Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,219 --> 00:00:12,221
♪ ♪
2
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
3
00:00:27,445 --> 00:00:29,989
Hey. Sorry, buddy.
4
00:00:33,517 --> 00:00:35,369
This is fucking killing me.
5
00:00:35,411 --> 00:00:37,580
Yeah, I know.
6
00:00:39,373 --> 00:00:41,667
Well, look,
Wallace is a tough prosecutor.
7
00:00:41,709 --> 00:00:44,003
She did everything by the book.
8
00:00:44,044 --> 00:00:46,686
She was, she was clean.
9
00:00:46,728 --> 00:00:49,008
Cooperman's on Davis's advisory board.
10
00:00:49,533 --> 00:00:51,743
It's too late for that.
11
00:00:52,553 --> 00:00:55,038
Way past a governor's reprieve.
12
00:00:56,415 --> 00:00:58,434
What time is it?
13
00:00:58,476 --> 00:01:00,770
You got a couple hours.
14
00:01:06,550 --> 00:01:08,844
Is there anything I can do?
15
00:01:09,361 --> 00:01:11,530
No. No, I'm, uh...
16
00:01:12,389 --> 00:01:13,991
I'm gonna...
17
00:01:15,993 --> 00:01:20,456
Look, I'm, uh, just...
sit here for a while.
18
00:01:21,359 --> 00:01:22,750
Yeah.
19
00:01:24,668 --> 00:01:26,921
If you need anything, let me know.
20
00:01:27,885 --> 00:01:28,964
Thank you.
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,108
♪ ♪
22
00:01:55,533 --> 00:01:57,493
MAN (OVER SPEAKERS): At this point,
23
00:01:57,535 --> 00:02:01,497
we have no stays or reprieves
from the governor's office.
24
00:02:01,539 --> 00:02:04,733
This execution will continue.
25
00:02:07,861 --> 00:02:10,005
Do you have any last words?
26
00:02:20,474 --> 00:02:23,919
JESUS: To my mom and my family,
27
00:02:24,436 --> 00:02:26,897
- God bless you guys.
- (WOMAN CRYING SOFTLY)
28
00:02:26,939 --> 00:02:29,316
(VOICE BREAKING):
I'm all right with this,
29
00:02:30,050 --> 00:02:32,361
'cause-'cause I know the truth.
30
00:02:35,698 --> 00:02:37,474
To JT...
31
00:02:39,451 --> 00:02:41,853
you believed me, man.
32
00:02:43,122 --> 00:02:44,982
You were the only one.
33
00:02:46,542 --> 00:02:48,544
You tried.
34
00:02:55,467 --> 00:02:57,411
Have you finished?
35
00:03:05,019 --> 00:03:07,504
Let the execution proceed.
36
00:03:08,480 --> 00:03:11,483
- (CRYING SOFTLY)
- (MACHINE CLICKING, WHIRRING)
37
00:03:20,826 --> 00:03:22,828
(GROANING QUIETLY)
38
00:03:31,337 --> 00:03:32,963
(EXHALES HEAVILY)
39
00:03:43,390 --> 00:03:45,392
(CRYING SOFTLY)
40
00:03:49,688 --> 00:03:53,692
TIME OF DEATH: 12:15 a.m.
41
00:04:08,916 --> 00:04:11,877
(WIND WHISTLING SOFTLY)
42
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
(CROW CAWS)
43
00:04:19,843 --> 00:04:21,845
♪ ♪
44
00:04:27,935 --> 00:04:30,145
(WIND WHOOSHING)
45
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
♪ ♪
46
00:04:44,576 --> 00:04:46,578
(CROW CAWING)
47
00:05:02,469 --> 00:05:09,244
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:05:10,352 --> 00:05:12,354
(LIVELY CHATTER IN SPANISH)
49
00:05:15,941 --> 00:05:17,901
So what kind of work do you do, Billy?
50
00:05:17,943 --> 00:05:19,319
I'm a lawyer.
51
00:05:19,361 --> 00:05:21,321
Oh, a lawyer. That makes perfect sense.
52
00:05:21,363 --> 00:05:23,073
How's that?
53
00:05:23,115 --> 00:05:26,326
Well, troublemaker like Marisol
could always use a good lawyer.
54
00:05:26,368 --> 00:05:27,786
- Huh?
- Stop it.
55
00:05:27,828 --> 00:05:29,621
Ah, she hates it when I tease her.
56
00:05:29,663 --> 00:05:31,582
You should have told me
you were having a party.
57
00:05:31,623 --> 00:05:33,834
(SPEAKS SPANISH) Are you thirsty, Billy?
58
00:05:33,876 --> 00:05:35,836
- Yeah, I could use a drink.
- Yeah, please, this way.
59
00:05:35,878 --> 00:05:38,088
- (LIVELY MUSIC PLAYING)
- (GABRIEL CHUCKLES)
60
00:05:38,130 --> 00:05:41,133
Here in Mexico, we have
a tradition of quinceañera,
61
00:05:41,616 --> 00:05:43,010
when a girl becomes a woman.
62
00:05:43,535 --> 00:05:44,720
Do you have any children, Billy?
63
00:05:44,762 --> 00:05:46,597
Yeah, I got a daughter.
64
00:05:46,638 --> 00:05:48,682
She's amazing. She's
volunteering for my campaign.
65
00:05:48,724 --> 00:05:50,809
If Marisol likes her,
she must be very special.
66
00:05:50,851 --> 00:05:52,895
Yeah, she's the center
of my universe, all right.
67
00:05:52,936 --> 00:05:54,313
- Gracias.
- Gracias.
68
00:05:54,354 --> 00:05:55,589
¿Salud?
69
00:05:56,857 --> 00:05:58,692
- (SPEAKS SPANISH)
- Okay.
70
00:05:58,734 --> 00:05:59,746
- Oh, yeah, sorry about that.
71
00:05:59,771 --> 00:06:00,758
- Mm.
- Here's to you.
72
00:06:00,800 --> 00:06:02,279
Yeah. You were thirsty.
73
00:06:02,321 --> 00:06:04,281
(MAN SHOUTING EXCITEDLY IN SPANISH)
74
00:06:04,323 --> 00:06:06,825
(CROWD CHEERING)
75
00:06:06,867 --> 00:06:08,744
- (MUSIC STOPS)
- (MAN SPEAKING SPANISH)
76
00:06:10,954 --> 00:06:14,458
(SPEAKING SPANISH)
77
00:06:14,500 --> 00:06:16,126
(LAUGHTER)
78
00:06:18,545 --> 00:06:20,964
What's up, party people? How is everyone?
79
00:06:21,006 --> 00:06:22,549
- (CROWD CHEERING)
- Welcome!
80
00:06:22,591 --> 00:06:25,803
How lovely that we are all
here on this beautiful day
81
00:06:25,844 --> 00:06:27,221
because we are celebrating
82
00:06:27,262 --> 00:06:29,348
a very important day in
the life of a woman.
83
00:06:29,389 --> 00:06:30,974
Or in this case,
84
00:06:31,016 --> 00:06:32,476
women.
85
00:06:32,518 --> 00:06:34,169
Because today we celebrate...
86
00:06:35,631 --> 00:06:37,216
The Quinceañera.
87
00:06:37,241 --> 00:06:39,994
Of Paz and Mercedes!
