All language subtitles for Goliath - 02x06 - Two Cinderellas.DEFLATE.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,219 --> 00:00:12,221 ♪ ♪ 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 3 00:00:27,445 --> 00:00:29,989 Hey. Sorry, buddy. 4 00:00:33,517 --> 00:00:35,369 This is fucking killing me. 5 00:00:35,411 --> 00:00:37,580 Yeah, I know. 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,667 Well, look, Wallace is a tough prosecutor. 7 00:00:41,709 --> 00:00:44,003 She did everything by the book. 8 00:00:44,044 --> 00:00:46,686 She was, she was clean. 9 00:00:46,728 --> 00:00:49,008 Cooperman's on Davis's advisory board. 10 00:00:49,533 --> 00:00:51,743 It's too late for that. 11 00:00:52,553 --> 00:00:55,038 Way past a governor's reprieve. 12 00:00:56,415 --> 00:00:58,434 What time is it? 13 00:00:58,476 --> 00:01:00,770 You got a couple hours. 14 00:01:06,550 --> 00:01:08,844 Is there anything I can do? 15 00:01:09,361 --> 00:01:11,530 No. No, I'm, uh... 16 00:01:12,389 --> 00:01:13,991 I'm gonna... 17 00:01:15,993 --> 00:01:20,456 Look, I'm, uh, just... sit here for a while. 18 00:01:21,359 --> 00:01:22,750 Yeah. 19 00:01:24,668 --> 00:01:26,921 If you need anything, let me know. 20 00:01:27,885 --> 00:01:28,964 Thank you. 21 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 ♪ ♪ 22 00:01:55,533 --> 00:01:57,493 MAN (OVER SPEAKERS): At this point, 23 00:01:57,535 --> 00:02:01,497 we have no stays or reprieves from the governor's office. 24 00:02:01,539 --> 00:02:04,733 This execution will continue. 25 00:02:07,861 --> 00:02:10,005 Do you have any last words? 26 00:02:20,474 --> 00:02:23,919 JESUS: To my mom and my family, 27 00:02:24,436 --> 00:02:26,897 - God bless you guys. - (WOMAN CRYING SOFTLY) 28 00:02:26,939 --> 00:02:29,316 (VOICE BREAKING): I'm all right with this, 29 00:02:30,050 --> 00:02:32,361 'cause-'cause I know the truth. 30 00:02:35,698 --> 00:02:37,474 To JT... 31 00:02:39,451 --> 00:02:41,853 you believed me, man. 32 00:02:43,122 --> 00:02:44,982 You were the only one. 33 00:02:46,542 --> 00:02:48,544 You tried. 34 00:02:55,467 --> 00:02:57,411 Have you finished? 35 00:03:05,019 --> 00:03:07,504 Let the execution proceed. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,483 - (CRYING SOFTLY) - (MACHINE CLICKING, WHIRRING) 37 00:03:20,826 --> 00:03:22,828 (GROANING QUIETLY) 38 00:03:31,337 --> 00:03:32,963 (EXHALES HEAVILY) 39 00:03:43,390 --> 00:03:45,392 (CRYING SOFTLY) 40 00:03:49,688 --> 00:03:53,692 TIME OF DEATH: 12:15 a.m. 41 00:04:08,916 --> 00:04:11,877 (WIND WHISTLING SOFTLY) 42 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 (CROW CAWS) 43 00:04:19,843 --> 00:04:21,845 ♪ ♪ 44 00:04:27,935 --> 00:04:30,145 (WIND WHOOSHING) 45 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 ♪ ♪ 46 00:04:44,576 --> 00:04:46,578 (CROW CAWING) 47 00:05:02,469 --> 00:05:09,244 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 (LIVELY CHATTER IN SPANISH) 49 00:05:15,941 --> 00:05:17,901 So what kind of work do you do, Billy? 50 00:05:17,943 --> 00:05:19,319 I'm a lawyer. 51 00:05:19,361 --> 00:05:21,321 Oh, a lawyer. That makes perfect sense. 52 00:05:21,363 --> 00:05:23,073 How's that? 53 00:05:23,115 --> 00:05:26,326 Well, troublemaker like Marisol could always use a good lawyer. 54 00:05:26,368 --> 00:05:27,786 - Huh? - Stop it. 55 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 Ah, she hates it when I tease her. 56 00:05:29,663 --> 00:05:31,582 You should have told me you were having a party. 57 00:05:31,623 --> 00:05:33,834 (SPEAKS SPANISH) Are you thirsty, Billy? 58 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 - Yeah, I could use a drink. - Yeah, please, this way. 59 00:05:35,878 --> 00:05:38,088 - (LIVELY MUSIC PLAYING) - (GABRIEL CHUCKLES) 60 00:05:38,130 --> 00:05:41,133 Here in Mexico, we have a tradition of quinceañera, 61 00:05:41,616 --> 00:05:43,010 when a girl becomes a woman. 62 00:05:43,535 --> 00:05:44,720 Do you have any children, Billy? 63 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 Yeah, I got a daughter. 64 00:05:46,638 --> 00:05:48,682 She's amazing. She's volunteering for my campaign. 65 00:05:48,724 --> 00:05:50,809 If Marisol likes her, she must be very special. 66 00:05:50,851 --> 00:05:52,895 Yeah, she's the center of my universe, all right. 67 00:05:52,936 --> 00:05:54,313 - Gracias. - Gracias. 68 00:05:54,354 --> 00:05:55,589 ¿Salud? 69 00:05:56,857 --> 00:05:58,692 - (SPEAKS SPANISH) - Okay. 70 00:05:58,734 --> 00:05:59,746 - Oh, yeah, sorry about that. 71 00:05:59,771 --> 00:06:00,758 - Mm. - Here's to you. 72 00:06:00,800 --> 00:06:02,279 Yeah. You were thirsty. 73 00:06:02,321 --> 00:06:04,281 (MAN SHOUTING EXCITEDLY IN SPANISH) 74 00:06:04,323 --> 00:06:06,825 (CROWD CHEERING) 75 00:06:06,867 --> 00:06:08,744 - (MUSIC STOPS) - (MAN SPEAKING SPANISH) 76 00:06:10,954 --> 00:06:14,458 (SPEAKING SPANISH) 77 00:06:14,500 --> 00:06:16,126 (LAUGHTER) 78 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 What's up, party people? How is everyone? 79 00:06:21,006 --> 00:06:22,549 - (CROWD CHEERING) - Welcome! 80 00:06:22,591 --> 00:06:25,803 How lovely that we are all here on this beautiful day 81 00:06:25,844 --> 00:06:27,221 because we are celebrating 82 00:06:27,262 --> 00:06:29,348 a very important day in the life of a woman. 83 00:06:29,389 --> 00:06:30,974 Or in this case, 84 00:06:31,016 --> 00:06:32,476 women. 85 00:06:32,518 --> 00:06:34,169 Because today we celebrate... 86 00:06:35,631 --> 00:06:37,216 The Quinceañera. 87 00:06:37,241 --> 00:06:39,994 Of Paz and Mercedes! 