All language subtitles for Four Seasons in Havana - 01x01 - The Winds of Lent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,770 --> 00:00:22,890 [wind blowing] 2 00:00:22,970 --> 00:00:25,490 [leaves rustling] 3 00:00:25,770 --> 00:00:26,690 [door shuts] 4 00:00:39,770 --> 00:00:40,650 [sighs] 5 00:00:56,010 --> 00:00:56,970 [approaching footsteps] 6 00:01:05,490 --> 00:01:06,730 You need help? 7 00:01:16,210 --> 00:01:18,090 They're the winds of Lent. 8 00:01:42,010 --> 00:01:43,210 [chimes ringing softly] 9 00:01:44,890 --> 00:01:46,130 [knocking at door] 10 00:01:47,410 --> 00:01:48,490 [wind whistling] 11 00:01:55,690 --> 00:01:56,890 [knocking continues] 12 00:02:07,730 --> 00:02:09,610 You're going to Matanzas in this lemon? 13 00:02:10,210 --> 00:02:11,810 Hey, don't call my Chevy a lemon. 14 00:02:14,170 --> 00:02:15,250 What's in Matanzas? 15 00:02:15,330 --> 00:02:17,170 I'm inspecting a fertilizer factory. 16 00:02:17,770 --> 00:02:18,930 I'm an engineer. 17 00:02:19,650 --> 00:02:22,250 And I'm glad you showed up, because I'm a lousy mechanic. 18 00:02:23,130 --> 00:02:24,250 When are you coming back? 19 00:02:24,690 --> 00:02:26,010 It depends on the job. 20 00:02:28,290 --> 00:02:29,730 What are you, a cop? 21 00:02:30,290 --> 00:02:31,370 [panting softly] 22 00:02:32,650 --> 00:02:34,890 I must be going blind if I've never seen you before. 23 00:02:36,290 --> 00:02:37,130 You live around here? 24 00:02:37,690 --> 00:02:39,770 Yes. Well, no. My mom lives here. 25 00:02:41,970 --> 00:02:44,330 I'm separated and only just came back. 26 00:02:46,290 --> 00:02:47,250 Separated? 27 00:02:59,530 --> 00:03:00,930 [indistinct shouting] 28 00:03:01,330 --> 00:03:02,370 Let me go, you bastard! 29 00:03:02,450 --> 00:03:03,330 [thudding] 30 00:03:07,770 --> 00:03:09,210 [indistinct shouting continues] 31 00:03:19,170 --> 00:03:20,810 [loud music playing] 32 00:03:25,690 --> 00:03:27,250 [clock ticking] 33 00:03:27,610 --> 00:03:29,010 [muffled music playing] 34 00:03:33,010 --> 00:03:34,050 [music stops] 35 00:03:34,490 --> 00:03:36,330 [clock ticking] 36 00:03:42,370 --> 00:03:43,450 There, on the corner. 37 00:03:49,010 --> 00:03:50,970 Well, I'm totally divorced. 38 00:03:52,530 --> 00:03:53,530 No commitments. 39 00:03:54,050 --> 00:03:55,530 No car, no dog... 40 00:03:56,130 --> 00:03:58,410 Well, I have a fighter fish named Rufino. 41 00:03:59,330 --> 00:04:02,130 I have tons of books and plenty of friends. 42 00:04:02,650 --> 00:04:04,690 Particularly one who lives near your mom. 43 00:04:06,450 --> 00:04:07,450 And yes. 44 00:04:08,330 --> 00:04:09,450 Actually... 45 00:04:11,410 --> 00:04:12,410 I'm a cop. 46 00:04:13,010 --> 00:04:14,250 [chiming] 47 00:04:19,570 --> 00:04:20,690 [record scratching] 48 00:04:22,810 --> 00:04:23,930 [chimes ringing] 49 00:04:24,050 --> 00:04:24,930 [footsteps] 50 00:04:37,810 --> 00:04:38,890 [door opens] 51 00:04:38,970 --> 00:04:39,970 [door slams shut] 52 00:04:41,970 --> 00:04:43,450 [theme music playing] 53 00:06:10,130 --> 00:06:11,210 [sirens wailing] 54 00:06:18,770 --> 00:06:20,010 [Conde] What happened, Fabricio? 55 00:06:21,290 --> 00:06:22,290 Conde! 56 00:06:22,530 --> 00:06:23,690 Get over here. 57 00:06:24,370 --> 00:06:26,770 I see Fabricio is still an asshole. 58 00:06:27,770 --> 00:06:30,770 Here. A high school teacher at La Víbora. 59 00:06:31,610 --> 00:06:32,730 She was killed last night. 60 00:06:33,690 --> 00:06:35,250 -La Víbora High School? -Mm-hmm. 61 00:06:35,810 --> 00:06:37,610 She was strangled right here in her apartment. 62 00:06:38,210 --> 00:06:39,930 First they beat her up. 63 00:06:40,010 --> 00:06:41,490 It looks like they raped her. 64 00:06:42,250 --> 00:06:43,930 Go on, get moving. 65 00:06:45,450 --> 00:06:47,450 And listen closely to what I'm about to say, Conde. 66 00:06:48,530 --> 00:06:50,530 I don't want any complaining. 67 00:06:51,290 --> 00:06:53,250 No drinking and no bullshit. 68 00:06:53,890 --> 00:06:55,090 Go on. 69 00:06:58,490 --> 00:07:00,170 This fucking sucks. 70 00:07:01,450 --> 00:07:02,450 [camera clicking] 71 00:07:13,810 --> 00:07:15,930 I don't know why they assigned me this case. 72 00:07:17,010 --> 00:07:18,530 I hate rape cases. 73 00:07:18,610 --> 00:07:20,690 Who the hell likes them, Manolo? 74 00:07:22,290 --> 00:07:23,210 You finally showed up. 75 00:07:24,410 --> 00:07:25,770 You guys can't live without me? 76 00:07:31,530 --> 00:07:32,570 [lighter clicks] 77 00:07:34,330 --> 00:07:35,290 [wind whistling] 78 00:07:44,650 --> 00:07:45,690 [door opens] 79 00:07:46,090 --> 00:07:47,010 [door shuts] 80 00:08:19,130 --> 00:08:19,970 [sniffs] 81 00:08:20,050 --> 00:08:21,330 [screaming] 82 00:08:27,130 --> 00:08:28,490 [pen clicking] 83 00:08:55,450 --> 00:08:56,530 What did you find? 84 00:08:57,170 --> 00:08:59,050 This clean little envelope with methamphetamine 85 00:08:59,130 --> 00:09:00,130 in a very dirty place. 86 00:09:01,770 --> 00:09:04,210 Come on, Manolo. I want to finish quickly. 87 00:09:05,250 --> 00:09:07,450 They found a used condom in the bathroom. 88 00:09:07,530 --> 00:09:09,370 And marijuana in the ashtray. 89 00:09:09,730 --> 00:09:10,730 Good start. 90 00:09:11,570 --> 00:09:13,570 Sex, drugs, violence... 91 00:09:13,890 --> 00:09:15,010 The bed smelled like rum. 92 00:09:15,090 --> 00:09:17,570 The girl's name was Lissette Núñez Delgado. 93 00:09:18,530 --> 00:09:20,410 It doesn't look like she was problematic. 94 00:09:20,890 --> 00:09:23,370 On the contrary, she joined student organizations... 95 00:09:24,050 --> 00:09:25,250 and youth groups. 96 00:09:26,010 --> 00:09:26,850 What else? 97 00:09:27,570 --> 00:09:30,290 In the kitchen, two empty bottles of rum and four glasses. 