88
00:06:40,019 --> 00:06:42,021
(CROWD CHEERING)
89
00:06:52,412 --> 00:06:53,956
I speak for your parents,
90
00:06:53,997 --> 00:06:56,900
for our Lord and Savior, Jesus Christ,
91
00:06:57,501 --> 00:07:00,087
And for myself,
92
00:07:00,129 --> 00:07:02,923
- DJ Diego Spinz,
- (LAUGHTER)
93
00:07:02,965 --> 00:07:04,049
When I say,
94
00:07:04,091 --> 00:07:05,742
Paz and Mercedes,
95
00:07:06,510 --> 00:07:08,375
Happy Quinceañera.
96
00:07:08,417 --> 00:07:11,348
(CROWD CHEERING)
97
00:07:14,143 --> 00:07:16,061
And now,
98
00:07:16,103 --> 00:07:19,022
Our gracious host and patron,
99
00:07:19,064 --> 00:07:22,192
Paz and Mercedes' esteemed godfather,
100
00:07:22,234 --> 00:07:25,028
Mr. Gabriel Ortega,
101
00:07:25,070 --> 00:07:26,989
will you do the honors?
102
00:07:27,030 --> 00:07:29,449
(CROWD CHEERING)
103
00:07:38,375 --> 00:07:41,211
Welcome to my home, everyone.
104
00:07:41,253 --> 00:07:43,172
For me it is an honor
105
00:07:43,213 --> 00:07:45,674
to be the host of this great event
106
00:07:45,716 --> 00:07:48,969
and to be the godfather of
these two beautiful princesses.
107
00:07:49,536 --> 00:07:52,389
Today we recognize these girls
108
00:07:52,431 --> 00:07:54,862
as they become women.
109
00:07:54,863 --> 00:07:57,324
If they are good women,
110
00:07:57,366 --> 00:07:59,576
their lives will be blessed by God.
111
00:07:59,618 --> 00:08:01,453
Congratulations.
112
00:08:01,495 --> 00:08:04,206
(CROWD CHEERING)
113
00:08:13,340 --> 00:08:15,342
- (CAMERA CLICKING)
- (GABRIEL SPEAKING SPANISH)
114
00:08:28,605 --> 00:08:31,692
(SPEAKS SPANISH, CHUCKLES)
115
00:08:31,734 --> 00:08:35,195
A round of applause
for my two Cinderellas.
116
00:08:35,237 --> 00:08:37,239
(CROWD CHEERING)
117
00:08:41,452 --> 00:08:43,412
(CHEERING CONTINUES)
118
00:08:43,454 --> 00:08:46,540
(SPEAKING EXCITEDLY IN SPANISH)
119
00:08:49,001 --> 00:08:52,838
(LIVELY MUSIC PLAYING)
120
00:08:52,880 --> 00:08:54,590
(EXCITED CHATTER)
121
00:08:54,631 --> 00:08:56,675
(LAUGHTER)
122
00:08:59,344 --> 00:09:01,346
♪ ♪
123
00:09:04,683 --> 00:09:06,950
MARISOL (CHUCKLES): You're very stiff.
124
00:09:06,992 --> 00:09:08,490
Well, of course I'm stiff.
125
00:09:08,532 --> 00:09:09,811
I told you, I can't fucking dance.
126
00:09:09,852 --> 00:09:12,166
- Just-just go left and right.
- Yeah, okay.
127
00:09:12,191 --> 00:09:14,235
- Like that?
- Yes, exactly.
128
00:09:14,277 --> 00:09:16,487
- Okay, great.
- (LAUGHS)
129
00:09:16,529 --> 00:09:18,489
So was your childhood like this?
130
00:09:18,531 --> 00:09:20,241
I mean, this is pretty ritzy, you know.
131
00:09:20,283 --> 00:09:21,787
I thought you had humble beginnings.
132
00:09:21,828 --> 00:09:23,648
I never had a quinceañera.
133
00:09:23,689 --> 00:09:25,435
Yeah. Why's that?
134
00:09:25,435 --> 00:09:27,604
Because I went to the States
before I turned 15.
135
00:09:27,646 --> 00:09:30,315
Hmm. Maybe they'll give you
some kind of honorary
136
00:09:30,357 --> 00:09:31,817
- diploma or something.
- No, thank you.
137
00:09:31,858 --> 00:09:33,318
- Or whatever.
- (LAUGHS)
138
00:09:33,360 --> 00:09:36,071
I think it's a ridiculous tradition.
139
00:09:36,113 --> 00:09:39,866
You know, girls dressed up like
dolls because they became women.
140
00:09:39,908 --> 00:09:42,536
I don't know. They should want
something better than that.
141
00:09:42,577 --> 00:09:44,121
BILLY: Yeah, they'll figure it out.
142
00:09:44,162 --> 00:09:46,498
- Just give them time.
- Ugh.
143
00:09:46,540 --> 00:09:48,125
I don't want to be 15 again.
144
00:09:48,166 --> 00:09:50,791
- Ugh. I know that.
- Yeah, me either.
145
00:09:50,833 --> 00:09:53,505
Wouldn't mind being 19 again, though.
146
00:09:53,547 --> 00:09:55,549
You know?
147
00:09:58,260 --> 00:10:00,262
(WOMAN SINGING IN SPANISH)
148
00:10:04,808 --> 00:10:06,643
See, that's better than
dancing, isn't it?
149
00:10:07,544 --> 00:10:09,035
A little better.
150
00:10:09,077 --> 00:10:11,690
So, I'm feeling kind of like
I need to check in with Denise,
151
00:10:11,732 --> 00:10:13,442
but my cell phone won't work up here.
152
00:10:13,483 --> 00:10:15,277
- Is there anyplace you can go that...?
- Oh, yeah.
153
00:10:15,319 --> 00:10:17,279
Yeah, we're in a very remote place,
154
00:10:17,321 --> 00:10:20,282
but there's a satellite phone
in the billiard room.
155
00:10:20,324 --> 00:10:22,200
- Yeah? Yeah?
- Yeah, you can go if you want.
156
00:10:22,242 --> 00:10:23,827
- They won't mind me using it?
- Mm-mm.
157
00:10:23,869 --> 00:10:25,829
Yeah. Oh. Lipstick?
158
00:10:25,871 --> 00:10:28,225
- Yeah.
- Yeah. You sure?
159
00:10:28,267 --> 00:10:30,459
- Yeah, it's fine.
- Okay. I'll be back in a minute.
160
00:10:38,508 --> 00:10:40,510
♪ ♪
161
00:10:50,979 --> 00:10:52,606
(TRAFFIC PASSING)
162
00:10:53,784 --> 00:10:55,236
ROMAN: How many cards do we have?
163
00:10:55,277 --> 00:10:56,526
MARY: Okay, so you should
have five cards.
164
00:10:56,568 --> 00:10:59,279
And you want
to keep anything that's a pair.
165
00:10:59,321 --> 00:11:02,404
Or anything that's,
like, really exciting.
166
00:11:02,446 --> 00:11:05,118
- Mm-hmm.
- All right, I want four back, please.
167
00:11:05,160 --> 00:11:06,828
Oh.
168
00:11:06,870 --> 00:11:09,873
GIRL: Now I'm gonna put
the top one that I had on top.
169
00:11:10,361 --> 00:11:12,626
BOY: Four. Uh, you guys...
170
00:11:12,667 --> 00:11:15,504
Ooh, you're gonna kill me.
You're gonna kill me.
171
00:11:15,545 --> 00:11:17,506
No.
172
00:11:17,547 --> 00:11:19,829
- Did you beat that?
- (PHONE RINGING)
173
00:11:20,675 --> 00:11:22,052
And I beat an eight.
174
00:11:22,094 --> 00:11:23,512
You got to beat a queen.
175
00:11:23,553 --> 00:11:25,263
You got to still beat a queen.