88 00:06:40,019 --> 00:06:42,021 (CROWD CHEERING) 89 00:06:52,412 --> 00:06:53,956 I speak for your parents, 90 00:06:53,997 --> 00:06:56,900 for our Lord and Savior, Jesus Christ, 91 00:06:57,501 --> 00:07:00,087 And for myself, 92 00:07:00,129 --> 00:07:02,923 - DJ Diego Spinz, - (LAUGHTER) 93 00:07:02,965 --> 00:07:04,049 When I say, 94 00:07:04,091 --> 00:07:05,742 Paz and Mercedes, 95 00:07:06,510 --> 00:07:08,375 Happy Quinceañera. 96 00:07:08,417 --> 00:07:11,348 (CROWD CHEERING) 97 00:07:14,143 --> 00:07:16,061 And now, 98 00:07:16,103 --> 00:07:19,022 Our gracious host and patron, 99 00:07:19,064 --> 00:07:22,192 Paz and Mercedes' esteemed godfather, 100 00:07:22,234 --> 00:07:25,028 Mr. Gabriel Ortega, 101 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 will you do the honors? 102 00:07:27,030 --> 00:07:29,449 (CROWD CHEERING) 103 00:07:38,375 --> 00:07:41,211 Welcome to my home, everyone. 104 00:07:41,253 --> 00:07:43,172 For me it is an honor 105 00:07:43,213 --> 00:07:45,674 to be the host of this great event 106 00:07:45,716 --> 00:07:48,969 and to be the godfather of these two beautiful princesses. 107 00:07:49,536 --> 00:07:52,389 Today we recognize these girls 108 00:07:52,431 --> 00:07:54,862 as they become women. 109 00:07:54,863 --> 00:07:57,324 If they are good women, 110 00:07:57,366 --> 00:07:59,576 their lives will be blessed by God. 111 00:07:59,618 --> 00:08:01,453 Congratulations. 112 00:08:01,495 --> 00:08:04,206 (CROWD CHEERING) 113 00:08:13,340 --> 00:08:15,342 - (CAMERA CLICKING) - (GABRIEL SPEAKING SPANISH) 114 00:08:28,605 --> 00:08:31,692 (SPEAKS SPANISH, CHUCKLES) 115 00:08:31,734 --> 00:08:35,195 A round of applause for my two Cinderellas. 116 00:08:35,237 --> 00:08:37,239 (CROWD CHEERING) 117 00:08:41,452 --> 00:08:43,412 (CHEERING CONTINUES) 118 00:08:43,454 --> 00:08:46,540 (SPEAKING EXCITEDLY IN SPANISH) 119 00:08:49,001 --> 00:08:52,838 (LIVELY MUSIC PLAYING) 120 00:08:52,880 --> 00:08:54,590 (EXCITED CHATTER) 121 00:08:54,631 --> 00:08:56,675 (LAUGHTER) 122 00:08:59,344 --> 00:09:01,346 ♪ ♪ 123 00:09:04,683 --> 00:09:06,950 MARISOL (CHUCKLES): You're very stiff. 124 00:09:06,992 --> 00:09:08,490 Well, of course I'm stiff. 125 00:09:08,532 --> 00:09:09,811 I told you, I can't fucking dance. 126 00:09:09,852 --> 00:09:12,166 - Just-just go left and right. - Yeah, okay. 127 00:09:12,191 --> 00:09:14,235 - Like that? - Yes, exactly. 128 00:09:14,277 --> 00:09:16,487 - Okay, great. - (LAUGHS) 129 00:09:16,529 --> 00:09:18,489 So was your childhood like this? 130 00:09:18,531 --> 00:09:20,241 I mean, this is pretty ritzy, you know. 131 00:09:20,283 --> 00:09:21,787 I thought you had humble beginnings. 132 00:09:21,828 --> 00:09:23,648 I never had a quinceañera. 133 00:09:23,689 --> 00:09:25,435 Yeah. Why's that? 134 00:09:25,435 --> 00:09:27,604 Because I went to the States before I turned 15. 135 00:09:27,646 --> 00:09:30,315 Hmm. Maybe they'll give you some kind of honorary 136 00:09:30,357 --> 00:09:31,817 - diploma or something. - No, thank you. 137 00:09:31,858 --> 00:09:33,318 - Or whatever. - (LAUGHS) 138 00:09:33,360 --> 00:09:36,071 I think it's a ridiculous tradition. 139 00:09:36,113 --> 00:09:39,866 You know, girls dressed up like dolls because they became women. 140 00:09:39,908 --> 00:09:42,536 I don't know. They should want something better than that. 141 00:09:42,577 --> 00:09:44,121 BILLY: Yeah, they'll figure it out. 142 00:09:44,162 --> 00:09:46,498 - Just give them time. - Ugh. 143 00:09:46,540 --> 00:09:48,125 I don't want to be 15 again. 144 00:09:48,166 --> 00:09:50,791 - Ugh. I know that. - Yeah, me either. 145 00:09:50,833 --> 00:09:53,505 Wouldn't mind being 19 again, though. 146 00:09:53,547 --> 00:09:55,549 You know? 147 00:09:58,260 --> 00:10:00,262 (WOMAN SINGING IN SPANISH) 148 00:10:04,808 --> 00:10:06,643 See, that's better than dancing, isn't it? 149 00:10:07,544 --> 00:10:09,035 A little better. 150 00:10:09,077 --> 00:10:11,690 So, I'm feeling kind of like I need to check in with Denise, 151 00:10:11,732 --> 00:10:13,442 but my cell phone won't work up here. 152 00:10:13,483 --> 00:10:15,277 - Is there anyplace you can go that...? - Oh, yeah. 153 00:10:15,319 --> 00:10:17,279 Yeah, we're in a very remote place, 154 00:10:17,321 --> 00:10:20,282 but there's a satellite phone in the billiard room. 155 00:10:20,324 --> 00:10:22,200 - Yeah? Yeah? - Yeah, you can go if you want. 156 00:10:22,242 --> 00:10:23,827 - They won't mind me using it? - Mm-mm. 157 00:10:23,869 --> 00:10:25,829 Yeah. Oh. Lipstick? 158 00:10:25,871 --> 00:10:28,225 - Yeah. - Yeah. You sure? 159 00:10:28,267 --> 00:10:30,459 - Yeah, it's fine. - Okay. I'll be back in a minute. 160 00:10:38,508 --> 00:10:40,510 ♪ ♪ 161 00:10:50,979 --> 00:10:52,606 (TRAFFIC PASSING) 162 00:10:53,784 --> 00:10:55,236 ROMAN: How many cards do we have? 163 00:10:55,277 --> 00:10:56,526 MARY: Okay, so you should have five cards. 164 00:10:56,568 --> 00:10:59,279 And you want to keep anything that's a pair. 165 00:10:59,321 --> 00:11:02,404 Or anything that's, like, really exciting. 166 00:11:02,446 --> 00:11:05,118 - Mm-hmm. - All right, I want four back, please. 167 00:11:05,160 --> 00:11:06,828 Oh. 168 00:11:06,870 --> 00:11:09,873 GIRL: Now I'm gonna put the top one that I had on top. 169 00:11:10,361 --> 00:11:12,626 BOY: Four. Uh, you guys... 170 00:11:12,667 --> 00:11:15,504 Ooh, you're gonna kill me. You're gonna kill me. 171 00:11:15,545 --> 00:11:17,506 No. 172 00:11:17,547 --> 00:11:19,829 - Did you beat that? - (PHONE RINGING) 173 00:11:20,675 --> 00:11:22,052 And I beat an eight. 174 00:11:22,094 --> 00:11:23,512 You got to beat a queen. 