> 01:02:25,326 Sing me to sleep, and I'll sleep. 726 01:02:27,036 --> 01:02:30,748 Keep singing. And sing and sing. 727 01:03:00,945 --> 01:03:02,572 No, no, no, don't! 728 01:03:45,656 --> 01:03:48,242 Check your watch. Thirteen hours and 11 minutes. 729 01:03:48,493 --> 01:03:51,120 Call Anatoly and tell him he's been bumped. 730 01:03:51,370 --> 01:03:53,706 -It's a little gloomy in here, isn't it? - How did you--? 731 01:03:53,956 --> 01:03:56,751 - Trust me, it's a hell of a story. - But how did you--? 732 01:03:59,253 --> 01:04:00,546 That's better. 733 01:04:01,422 --> 01:04:04,926 I found a little extra-- A little extra battery power. 734 01:04:05,176 --> 01:04:07,678 It helps that I didn't have you around to distract me. 735 01:04:07,929 --> 01:04:10,181 I have to say, I'm glad to see you. 736 01:04:10,431 --> 01:04:12,266 I didn't think you were gonna make it. 737 01:04:12,517 --> 01:04:13,935 Did you find the vodka? 738 01:04:15,436 --> 01:04:18,648 - You never told me where it was, so... - Oh, well... 739 01:04:18,898 --> 01:04:20,441 Ah, ah! 740 01:04:24,237 --> 01:04:25,780 To Anatoly. 741 01:04:32,537 --> 01:04:35,289 Huh? No? All right. 742 01:04:36,332 --> 01:04:37,792 Let's get out of here. 743 01:04:39,585 --> 01:04:41,504 The Chinese station's about 100 miles. 744 01:04:41,754 --> 01:04:44,215 Just a little Sunday drive. 745 01:04:44,465 --> 01:04:45,925 - We can't. - Sure we can. 746 01:04:46,175 --> 01:04:49,887 - There's no fuel, I tried everything. - Well, there's always something we can do. 747 01:04:50,137 --> 01:04:51,264 I tried everything. 748 01:04:51,514 --> 01:04:53,140 Did you try the soft landing jets? 749 01:04:53,391 --> 01:04:54,642 They're for landing, so... 750 01:04:54,892 --> 01:04:57,728 Landing is launching. It's the same. Didn't you learn that in training? 751 01:04:57,979 --> 01:05:01,274 - I never got to land the simulator, I told you. - But you know about it. 752 01:05:01,524 --> 01:05:04,986 - And I crashed it every time. - Do you wanna go back or stay here? 753 01:05:08,197 --> 01:05:10,324 I get it, it's nice up here. 754 01:05:13,369 --> 01:05:17,331 You can just shut down all the systems... 755 01:05:18,332 --> 01:05:20,126 ...turn out all the lights... 756 01:05:21,002 --> 01:05:24,046 ...and just close your eyes and tune out everybody. 757 01:05:24,463 --> 01:05:26,424 There's nobody up here that can hurt you. 758 01:05:27,174 --> 01:05:28,509 It's safe. 759 01:05:31,804 --> 01:05:34,849 I mean, what's the point of going on? What's the point of living? 760 01:05:39,395 --> 01:05:43,107 Your kid died. Doesn't get any rougher than that. 761 01:05:45,651 --> 01:05:48,154 But still, it's a matter of what you do now. 762 01:05:49,655 --> 01:05:53,200 If you decide to go, then you gotta just get on with it. 763 01:05:53,826 --> 01:05:56,287 Sit back, enjoy the ride. 764 01:05:56,871 --> 01:06:00,291 You gotta plant both your feet on the ground and start living life. 765 01:06:00,541 --> 01:06:02,001 How did you get here? 766 01:06:02,251 --> 01:06:04,462 I'm telling you, it's a hell of a story. 767 01:06:04,879 --> 01:06:06,213 Hey, Ryan? 768 01:06:06,464 --> 01:06:07,590 What? 769 01:06:08,007 --> 01:06:09,675 It's time to go home. 770 01:06:53,260 --> 01:06:54,679 Landing... 771 01:06:57,056 --> 01:07:00,101 Landing... Landing is launching. 