176
00:11:27,265 --> 00:11:29,267
You still got to beat a queen.
177
00:11:29,309 --> 00:11:32,312
- He's got to...
- (PHONE CONTINUES RINGING)
178
00:11:36,108 --> 00:11:37,484
(PHONE BEEPS)
179
00:11:37,526 --> 00:11:38,902
Hey.
180
00:11:38,944 --> 00:11:41,571
LOOMIS: You somewhere you can talk?
181
00:11:41,613 --> 00:11:44,408
Yeah. What's up?
182
00:11:44,449 --> 00:11:46,618
Think we're fucked, Keith.
183
00:11:49,442 --> 00:11:50,872
How do you mean?
184
00:11:51,277 --> 00:11:52,833
Just heard someone's flipping.
185
00:11:52,874 --> 00:11:54,835
Can't get ahold of Tom.
186
00:11:54,876 --> 00:11:56,920
And what do you think we should do?
187
00:11:56,962 --> 00:11:59,172
- You think it's Tom?
- It's got to be.
188
00:11:59,214 --> 00:12:00,841
It's not you. It's not me.
189
00:12:00,882 --> 00:12:03,009
Not like Tom not to return my calls.
190
00:12:03,051 --> 00:12:05,303
He's gonna fuck us to save his own ass.
191
00:12:05,345 --> 00:12:07,305
Yeah.
192
00:12:07,347 --> 00:12:09,266
Sounds like something he'd do.
193
00:12:10,171 --> 00:12:12,185
Look, um...
194
00:12:12,227 --> 00:12:14,771
I can't do this over the phone.
Can we meet somewhere?
195
00:12:15,301 --> 00:12:17,315
Just-just come up with a plan?
196
00:12:17,357 --> 00:12:19,359
(MARY TALKING QUIETLY)
197
00:12:23,905 --> 00:12:27,492
Yeah. Yeah, it's a good idea.
198
00:12:28,314 --> 00:12:30,954
We got to get out of this.
199
00:12:30,996 --> 00:12:32,998
I'll text you where.
200
00:12:35,250 --> 00:12:36,877
(PHONE BEEPS)
201
00:12:45,290 --> 00:12:47,804
WYATT: What a fucking prick.
Sounds like something I'd do?
202
00:12:47,846 --> 00:12:49,556
Fuck that guy.
203
00:12:49,598 --> 00:12:52,476
- I think he's onto us.
- (MUTTERS): He's onto us.
204
00:12:52,517 --> 00:12:55,520
Yeah, I bet he knew
I was listening. He knew.
205
00:12:55,562 --> 00:12:58,607
Is that really what's
fucking important right now?
206
00:13:00,609 --> 00:13:02,652
Danny, I can tell you're stressed out,
207
00:13:02,694 --> 00:13:05,059
so I'm gonna let this one slide.
208
00:13:05,739 --> 00:13:07,866
Do what you need to do.
209
00:13:07,908 --> 00:13:10,118
Be a big boy about it.
210
00:13:15,332 --> 00:13:18,001
♪ ♪
211
00:13:19,753 --> 00:13:21,755
(PHONE RINGING)
212
00:13:24,579 --> 00:13:25,717
Hello.
213
00:13:26,039 --> 00:13:27,469
BILLY: Hey, honey.
214
00:13:27,511 --> 00:13:28,720
Oh, hey, Dad.
215
00:13:29,250 --> 00:13:30,388
I'm not offended at all
216
00:13:30,430 --> 00:13:32,307
that you thought I needed
a babysitter all weekend.
217
00:13:32,349 --> 00:13:34,100
- BILLY: Yeah, whatever.
- Hi, Billy.
218
00:13:34,142 --> 00:13:37,103
- Tell Brittany hey.
- He says hi.
219
00:13:37,592 --> 00:13:40,899
- So how's your romantic getaway?
- Oh, it's all right so far.
220
00:13:40,941 --> 00:13:43,193
- Wear a condom!
- Ew.
221
00:13:43,235 --> 00:13:44,778
BILLY: Tell her, "Why start now?
Ruin my record."
222
00:13:44,819 --> 00:13:46,655
- Gross.
- Anyway,
223
00:13:46,696 --> 00:13:48,490
I don't have cell service down here,
224
00:13:48,532 --> 00:13:50,909
so I'm on this satellite phone.
Just in case you need something,
225
00:13:50,951 --> 00:13:52,244
I want to give you the number, all right?
226
00:13:52,285 --> 00:13:53,662
- Now, you got a pen?
- Yeah, go ahead.
227
00:13:53,703 --> 00:13:56,623
Okay. Hang on.
228
00:13:56,665 --> 00:13:59,668
- (LIVELY MUSIC PLAYING)
- (MAN SPEAKING SPANISH)
229
00:13:59,709 --> 00:14:02,128
(CAMERA CLICKING)
230
00:14:07,884 --> 00:14:11,179
(SHOUTING EXCITEDLY IN SPANISH)
231
00:14:11,221 --> 00:14:13,223
(MAN SINGING IN SPANISH)
232
00:14:23,400 --> 00:14:25,974
Are you enjoying your romantic getaway?
233
00:14:27,177 --> 00:14:29,471
Why did you make me bring him here?
234
00:14:29,739 --> 00:14:31,741
We needed to keep him away from Julio.
235
00:14:31,783 --> 00:14:34,077
If that's your reason, I could
have taken him anywhere.
236
00:14:34,119 --> 00:14:38,081
Also, given his reputation,
I wanted to meet him.
237
00:14:38,123 --> 00:14:40,208
I expected someone with a little more...
238
00:14:40,250 --> 00:14:42,002
with more personality, no?
239
00:14:43,670 --> 00:14:46,202
I've made peace with Julio.
That was your choice.
240
00:14:48,174 --> 00:14:50,218
But I care about Billy.
241
00:14:50,260 --> 00:14:52,554
Give me your word
that you will treat him well.
242
00:14:54,226 --> 00:14:56,561
I don't appreciate how you
flaunt him in front of me.
243
00:14:57,851 --> 00:14:59,811
He's a good man, Gabriel.
244
00:14:59,853 --> 00:15:01,730
And I need him.
245
00:15:01,771 --> 00:15:03,481
For what?
246
00:15:03,523 --> 00:15:04,858
For your campaign?
247
00:15:06,568 --> 00:15:08,194
For many things.
248
00:15:15,118 --> 00:15:16,870
Are you in love with him?
249
00:15:21,249 --> 00:15:22,655
(GABRIEL SCOFFS)
250
00:15:24,002 --> 00:15:25,491
You're a fool.
251
00:15:26,212 --> 00:15:28,202
In love with a fantasy.
252
00:15:29,257 --> 00:15:31,051
Do you think he would love you
if he knew who you really are?
253
00:15:31,092 --> 00:15:32,790
- Be nice.
- Or what?
254
00:15:35,055 --> 00:15:37,599
Or I won't give you my city.
255
00:15:39,684 --> 00:15:41,895
You've been away so long,
you've turned into a gringa.
256
00:15:46,399 --> 00:15:47,859
You forget who I am,
257
00:15:47,901 --> 00:15:49,349
Claudia.
258
00:15:53,355 --> 00:15:55,229
Don't call me that.
259
00:16:12,092 --> 00:16:14,094
♪ ♪
260
00:16:42,956 --> 00:16:45,500
Fuck did you find this place? (LAUGHS)
261
00:16:47,252 --> 00:16:49,713
(EXHALES) So...
262
00:16:51,756 --> 00:16:53,758
No one else is here.