175 00:11:23,553 --> 00:11:25,263 You got to still beat a queen. 176 00:11:27,265 --> 00:11:29,267 You still got to beat a queen. 177 00:11:29,309 --> 00:11:32,312 - He's got to... - (PHONE CONTINUES RINGING) 178 00:11:36,108 --> 00:11:37,484 (PHONE BEEPS) 179 00:11:37,526 --> 00:11:38,902 Hey. 180 00:11:38,944 --> 00:11:41,571 LOOMIS: You somewhere you can talk? 181 00:11:41,613 --> 00:11:44,408 Yeah. What's up? 182 00:11:44,449 --> 00:11:46,618 Think we're fucked, Keith. 183 00:11:49,442 --> 00:11:50,872 How do you mean? 184 00:11:51,277 --> 00:11:52,833 Just heard someone's flipping. 185 00:11:52,874 --> 00:11:54,835 Can't get ahold of Tom. 186 00:11:54,876 --> 00:11:56,920 And what do you think we should do? 187 00:11:56,962 --> 00:11:59,172 - You think it's Tom? - It's got to be. 188 00:11:59,214 --> 00:12:00,841 It's not you. It's not me. 189 00:12:00,882 --> 00:12:03,009 Not like Tom not to return my calls. 190 00:12:03,051 --> 00:12:05,303 He's gonna fuck us to save his own ass. 191 00:12:05,345 --> 00:12:07,305 Yeah. 192 00:12:07,347 --> 00:12:09,266 Sounds like something he'd do. 193 00:12:10,171 --> 00:12:12,185 Look, um... 194 00:12:12,227 --> 00:12:14,771 I can't do this over the phone. Can we meet somewhere? 195 00:12:15,301 --> 00:12:17,315 Just-just come up with a plan? 196 00:12:17,357 --> 00:12:19,359 (MARY TALKING QUIETLY) 197 00:12:23,905 --> 00:12:27,492 Yeah. Yeah, it's a good idea. 198 00:12:28,314 --> 00:12:30,954 We got to get out of this. 199 00:12:30,996 --> 00:12:32,998 I'll text you where. 200 00:12:35,250 --> 00:12:36,877 (PHONE BEEPS) 201 00:12:45,290 --> 00:12:47,804 WYATT: What a fucking prick. Sounds like something I'd do? 202 00:12:47,846 --> 00:12:49,556 Fuck that guy. 203 00:12:49,598 --> 00:12:52,476 - I think he's onto us. - (MUTTERS): He's onto us. 204 00:12:52,517 --> 00:12:55,520 Yeah, I bet he knew I was listening. He knew. 205 00:12:55,562 --> 00:12:58,607 Is that really what's fucking important right now? 206 00:13:00,609 --> 00:13:02,652 Danny, I can tell you're stressed out, 207 00:13:02,694 --> 00:13:05,059 so I'm gonna let this one slide. 208 00:13:05,739 --> 00:13:07,866 Do what you need to do. 209 00:13:07,908 --> 00:13:10,118 Be a big boy about it. 210 00:13:15,332 --> 00:13:18,001 ♪ ♪ 211 00:13:19,753 --> 00:13:21,755 (PHONE RINGING) 212 00:13:24,579 --> 00:13:25,717 Hello. 213 00:13:26,039 --> 00:13:27,469 BILLY: Hey, honey. 214 00:13:27,511 --> 00:13:28,720 Oh, hey, Dad. 215 00:13:29,250 --> 00:13:30,388 I'm not offended at all 216 00:13:30,430 --> 00:13:32,307 that you thought I needed a babysitter all weekend. 217 00:13:32,349 --> 00:13:34,100 - BILLY: Yeah, whatever. - Hi, Billy. 218 00:13:34,142 --> 00:13:37,103 - Tell Brittany hey. - He says hi. 219 00:13:37,592 --> 00:13:40,899 - So how's your romantic getaway? - Oh, it's all right so far. 220 00:13:40,941 --> 00:13:43,193 - Wear a condom! - Ew. 221 00:13:43,235 --> 00:13:44,778 BILLY: Tell her, "Why start now? Ruin my record." 222 00:13:44,819 --> 00:13:46,655 - Gross. - Anyway, 223 00:13:46,696 --> 00:13:48,490 I don't have cell service down here, 224 00:13:48,532 --> 00:13:50,909 so I'm on this satellite phone. Just in case you need something, 225 00:13:50,951 --> 00:13:52,244 I want to give you the number, all right? 226 00:13:52,285 --> 00:13:53,662 - Now, you got a pen? - Yeah, go ahead. 227 00:13:53,703 --> 00:13:56,623 Okay. Hang on. 228 00:13:56,665 --> 00:13:59,668 - (LIVELY MUSIC PLAYING) - (MAN SPEAKING SPANISH) 229 00:13:59,709 --> 00:14:02,128 (CAMERA CLICKING) 230 00:14:07,884 --> 00:14:11,179 (SHOUTING EXCITEDLY IN SPANISH) 231 00:14:11,221 --> 00:14:13,223 (MAN SINGING IN SPANISH) 232 00:14:23,400 --> 00:14:25,974 Are you enjoying your romantic getaway? 233 00:14:27,177 --> 00:14:29,471 Why did you make me bring him here? 234 00:14:29,739 --> 00:14:31,741 We needed to keep him away from Julio. 235 00:14:31,783 --> 00:14:34,077 If that's your reason, I could have taken him anywhere. 236 00:14:34,119 --> 00:14:38,081 Also, given his reputation, I wanted to meet him. 237 00:14:38,123 --> 00:14:40,208 I expected someone with a little more... 238 00:14:40,250 --> 00:14:42,002 with more personality, no? 239 00:14:43,670 --> 00:14:46,202 I've made peace with Julio. That was your choice. 240 00:14:48,174 --> 00:14:50,218 But I care about Billy. 241 00:14:50,260 --> 00:14:52,554 Give me your word that you will treat him well. 242 00:14:54,226 --> 00:14:56,561 I don't appreciate how you flaunt him in front of me. 243 00:14:57,851 --> 00:14:59,811 He's a good man, Gabriel. 244 00:14:59,853 --> 00:15:01,730 And I need him. 245 00:15:01,771 --> 00:15:03,481 For what? 246 00:15:03,523 --> 00:15:04,858 For your campaign? 247 00:15:06,568 --> 00:15:08,194 For many things. 248 00:15:15,118 --> 00:15:16,870 Are you in love with him? 249 00:15:21,249 --> 00:15:22,655 (GABRIEL SCOFFS) 250 00:15:24,002 --> 00:15:25,491 You're a fool. 251 00:15:26,212 --> 00:15:28,202 In love with a fantasy. 252 00:15:29,257 --> 00:15:31,051 Do you think he would love you if he knew who you really are? 253 00:15:31,092 --> 00:15:32,790 - Be nice. - Or what? 254 00:15:35,055 --> 00:15:37,599 Or I won't give you my city. 255 00:15:39,684 --> 00:15:41,895 You've been away so long, you've turned into a gringa. 256 00:15:46,399 --> 00:15:47,859 You forget who I am, 257 00:15:47,901 --> 00:15:49,349 Claudia. 