98 00:09:30,650 --> 00:09:31,890 And it was all clean. 99 00:09:33,650 --> 00:09:36,330 She could have washed the glasses. But the bottles? 100 00:09:36,890 --> 00:09:37,730 Right. 101 00:09:38,210 --> 00:09:39,730 They tried to wipe the prints. 102 00:09:40,690 --> 00:09:42,130 They botched the job. 103 00:09:42,770 --> 00:09:43,770 [door opens] 104 00:09:45,890 --> 00:09:46,810 [choking] 105 00:09:50,050 --> 00:09:51,370 [Lissette choking] 106 00:09:59,010 --> 00:10:00,210 Very nice furniture. 107 00:10:01,490 --> 00:10:02,410 I made it myself. 108 00:10:02,490 --> 00:10:03,970 Yeah, but these aren't the best. 109 00:10:05,010 --> 00:10:07,970 I made furniture for millionaires. 110 00:10:08,570 --> 00:10:12,050 God knows where it ended up after they fled. 111 00:10:12,130 --> 00:10:13,770 If it's good, someone has it. 112 00:10:14,490 --> 00:10:15,330 So don't worry. 113 00:10:15,410 --> 00:10:16,250 No. 114 00:10:16,810 --> 00:10:19,450 My biggest worry at my age is peeing right. 115 00:10:20,130 --> 00:10:22,170 Juan, you said you heard music 116 00:10:22,250 --> 00:10:24,450 and noise upstairs last night, is that right? 117 00:10:24,530 --> 00:10:25,530 Mm-hmm. 118 00:10:26,170 --> 00:10:27,370 Did you see anyone go up? 119 00:10:27,490 --> 00:10:28,330 Well, yes. 120 00:10:29,010 --> 00:10:31,530 I was taking out the trash. 121 00:10:32,090 --> 00:10:33,890 I take out the trash at night. 122 00:10:34,650 --> 00:10:38,290 And there was a kid in front of me who looked familiar. 123 00:10:39,250 --> 00:10:42,290 But since it was dark on the stairs, I couldn't see him. 124 00:10:42,530 --> 00:10:43,930 But I know from the smell 125 00:10:44,490 --> 00:10:45,530 he was carrying pizzas. 126 00:10:46,930 --> 00:10:49,010 Did you see any of the people who visited Lissette? 127 00:10:49,850 --> 00:10:50,970 I'll tell you one thing. 128 00:10:51,450 --> 00:10:52,410 A few days ago, 129 00:10:53,450 --> 00:10:56,650 I saw an older man. 130 00:10:57,170 --> 00:10:58,610 He could have been family. 131 00:10:59,170 --> 00:11:00,370 Can you identify him? 132 00:11:00,570 --> 00:11:01,690 Or the kid last night? 133 00:11:03,170 --> 00:11:05,010 I don't trust my vision anymore. 134 00:11:05,090 --> 00:11:06,010 [clock ticking] 135 00:11:06,690 --> 00:11:08,690 [jazz music playing] 136 00:11:31,810 --> 00:11:34,050 I haven't been here in a thousand years. 137 00:11:35,490 --> 00:11:36,810 It feels like another lifetime. 138 00:11:49,410 --> 00:11:51,170 Don't tell me you're scared of the principal's office. 139 00:11:51,250 --> 00:11:53,330 It doesn't exactly bring back good memories. 140 00:11:54,050 --> 00:11:55,290 Everyone has their own trauma. 141 00:11:55,370 --> 00:11:57,730 That's why you're going to see the principal 142 00:11:57,810 --> 00:11:59,250 and I'm going to take a look around. 143 00:12:00,450 --> 00:12:02,330 You always give me the hardest job. 144 00:12:02,930 --> 00:12:03,890 VIBORA HIGH SCHOOL 145 00:12:03,970 --> 00:12:04,970 Okay. 146 00:12:20,890 --> 00:12:22,090 [school bell ringing] 147 00:12:29,450 --> 00:12:31,170 [indistinct chatter] 148 00:13:00,890 --> 00:13:03,610 The truth is, when Lissette started working here, 149 00:13:03,690 --> 00:13:05,010 I had a problem with it. 150 00:13:05,650 --> 00:13:06,650 Why? 151 00:13:08,130 --> 00:13:09,690 Because she seemed too immature. 152 00:13:10,370 --> 00:13:12,330 The way she treated the students. 153 00:13:12,410 --> 00:13:14,450 You know what it's like to run a high school? 154 00:13:15,450 --> 00:13:19,890 It's not easy facing a classroom full of 15 and 16-year-olds. 155 00:13:20,690 --> 00:13:22,450 They don't care about anything. 156 00:13:22,530 --> 00:13:25,770 Only Adidas, sex, screwing around-- 157 00:13:25,850 --> 00:13:27,690 Do you know if Lissette took drugs? 158 00:13:28,450 --> 00:13:29,770 -Drugs? -No. 159 00:13:31,530 --> 00:13:32,930 Look, Officer. 160 00:13:33,130 --> 00:13:35,130 We're talking about a serious person. 161 00:13:35,570 --> 00:13:36,570 You can be sure of that. 162 00:13:38,530 --> 00:13:39,730 What about her private life? 163 00:13:40,290 --> 00:13:42,250 Lissette was a modern young woman. 164 00:13:43,290 --> 00:13:46,290 She had a fight with her boyfriend Pupi, a couple months ago. 165 00:13:47,690 --> 00:13:49,290 But he was still into her. 166 00:13:50,650 --> 00:13:54,330 So I wasn't surprised to see him here on his motorcycle two days ago. 167 00:13:55,050 --> 00:13:56,890 Two days ago? Are you sure? 168 00:13:56,970 --> 00:13:59,210 I saw them ride away together. 169 00:14:00,650 --> 00:14:02,010 [indistinct chatter] 170 00:14:04,410 --> 00:14:06,490 Keep smoking, I'm not a teacher. 171 00:14:06,810 --> 00:14:08,530 I came to smoke, too. Want one? 172 00:14:08,610 --> 00:14:09,610 No, thank you. 173 00:14:16,010 --> 00:14:18,730 Were any of you in Lissette's class? 174 00:14:24,570 --> 00:14:25,570 I'm a police officer. 175 00:14:27,930 --> 00:14:31,130 As you can imagine, I'm investigating her death. 176 00:14:35,530 --> 00:14:36,770 [toilet flushing] 177 00:14:44,650 --> 00:14:47,010 It looks like nobody was in her class. 178 00:14:48,410 --> 00:14:49,570 You weren't in her class, either? 179 00:14:50,650 --> 00:14:51,610 Yes. 180 00:14:52,730 --> 00:14:53,810 Is it true she was killed? 181 00:14:57,530 --> 00:14:59,770 What was she like? As a teacher, I mean. 182 00:15:02,570 --> 00:15:03,570 Is this an interrogation? 183 00:15:04,530 --> 00:15:05,730 [chuckles] No. 184 00:15:06,250 --> 00:15:08,450 This is just a conversation in a high school bathroom. 