263
00:16:56,374 --> 00:16:58,054
I don't have my gun.
264
00:16:58,376 --> 00:17:00,849
(LAUGHS) Okay.
265
00:17:01,629 --> 00:17:03,393
Let's just get this over with.
266
00:17:03,435 --> 00:17:05,395
(CHUCKLES) What are you
talking about, man?
267
00:17:05,437 --> 00:17:06,938
I know you know.
268
00:17:07,510 --> 00:17:10,108
That's why I chose this spot.
269
00:17:10,471 --> 00:17:11,943
Make it easier on you.
270
00:17:12,473 --> 00:17:14,738
You won't get caught.
271
00:17:15,435 --> 00:17:18,408
Mary gets a bigger payout if I'm dead.
272
00:17:18,450 --> 00:17:20,910
Why the fuck would you do this, man?
273
00:17:20,952 --> 00:17:23,621
Oh, come on. Fuck you, Danny.
274
00:17:23,663 --> 00:17:25,498
- You put me in this position.
- No, no, no! Don't give me
275
00:17:25,540 --> 00:17:27,083
- that fucking shit! No, no, no!
- I had no choice.
276
00:17:27,125 --> 00:17:28,585
You're a grown fucking man!
277
00:17:28,626 --> 00:17:30,128
You made your own fucking decisions!
278
00:17:30,170 --> 00:17:33,256
Do not pin this on me.
279
00:17:36,831 --> 00:17:39,804
Why you? Huh?
280
00:17:40,501 --> 00:17:42,056
Why'd he send you?
281
00:17:42,098 --> 00:17:43,308
I volunteered, you fucking prick.
282
00:17:43,349 --> 00:17:44,517
The fuck you did.
283
00:17:44,559 --> 00:17:46,299
You're too weak.
284
00:17:47,520 --> 00:17:49,481
- Tom owns you.
- Fuck you.
285
00:17:49,522 --> 00:17:51,316
- Tom didn't fucking turn on me.
- Not yet.
286
00:17:51,971 --> 00:17:53,818
You better hope
you can pull that trigger.
287
00:17:53,860 --> 00:17:55,487
You think I'm a pussy? Huh?
288
00:17:55,528 --> 00:17:58,436
- You don't think I can do it?
- I wish.
289
00:17:59,562 --> 00:18:01,284
I want you to.
290
00:18:02,398 --> 00:18:05,955
That way, Mary never finds out
what the fuck we've done.
291
00:18:06,736 --> 00:18:09,447
And I don't have to rat out
my best friend.
292
00:18:12,575 --> 00:18:16,132
Just make sure nothing happens
to her and the kids. Okay?
293
00:18:18,414 --> 00:18:20,345
That's the least you can do.
294
00:18:31,105 --> 00:18:33,107
(PANTING)
295
00:18:52,323 --> 00:18:54,295
I'm gonna turn around.
296
00:18:54,337 --> 00:18:56,756
LOOMIS (WHISPERS): Fuck.
297
00:18:56,798 --> 00:18:59,384
You help us both out.
298
00:18:59,425 --> 00:19:01,427
(LOOMIS PANTING)
299
00:19:19,654 --> 00:19:22,657
- (DOOR CLOSES)
- (ENGINE STARTS)
300
00:19:24,492 --> 00:19:26,494
(VEHICLE DRIVES OFF)
301
00:19:55,189 --> 00:19:56,900
Hey.
302
00:19:56,941 --> 00:19:59,527
- Hey, you found me.
- Yeah, finally.
303
00:19:59,569 --> 00:20:02,101
It's a big fucking joint. (CHUCKLES)
304
00:20:03,323 --> 00:20:06,367
My God, this bathrobe, I...
305
00:20:06,409 --> 00:20:08,578
It was so big for me when I was little,
306
00:20:08,620 --> 00:20:10,401
but I loved it.
307
00:20:11,205 --> 00:20:14,626
(CHUCKLES) I loved feeling cozy in it.
308
00:20:21,000 --> 00:20:22,627
BILLY: What's wrong?
309
00:20:26,930 --> 00:20:28,514
Is that your diary?
310
00:20:28,556 --> 00:20:30,975
You don't want me to see
your baby diary, do you?
311
00:20:31,017 --> 00:20:33,716
(CHUCKLES) No, it's just, uh...
312
00:20:35,134 --> 00:20:37,273
It's a book my brother did for me.
313
00:20:37,315 --> 00:20:38,608
Nice.
314
00:20:38,650 --> 00:20:40,516
- It's our story.
- Really?
315
00:20:40,557 --> 00:20:42,850
- Mm-hmm.
- Oh, that's cool. Hmm.
316
00:20:43,446 --> 00:20:46,699
Well, looks like a pretty good
little artist when he was a kid.
317
00:20:46,741 --> 00:20:48,814
(CHUCKLES SOFTLY)
318
00:20:49,702 --> 00:20:51,496
Well, she fell down.
319
00:20:53,944 --> 00:20:55,500
The hell is that?
320
00:20:55,821 --> 00:20:59,504
That's a little dark for a kid
to be drawing, isn't it?
321
00:21:04,467 --> 00:21:06,374
My parents were murdered.
322
00:21:10,431 --> 00:21:11,837
I'm sorry.
323
00:21:13,130 --> 00:21:14,519
I, uh...
324
00:21:14,560 --> 00:21:16,270
I was very little.
325
00:21:16,550 --> 00:21:20,483
And I came here and lived
with Gabriel's family.
326
00:21:20,525 --> 00:21:22,390
They adopted me.
327
00:21:22,986 --> 00:21:25,518
He became my brother and protected me.
328
00:21:25,796 --> 00:21:28,324
I see. Sorry, I didn't mean
to make light of that.
329
00:21:28,366 --> 00:21:29,784
I didn't, I didn't know.
330
00:21:29,826 --> 00:21:31,327
- No.
- You know, you never said anything.
331
00:21:31,369 --> 00:21:33,329
Just don't love to talk about it.
332
00:21:33,371 --> 00:21:35,331
Yeah, I don't blame you. Sorry.
333
00:21:35,373 --> 00:21:38,084
(FOOTSTEPS APPROACHING)
334
00:21:38,126 --> 00:21:40,753
Hey. Oh, you found the book.
335
00:21:40,795 --> 00:21:43,548
You know, I made that for her
before she left to America.
336
00:21:43,589 --> 00:21:45,258
Yeah, she said.
337
00:21:46,122 --> 00:21:47,990
She left it behind.
338
00:21:48,032 --> 00:21:51,055
- I didn't leave it behind.
- You "forgot" it.
339
00:21:51,097 --> 00:21:52,723
You forgot who you are.
340
00:21:52,764 --> 00:21:54,267
No, I haven't forgotten.
341
00:21:54,308 --> 00:21:56,394
Why do you care if it's here?
342
00:21:57,478 --> 00:21:59,397
You know, Billy, um, Marisol and I,
343
00:21:59,439 --> 00:22:01,399
we used to share this bed as children.
344
00:22:02,513 --> 00:22:04,777
She used to be scared of the dark.
345
00:22:04,819 --> 00:22:07,391
- Yeah, I still am.
- GABRIEL: Mm.
346
00:22:07,432 --> 00:22:09,907
We shared this bed...
you're gonna hate me
347
00:22:09,949 --> 00:22:11,409
for telling this story...
we shared this bed
348
00:22:11,451 --> 00:22:13,202
until the night Marisol
got her first period.
349
00:22:13,244 --> 00:22:14,746
- Okay. We are done.
- She was freaking out
350
00:22:14,787 --> 00:22:17,331
because she thought
she was dying, of course.