258 00:15:53,355 --> 00:15:55,229 Don't call me that. 259 00:16:12,092 --> 00:16:14,094 ♪ ♪ 260 00:16:42,956 --> 00:16:45,500 Fuck did you find this place? (LAUGHS) 261 00:16:47,252 --> 00:16:49,713 (EXHALES) So... 262 00:16:51,756 --> 00:16:53,758 No one else is here. 263 00:16:56,374 --> 00:16:58,054 I don't have my gun. 264 00:16:58,376 --> 00:17:00,849 (LAUGHS) Okay. 265 00:17:01,629 --> 00:17:03,393 Let's just get this over with. 266 00:17:03,435 --> 00:17:05,395 (CHUCKLES) What are you talking about, man? 267 00:17:05,437 --> 00:17:06,938 I know you know. 268 00:17:07,510 --> 00:17:10,108 That's why I chose this spot. 269 00:17:10,471 --> 00:17:11,943 Make it easier on you. 270 00:17:12,473 --> 00:17:14,738 You won't get caught. 271 00:17:15,435 --> 00:17:18,408 Mary gets a bigger payout if I'm dead. 272 00:17:18,450 --> 00:17:20,910 Why the fuck would you do this, man? 273 00:17:20,952 --> 00:17:23,621 Oh, come on. Fuck you, Danny. 274 00:17:23,663 --> 00:17:25,498 - You put me in this position. - No, no, no! Don't give me 275 00:17:25,540 --> 00:17:27,083 - that fucking shit! No, no, no! - I had no choice. 276 00:17:27,125 --> 00:17:28,585 You're a grown fucking man! 277 00:17:28,626 --> 00:17:30,128 You made your own fucking decisions! 278 00:17:30,170 --> 00:17:33,256 Do not pin this on me. 279 00:17:36,831 --> 00:17:39,804 Why you? Huh? 280 00:17:40,501 --> 00:17:42,056 Why'd he send you? 281 00:17:42,098 --> 00:17:43,308 I volunteered, you fucking prick. 282 00:17:43,349 --> 00:17:44,517 The fuck you did. 283 00:17:44,559 --> 00:17:46,299 You're too weak. 284 00:17:47,520 --> 00:17:49,481 - Tom owns you. - Fuck you. 285 00:17:49,522 --> 00:17:51,316 - Tom didn't fucking turn on me. - Not yet. 286 00:17:51,971 --> 00:17:53,818 You better hope you can pull that trigger. 287 00:17:53,860 --> 00:17:55,487 You think I'm a pussy? Huh? 288 00:17:55,528 --> 00:17:58,436 - You don't think I can do it? - I wish. 289 00:17:59,562 --> 00:18:01,284 I want you to. 290 00:18:02,398 --> 00:18:05,955 That way, Mary never finds out what the fuck we've done. 291 00:18:06,736 --> 00:18:09,447 And I don't have to rat out my best friend. 292 00:18:12,575 --> 00:18:16,132 Just make sure nothing happens to her and the kids. Okay? 293 00:18:18,414 --> 00:18:20,345 That's the least you can do. 294 00:18:31,105 --> 00:18:33,107 (PANTING) 295 00:18:52,323 --> 00:18:54,295 I'm gonna turn around. 296 00:18:54,337 --> 00:18:56,756 LOOMIS (WHISPERS): Fuck. 297 00:18:56,798 --> 00:18:59,384 You help us both out. 298 00:18:59,425 --> 00:19:01,427 (LOOMIS PANTING) 299 00:19:19,654 --> 00:19:22,657 - (DOOR CLOSES) - (ENGINE STARTS) 300 00:19:24,492 --> 00:19:26,494 (VEHICLE DRIVES OFF) 301 00:19:55,189 --> 00:19:56,900 Hey. 302 00:19:56,941 --> 00:19:59,527 - Hey, you found me. - Yeah, finally. 303 00:19:59,569 --> 00:20:02,101 It's a big fucking joint. (CHUCKLES) 304 00:20:03,323 --> 00:20:06,367 My God, this bathrobe, I... 305 00:20:06,409 --> 00:20:08,578 It was so big for me when I was little, 306 00:20:08,620 --> 00:20:10,401 but I loved it. 307 00:20:11,205 --> 00:20:14,626 (CHUCKLES) I loved feeling cozy in it. 308 00:20:21,000 --> 00:20:22,627 BILLY: What's wrong? 309 00:20:26,930 --> 00:20:28,514 Is that your diary? 310 00:20:28,556 --> 00:20:30,975 You don't want me to see your baby diary, do you? 311 00:20:31,017 --> 00:20:33,716 (CHUCKLES) No, it's just, uh... 312 00:20:35,134 --> 00:20:37,273 It's a book my brother did for me. 313 00:20:37,315 --> 00:20:38,608 Nice. 314 00:20:38,650 --> 00:20:40,516 - It's our story. - Really? 315 00:20:40,557 --> 00:20:42,850 - Mm-hmm. - Oh, that's cool. Hmm. 316 00:20:43,446 --> 00:20:46,699 Well, looks like a pretty good little artist when he was a kid. 317 00:20:46,741 --> 00:20:48,814 (CHUCKLES SOFTLY) 318 00:20:49,702 --> 00:20:51,496 Well, she fell down. 319 00:20:53,944 --> 00:20:55,500 The hell is that? 320 00:20:55,821 --> 00:20:59,504 That's a little dark for a kid to be drawing, isn't it? 321 00:21:04,467 --> 00:21:06,374 My parents were murdered. 322 00:21:10,431 --> 00:21:11,837 I'm sorry. 323 00:21:13,130 --> 00:21:14,519 I, uh... 324 00:21:14,560 --> 00:21:16,270 I was very little. 325 00:21:16,550 --> 00:21:20,483 And I came here and lived with Gabriel's family. 326 00:21:20,525 --> 00:21:22,390 They adopted me. 327 00:21:22,986 --> 00:21:25,518 He became my brother and protected me. 328 00:21:25,796 --> 00:21:28,324 I see. Sorry, I didn't mean to make light of that. 329 00:21:28,366 --> 00:21:29,784 I didn't, I didn't know. 330 00:21:29,826 --> 00:21:31,327 - No. - You know, you never said anything. 331 00:21:31,369 --> 00:21:33,329 Just don't love to talk about it. 332 00:21:33,371 --> 00:21:35,331 Yeah, I don't blame you. Sorry. 333 00:21:35,373 --> 00:21:38,084 (FOOTSTEPS APPROACHING) 334 00:21:38,126 --> 00:21:40,753 Hey. Oh, you found the book. 335 00:21:40,795 --> 00:21:43,548 You know, I made that for her before she left to America. 336 00:21:43,589 --> 00:21:45,258 Yeah, she said. 337 00:21:46,122 --> 00:21:47,990 She left it behind. 338 00:21:48,032 --> 00:21:51,055 - I didn't leave it behind. - You "forgot" it. 339 00:21:51,097 --> 00:21:52,723 You forgot who you are. 340 00:21:52,764 --> 00:21:54,267 No, I haven't forgotten. 341 00:21:54,308 --> 00:21:56,394 Why do you care if it's here? 342 00:21:57,478 --> 00:21:59,397 You know, Billy, um, Marisol and I, 343 00:21:59,439 --> 00:22:01,399 we used to share this bed as children. 344 00:22:02,513 --> 00:22:04,777 She used to be scared of the dark. 345 00:22:04,819 --> 00:22:07,391 - Yeah, I still am. - GABRIEL: Mm. 346 00:22:07,432 --> 00:22:09,907 We shared this bed... you're gonna hate me 347 00:22:09,949 --> 00:22:11,409 for telling this story... we shared this bed 348 00:22:11,451 --> 00:22:13,202 until the night Marisol got her first period. 