772 01:07:01,644 --> 01:07:02,937 I said... 773 01:07:16,701 --> 01:07:18,327 Okay, landing, landing. 774 01:07:18,577 --> 01:07:20,371 Landing is green. 775 01:07:21,038 --> 01:07:22,289 Agh. 776 01:07:31,006 --> 01:07:32,133 Okay. 777 01:07:33,884 --> 01:07:36,721 Okay, landing. All right. 778 01:07:37,763 --> 01:07:40,349 Okay. Soft landing jets trigger automatically... 779 01:07:40,599 --> 01:07:42,810 ...at 3 meters before landing, so... 780 01:07:45,688 --> 01:07:47,940 Oh, you're a clever son of a bitch, Matt. 781 01:07:48,190 --> 01:07:51,819 I need to... I need to get rid of the Bay-O... 782 01:07:52,069 --> 01:07:54,363 ...and the engine module. 783 01:07:55,614 --> 01:07:56,615 Right. Okay. 784 01:07:57,700 --> 01:07:58,284 Okay. 785 01:08:00,870 --> 01:08:01,996 Okay. 786 01:08:04,874 --> 01:08:06,500 Tri-module separation. 787 01:08:07,668 --> 01:08:08,252 Go. 788 01:08:23,350 --> 01:08:24,769 Okay. 789 01:08:25,561 --> 01:08:27,897 Houston, here's the tricky part. 790 01:08:28,481 --> 01:08:30,232 Soyuz has to think... 791 01:08:30,483 --> 01:08:33,819 ...we are 3 meters off the Earth. 792 01:08:35,237 --> 01:08:37,698 All right. Okay. 793 01:08:37,990 --> 01:08:39,200 Hey, Matt? 794 01:08:39,825 --> 01:08:41,744 Since I had to listen to endless hours... 795 01:08:41,994 --> 01:08:44,955 ...of your storytelling this week, I need you to do me a favor. 796 01:08:46,916 --> 01:08:49,919 You are gonna see a little girl with brown hair... 797 01:08:50,169 --> 01:08:52,838 ...very messy, lots of knots. 798 01:08:53,088 --> 01:08:54,882 She doesn't like to brush it. 799 01:08:55,299 --> 01:08:56,759 That's okay. 800 01:08:57,384 --> 01:08:59,094 Her name is Sarah. 801 01:08:59,845 --> 01:09:02,223 Can you please tell her... 802 01:09:02,473 --> 01:09:04,975 ...that Mama found her red shoe? 803 01:09:05,643 --> 01:09:08,270 She was so worried about that shoe, Matt. 804 01:09:08,729 --> 01:09:10,397 But it was just right under the bed. 805 01:09:14,944 --> 01:09:15,528 Give her... 806 01:09:15,778 --> 01:09:19,281 ...a big hug and a big kiss for me and tell her that Mama misses her. 807 01:09:19,824 --> 01:09:22,409 You tell her that she is my angel. 808 01:09:22,910 --> 01:09:26,121 And she makes me so proud. So, so proud. 809 01:09:31,836 --> 01:09:33,671 And you tell her that I'm not quitting. 810 01:09:40,761 --> 01:09:42,972 You tell her that I love her, Matt. 811 01:09:43,889 --> 01:09:46,392 You tell her that I love her so much. 812 01:09:48,769 --> 01:09:50,479 Can you do that for me? 813 01:09:53,232 --> 01:09:54,733 Roger that. 814 01:09:56,861 --> 01:09:58,320 Here we go. 815 01:10:35,065 --> 01:10:37,526 You're losing altitude, Tiangong. 816 01:10:40,529 --> 01:10:43,616 You keep dropping and you're gonna kiss the atmosphere. 817 01:10:44,366 --> 01:10:47,077 But not without me because you're my last ride. 818 01:10:50,956 --> 01:10:52,249 Wait. 819 01:10:59,548 --> 01:11:00,841 Five. 820 01:11:02,051 --> 01:11:03,260 Four. 821 01:11:04,386 --> 01:11:05,679 Three... 822 01:11:06,597 --> 01:11:08,432 No more just driving. 823 01:11:09,975 --> 01:11:11,477 Let's go home. 824 01:11:16,815 --> 01:11:19,360 Okay, come on. Come on. Come on. 825 01:11:20,402 --> 01:11:21,779 Steady, steady. 826 01:11:22,404 --> 01:11:24,782 Come on. Come on. Agh! 827 01:11:28,702 --> 01:11:31,747 Where are you? Where are you? Forty-five, 90, 180. 828 01:11:31,997 --> 01:11:33,123 One-eighty. 