351
00:22:17,373 --> 00:22:19,208
(LAUGHS): The blood coming out of her.
352
00:22:19,250 --> 00:22:21,127
And then I was just in-in shock
353
00:22:21,169 --> 00:22:22,879
- because I didn't know what to do.
- MARISOL: Mm-hmm.
354
00:22:22,920 --> 00:22:24,589
You were gonna show me the town, right?
355
00:22:24,630 --> 00:22:26,591
Yes, let's go. Let's go.
356
00:22:26,632 --> 00:22:28,634
(MARISOL AND GABRIEL
CONVERSING IN SPANISH)
357
00:22:34,348 --> 00:22:36,559
Billy's a grown man, right?
358
00:22:47,570 --> 00:22:49,989
Your brother's an interesting character.
359
00:22:50,031 --> 00:22:52,742
(SIGHS) Yeah, you are being polite.
360
00:22:52,784 --> 00:22:55,495
No, it's just being home.
361
00:22:56,025 --> 00:22:57,622
BILLY: Yeah.
362
00:22:57,663 --> 00:23:00,875
I haven't been back
to my home in... Oh, God.
363
00:23:00,917 --> 00:23:03,669
That was when...
I'll probably never go back.
364
00:23:03,711 --> 00:23:05,546
You see the lazo?
365
00:23:06,243 --> 00:23:09,133
That represents their everlasting union.
366
00:23:09,175 --> 00:23:10,843
They're bound forever.
367
00:23:10,885 --> 00:23:12,595
- (CHUCKLES)
- Yup.
368
00:23:12,637 --> 00:23:14,222
BILLY: Hey, buddy.
369
00:23:14,263 --> 00:23:16,140
I'll distract her. You-you make
a run for it, all right?
370
00:23:16,182 --> 00:23:18,267
- Gracias, gracias. (LAUGHS)
- Yeah, yeah.
371
00:23:18,309 --> 00:23:20,103
- Billy. Don't ruin their wedding day.
- What?
372
00:23:20,144 --> 00:23:22,355
Well, he didn't know what
I was talking about, anyway.
373
00:23:22,396 --> 00:23:24,357
(MARISOL LAUGHS)
374
00:23:24,398 --> 00:23:26,400
♪ ♪
375
00:23:58,224 --> 00:23:59,684
(GRUNTS SOFTLY)
376
00:23:59,725 --> 00:24:01,727
(PANTING)
377
00:24:21,455 --> 00:24:23,457
(GRUNTING)
378
00:24:42,602 --> 00:24:44,020
(PHONE BEEPS)
379
00:24:46,022 --> 00:24:47,595
It's taken care of.
380
00:24:48,316 --> 00:24:50,014
All of them.
381
00:24:50,776 --> 00:24:52,778
No, I did it.
382
00:24:59,076 --> 00:25:01,078
(BELL TOLLING IN DISTANCE)
383
00:25:13,049 --> 00:25:15,331
Hey, you know the sister over there?
384
00:25:18,137 --> 00:25:20,139
I think so.
385
00:25:23,923 --> 00:25:25,186
Do you pray?
386
00:25:25,549 --> 00:25:26,646
Oh, God, no.
387
00:25:26,687 --> 00:25:28,648
- I'm sorry.
- (LAUGHS)
388
00:25:28,689 --> 00:25:31,317
No, I-I wish. I don't pray.
389
00:25:31,359 --> 00:25:32,902
So...
390
00:25:32,944 --> 00:25:36,155
Why don't I just wait outside
for you, okay?
391
00:25:36,197 --> 00:25:38,950
- (SOFTLY): Yeah.
- Yeah. Take your time.
392
00:25:47,500 --> 00:25:49,502
♪ ♪
393
00:26:19,532 --> 00:26:21,534
♪ ♪
394
00:26:37,758 --> 00:26:39,427
It's good to see you, Sister.
395
00:26:40,082 --> 00:26:42,471
You are not welcome in the house of God.
396
00:26:43,973 --> 00:26:46,642
Get out of here!
397
00:26:46,684 --> 00:26:48,811
You disgrace me!
398
00:26:48,853 --> 00:26:50,217
Get out!
399
00:26:51,355 --> 00:26:53,733
See? That's what I'm saying.
They're trying to fuck me up
400
00:26:53,774 --> 00:26:55,651
with a confidential warrant
for some weed?
401
00:26:55,693 --> 00:26:57,695
Motherfuckers are getting
licenses to sell this shit.
402
00:26:57,737 --> 00:27:00,656
- I've got a weed card.
- Dude, you asked me to get JT here,
403
00:27:00,698 --> 00:27:01,991
and he's here, so chill. Let him do
404
00:27:02,033 --> 00:27:03,492
- his work, okay?
- Yeah, I wanted him because
405
00:27:03,534 --> 00:27:05,494
he helped my cousin and he
knows what the fuck he's doing.
406
00:27:05,536 --> 00:27:07,663
- I don't know you.
- All right, if you don't need me here,
407
00:27:07,705 --> 00:27:08,998
- then whatever.
- Hey, whoa, whoa, whoa.
408
00:27:09,040 --> 00:27:10,583
I apologize, okay?
409
00:27:10,624 --> 00:27:12,585
I respect you.
410
00:27:13,365 --> 00:27:15,117
Give him the fucking phone.
411
00:27:18,537 --> 00:27:20,092
I'm listening.
412
00:27:20,134 --> 00:27:21,927
How does this snitch shit work?
413
00:27:21,969 --> 00:27:24,769
'Cause I heard about
some shit that's going down.
414
00:27:24,811 --> 00:27:26,932
Not here, but I know where.
415
00:27:26,974 --> 00:27:28,559
Some... kid.
416
00:27:29,048 --> 00:27:30,770
Could I get a deal for that?
417
00:27:31,759 --> 00:27:33,773
That depends.
418
00:27:33,814 --> 00:27:35,929
Let's hear what you got.
419
00:27:36,650 --> 00:27:38,694
- BILLY: A plantano?
- MARISOL: A plátano.
420
00:27:38,736 --> 00:27:40,696
- That's a banana, isn't it?
- Uh-huh.
421
00:27:40,738 --> 00:27:42,326
- Yeah?
- You're picking up
422
00:27:42,351 --> 00:27:44,932
a lot of Spanish here very quickly.
423
00:27:44,973 --> 00:27:46,660
BILLY: Well, now,
that one I heard before.
424
00:27:46,702 --> 00:27:48,704
We used to make jokes about that one.
425
00:27:48,746 --> 00:27:51,123
- MARISOL: About plátanos? (LAUGHS)
- Yeah.
426
00:27:51,165 --> 00:27:53,125
I-I had a friend from...
427
00:27:53,167 --> 00:27:54,752
- Señora Silva.
- Yes?
428
00:27:54,794 --> 00:27:56,337
(CONVERSING IN SPANISH)
429
00:27:58,339 --> 00:27:59,673
- The campaign.
- Oh.
430
00:27:59,715 --> 00:28:01,133
- Uh-huh.
- I hope it's good news.
431
00:28:01,175 --> 00:28:03,010
I hope so. It might take a while.
432
00:28:03,052 --> 00:28:05,388
- That's all right. Take your time.
- Good.
433
00:28:11,268 --> 00:28:13,270
(DOOR CLOSES)
434
00:28:18,859 --> 00:28:20,820
- Hey, Billy.
- Hey, what's up?
435
00:28:20,861 --> 00:28:22,655
- You like the town?
- Yeah, yeah.