185 00:15:11,090 --> 00:15:13,090 I used to smoke in here, too. 186 00:15:13,170 --> 00:15:14,330 Like you do now. 187 00:15:17,570 --> 00:15:18,490 [exhales] 188 00:15:20,410 --> 00:15:21,930 Some things never change. 189 00:15:27,330 --> 00:15:28,490 What's your name? 190 00:15:29,250 --> 00:15:30,090 Me? 191 00:15:30,690 --> 00:15:31,690 José Luis. 192 00:15:33,770 --> 00:15:34,770 José Luis Ferrer. 193 00:15:41,290 --> 00:15:42,530 [indistinct chatter] 194 00:15:44,450 --> 00:15:45,930 Where were you, man? 195 00:15:46,450 --> 00:15:48,570 We have to find a guy named Pupi on Santos Suárez. 196 00:15:48,730 --> 00:15:49,810 He was Lissette's boyfriend 197 00:15:49,890 --> 00:15:52,770 and they were seen riding away together the day before she was killed. 198 00:15:52,850 --> 00:15:54,810 -Pupi from Santos Suárez? -Mm-hmm. 199 00:15:58,730 --> 00:16:00,250 [horn honking] 200 00:16:04,010 --> 00:16:04,930 [siren wailing] 201 00:16:07,130 --> 00:16:08,330 What happened here? 202 00:16:11,210 --> 00:16:12,530 Stop here for a second, Manolo. 203 00:16:16,930 --> 00:16:18,050 I'll kick your ass, you bastard! 204 00:16:18,130 --> 00:16:19,170 Hey, what did he do? 205 00:16:19,730 --> 00:16:20,810 What do you care? Are you family? 206 00:16:20,890 --> 00:16:21,850 Let me go, damn it! 207 00:16:21,930 --> 00:16:23,250 Lieutenant. Calm down! 208 00:16:23,330 --> 00:16:24,730 He almost killed that other guy. 209 00:16:24,810 --> 00:16:27,570 We'll take him with us. We've been looking for him. 210 00:16:27,650 --> 00:16:28,490 But Lieutenant-- 211 00:16:28,570 --> 00:16:29,810 It's okay. Leave him to me. 212 00:16:30,570 --> 00:16:32,450 We've been following this case. 213 00:16:32,530 --> 00:16:34,930 Take the other guy to the hospital. 214 00:16:35,010 --> 00:16:36,410 Let me go! Faggot! 215 00:16:36,490 --> 00:16:37,650 Damn it, Red. 216 00:16:38,050 --> 00:16:40,210 We're a thousand years old and the same bullshit? 217 00:16:42,690 --> 00:16:44,010 [panting] 218 00:16:44,570 --> 00:16:45,570 Stay there. 219 00:16:54,650 --> 00:16:57,970 Candito, do you know a guy named Pupi... 220 00:16:58,570 --> 00:17:01,090 who rides one of those motorcycles brought in years ago from Germany? 221 00:17:01,170 --> 00:17:02,570 I hear he lives nearby. 222 00:17:02,930 --> 00:17:04,050 Never heard of him. 223 00:17:05,210 --> 00:17:07,250 A teacher at our high school was killed. 224 00:17:08,290 --> 00:17:09,210 No shit. 225 00:17:09,290 --> 00:17:12,050 A young girl. Apparently this guy was with her. 226 00:17:13,330 --> 00:17:14,650 Well, I don't know any Pupi. 227 00:17:14,730 --> 00:17:17,530 But I know a group of guys who race motorcycles down that old road 228 00:17:17,610 --> 00:17:19,970 where we used to play ball, remember? 229 00:17:20,530 --> 00:17:21,610 And drugs? 230 00:17:22,370 --> 00:17:24,050 Do you know if they sell any of that shit? 231 00:17:24,610 --> 00:17:26,530 I don't know. But probably. 232 00:17:27,610 --> 00:17:30,130 They found marijuana and methamphetamines in her apartment-- 233 00:17:30,690 --> 00:17:31,890 Take these off, bro. 234 00:17:33,570 --> 00:17:36,050 Candito, I need you to help me out. 235 00:17:37,450 --> 00:17:40,450 I can't stand the idea of those bastards selling drugs in our high school. 236 00:17:42,250 --> 00:17:44,130 Conde, do you know what you're asking me to do? 237 00:17:45,610 --> 00:17:46,450 I'm not a snitch. 238 00:17:46,530 --> 00:17:47,490 Damn it, Red. 239 00:17:48,090 --> 00:17:50,770 She was raped, strangled and beat up. 240 00:17:52,810 --> 00:17:55,650 All I'm asking is for you to keep your ears open. 241 00:17:58,570 --> 00:17:59,810 All right. 242 00:18:04,570 --> 00:18:07,410 Take off his cuffs and take him home. I'll meet you at the station. 243 00:18:07,970 --> 00:18:09,490 Why do I have to do everything? 244 00:18:09,810 --> 00:18:11,330 The captain gives orders. 245 00:18:11,970 --> 00:18:13,530 Hey, "lieutenant." And you're crazy. 246 00:18:15,090 --> 00:18:17,130 [instrumental music playing] 247 00:18:53,690 --> 00:18:54,530 Psst. 248 00:18:54,890 --> 00:18:57,250 Hello. Are you lost or what? 249 00:18:58,410 --> 00:19:00,010 I need to see the Gardener. 250 00:19:01,410 --> 00:19:02,890 Tell him Red wants to see him. 251 00:19:07,770 --> 00:19:08,890 I'll be right back. 252 00:19:08,970 --> 00:19:10,490 [indistinct chatter] 253 00:19:15,210 --> 00:19:16,730 [talking indistinctly] 254 00:19:19,970 --> 00:19:21,170 [man speaking on TV] 255 00:19:25,130 --> 00:19:26,450 [talking indistinctly] 256 00:19:29,050 --> 00:19:29,970 [man whistling] 257 00:19:34,170 --> 00:19:37,330 Talk to my mother, she likes it. 258 00:19:37,410 --> 00:19:41,370 Jose, this is the best ajiaco we've ever tasted. 259 00:19:41,450 --> 00:19:43,130 Really? You see? 260 00:19:43,530 --> 00:19:46,370 Don't worry about doing the dishes, we'll take care of it. 261 00:19:46,570 --> 00:19:48,850 Yes, but be careful with the plates. 262 00:19:48,930 --> 00:19:50,170 I know you guys. 263 00:19:52,770 --> 00:19:53,930 I'll help you. 264 00:19:54,410 --> 00:19:55,410 Jose. 265 00:19:55,650 --> 00:19:58,850 Do you know a redhead named Karina who lives nearby? 266 00:19:58,930 --> 00:20:00,050 [indistinct chatter] 267 00:20:00,130 --> 00:20:01,130 Karina? 268 00:20:01,690 --> 00:20:02,770 Doesn't ring a bell. 269 00:20:02,850 --> 00:20:05,130 That's weird. Everyone knows everyone around here. 270 00:20:07,850 --> 00:20:10,090 Gardener, you know I had to change businesses because-- 271 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 Yeah. 272 00:20:12,370 --> 00:20:13,410 You don't bring me beef anymore. 273 00:20:13,970 --> 00:20:15,290 Business was really bad. 274 00:20:16,810 --> 00:20:20,490 Now I'm making sandals for women, but things are really fucking shitty. 