829 01:11:33,582 --> 01:11:34,667 Agh! 830 01:11:40,673 --> 01:11:41,799 Come on. 831 01:11:51,517 --> 01:11:52,685 Okay. 832 01:12:10,035 --> 01:12:11,954 Damn it. Agh! 833 01:12:51,869 --> 01:12:52,995 Agh! 834 01:13:39,625 --> 01:13:41,085 Shit! 835 01:13:50,469 --> 01:13:52,387 Shenzhou, come on. 836 01:13:52,679 --> 01:13:54,306 Shenzhou.Shenzhou. 837 01:13:54,848 --> 01:13:55,808 Fuck! 838 01:13:56,058 --> 01:13:57,059 Okay, this way. 839 01:14:57,703 --> 01:14:59,913 In the Soyuz, the power button is... 840 01:15:00,539 --> 01:15:01,415 ...here. 841 01:15:04,168 --> 01:15:07,087 Okay, uh, undocking, undocking. Um-- 842 01:15:07,754 --> 01:15:09,131 Uh, eenie, meenie-- 843 01:15:10,382 --> 01:15:12,092 Okay, that doesn't sound good. 844 01:15:12,342 --> 01:15:13,594 Minie... 845 01:15:14,011 --> 01:15:14,761 ...mo. 846 01:15:19,683 --> 01:15:21,059 Minie... 847 01:15:21,393 --> 01:15:22,436 ...mo. 848 01:15:23,437 --> 01:15:25,314 Okay. Okay, good. 849 01:15:34,364 --> 01:15:36,491 Houston. Houston, in the blind. 850 01:15:36,742 --> 01:15:40,412 This is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the Shenzhou. 851 01:15:40,662 --> 01:15:43,332 I'm about to undock from Tiangong. 852 01:15:44,499 --> 01:15:45,626 Uh... 853 01:15:47,461 --> 01:15:50,714 And I have a bad feeling about this mission. Ha, ha. 854 01:15:52,674 --> 01:15:55,093 Reminds me of a story, Houston. Aah! 855 01:15:57,179 --> 01:16:01,183 Never-- Never mind the story, Houston. Never mind the story. 856 01:16:03,602 --> 01:16:06,688 It's getting hot in here. Okay. All right. 857 01:16:07,606 --> 01:16:08,690 Okay. 858 01:16:09,566 --> 01:16:11,443 All right, the way I see it... 859 01:16:11,693 --> 01:16:13,695 ...there's only two possible outcomes. 860 01:16:13,946 --> 01:16:15,989 Either I make it down there in one piece... 861 01:16:16,240 --> 01:16:18,659 ...and I have one hell of a story to tell... 862 01:16:19,117 --> 01:16:20,953 ...or I burn up in the next 10 minutes. 863 01:16:21,203 --> 01:16:22,704 Aah. 864 01:16:23,080 --> 01:16:25,249 Either way, whichever way... 865 01:16:25,707 --> 01:16:28,377 ...no harm, no foul! Aah! 866 01:16:35,050 --> 01:16:36,635 Because either way... 867 01:16:38,845 --> 01:16:41,223 ...it'll be one hell of a ride. 868 01:16:43,600 --> 01:16:44,893 I'm ready. 869 01:18:51,520 --> 01:18:52,854 Shenzhou, in the blind... 870 01:18:53,105 --> 01:18:56,108 ...this is Houston. Indicate FM frequency. 871 01:18:57,734 --> 01:19:00,112 Our radars detect you on a reentry trajectory. 872 01:19:00,362 --> 01:19:02,697 If you copy, please confirm identity. 873 01:19:23,885 --> 01:19:24,970 This is Houston... 874 01:19:33,937 --> 01:19:35,188 Please confirm identity. 875 01:19:35,439 --> 01:19:37,482 Skies over the Midwest are completely clear-- 876 01:19:40,318 --> 01:19:42,779 Rescue mission is on the way. 877 01:19:46,283 --> 01:19:48,660 Shenzhou, in the blind, this is Houston. 878 01:19:50,829 --> 01:19:53,039 We've deployed a rescue mission-- 879 01:19:55,000 --> 01:19:56,501 Our radar-- 880 01:22:44,711 --> 01:22:45,837 Thank you. 881 01:22:53,303 --> 01:22:54,638 No. 882 01:30:49,612 --> 01:30:52,240 Three, two... 883 01:30:52,490 --> 01:30:52,657 ...one, mark. 884 01:30:52,657 --> 01:30:54,659 ...one, mark. 885 00:00:00,000 --> 01:40:39,636 www.Mov{\an9}cup.com 64928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.