436
00:28:22,696 --> 00:28:24,532
I didn't get to see much, but yeah, sure.
437
00:28:24,573 --> 00:28:26,784
- Yeah, it's a nice town.
- Yeah.
438
00:28:26,826 --> 00:28:29,328
They're very poor,
but, um... good people.
439
00:28:29,370 --> 00:28:30,651
Yeah, I'm sure.
440
00:28:31,735 --> 00:28:33,582
Do you know what I do, Billy?
441
00:28:34,863 --> 00:28:37,128
To tell you the truth,
she didn't tell me about you.
442
00:28:37,169 --> 00:28:39,130
Really? Oh, that's strange.
443
00:28:39,171 --> 00:28:40,688
We're very close, you know.
444
00:28:40,730 --> 00:28:42,842
Well, she's, uh,
she's a little secretive.
445
00:28:42,883 --> 00:28:45,094
She tends to keep things
under her hat, you know?
446
00:28:45,136 --> 00:28:48,305
Mm. Would you like me
to show you around the property?
447
00:28:48,347 --> 00:28:49,640
Yeah, sure.
448
00:28:49,682 --> 00:28:51,235
Ah, let's go. Please, after you.
449
00:28:51,277 --> 00:28:52,726
Thanks.
450
00:28:54,842 --> 00:28:56,480
GABRIEL: Ah, look at this.
451
00:28:56,522 --> 00:28:59,066
Very bad year for the Cabernet grapes.
452
00:28:59,721 --> 00:29:01,351
You know much about wine, Billy?
453
00:29:01,392 --> 00:29:02,945
No, I don't know shit about wine.
454
00:29:02,987 --> 00:29:04,905
Ah, you're more of a bourbon man, huh?
455
00:29:04,947 --> 00:29:07,074
- Yeah, exactly. (CHUCKLES)
- I respect that.
456
00:29:07,116 --> 00:29:09,160
Oh, please, don't-don't mind them.
457
00:29:11,775 --> 00:29:14,290
So, look, I got a question about Marisol.
458
00:29:14,331 --> 00:29:15,708
Okay.
459
00:29:15,749 --> 00:29:17,656
What happened to her parents?
460
00:29:18,335 --> 00:29:20,588
Ah, it's very sad.
461
00:29:20,629 --> 00:29:24,258
Her parents owed money
to the cartel, and...
462
00:29:24,300 --> 00:29:27,470
they couldn't pay,
so they paid with their lives.
463
00:29:27,511 --> 00:29:29,889
- Which cartel?
- Oh, they're long gone.
464
00:29:30,377 --> 00:29:31,891
It's a very peaceful town now.
465
00:29:31,932 --> 00:29:33,392
(CHUCKLES): Yeah, I can see.
466
00:29:33,434 --> 00:29:35,394
Pretty good at keeping the peace there.
467
00:29:35,436 --> 00:29:37,938
- Well, some people want what I have.
- Yeah.
468
00:29:37,980 --> 00:29:41,442
(CONVERSING IN SPANISH)
469
00:29:42,818 --> 00:29:44,069
Billy. Billy, Eduardo.
470
00:29:44,111 --> 00:29:46,113
- How you doing?
- Hola.
471
00:29:46,155 --> 00:29:48,199
Eduardo's been working for
the family for a very long time.
472
00:29:48,240 --> 00:29:50,326
- Sí, sí.
- Uh, he's a very loyal man.
473
00:29:50,367 --> 00:29:52,453
(CONVERSING IN SPANISH)
474
00:29:56,249 --> 00:29:58,584
I'm also a surgeon, Billy.
(SPEAKS SPANISH)
475
00:29:58,626 --> 00:30:00,085
No. No. No, no, no.
476
00:30:00,127 --> 00:30:02,129
(CONVERSING IN SPANISH)
477
00:30:07,593 --> 00:30:10,095
Yeah, nice to meet you.
478
00:30:10,137 --> 00:30:12,473
You're the first
hobby surgeon I ever met.
479
00:30:12,515 --> 00:30:16,060
Ah, it's a poor town.
I'm the only surgeon around.
480
00:30:16,673 --> 00:30:18,812
Feel like, uh,
like it's my duty, you know?
481
00:30:18,854 --> 00:30:20,244
- Hmm.
- Would you like to
482
00:30:20,269 --> 00:30:21,428
see my operation room?
483
00:30:21,470 --> 00:30:23,275
It's, uh, very state-of-the-art.
484
00:30:23,317 --> 00:30:25,236
Uh...
485
00:30:25,277 --> 00:30:28,322
- things like that kind of creep me out.
- Hmm.
486
00:30:28,769 --> 00:30:31,367
I probably better get back to the gal.
487
00:30:32,064 --> 00:30:33,911
- She's a complicated woman.
- (VEHICLE APPROACHES)
488
00:30:33,953 --> 00:30:36,705
Yeah. She ain't your average bear.
489
00:30:36,747 --> 00:30:40,133
I think, Billy, you're in
a honeymoon phase with her.
490
00:30:40,714 --> 00:30:42,878
She's not a woman
who can be controlled, you know.
491
00:30:43,742 --> 00:30:45,994
You ever met one that could be?
492
00:30:48,676 --> 00:30:51,416
What exactly are your intentions
with my sister?
493
00:30:54,044 --> 00:30:55,391
My intentions?
494
00:30:55,432 --> 00:30:56,797
Mm-hmm.
495
00:30:57,393 --> 00:30:59,353
Well, not that it's anybody's business,
496
00:30:59,395 --> 00:31:01,230
but I don't have any specific intentions.
497
00:31:01,272 --> 00:31:03,107
I just kind of watch and wait.
498
00:31:05,548 --> 00:31:08,141
She's grown. So am I.
499
00:31:12,621 --> 00:31:14,326
Thanks for the tour.
500
00:31:14,368 --> 00:31:16,495
Of course.
501
00:31:16,858 --> 00:31:18,497
They're not gonna shoot me, are they?
502
00:31:18,539 --> 00:31:21,333
(CHUCKLES): No. No. Please.
503
00:31:21,375 --> 00:31:22,960
- All right.
- I'm not a monster.
504
00:31:23,002 --> 00:31:24,753
(BILLY CHUCKLES)
505
00:31:24,795 --> 00:31:27,172
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
506
00:31:27,214 --> 00:31:29,633
- Step.
- Yeah, watch out.
507
00:31:31,260 --> 00:31:32,720
All right.
508
00:31:32,761 --> 00:31:34,763
(INDISTINCT CHATTER)
509
00:31:51,189 --> 00:31:52,243
All right, I'll be there in a second.
510
00:31:52,268 --> 00:31:53,490
- Give me a minute.
- PATTY: Hey.
511
00:31:53,532 --> 00:31:55,784
I've been trying to call Billy.
I can't get him.
512
00:31:55,826 --> 00:31:57,244
What the fuck happened?
513
00:31:57,286 --> 00:31:59,663
Someone got to Roman and his family.
514
00:31:59,705 --> 00:32:00,998
What about the kids?
515
00:32:02,166 --> 00:32:03,876
Jesus Christ.
516
00:32:04,448 --> 00:32:06,295
Wha... What about the cop
that was watching him?
517
00:32:06,337 --> 00:32:07,880
They got to him, too.
518
00:32:07,921 --> 00:32:09,548
I mean, how does this fucking happen?
519
00:32:09,590 --> 00:32:11,008
Someone knew what they were doing.
520
00:32:11,050 --> 00:32:12,384
That's how this fucking happens.
521
00:32:12,426 --> 00:32:13,850
So what does this mean for Julio now?