275 00:20:20,570 --> 00:20:22,170 Maybe I could sell to you wholesale. 276 00:20:25,250 --> 00:20:26,730 I'll give you a special price. 277 00:20:26,810 --> 00:20:28,010 [woman speaking on TV] 278 00:20:29,930 --> 00:20:31,170 Is that why you came to see me? 279 00:20:35,130 --> 00:20:36,250 You want in the business? 280 00:20:36,330 --> 00:20:37,330 No way. 281 00:20:37,410 --> 00:20:39,650 -Well, then? -You know it's not my thing. 282 00:20:39,730 --> 00:20:41,930 I'm grateful, but it's not my thing. 283 00:20:42,610 --> 00:20:44,330 But since you brought it up, 284 00:20:45,090 --> 00:20:45,970 I have to talk to you. 285 00:20:49,250 --> 00:20:50,410 But... 286 00:20:51,810 --> 00:20:52,850 in private. 287 00:20:52,930 --> 00:20:54,290 [woman continues speaking on TV] 288 00:21:04,970 --> 00:21:05,810 Spit it out. 289 00:21:05,890 --> 00:21:08,610 [Andrés] I don't know why the drugs surprise you. 290 00:21:08,690 --> 00:21:10,770 He's a cop in Cuba, damn it. 291 00:21:10,850 --> 00:21:12,490 Yeah, but methamphetamine. 292 00:21:12,570 --> 00:21:14,450 In our day, there wasn't even marijuana. 293 00:21:14,530 --> 00:21:15,490 What? 294 00:21:15,570 --> 00:21:17,410 Okay, there was. But we weren't into that stuff. 295 00:21:17,490 --> 00:21:18,650 Whatever. 296 00:21:18,730 --> 00:21:19,810 It was another time. 297 00:21:19,890 --> 00:21:22,370 Maybe we were more romantic, I don't know. 298 00:21:22,450 --> 00:21:23,530 But they were hard on us. 299 00:21:23,610 --> 00:21:25,210 What about the hippies? 300 00:21:25,290 --> 00:21:27,810 For having long hair and talking about free love 301 00:21:27,890 --> 00:21:30,850 they made them serve in the military or plant sweet potatoes. 302 00:21:30,930 --> 00:21:33,170 And when we got caught listening to American music, 303 00:21:33,250 --> 00:21:34,410 what were we accused of? 304 00:21:34,490 --> 00:21:35,730 -Ideological... -Subversion. 305 00:21:35,810 --> 00:21:37,930 Yeah, but it was for our own good. 306 00:21:38,010 --> 00:21:40,330 So we would have a better future, damn it. 307 00:21:40,410 --> 00:21:41,770 -A bright future. -Yeah. 308 00:21:41,850 --> 00:21:43,090 Very bright. 309 00:21:43,170 --> 00:21:46,050 [man] A bright future that lasted eight hours and an eight-hour blackout. 310 00:21:46,130 --> 00:21:46,970 [laughter] 311 00:21:48,130 --> 00:21:51,130 [Candito] Look, man. I know you know more about this than me. 312 00:21:51,810 --> 00:21:53,090 But I want to tell you something. 313 00:21:53,650 --> 00:21:54,930 Watch out for your competition. 314 00:21:56,410 --> 00:22:00,130 I heard they're selling drugs at La Víbora High School. 315 00:22:01,290 --> 00:22:04,130 And if that's true, it can be bad for you. 316 00:22:06,730 --> 00:22:09,130 Look, Red. That's not my problem. 317 00:22:10,930 --> 00:22:13,890 I don't work the schools. That's a taboo here, you know that. 318 00:22:13,970 --> 00:22:15,290 [Candito] That's what I thought. It seemed odd to me. 319 00:22:15,370 --> 00:22:17,290 But if someone is... 320 00:22:18,250 --> 00:22:19,290 You know. 321 00:22:19,730 --> 00:22:21,170 It could screw you over. 322 00:22:23,410 --> 00:22:24,490 Red... 323 00:22:26,050 --> 00:22:27,410 thanks for the heads-up. 324 00:22:28,690 --> 00:22:29,610 [dog barking] 325 00:22:30,850 --> 00:22:32,490 -[Tony] I don't like that rat. -[Gardener] It's okay. 326 00:22:32,570 --> 00:22:34,570 I've known him my whole life. He's clean. 327 00:22:34,650 --> 00:22:36,090 He's a good guy. He's fighting. 328 00:22:37,210 --> 00:22:38,250 Well, if you say so. 329 00:22:41,730 --> 00:22:44,490 Listen closely, Tony. You always screw up. 330 00:22:46,250 --> 00:22:49,250 Find out if the new kid, the one from La Víbora High School, 331 00:22:49,810 --> 00:22:52,970 is cutting my material and selling it at the school. 332 00:22:53,050 --> 00:22:54,290 No, hold on. 333 00:22:54,370 --> 00:22:57,610 I warned that kid not to sell at the school, Gardener. 334 00:22:57,690 --> 00:22:59,370 -And he's not stupid. -Exactly. 335 00:23:01,850 --> 00:23:03,090 He might be fucking us over. 336 00:23:08,850 --> 00:23:13,410 [Skinny] You know what my philosophy professor at university used to say? 337 00:23:13,490 --> 00:23:14,970 [rock music playing] 338 00:23:15,250 --> 00:23:17,250 He said it over and over again. 339 00:23:18,090 --> 00:23:21,130 That we were a lost generation. 340 00:23:21,210 --> 00:23:22,650 [Andrés laughs] 341 00:23:23,410 --> 00:23:25,170 What we were is a fucked up generation. 342 00:23:25,250 --> 00:23:26,330 What the fuck. 343 00:23:26,410 --> 00:23:29,490 Andresito, stop, brother. It wasn't like that. 344 00:23:30,050 --> 00:23:31,490 You wanted to study medicine. 345 00:23:32,490 --> 00:23:34,610 And you became a doctor. And a very good one, by the way. 346 00:23:35,490 --> 00:23:38,450 Okay, you couldn't play baseball after that, but that was bad luck. 347 00:23:38,530 --> 00:23:41,490 Skinny, that's bullshit. There was always something we were supposed to do 348 00:23:41,570 --> 00:23:43,370 or some asshole telling us what to do. 349 00:23:43,450 --> 00:23:45,970 Don't bullshit me. 350 00:23:46,410 --> 00:23:48,250 He's worse than me. 351 00:23:48,330 --> 00:23:49,930 Just let me listen to these animals. 352 00:23:50,370 --> 00:23:52,330 I love these bastards. 353 00:23:52,410 --> 00:23:55,130 Don't play dumb, you know you wanted to be a writer 354 00:23:55,210 --> 00:23:56,970 and you ended up being a cop. 355 00:23:57,050 --> 00:24:00,010 Andrés, buddy, give it a rest. You're drunk. 