349 00:22:13,244 --> 00:22:14,746 - Okay. We are done. - She was freaking out 350 00:22:14,787 --> 00:22:17,331 because she thought she was dying, of course. 351 00:22:17,373 --> 00:22:19,208 (LAUGHS): The blood coming out of her. 352 00:22:19,250 --> 00:22:21,127 And then I was just in-in shock 353 00:22:21,169 --> 00:22:22,879 - because I didn't know what to do. - MARISOL: Mm-hmm. 354 00:22:22,920 --> 00:22:24,589 You were gonna show me the town, right? 355 00:22:24,630 --> 00:22:26,591 Yes, let's go. Let's go. 356 00:22:26,632 --> 00:22:28,634 (MARISOL AND GABRIEL CONVERSING IN SPANISH) 357 00:22:34,348 --> 00:22:36,559 Billy's a grown man, right? 358 00:22:47,570 --> 00:22:49,989 Your brother's an interesting character. 359 00:22:50,031 --> 00:22:52,742 (SIGHS) Yeah, you are being polite. 360 00:22:52,784 --> 00:22:55,495 No, it's just being home. 361 00:22:56,025 --> 00:22:57,622 BILLY: Yeah. 362 00:22:57,663 --> 00:23:00,875 I haven't been back to my home in... Oh, God. 363 00:23:00,917 --> 00:23:03,669 That was when... I'll probably never go back. 364 00:23:03,711 --> 00:23:05,546 You see the lazo? 365 00:23:06,243 --> 00:23:09,133 That represents their everlasting union. 366 00:23:09,175 --> 00:23:10,843 They're bound forever. 367 00:23:10,885 --> 00:23:12,595 - (CHUCKLES) - Yup. 368 00:23:12,637 --> 00:23:14,222 BILLY: Hey, buddy. 369 00:23:14,263 --> 00:23:16,140 I'll distract her. You-you make a run for it, all right? 370 00:23:16,182 --> 00:23:18,267 - Gracias, gracias. (LAUGHS) - Yeah, yeah. 371 00:23:18,309 --> 00:23:20,103 - Billy. Don't ruin their wedding day. - What? 372 00:23:20,144 --> 00:23:22,355 Well, he didn't know what I was talking about, anyway. 373 00:23:22,396 --> 00:23:24,357 (MARISOL LAUGHS) 374 00:23:24,398 --> 00:23:26,400 ♪ ♪ 375 00:23:58,224 --> 00:23:59,684 (GRUNTS SOFTLY) 376 00:23:59,725 --> 00:24:01,727 (PANTING) 377 00:24:21,455 --> 00:24:23,457 (GRUNTING) 378 00:24:42,602 --> 00:24:44,020 (PHONE BEEPS) 379 00:24:46,022 --> 00:24:47,595 It's taken care of. 380 00:24:48,316 --> 00:24:50,014 All of them. 381 00:24:50,776 --> 00:24:52,778 No, I did it. 382 00:24:59,076 --> 00:25:01,078 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 383 00:25:13,049 --> 00:25:15,331 Hey, you know the sister over there? 384 00:25:18,137 --> 00:25:20,139 I think so. 385 00:25:23,923 --> 00:25:25,186 Do you pray? 386 00:25:25,549 --> 00:25:26,646 Oh, God, no. 387 00:25:26,687 --> 00:25:28,648 - I'm sorry. - (LAUGHS) 388 00:25:28,689 --> 00:25:31,317 No, I-I wish. I don't pray. 389 00:25:31,359 --> 00:25:32,902 So... 390 00:25:32,944 --> 00:25:36,155 Why don't I just wait outside for you, okay? 391 00:25:36,197 --> 00:25:38,950 - (SOFTLY): Yeah. - Yeah. Take your time. 392 00:25:47,500 --> 00:25:49,502 ♪ ♪ 393 00:26:19,532 --> 00:26:21,534 ♪ ♪ 394 00:26:37,758 --> 00:26:39,427 It's good to see you, Sister. 395 00:26:40,082 --> 00:26:42,471 You are not welcome in the house of God. 396 00:26:43,973 --> 00:26:46,642 Get out of here! 397 00:26:46,684 --> 00:26:48,811 You disgrace me! 398 00:26:48,853 --> 00:26:50,217 Get out! 399 00:26:51,355 --> 00:26:53,733 See? That's what I'm saying. They're trying to fuck me up 400 00:26:53,774 --> 00:26:55,651 with a confidential warrant for some weed? 401 00:26:55,693 --> 00:26:57,695 Motherfuckers are getting licenses to sell this shit. 402 00:26:57,737 --> 00:27:00,656 - I've got a weed card. - Dude, you asked me to get JT here, 403 00:27:00,698 --> 00:27:01,991 and he's here, so chill. Let him do 404 00:27:02,033 --> 00:27:03,492 - his work, okay? - Yeah, I wanted him because 405 00:27:03,534 --> 00:27:05,494 he helped my cousin and he knows what the fuck he's doing. 406 00:27:05,536 --> 00:27:07,663 - I don't know you. - All right, if you don't need me here, 407 00:27:07,705 --> 00:27:08,998 - then whatever. - Hey, whoa, whoa, whoa. 408 00:27:09,040 --> 00:27:10,583 I apologize, okay? 409 00:27:10,624 --> 00:27:12,585 I respect you. 410 00:27:13,365 --> 00:27:15,117 Give him the fucking phone. 411 00:27:18,537 --> 00:27:20,092 I'm listening. 412 00:27:20,134 --> 00:27:21,927 How does this snitch shit work? 413 00:27:21,969 --> 00:27:24,769 'Cause I heard about some shit that's going down. 414 00:27:24,811 --> 00:27:26,932 Not here, but I know where. 415 00:27:26,974 --> 00:27:28,559 Some... kid. 416 00:27:29,048 --> 00:27:30,770 Could I get a deal for that? 417 00:27:31,759 --> 00:27:33,773 That depends. 418 00:27:33,814 --> 00:27:35,929 Let's hear what you got. 419 00:27:36,650 --> 00:27:38,694 - BILLY: A plantano? - MARISOL: A plátano. 420 00:27:38,736 --> 00:27:40,696 - That's a banana, isn't it? - Uh-huh. 421 00:27:40,738 --> 00:27:42,326 - Yeah? - You're picking up 422 00:27:42,351 --> 00:27:44,932 a lot of Spanish here very quickly. 423 00:27:44,973 --> 00:27:46,660 BILLY: Well, now, that one I heard before. 424 00:27:46,702 --> 00:27:48,704 We used to make jokes about that one. 425 00:27:48,746 --> 00:27:51,123 - MARISOL: About plátanos? (LAUGHS) - Yeah. 426 00:27:51,165 --> 00:27:53,125 I-I had a friend from... 427 00:27:53,167 --> 00:27:54,752 - Señora Silva. - Yes? 428 00:27:54,794 --> 00:27:56,337 (CONVERSING IN SPANISH) 429 00:27:58,339 --> 00:27:59,673 - The campaign. - Oh. 430 00:27:59,715 --> 00:28:01,133 - Uh-huh. - I hope it's good news. 431 00:28:01,175 --> 00:28:03,010 I hope so. It might take a while. 