522
00:32:13,892 --> 00:32:15,297
HAKEEM: I'm gonna run it by the D.A.
523
00:32:15,339 --> 00:32:17,109
No promises, but I'm gonna
recommend we drop the charges.
524
00:32:17,151 --> 00:32:18,891
Yeah, but we don't have
Roman's testimony...
525
00:32:18,932 --> 00:32:21,352
Yes, I heard enough to know
that the kid didn't kill anyone.
526
00:32:21,393 --> 00:32:25,122
But whatever this is,
it's beyond Julio. Excuse me.
527
00:32:25,163 --> 00:32:26,231
Yeah?
528
00:32:30,125 --> 00:32:31,224
Hey.
529
00:32:33,880 --> 00:32:35,145
Just tell me, was this the cartel?
530
00:32:35,186 --> 00:32:36,283
We don't know for sure.
531
00:32:36,772 --> 00:32:39,465
But if it is the cartel...
and I'm speculating... but if...
532
00:32:39,506 --> 00:32:41,130
What do you mean you're speculating?
533
00:32:41,139 --> 00:32:43,469
If it was the cartel, once someone flips
534
00:32:43,494 --> 00:32:45,368
and they're taken out, it's over.
535
00:32:45,393 --> 00:32:47,133
Okay?
536
00:32:47,920 --> 00:32:49,880
Yeah, okay, right.
537
00:32:49,922 --> 00:32:51,453
Patty, look...
538
00:32:53,724 --> 00:32:54,923
BILLY (RECORDED): Hey, this is Billy.
539
00:32:54,964 --> 00:32:56,887
- Leave a message.
- Fuck.
540
00:33:00,974 --> 00:33:03,435
Hi, Denise. This is Patty.
541
00:33:03,477 --> 00:33:05,020
Yeah, been a long time.
542
00:33:05,062 --> 00:33:07,135
Listen, I'm trying
to get ahold of your dad.
543
00:33:08,399 --> 00:33:10,984
He's where? Why?
544
00:33:11,932 --> 00:33:14,279
Never mind. Ju...
545
00:33:14,321 --> 00:33:16,436
Yes, text me the number.
546
00:33:16,478 --> 00:33:18,325
No, everything's fine. Everything's fine.
547
00:33:18,367 --> 00:33:22,329
Just, if-if you get ahold of
him, okay, tell him to call me.
548
00:33:22,371 --> 00:33:24,820
Okay, thank you. Bye. Bye.
549
00:33:26,333 --> 00:33:27,668
Damn it.
550
00:33:27,710 --> 00:33:29,795
- I'm sorry, okay?
- It's fine.
551
00:33:29,837 --> 00:33:32,881
- This is not your fault.
- I don't think it's my fault.
552
00:33:32,923 --> 00:33:34,883
Can I give you a ride home?
553
00:33:34,925 --> 00:33:36,873
I have my car, thank you.
554
00:33:38,375 --> 00:33:40,502
Hi, I'm calling for Billy McBride.
555
00:33:41,432 --> 00:33:43,267
Billy McBride.
556
00:33:45,978 --> 00:33:47,980
(CHAINS CLINKING)
557
00:34:01,410 --> 00:34:04,151
Play that pretty song you played before.
558
00:34:07,249 --> 00:34:10,252
(PLAYING SOMBER CLASSICAL MUSIC)
559
00:34:19,136 --> 00:34:21,138
(SOMBER CLASSICAL MUSIC CONTINUES)
560
00:34:24,220 --> 00:34:25,506
The fuck are you?
561
00:34:25,547 --> 00:34:28,061
I'm JT. I'm a friend of Billy's.
562
00:34:28,103 --> 00:34:30,093
I'm sorry I startled you.
563
00:34:31,356 --> 00:34:32,804
Okay, yeah.
564
00:34:34,556 --> 00:34:37,070
- So, what, can I help you?
- Well, I hope so.
565
00:34:37,112 --> 00:34:39,072
I'm looking for Billy.
566
00:34:39,114 --> 00:34:42,309
There's, uh...
there's something going on.
567
00:34:42,350 --> 00:34:44,453
Well, he's not here. He's in Mexico,
568
00:34:44,495 --> 00:34:46,278
and apparently he'll be back tomorrow.
569
00:34:46,320 --> 00:34:47,671
This won't wait.
570
00:34:47,713 --> 00:34:49,197
Well, I don't know what to tell you
571
00:34:49,239 --> 00:34:50,751
'cause I've been trying
to get ahold of him, too.
572
00:34:52,032 --> 00:34:53,670
It's Julio.
573
00:34:54,659 --> 00:34:56,799
I-I think he's in trouble.
574
00:34:56,840 --> 00:34:59,635
- What do you mean?
- I don't know exactly.
575
00:34:59,676 --> 00:35:02,000
It could be nothing, but, uh...
576
00:35:02,596 --> 00:35:04,503
I don't want to chance it.
577
00:35:04,528 --> 00:35:07,434
♪ ♪
578
00:35:31,667 --> 00:35:33,210
(LOCK CLICKS)
579
00:35:33,252 --> 00:35:35,546
Señora, like I said, Mr. McBride
is not in at the moment.
580
00:35:35,587 --> 00:35:38,293
I'll take the message for you. Okay?
581
00:35:38,334 --> 00:35:41,260
Yes, Patty S.D. Patty S.P.
582
00:35:41,301 --> 00:35:44,388
Uh, emergency at home.
583
00:35:44,429 --> 00:35:48,058
Okay. Yes.
584
00:35:48,100 --> 00:35:50,602
I'll make sure he gets it.
585
00:35:50,644 --> 00:35:52,646
- Adios.
- (PHONE BEEPS)
586
00:35:55,148 --> 00:35:57,658
PATTY: Listen, he was right about Tito.
587
00:35:57,699 --> 00:35:59,678
We have to get the kid
released immediately.
588
00:35:59,719 --> 00:36:01,670
Okay, let me see if I can
get Wallace on the phone.
589
00:36:01,712 --> 00:36:03,073
Or whatever judge is available.
590
00:36:03,115 --> 00:36:04,491
- It doesn't matter.
- Okay, listen.
591
00:36:04,533 --> 00:36:06,827
Wallace knows the case, and she knows JT.
592
00:36:06,869 --> 00:36:08,203
- She's our best bet.
- Fuck. Fine.
593
00:36:08,245 --> 00:36:09,538
- Just please hurry, okay?
- (HORN BLARES)
594
00:36:09,580 --> 00:36:12,207
Fuck you!
595
00:36:12,249 --> 00:36:14,668
(FIRE CRACKLING SOFTLY)
596
00:36:15,282 --> 00:36:17,075
Why did you bring me here?
597
00:36:22,175 --> 00:36:24,833
I just thought we needed to get away.
598
00:36:25,929 --> 00:36:28,473
You just seem kind of
uncomfortable with your brother
599
00:36:28,515 --> 00:36:31,351
and your memories and all that.
600
00:36:31,393 --> 00:36:33,395
(SIGHS)
601
00:36:35,814 --> 00:36:38,609
I wanted you to know who I am.
602
00:36:40,611 --> 00:36:42,613
Where I'm from.
603
00:36:46,658 --> 00:36:49,524
And my life is not perfect.
604
00:36:50,942 --> 00:36:53,373
Whose life is perfect?