356 00:24:00,090 --> 00:24:02,890 Drunk my ass, damn it. Drunk my ass. 357 00:24:03,050 --> 00:24:06,770 Look at yourself, Skinny. You joined a war that wasn't yours 358 00:24:06,850 --> 00:24:09,730 and look what it got you. You think that doesn't hurt me? 359 00:24:09,810 --> 00:24:12,010 Well? What for? Because they said we would be better off. 360 00:24:12,090 --> 00:24:14,050 And now what the fuck are we, gentlemen? 361 00:24:14,130 --> 00:24:15,330 What the fuck are we? 362 00:24:15,410 --> 00:24:17,010 [rock music continues] 363 00:24:25,730 --> 00:24:28,290 I don't remember who said it, but... 364 00:24:29,650 --> 00:24:31,650 Something is rotten in Denmark. 365 00:24:38,210 --> 00:24:40,970 Hey, have you told these two delinquents that you're in love 366 00:24:41,050 --> 00:24:42,730 and you've started writing again? 367 00:24:44,450 --> 00:24:45,290 No. 368 00:24:45,370 --> 00:24:46,290 Damn. 369 00:24:46,890 --> 00:24:49,770 Of course, that's why you looked weird to me. 370 00:24:50,090 --> 00:24:52,770 Good lord. We're in big trouble. 371 00:24:52,850 --> 00:24:54,210 [rock music continues] 372 00:24:57,370 --> 00:24:58,290 [gulps] 373 00:25:14,370 --> 00:25:15,410 [talking indistinctly] 374 00:26:05,090 --> 00:26:06,290 [creaking] 375 00:26:13,850 --> 00:26:15,010 [telephone ringing] 376 00:26:17,930 --> 00:26:19,490 [Major] This is the time you get here? 377 00:26:21,450 --> 00:26:23,650 Have you bought a mirror to see your face in the morning? 378 00:26:24,770 --> 00:26:25,850 Take a look. 379 00:26:27,450 --> 00:26:28,730 How's the case going? 380 00:26:30,210 --> 00:26:31,130 Slowly. 381 00:26:31,210 --> 00:26:32,890 I asked you to make it fast. 382 00:26:32,970 --> 00:26:34,170 Yeah, but it's going slowly. 383 00:26:34,250 --> 00:26:36,410 Then put both feet on the gas, Conde. 384 00:26:37,690 --> 00:26:39,490 Maruchi, bring some coffee. 385 00:26:41,450 --> 00:26:42,570 The good stuff. 386 00:26:47,490 --> 00:26:49,610 [medical examiner] Lissette had a lot of alcohol in her blood. 387 00:26:51,290 --> 00:26:53,570 I can't confirm if she consumed any marijuana. 388 00:26:54,290 --> 00:26:55,810 But she did consume methamphetamine. 389 00:26:56,730 --> 00:26:58,370 Maybe they drugged her to rape her. 390 00:26:59,450 --> 00:27:00,450 It looks like there was no rape. 391 00:27:00,530 --> 00:27:01,690 But they said-- 392 00:27:01,770 --> 00:27:04,530 There was confusion because she was beaten up. 393 00:27:05,050 --> 00:27:07,730 And she did have sexual relations before her death. 394 00:27:07,810 --> 00:27:10,010 But nothing indicates forced penetration. 395 00:27:10,090 --> 00:27:11,890 And most importantly, 396 00:27:11,970 --> 00:27:14,090 the semen we found in her vagina 397 00:27:14,170 --> 00:27:16,530 doesn't match the sample from the condom found at the scene. 398 00:27:17,250 --> 00:27:19,170 You mean she was with two men? 399 00:27:19,650 --> 00:27:20,650 At least two. 400 00:27:21,530 --> 00:27:25,250 The semen from the condom belongs to an older man with blood type A. 401 00:27:25,650 --> 00:27:28,370 The vagina, a younger man, type AB. 402 00:27:29,290 --> 00:27:30,450 The rest is in the report. 403 00:27:33,930 --> 00:27:34,970 [chimes ringing] 404 00:27:35,050 --> 00:27:36,450 [pen clicking] 405 00:27:51,610 --> 00:27:52,850 [door opens] 406 00:27:54,570 --> 00:27:55,450 Look. 407 00:27:57,530 --> 00:27:58,490 Tell me what you think. 408 00:28:02,330 --> 00:28:03,330 Total crap. 409 00:28:04,250 --> 00:28:05,090 They're useless. 410 00:28:06,010 --> 00:28:07,330 What about Pupi? 411 00:28:08,090 --> 00:28:09,250 I can't find him. 412 00:28:09,330 --> 00:28:11,650 But I found out about when they hold those races. 413 00:28:12,450 --> 00:28:14,530 I also heard Pupi buys and sells motorcycles 414 00:28:14,610 --> 00:28:16,210 and anything else he can get his hands on. 415 00:28:16,290 --> 00:28:17,290 Damn. 416 00:28:18,130 --> 00:28:20,290 I'll put you up for Fastest Police Officer. 417 00:28:22,490 --> 00:28:24,850 And I'll tell the major to give you the case... 418 00:28:26,690 --> 00:28:29,690 so I can retire from this shit and fucking go home already. 419 00:28:30,690 --> 00:28:33,290 Look, take care of Pupi personally. 420 00:28:33,370 --> 00:28:34,770 And call me with any news. 421 00:28:35,090 --> 00:28:36,250 -Okay? -Fine. 422 00:28:36,810 --> 00:28:37,690 See you later. 423 00:28:39,250 --> 00:28:40,370 Julio. 424 00:28:42,010 --> 00:28:43,730 Do me a favor, give this to Roberto. 425 00:28:43,810 --> 00:28:45,330 Give me good news, Cicerón. 426 00:28:45,410 --> 00:28:46,690 Did you find out what I asked? 427 00:28:47,010 --> 00:28:50,450 Yes. The tests indicate that the marijuana in the girl's apartment 428 00:28:50,530 --> 00:28:52,890 is either Mexican or Nicaraguan. 429 00:28:53,810 --> 00:28:55,890 They caught two guys last month with packages 430 00:28:55,970 --> 00:28:57,250 and it looks like the same stuff. 431 00:28:57,810 --> 00:28:59,170 And the meth? 432 00:28:59,250 --> 00:29:00,530 We get all kinds of stuff. 433 00:29:00,610 --> 00:29:02,170 But don't worry. 434 00:29:02,450 --> 00:29:04,170 If anything turns up, 435 00:29:04,250 --> 00:29:06,010 I'll have Lieutenant Fabricio inform you. 436 00:29:06,090 --> 00:29:08,410 Fabricio? He's working with you? 437 00:29:08,490 --> 00:29:09,610 Yeah. Is there a problem? 438 00:29:10,490 --> 00:29:11,370 I don't have one. 439 00:29:12,450 --> 00:29:13,970 But he seems to have a problem with me. 440 00:29:14,050 --> 00:29:14,890 [pen clicking] 441 00:29:14,970 --> 00:29:18,730 Conde, don't tell me you two still haven't buried the hatchet. 442 00:29:19,290 --> 00:29:20,610 Forget him. Move on. 443 00:29:20,690 --> 00:29:23,330 And quit clicking that pen, you're driving me nuts. [scoffs] 444 00:29:27,210 --> 00:29:28,610 [music playing faintly] 445 00:29:35,850 --> 00:29:37,610 [rap music playing] 446 00:30:11,370 --> 00:30:12,650 [indistinct shouting] 447 00:30:21,410 --> 00:30:22,530 Looking for something? 