432 00:28:03,052 --> 00:28:05,388 - That's all right. Take your time. - Good. 433 00:28:11,268 --> 00:28:13,270 (DOOR CLOSES) 434 00:28:18,859 --> 00:28:20,820 - Hey, Billy. - Hey, what's up? 435 00:28:20,861 --> 00:28:22,655 - You like the town? - Yeah, yeah. 436 00:28:22,696 --> 00:28:24,532 I didn't get to see much, but yeah, sure. 437 00:28:24,573 --> 00:28:26,784 - Yeah, it's a nice town. - Yeah. 438 00:28:26,826 --> 00:28:29,328 They're very poor, but, um... good people. 439 00:28:29,370 --> 00:28:30,651 Yeah, I'm sure. 440 00:28:31,735 --> 00:28:33,582 Do you know what I do, Billy? 441 00:28:34,863 --> 00:28:37,128 To tell you the truth, she didn't tell me about you. 442 00:28:37,169 --> 00:28:39,130 Really? Oh, that's strange. 443 00:28:39,171 --> 00:28:40,688 We're very close, you know. 444 00:28:40,730 --> 00:28:42,842 Well, she's, uh, she's a little secretive. 445 00:28:42,883 --> 00:28:45,094 She tends to keep things under her hat, you know? 446 00:28:45,136 --> 00:28:48,305 Mm. Would you like me to show you around the property? 447 00:28:48,347 --> 00:28:49,640 Yeah, sure. 448 00:28:49,682 --> 00:28:51,235 Ah, let's go. Please, after you. 449 00:28:51,277 --> 00:28:52,726 Thanks. 450 00:28:54,842 --> 00:28:56,480 GABRIEL: Ah, look at this. 451 00:28:56,522 --> 00:28:59,066 Very bad year for the Cabernet grapes. 452 00:28:59,721 --> 00:29:01,351 You know much about wine, Billy? 453 00:29:01,392 --> 00:29:02,945 No, I don't know shit about wine. 454 00:29:02,987 --> 00:29:04,905 Ah, you're more of a bourbon man, huh? 455 00:29:04,947 --> 00:29:07,074 - Yeah, exactly. (CHUCKLES) - I respect that. 456 00:29:07,116 --> 00:29:09,160 Oh, please, don't-don't mind them. 457 00:29:11,775 --> 00:29:14,290 So, look, I got a question about Marisol. 458 00:29:14,331 --> 00:29:15,708 Okay. 459 00:29:15,749 --> 00:29:17,656 What happened to her parents? 460 00:29:18,335 --> 00:29:20,588 Ah, it's very sad. 461 00:29:20,629 --> 00:29:24,258 Her parents owed money to the cartel, and... 462 00:29:24,300 --> 00:29:27,470 they couldn't pay, so they paid with their lives. 463 00:29:27,511 --> 00:29:29,889 - Which cartel? - Oh, they're long gone. 464 00:29:30,377 --> 00:29:31,891 It's a very peaceful town now. 465 00:29:31,932 --> 00:29:33,392 (CHUCKLES): Yeah, I can see. 466 00:29:33,434 --> 00:29:35,394 Pretty good at keeping the peace there. 467 00:29:35,436 --> 00:29:37,938 - Well, some people want what I have. - Yeah. 468 00:29:37,980 --> 00:29:41,442 (CONVERSING IN SPANISH) 469 00:29:42,818 --> 00:29:44,069 Billy. Billy, Eduardo. 470 00:29:44,111 --> 00:29:46,113 - How you doing? - Hola. 471 00:29:46,155 --> 00:29:48,199 Eduardo's been working for the family for a very long time. 472 00:29:48,240 --> 00:29:50,326 - Sí, sí. - Uh, he's a very loyal man. 473 00:29:50,367 --> 00:29:52,453 (CONVERSING IN SPANISH) 474 00:29:56,249 --> 00:29:58,584 I'm also a surgeon, Billy. (SPEAKS SPANISH) 475 00:29:58,626 --> 00:30:00,085 No. No. No, no, no. 476 00:30:00,127 --> 00:30:02,129 (CONVERSING IN SPANISH) 477 00:30:07,593 --> 00:30:10,095 Yeah, nice to meet you. 478 00:30:10,137 --> 00:30:12,473 You're the first hobby surgeon I ever met. 479 00:30:12,515 --> 00:30:16,060 Ah, it's a poor town. I'm the only surgeon around. 480 00:30:16,673 --> 00:30:18,812 Feel like, uh, like it's my duty, you know? 481 00:30:18,854 --> 00:30:20,244 - Hmm. - Would you like to 482 00:30:20,269 --> 00:30:21,428 see my operation room? 483 00:30:21,470 --> 00:30:23,275 It's, uh, very state-of-the-art. 484 00:30:23,317 --> 00:30:25,236 Uh... 485 00:30:25,277 --> 00:30:28,322 - things like that kind of creep me out. - Hmm. 486 00:30:28,769 --> 00:30:31,367 I probably better get back to the gal. 487 00:30:32,064 --> 00:30:33,911 - She's a complicated woman. - (VEHICLE APPROACHES) 488 00:30:33,953 --> 00:30:36,705 Yeah. She ain't your average bear. 489 00:30:36,747 --> 00:30:40,133 I think, Billy, you're in a honeymoon phase with her. 490 00:30:40,714 --> 00:30:42,878 She's not a woman who can be controlled, you know. 491 00:30:43,742 --> 00:30:45,994 You ever met one that could be? 492 00:30:48,676 --> 00:30:51,416 What exactly are your intentions with my sister? 493 00:30:54,044 --> 00:30:55,391 My intentions? 494 00:30:55,432 --> 00:30:56,797 Mm-hmm. 495 00:30:57,393 --> 00:30:59,353 Well, not that it's anybody's business, 496 00:30:59,395 --> 00:31:01,230 but I don't have any specific intentions. 497 00:31:01,272 --> 00:31:03,107 I just kind of watch and wait. 498 00:31:05,548 --> 00:31:08,141 She's grown. So am I. 499 00:31:12,621 --> 00:31:14,326 Thanks for the tour. 500 00:31:14,368 --> 00:31:16,495 Of course. 501 00:31:16,858 --> 00:31:18,497 They're not gonna shoot me, are they? 502 00:31:18,539 --> 00:31:21,333 (CHUCKLES): No. No. Please. 503 00:31:21,375 --> 00:31:22,960 - All right. - I'm not a monster. 504 00:31:23,002 --> 00:31:24,753 (BILLY CHUCKLES) 505 00:31:24,795 --> 00:31:27,172 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 506 00:31:27,214 --> 00:31:29,633 - Step. - Yeah, watch out. 507 00:31:31,260 --> 00:31:32,720 All right. 508 00:31:32,761 --> 00:31:34,763 (INDISTINCT CHATTER) 509 00:31:51,189 --> 00:31:52,243 All right, I'll be there in a second. 510 00:31:52,268 --> 00:31:53,490 - Give me a minute. - PATTY: Hey. 511 00:31:53,532 --> 00:31:55,784 I've been trying to call Billy. I can't get him. 512 00:31:55,826 --> 00:31:57,244 What the fuck happened? 513 00:31:57,286 --> 00:31:59,663 Someone got to Roman and his family. 514 00:31:59,705 --> 00:32:00,998 What about the kids? 515 00:32:02,166 --> 00:32:03,876 Jesus Christ. 516 00:32:04,448 --> 00:32:06,295 Wha... What about the cop that was watching him? 517 00:32:06,337 --> 00:32:07,880 They got to him, too. 518 00:32:07,921 --> 00:32:09,548 I mean, how does this fucking happen? 