605
00:37:03,550 --> 00:37:05,552
(CRYING SOFTLY)
606
00:37:18,106 --> 00:37:21,109
- (MARISOL PANTING HEAVILY)
- (BED CREAKING)
607
00:37:30,077 --> 00:37:33,747
(MARISOL MOANING)
608
00:37:33,789 --> 00:37:35,791
(DOG BARKING IN DISTANCE)
609
00:37:44,633 --> 00:37:46,051
(DOOR BUZZES, CLANKS)
610
00:37:49,429 --> 00:37:51,431
♪ ♪
611
00:38:18,208 --> 00:38:20,210
(GASPS)
612
00:38:22,170 --> 00:38:24,172
(SOBS SOFTLY)
613
00:38:33,557 --> 00:38:35,976
(FIRE CRACKLING SOFTLY)
614
00:39:04,046 --> 00:39:06,423
(GABRIEL AND WOMAN PANTING HEAVILY)
615
00:39:10,177 --> 00:39:12,345
- (GABRIEL GRUNTING)
- (WOMAN MOANING)
616
00:39:13,388 --> 00:39:15,766
What are you doing? Enough!
617
00:39:15,807 --> 00:39:18,060
What are you doing, Claudia?
618
00:39:19,102 --> 00:39:21,229
(LAUGHS, SPEAKS SPANISH)
619
00:39:21,271 --> 00:39:23,190
That's my robe!
620
00:39:25,192 --> 00:39:27,110
I wasn't finished!
621
00:39:28,111 --> 00:39:29,821
You're an animal.
622
00:39:29,863 --> 00:39:31,990
Cover yourself.
623
00:39:32,032 --> 00:39:33,241
(CHUCKLES)
624
00:39:33,283 --> 00:39:34,951
Now you know how I feel.
625
00:39:37,662 --> 00:39:39,664
(PANTING)
626
00:39:42,375 --> 00:39:44,086
Sit with me.
627
00:39:46,088 --> 00:39:47,744
Sit down, Clau.
628
00:39:50,342 --> 00:39:51,831
Please.
629
00:39:52,511 --> 00:39:54,096
(GABRIEL CHUCKLES)
630
00:40:06,653 --> 00:40:09,948
The lawyer will find out
you're lying, then what?
631
00:40:12,447 --> 00:40:14,282
You think about the future of others,
632
00:40:14,324 --> 00:40:16,409
but can't see the future
for yourself, Claudia.
633
00:40:19,204 --> 00:40:21,206
♪ ♪
634
00:40:27,462 --> 00:40:30,257
I will always be here for you, Claudia.
635
00:40:35,262 --> 00:40:38,014
You know what needs to be done.
636
00:40:48,984 --> 00:40:50,902
I don't want anything to happen to him.
637
00:40:55,991 --> 00:40:57,784
Eh.
638
00:40:57,826 --> 00:40:59,911
Shh. (CLICKS TONGUE)
639
00:40:59,953 --> 00:41:02,205
Clau,
640
00:41:02,247 --> 00:41:04,416
nothing's happened yet.
641
00:41:06,126 --> 00:41:08,962
I know this guy, he'll never let it go.
642
00:41:09,004 --> 00:41:12,215
I don't have to do it myself.
643
00:41:15,594 --> 00:41:19,472
We can do it simple. Easy.
644
00:41:19,514 --> 00:41:22,267
I'll hire outside people,
it won't trace back to us.
645
00:41:28,190 --> 00:41:30,358
Just say the word.
646
00:41:38,909 --> 00:41:40,911
♪ ♪
647
00:41:48,043 --> 00:41:51,463
(DOOR OPENS, CLOSES)
648
00:42:10,398 --> 00:42:12,400
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.)
649
00:42:24,621 --> 00:42:26,623
Do you mind if I sit?
650
00:42:44,140 --> 00:42:46,172
Are you going somewhere?
651
00:42:46,768 --> 00:42:50,730
No, I'm just-just gonna ride the rails.
652
00:42:52,565 --> 00:42:54,526
Look at some sky.
653
00:42:55,431 --> 00:42:57,529
You're worried about Billy.
654
00:42:57,570 --> 00:42:59,572
He'll blame himself.
655
00:43:00,812 --> 00:43:02,951
I know I did.
656
00:43:03,523 --> 00:43:05,900
We can be pretty hard on ourselves.
657
00:43:07,193 --> 00:43:09,249
- Even you?
- Even me.
658
00:43:13,449 --> 00:43:15,880
You know, there ought to be
an investigation into the death
659
00:43:15,922 --> 00:43:18,416
- of the Suarez kid.
- He wrote out his confession.
660
00:43:18,458 --> 00:43:20,302
That's bullshit and you know it.
661
00:43:20,343 --> 00:43:21,886
Until someone opens an investigation
662
00:43:21,928 --> 00:43:23,722
and that case crosses my desk...
663
00:43:23,763 --> 00:43:25,169
Enough.
664
00:43:27,922 --> 00:43:31,062
This is exactly why
I can't do this anymore.
665
00:43:33,064 --> 00:43:35,066
Well, I wish you could.
666
00:43:37,402 --> 00:43:39,404
'Cause we miss you.
667
00:43:42,157 --> 00:43:43,688
I'm around.
668
00:43:47,412 --> 00:43:49,414
♪ ♪
669
00:43:58,298 --> 00:44:00,300
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.)
670
00:44:06,097 --> 00:44:08,099
(ROOSTER CROWS)
671
00:44:13,688 --> 00:44:16,816
(SIGHS)
672
00:44:16,858 --> 00:44:18,818
(WHISPERING PRAYER)
673
00:44:18,860 --> 00:44:20,862
♪ ♪
674
00:44:44,010 --> 00:44:46,012
(GABRIEL SIGHS)
675
00:44:53,686 --> 00:44:55,688
♪ ♪
676
00:45:08,076 --> 00:45:10,078
(BIRDS CHIRPING)
677
00:45:14,457 --> 00:45:16,751
I had a dream about us last night.
678
00:45:16,793 --> 00:45:19,087
- Oh, yeah?
- Yeah.
679
00:45:19,129 --> 00:45:20,910
What kind of dream?
680
00:45:22,257 --> 00:45:24,509
(MARISOL CHUCKLES)
681
00:45:24,551 --> 00:45:26,666
That we were married.
682
00:45:28,000 --> 00:45:30,807
- Really?
- Is that crazy?
683
00:45:31,212 --> 00:45:33,393
I've heard crazier things.
684
00:45:41,651 --> 00:45:43,224
I...
685
00:45:46,769 --> 00:45:49,826
I want you to tell me that you love me.
686
00:45:53,734 --> 00:45:55,165
Okay.
687
00:45:57,333 --> 00:45:59,335
You go first.
688
00:46:00,825 --> 00:46:02,535
I do.
689
00:46:03,578 --> 00:46:05,288
I love you.
690
00:46:15,131 --> 00:46:17,270
Señor McBride.
691
00:46:17,592 --> 00:46:20,190
There's a urgent phone call
for you from a Patty...
692
00:46:20,231 --> 00:46:22,400
- I really didn't get her last name.
- Yeah, yeah.
693
00:46:22,442 --> 00:46:24,527
Okay. I know who it is.
694
00:46:24,569 --> 00:46:27,363
All right, sweetie, we'll
continue this conversation?
695
00:46:27,405 --> 00:46:29,395
- Yeah.
- All right. Sorry.
696
00:46:29,699 --> 00:46:32,648
She's got shitty timing. She always has.
697
00:46:35,121 --> 00:46:37,123
Thanks, buddy.
698
00:46:44,506 --> 00:46:46,508
♪ ♪
699
00:47:19,499 --> 00:47:21,501
♪ ♪
700
00:47:49,862 --> 00:47:51,864
♪ ♪
701
00:48:05,813 --> 00:48:13,820
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.