448 00:30:23,090 --> 00:30:24,290 Is Candito around? 449 00:30:25,330 --> 00:30:26,290 Candito. 450 00:30:26,370 --> 00:30:27,290 [Candito] What? 451 00:30:27,770 --> 00:30:28,810 Someone here for you. 452 00:30:29,250 --> 00:30:31,050 [Candito] I'll be right down. 453 00:30:32,570 --> 00:30:33,810 Conde, damn. 454 00:30:34,690 --> 00:30:35,690 Cuqui. 455 00:30:36,490 --> 00:30:37,450 Make some coffee. 456 00:30:39,970 --> 00:30:41,650 Red, she looks like too much for you. 457 00:30:42,530 --> 00:30:44,570 Why do you think I work my ass off? 458 00:30:45,570 --> 00:30:47,250 Stop making up new businesses. 459 00:30:47,330 --> 00:30:48,730 What businesses? 460 00:30:48,810 --> 00:30:51,370 I won't always be there to save your ass when things get hot. 461 00:30:51,930 --> 00:30:53,010 -Honey. -What? 462 00:30:53,090 --> 00:30:55,170 -We're out of coffee. -We're out? 463 00:30:55,610 --> 00:30:58,050 Go over to Petronila's house and buy two packs. 464 00:31:00,290 --> 00:31:01,130 And cover your tits. 465 00:31:01,530 --> 00:31:03,130 You'll give Conde a heart attack. 466 00:31:06,170 --> 00:31:08,490 So I heard you're in love again. 467 00:31:08,650 --> 00:31:10,490 Skinny has a big fucking mouth. 468 00:31:10,570 --> 00:31:11,650 Does he? I know you. 469 00:31:11,730 --> 00:31:12,770 What have you got? 470 00:31:13,850 --> 00:31:15,090 Did you find out anything? 471 00:31:18,370 --> 00:31:19,250 Conde, 472 00:31:19,810 --> 00:31:22,650 I'm dealing with people who don't even believe in their mothers. 473 00:31:24,490 --> 00:31:27,410 Red, you might think I'm using you, that I don't give a shit about you. 474 00:31:28,810 --> 00:31:31,370 And I might be an asshole for getting you involved. 475 00:31:32,130 --> 00:31:34,650 But they killed this girl, and I just can't... 476 00:31:36,290 --> 00:31:37,170 Just forget it. 477 00:31:37,250 --> 00:31:38,570 Hold on. 478 00:31:39,490 --> 00:31:40,730 I've got something for you. 479 00:31:41,730 --> 00:31:43,850 The guy who runs the drugs around here... 480 00:31:44,490 --> 00:31:46,090 has nothing to do with the high school. 481 00:31:46,490 --> 00:31:48,490 So look somewhere else. You got it? 482 00:31:50,010 --> 00:31:52,770 Honey, not even charities have coffee around here. 483 00:31:52,850 --> 00:31:55,210 Damn, there's no coffee in this country. 484 00:31:56,410 --> 00:31:58,490 Red, that girl is definitely too much for you. 485 00:32:02,410 --> 00:32:04,010 [crowd cheering] 486 00:32:12,970 --> 00:32:14,170 [man] Come on boys, we're not stopping. 487 00:32:14,250 --> 00:32:16,810 The next race, Yuma against Vizco. 488 00:32:16,890 --> 00:32:17,970 [clamoring] 489 00:32:19,410 --> 00:32:20,250 [horn honking] 490 00:32:21,050 --> 00:32:21,890 Police! 491 00:32:25,370 --> 00:32:27,010 [suspenseful instrumental music playing] 492 00:32:44,650 --> 00:32:47,490 Damn, you have incredibly bad luck. 493 00:32:50,050 --> 00:32:52,050 Hanging out with my friends isn't a crime. 494 00:32:52,130 --> 00:32:54,050 No, but gambling and racing motorcycles are. 495 00:32:55,050 --> 00:32:57,050 But don't worry, we'll talk about that another time. 496 00:32:57,130 --> 00:33:00,730 Right now we need to find Pupi. From Santos Suárez. So talk. 497 00:33:01,970 --> 00:33:05,130 I only know Pupi from buying spare parts from him. 498 00:33:05,690 --> 00:33:08,370 What a coincidence. That's exactly why we're looking for him. 499 00:33:09,650 --> 00:33:10,610 [dog barking] 500 00:33:28,370 --> 00:33:30,730 [typewriter tapping] 501 00:33:30,810 --> 00:33:32,490 [instrumental music playing] 502 00:33:48,250 --> 00:33:50,250 [Conde] You're going to Matanzas in this lemon? 503 00:33:51,850 --> 00:33:53,610 [Karina] Hey, don't call my Chevy a lemon. 504 00:33:53,690 --> 00:33:55,330 [typewriter continues tapping] 505 00:33:55,410 --> 00:33:56,890 [Conde] When are you coming back? 506 00:33:57,330 --> 00:33:59,410 [Karina] It depends on the job. Two or three days. 507 00:34:03,890 --> 00:34:05,130 [Conde] You live around here? 508 00:34:05,210 --> 00:34:07,410 [Karina] Yes. Well, no. My mom lives here. 509 00:34:08,450 --> 00:34:10,650 I'm separated and only just came back. 510 00:34:11,930 --> 00:34:13,090 [Conde] Separated? 511 00:34:17,290 --> 00:34:19,330 I'm totally divorced. 512 00:34:23,010 --> 00:34:25,090 And yes, I'm a cop. 513 00:34:25,530 --> 00:34:27,450 [typewriter continues tapping] 514 00:34:28,290 --> 00:34:29,970 [Karina] You're lying to me. 515 00:34:43,930 --> 00:34:45,050 You're actually a writer. 516 00:34:45,610 --> 00:34:46,610 I wish. 517 00:34:47,090 --> 00:34:48,130 But if I were, 518 00:34:48,770 --> 00:34:50,130 I'd want to be like him. 519 00:34:50,890 --> 00:34:52,810 That bastard Salinger. 520 00:34:54,050 --> 00:34:54,890 [Karina] I've never read him. 521 00:34:57,850 --> 00:34:59,010 Do you like jazz? 522 00:34:59,090 --> 00:35:00,090 Jazz? 523 00:35:00,650 --> 00:35:02,530 I can't live without jazz. 524 00:35:03,370 --> 00:35:04,290 I love it. 525 00:35:05,930 --> 00:35:08,410 My dad used to take me to his friends' gigs. 526 00:35:09,130 --> 00:35:11,970 He was never a star, but he played with guys from the old school. 527 00:35:19,410 --> 00:35:20,650 I'll make you a deal. 528 00:35:25,970 --> 00:35:27,250 I'll loan you Salinger 529 00:35:27,330 --> 00:35:28,970 and you give it back or I'll arrest you. 530 00:35:30,530 --> 00:35:33,010 And when you get back from Matanzas, take me to hear some jazz. 531 00:35:43,290 --> 00:35:44,290 Karina. 532 00:35:45,130 --> 00:35:46,130 It's me, Conde. 