519 00:32:09,590 --> 00:32:11,008 Someone knew what they were doing. 520 00:32:11,050 --> 00:32:12,384 That's how this fucking happens. 521 00:32:12,426 --> 00:32:13,850 So what does this mean for Julio now? 522 00:32:13,892 --> 00:32:15,297 HAKEEM: I'm gonna run it by the D.A. 523 00:32:15,339 --> 00:32:17,109 No promises, but I'm gonna recommend we drop the charges. 524 00:32:17,151 --> 00:32:18,891 Yeah, but we don't have Roman's testimony... 525 00:32:18,932 --> 00:32:21,352 Yes, I heard enough to know that the kid didn't kill anyone. 526 00:32:21,393 --> 00:32:25,122 But whatever this is, it's beyond Julio. Excuse me. 527 00:32:25,163 --> 00:32:26,231 Yeah? 528 00:32:30,125 --> 00:32:31,224 Hey. 529 00:32:33,880 --> 00:32:35,145 Just tell me, was this the cartel? 530 00:32:35,186 --> 00:32:36,283 We don't know for sure. 531 00:32:36,772 --> 00:32:39,465 But if it is the cartel... and I'm speculating... but if... 532 00:32:39,506 --> 00:32:41,130 What do you mean you're speculating? 533 00:32:41,139 --> 00:32:43,469 If it was the cartel, once someone flips 534 00:32:43,494 --> 00:32:45,368 and they're taken out, it's over. 535 00:32:45,393 --> 00:32:47,133 Okay? 536 00:32:47,920 --> 00:32:49,880 Yeah, okay, right. 537 00:32:49,922 --> 00:32:51,453 Patty, look... 538 00:32:53,724 --> 00:32:54,923 BILLY (RECORDED): Hey, this is Billy. 539 00:32:54,964 --> 00:32:56,887 - Leave a message. - Fuck. 540 00:33:00,974 --> 00:33:03,435 Hi, Denise. This is Patty. 541 00:33:03,477 --> 00:33:05,020 Yeah, been a long time. 542 00:33:05,062 --> 00:33:07,135 Listen, I'm trying to get ahold of your dad. 543 00:33:08,399 --> 00:33:10,984 He's where? Why? 544 00:33:11,932 --> 00:33:14,279 Never mind. Ju... 545 00:33:14,321 --> 00:33:16,436 Yes, text me the number. 546 00:33:16,478 --> 00:33:18,325 No, everything's fine. Everything's fine. 547 00:33:18,367 --> 00:33:22,329 Just, if-if you get ahold of him, okay, tell him to call me. 548 00:33:22,371 --> 00:33:24,820 Okay, thank you. Bye. Bye. 549 00:33:26,333 --> 00:33:27,668 Damn it. 550 00:33:27,710 --> 00:33:29,795 - I'm sorry, okay? - It's fine. 551 00:33:29,837 --> 00:33:32,881 - This is not your fault. - I don't think it's my fault. 552 00:33:32,923 --> 00:33:34,883 Can I give you a ride home? 553 00:33:34,925 --> 00:33:36,873 I have my car, thank you. 554 00:33:38,375 --> 00:33:40,502 Hi, I'm calling for Billy McBride. 555 00:33:41,432 --> 00:33:43,267 Billy McBride. 556 00:33:45,978 --> 00:33:47,980 (CHAINS CLINKING) 557 00:34:01,410 --> 00:34:04,151 Play that pretty song you played before. 558 00:34:07,249 --> 00:34:10,252 (PLAYING SOMBER CLASSICAL MUSIC) 559 00:34:19,136 --> 00:34:21,138 (SOMBER CLASSICAL MUSIC CONTINUES) 560 00:34:24,220 --> 00:34:25,506 The fuck are you? 561 00:34:25,547 --> 00:34:28,061 I'm JT. I'm a friend of Billy's. 562 00:34:28,103 --> 00:34:30,093 I'm sorry I startled you. 563 00:34:31,356 --> 00:34:32,804 Okay, yeah. 564 00:34:34,556 --> 00:34:37,070 - So, what, can I help you? - Well, I hope so. 565 00:34:37,112 --> 00:34:39,072 I'm looking for Billy. 566 00:34:39,114 --> 00:34:42,309 There's, uh... there's something going on. 567 00:34:42,350 --> 00:34:44,453 Well, he's not here. He's in Mexico, 568 00:34:44,495 --> 00:34:46,278 and apparently he'll be back tomorrow. 569 00:34:46,320 --> 00:34:47,671 This won't wait. 570 00:34:47,713 --> 00:34:49,197 Well, I don't know what to tell you 571 00:34:49,239 --> 00:34:50,751 'cause I've been trying to get ahold of him, too. 572 00:34:52,032 --> 00:34:53,670 It's Julio. 573 00:34:54,659 --> 00:34:56,799 I-I think he's in trouble. 574 00:34:56,840 --> 00:34:59,635 - What do you mean? - I don't know exactly. 575 00:34:59,676 --> 00:35:02,000 It could be nothing, but, uh... 576 00:35:02,596 --> 00:35:04,503 I don't want to chance it. 577 00:35:04,528 --> 00:35:07,434 ♪ ♪ 578 00:35:31,667 --> 00:35:33,210 (LOCK CLICKS) 579 00:35:33,252 --> 00:35:35,546 Señora, like I said, Mr. McBride is not in at the moment. 580 00:35:35,587 --> 00:35:38,293 I'll take the message for you. Okay? 581 00:35:38,334 --> 00:35:41,260 Yes, Patty S.D. Patty S.P. 582 00:35:41,301 --> 00:35:44,388 Uh, emergency at home. 583 00:35:44,429 --> 00:35:48,058 Okay. Yes. 584 00:35:48,100 --> 00:35:50,602 I'll make sure he gets it. 585 00:35:50,644 --> 00:35:52,646 - Adios. - (PHONE BEEPS) 586 00:35:55,148 --> 00:35:57,658 PATTY: Listen, he was right about Tito. 587 00:35:57,699 --> 00:35:59,678 We have to get the kid released immediately. 588 00:35:59,719 --> 00:36:01,670 Okay, let me see if I can get Wallace on the phone. 589 00:36:01,712 --> 00:36:03,073 Or whatever judge is available. 590 00:36:03,115 --> 00:36:04,491 - It doesn't matter. - Okay, listen. 591 00:36:04,533 --> 00:36:06,827 Wallace knows the case, and she knows JT. 592 00:36:06,869 --> 00:36:08,203 - She's our best bet. - Fuck. Fine. 593 00:36:08,245 --> 00:36:09,538 - Just please hurry, okay? - (HORN BLARES) 594 00:36:09,580 --> 00:36:12,207 Fuck you! 595 00:36:12,249 --> 00:36:14,668 (FIRE CRACKLING SOFTLY) 596 00:36:15,282 --> 00:36:17,075 Why did you bring me here? 597 00:36:22,175 --> 00:36:24,833 I just thought we needed to get away. 598 00:36:25,929 --> 00:36:28,473 You just seem kind of uncomfortable with your brother 599 00:36:28,515 --> 00:36:31,351 and your memories and all that. 600 00:36:31,393 --> 00:36:33,395 (SIGHS) 601 00:36:35,814 --> 00:36:38,609 I wanted you to know who I am. 602 00:36:40,611 --> 00:36:42,613 Where I'm from. 603 00:36:46,658 --> 00:36:49,524 And my life is not perfect. 604 00:36:50,942 --> 00:36:53,373 Whose life is perfect? 