533 00:35:49,690 --> 00:35:50,770 [tires screeching] 534 00:36:00,290 --> 00:36:02,770 I have to fine you 25 pesos, you know. 535 00:36:03,370 --> 00:36:06,050 Are you a cop 24 hours a day or do you ever rest? 536 00:36:06,210 --> 00:36:08,650 I rest. I even take a vacation. 537 00:36:17,090 --> 00:36:18,090 I'm thinking of retiring. 538 00:36:19,930 --> 00:36:21,610 [jazz music playing] 539 00:36:58,530 --> 00:37:00,090 [foghorn blowing] 540 00:37:04,050 --> 00:37:05,770 [bike revving] 541 00:37:15,650 --> 00:37:16,850 [crickets chirping] 542 00:37:25,130 --> 00:37:26,770 ID and vehicle registration. 543 00:37:26,890 --> 00:37:27,890 Of course. 544 00:37:33,410 --> 00:37:34,530 Hey! 545 00:37:34,610 --> 00:37:35,810 [thrilling instrumental music playing] 546 00:37:36,770 --> 00:37:38,050 [dogs barking] 547 00:38:02,850 --> 00:38:04,090 [panting] 548 00:38:39,370 --> 00:38:40,330 [clattering] 549 00:38:41,330 --> 00:38:42,650 [panting] 550 00:38:47,930 --> 00:38:49,090 [baby crying] 551 00:38:58,250 --> 00:38:59,330 [cat meowing] 552 00:39:10,570 --> 00:39:11,770 [tires screeching] 553 00:39:14,690 --> 00:39:17,650 [jazz music playing] 554 00:39:21,970 --> 00:39:23,250 Two rums. 555 00:39:26,850 --> 00:39:28,610 How's your police work going? 556 00:39:29,930 --> 00:39:30,930 Complicated. 557 00:39:32,170 --> 00:39:34,010 Did you make it to Matanzas? 558 00:39:35,570 --> 00:39:36,770 Do you like the band? 559 00:39:38,570 --> 00:39:40,410 I like the classics better. 560 00:39:41,570 --> 00:39:43,450 So you're a conservative. 561 00:39:43,610 --> 00:39:44,690 -[chuckles] No. -Yeah. 562 00:39:47,290 --> 00:39:49,570 What I am is a sentimental jerk. 563 00:39:51,050 --> 00:39:53,570 That's why I like this place. The Bohemian atmosphere. 564 00:39:55,210 --> 00:39:57,410 It makes me imagine the Havana I never knew. 565 00:39:58,530 --> 00:40:01,730 Marlon Brando watching Chori in the beach bars, 566 00:40:02,930 --> 00:40:04,370 Nat King Cole at the Tropicana, 567 00:40:05,770 --> 00:40:08,330 the bars by the port where the old guys say 568 00:40:08,410 --> 00:40:11,850 you could spend hours listening to boleros on a gramophone. 569 00:40:13,770 --> 00:40:15,330 Hemingway at the Floridita, 570 00:40:15,410 --> 00:40:17,330 Errol Flynn at Sloppy Joe's... 571 00:40:18,130 --> 00:40:19,610 How decadent. 572 00:40:19,850 --> 00:40:21,090 Yeah. 573 00:40:21,170 --> 00:40:23,570 Havana was so decadent... 574 00:40:24,010 --> 00:40:25,330 it went to shit. 575 00:40:26,130 --> 00:40:27,370 [indistinct chatter] 576 00:40:27,450 --> 00:40:29,250 [upbeat music playing] 577 00:40:49,330 --> 00:40:50,530 What's up, Tony? 578 00:40:51,210 --> 00:40:52,210 What's up? 579 00:40:53,490 --> 00:40:54,730 You got material? 580 00:40:56,370 --> 00:40:58,170 Oh, Yosvani... 581 00:40:58,730 --> 00:40:59,570 What did I tell you? 582 00:41:01,170 --> 00:41:02,050 About what? 583 00:41:02,450 --> 00:41:05,570 What did I say about selling marijuana to the high school kids? 584 00:41:07,370 --> 00:41:08,490 What's wrong, Tony? 585 00:41:08,570 --> 00:41:09,770 Tell me what I said. 586 00:41:10,650 --> 00:41:11,650 [shouting] 587 00:41:11,730 --> 00:41:12,690 [laughing] 588 00:41:12,770 --> 00:41:13,730 Come here, kid. 589 00:41:13,810 --> 00:41:14,970 Come here. 590 00:41:15,050 --> 00:41:16,210 [screaming] 591 00:41:16,970 --> 00:41:20,090 You know I'm the man here in Havana and I'll toss you in a second. 592 00:41:20,650 --> 00:41:22,050 Tony, I'm going to fall. 593 00:41:22,850 --> 00:41:24,610 You think the Gardener is fucking stupid? 594 00:41:24,690 --> 00:41:26,170 I don't know what you're talking about. 595 00:41:27,090 --> 00:41:28,570 Then you think I'm the one who's fucking stupid. 596 00:41:29,610 --> 00:41:30,530 [screaming] 597 00:41:31,210 --> 00:41:32,370 [loud crashing] 598 00:41:33,370 --> 00:41:34,330 [panting nervously] 599 00:41:34,410 --> 00:41:36,330 [pigeons cooing] 600 00:41:44,610 --> 00:41:46,810 [romantic song playing] 601 00:42:01,250 --> 00:42:02,650 You're a strange guy. 602 00:42:05,130 --> 00:42:06,170 I don't know. 603 00:42:06,290 --> 00:42:09,130 It's like you go around apologizing for being alive. 604 00:42:11,970 --> 00:42:13,970 I don't understand how you can be a cop. 605 00:42:15,250 --> 00:42:17,130 Don't worry, my boss doesn't, either. 606 00:42:18,250 --> 00:42:19,850 And I understand even less. 607 00:42:21,010 --> 00:42:22,330 You know what my problem is? 608 00:42:23,570 --> 00:42:25,970 I almost always do what I don't want to do. 609 00:42:28,050 --> 00:42:29,650 I hardly ever do what I want to. 610 00:42:30,610 --> 00:42:31,450 For example? 611 00:42:34,050 --> 00:42:35,050 For example. 612 00:42:40,610 --> 00:42:42,170 [romantic song continues] 613 00:42:50,250 --> 00:42:52,090 What happened down there? 614 00:43:17,730 --> 00:43:19,130 [indistinct chatter] 615 00:43:53,050 --> 00:43:53,890 Okay, Pupi. 616 00:43:54,450 --> 00:43:55,530 Start talking. 617 00:43:56,370 --> 00:43:58,450 Buying and selling appliances illegally, 618 00:43:58,890 --> 00:44:00,810 clothes, motorcycle parts. 619 00:44:01,970 --> 00:44:03,210 I have an idea. 620 00:44:03,850 --> 00:44:06,730 We'll search your garage. Maybe we'll find some drugs. 621 00:44:06,930 --> 00:44:09,690 What? No way. I'm not into drugs. 622 00:44:10,250 --> 00:44:12,090 But you like beating up women, is that it? 623 00:44:12,170 --> 00:44:13,570 If I may, Manolo. 624 00:44:17,330 --> 00:44:18,530 Tell me one thing, Pupi. 625 00:44:19,250 --> 00:44:21,130 If business is good, 626 00:44:22,090 --> 00:44:23,850 why complicate things with Lissette? 627 00:44:25,090 --> 00:44:26,170 Why did you kill her? 628 00:44:26,730 --> 00:44:27,810 Lissette? 