605 00:37:03,550 --> 00:37:05,552 (CRYING SOFTLY) 606 00:37:18,106 --> 00:37:21,109 - (MARISOL PANTING HEAVILY) - (BED CREAKING) 607 00:37:30,077 --> 00:37:33,747 (MARISOL MOANING) 608 00:37:33,789 --> 00:37:35,791 (DOG BARKING IN DISTANCE) 609 00:37:44,633 --> 00:37:46,051 (DOOR BUZZES, CLANKS) 610 00:37:49,429 --> 00:37:51,431 ♪ ♪ 611 00:38:18,208 --> 00:38:20,210 (GASPS) 612 00:38:22,170 --> 00:38:24,172 (SOBS SOFTLY) 613 00:38:33,557 --> 00:38:35,976 (FIRE CRACKLING SOFTLY) 614 00:39:04,046 --> 00:39:06,423 (GABRIEL AND WOMAN PANTING HEAVILY) 615 00:39:10,177 --> 00:39:12,345 - (GABRIEL GRUNTING) - (WOMAN MOANING) 616 00:39:13,388 --> 00:39:15,766 What are you doing? Enough! 617 00:39:15,807 --> 00:39:18,060 What are you doing, Claudia? 618 00:39:19,102 --> 00:39:21,229 (LAUGHS, SPEAKS SPANISH) 619 00:39:21,271 --> 00:39:23,190 That's my robe! 620 00:39:25,192 --> 00:39:27,110 I wasn't finished! 621 00:39:28,111 --> 00:39:29,821 You're an animal. 622 00:39:29,863 --> 00:39:31,990 Cover yourself. 623 00:39:32,032 --> 00:39:33,241 (CHUCKLES) 624 00:39:33,283 --> 00:39:34,951 Now you know how I feel. 625 00:39:37,662 --> 00:39:39,664 (PANTING) 626 00:39:42,375 --> 00:39:44,086 Sit with me. 627 00:39:46,088 --> 00:39:47,744 Sit down, Clau. 628 00:39:50,342 --> 00:39:51,831 Please. 629 00:39:52,511 --> 00:39:54,096 (GABRIEL CHUCKLES) 630 00:40:06,653 --> 00:40:09,948 The lawyer will find out you're lying, then what? 631 00:40:12,447 --> 00:40:14,282 You think about the future of others, 632 00:40:14,324 --> 00:40:16,409 but can't see the future for yourself, Claudia. 633 00:40:19,204 --> 00:40:21,206 ♪ ♪ 634 00:40:27,462 --> 00:40:30,257 I will always be here for you, Claudia. 635 00:40:35,262 --> 00:40:38,014 You know what needs to be done. 636 00:40:48,984 --> 00:40:50,902 I don't want anything to happen to him. 637 00:40:55,991 --> 00:40:57,784 Eh. 638 00:40:57,826 --> 00:40:59,911 Shh. (CLICKS TONGUE) 639 00:40:59,953 --> 00:41:02,205 Clau, 640 00:41:02,247 --> 00:41:04,416 nothing's happened yet. 641 00:41:06,126 --> 00:41:08,962 I know this guy, he'll never let it go. 642 00:41:09,004 --> 00:41:12,215 I don't have to do it myself. 643 00:41:15,594 --> 00:41:19,472 We can do it simple. Easy. 644 00:41:19,514 --> 00:41:22,267 I'll hire outside people, it won't trace back to us. 645 00:41:28,190 --> 00:41:30,358 Just say the word. 646 00:41:38,909 --> 00:41:40,911 ♪ ♪ 647 00:41:48,043 --> 00:41:51,463 (DOOR OPENS, CLOSES) 648 00:42:10,398 --> 00:42:12,400 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 649 00:42:24,621 --> 00:42:26,623 Do you mind if I sit? 650 00:42:44,140 --> 00:42:46,172 Are you going somewhere? 651 00:42:46,768 --> 00:42:50,730 No, I'm just-just gonna ride the rails. 652 00:42:52,565 --> 00:42:54,526 Look at some sky. 653 00:42:55,431 --> 00:42:57,529 You're worried about Billy. 654 00:42:57,570 --> 00:42:59,572 He'll blame himself. 655 00:43:00,812 --> 00:43:02,951 I know I did. 656 00:43:03,523 --> 00:43:05,900 We can be pretty hard on ourselves. 657 00:43:07,193 --> 00:43:09,249 - Even you? - Even me. 658 00:43:13,449 --> 00:43:15,880 You know, there ought to be an investigation into the death 659 00:43:15,922 --> 00:43:18,416 - of the Suarez kid. - He wrote out his confession. 660 00:43:18,458 --> 00:43:20,302 That's bullshit and you know it. 661 00:43:20,343 --> 00:43:21,886 Until someone opens an investigation 662 00:43:21,928 --> 00:43:23,722 and that case crosses my desk... 663 00:43:23,763 --> 00:43:25,169 Enough. 664 00:43:27,922 --> 00:43:31,062 This is exactly why I can't do this anymore. 665 00:43:33,064 --> 00:43:35,066 Well, I wish you could. 666 00:43:37,402 --> 00:43:39,404 'Cause we miss you. 667 00:43:42,157 --> 00:43:43,688 I'm around. 668 00:43:47,412 --> 00:43:49,414 ♪ ♪ 669 00:43:58,298 --> 00:44:00,300 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 670 00:44:06,097 --> 00:44:08,099 (ROOSTER CROWS) 671 00:44:13,688 --> 00:44:16,816 (SIGHS) 672 00:44:16,858 --> 00:44:18,818 (WHISPERING PRAYER) 673 00:44:18,860 --> 00:44:20,862 ♪ ♪ 674 00:44:44,010 --> 00:44:46,012 (GABRIEL SIGHS) 675 00:44:53,686 --> 00:44:55,688 ♪ ♪ 676 00:45:08,076 --> 00:45:10,078 (BIRDS CHIRPING) 677 00:45:14,457 --> 00:45:16,751 I had a dream about us last night. 678 00:45:16,793 --> 00:45:19,087 - Oh, yeah? - Yeah. 679 00:45:19,129 --> 00:45:20,910 What kind of dream? 680 00:45:22,257 --> 00:45:24,509 (MARISOL CHUCKLES) 681 00:45:24,551 --> 00:45:26,666 That we were married. 682 00:45:28,000 --> 00:45:30,807 - Really? - Is that crazy? 683 00:45:31,212 --> 00:45:33,393 I've heard crazier things. 684 00:45:41,651 --> 00:45:43,224 I... 685 00:45:46,769 --> 00:45:49,826 I want you to tell me that you love me. 686 00:45:53,734 --> 00:45:55,165 Okay. 687 00:45:57,333 --> 00:45:59,335 You go first. 688 00:46:00,825 --> 00:46:02,535 I do. 689 00:46:03,578 --> 00:46:05,288 I love you. 690 00:46:15,131 --> 00:46:17,270 Señor McBride. 691 00:46:17,592 --> 00:46:20,190 There's a urgent phone call for you from a Patty... 692 00:46:20,231 --> 00:46:22,400 - I really didn't get her last name. - Yeah, yeah. 693 00:46:22,442 --> 00:46:24,527 Okay. I know who it is. 694 00:46:24,569 --> 00:46:27,363 All right, sweetie, we'll continue this conversation? 695 00:46:27,405 --> 00:46:29,395 - Yeah. - All right. Sorry. 696 00:46:29,699 --> 00:46:32,648 She's got shitty timing. She always has. 697 00:46:35,121 --> 00:46:37,123 Thanks, buddy. 698 00:46:44,506 --> 00:46:46,508 ♪ ♪ 699 00:47:19,499 --> 00:47:21,501 ♪ ♪ 700 00:47:49,862 --> 00:47:51,864 ♪ ♪ 701 00:48:05,813 --> 00:48:13,820 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.