629 00:44:30,130 --> 00:44:31,330 Why would I kill Lissette? 630 00:44:32,090 --> 00:44:33,690 When was the last time you saw her? 631 00:44:34,210 --> 00:44:35,050 Tuesday. 632 00:44:36,970 --> 00:44:38,490 No, Monday. 633 00:44:39,130 --> 00:44:43,890 I picked her up after school because she wanted to buy sneakers. 634 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 And what happened after? 635 00:44:45,810 --> 00:44:48,970 Nothing. I took her home, she tried on her sneakers and I left. 636 00:44:49,610 --> 00:44:50,530 And you banged her? 637 00:44:52,010 --> 00:44:54,090 The bitch knew I still liked her. 638 00:44:55,250 --> 00:44:57,090 So she still used me sometimes. 639 00:44:59,090 --> 00:45:00,610 But it was worth it. 640 00:45:01,970 --> 00:45:03,490 She was amazing in bed. 641 00:45:04,050 --> 00:45:05,250 So you beat her up? 642 00:45:05,730 --> 00:45:07,170 Listen to me, Pupi. 643 00:45:07,930 --> 00:45:10,290 Lissette had sex a few hours before she died. 644 00:45:10,690 --> 00:45:12,970 And from the semen found in her vagina, 645 00:45:13,050 --> 00:45:15,530 we know it was someone with type AB. 646 00:45:17,050 --> 00:45:18,130 Just like you. 647 00:45:18,450 --> 00:45:19,410 Coincidence. 648 00:45:19,970 --> 00:45:20,970 No way, man. 649 00:45:21,770 --> 00:45:23,010 Knowing Lissette, 650 00:45:23,410 --> 00:45:24,410 I always used a condom. 651 00:45:25,730 --> 00:45:27,570 I'm not going to pay for something I didn't do. 652 00:45:28,490 --> 00:45:30,690 [somber instrumental music playing] 653 00:45:39,690 --> 00:45:40,970 [pigeons cooing] 654 00:45:46,810 --> 00:45:47,650 [man] Lieutenant Fabricio. 655 00:45:50,690 --> 00:45:51,650 Look. 656 00:45:51,730 --> 00:45:53,250 There was a prize in the pigeon loft. 657 00:46:01,970 --> 00:46:02,970 Tony. 658 00:46:05,730 --> 00:46:07,210 You screwed up big time. 659 00:46:07,970 --> 00:46:09,530 Gardener, it was an accident. 660 00:46:09,610 --> 00:46:10,810 I don't care what it was. 661 00:46:13,050 --> 00:46:14,490 I care how it happened. 662 00:46:16,370 --> 00:46:18,210 The police are investigating. 663 00:46:19,170 --> 00:46:20,850 Business will get bad. 664 00:46:20,930 --> 00:46:22,650 Yeah, but the police won't know it was us. 665 00:46:22,730 --> 00:46:23,850 No. 666 00:46:24,930 --> 00:46:26,090 Not us, Tony. 667 00:46:29,130 --> 00:46:29,970 You. 668 00:46:37,210 --> 00:46:38,290 [Conde] Tell me one thing, Pupi. 669 00:46:39,730 --> 00:46:41,530 Do you know if Lissette... 670 00:46:41,610 --> 00:46:42,850 had other relations? 671 00:46:45,370 --> 00:46:46,290 Think hard. 672 00:46:47,530 --> 00:46:49,490 We want to help you, but you'd have to cooperate. 673 00:46:51,290 --> 00:46:52,970 Yes. Him. 674 00:46:55,610 --> 00:46:57,130 But he was a total chump. 675 00:46:58,210 --> 00:47:00,610 He was crazy about Lissette, she was tooling him. 676 00:47:02,730 --> 00:47:04,170 It doesn't look like him. 677 00:47:05,450 --> 00:47:06,410 But it must be him. 678 00:47:08,330 --> 00:47:09,330 Who, Pupi? 679 00:47:11,090 --> 00:47:12,930 [panting] 680 00:47:21,450 --> 00:47:22,410 [moaning] 681 00:47:31,650 --> 00:47:32,770 [man choking] 682 00:47:38,850 --> 00:47:40,650 [both choking] 683 00:47:52,170 --> 00:47:54,290 This must be a mistake. 684 00:47:54,370 --> 00:47:55,210 Sit down. 685 00:47:55,290 --> 00:47:57,970 And don't tell me how hard it is to run a high school. 686 00:47:58,570 --> 00:47:59,450 Sit down. 687 00:48:06,570 --> 00:48:08,530 Your fingerprints are all over the apartment. 688 00:48:09,690 --> 00:48:11,610 Are you going to deny you had relations with Lissette? 689 00:48:12,690 --> 00:48:13,810 But I didn't kill her. 690 00:48:14,330 --> 00:48:15,530 Why would I? 691 00:48:15,770 --> 00:48:17,170 I was in love with her. 692 00:48:17,250 --> 00:48:19,290 I was too scared to say it before. 693 00:48:19,850 --> 00:48:21,810 I'm scared you'll think it was me. 694 00:48:22,370 --> 00:48:23,530 And why would we think that? 695 00:48:24,250 --> 00:48:25,370 I don't know. 696 00:48:26,210 --> 00:48:27,570 Lissette drove me crazy. 697 00:48:28,650 --> 00:48:31,370 When you found out she was sleeping around you got jealous. 698 00:48:31,450 --> 00:48:33,250 No, sir. Please. 699 00:48:33,810 --> 00:48:36,090 Understand me. I didn't hurt her. 700 00:48:36,530 --> 00:48:37,690 Look. 701 00:48:37,770 --> 00:48:40,370 Tell us when you saw her last. 702 00:48:41,450 --> 00:48:43,570 At her apartment, the day she was killed. 703 00:48:43,650 --> 00:48:45,130 I was there until 7:30 p.m. 704 00:48:45,890 --> 00:48:49,050 Then I got home at 8:30 p.m., when the news was ending. 705 00:48:49,130 --> 00:48:50,770 And you always used a condom. 706 00:48:51,050 --> 00:48:54,330 Always. Besides, I knew she was a little-- 707 00:48:54,410 --> 00:48:55,770 And you knew she took drugs? 708 00:48:57,690 --> 00:48:59,770 No. Lissette didn't take drugs. 709 00:49:00,290 --> 00:49:01,850 If she was drugged, she was forced. 710 00:49:05,490 --> 00:49:07,170 [instrumental music playing] 711 00:49:27,170 --> 00:49:28,170 [Major] Well, then? 712 00:49:28,730 --> 00:49:31,450 Have you checked the other guy's alibi? What was his name? 713 00:49:31,530 --> 00:49:33,690 Pedro Ordóñez Martell. Pupi. 714 00:49:34,370 --> 00:49:37,490 The guy looks guilty of everything but killing Lissette. 715 00:49:37,730 --> 00:49:39,130 And he was racing motorcycles that night. 716 00:49:39,770 --> 00:49:41,090 Then it was the principal. 717 00:49:42,410 --> 00:49:44,970 The condom they found was his. 718 00:49:45,490 --> 00:49:48,650 But his wife swears he got home long before the murder. 719 00:49:51,650 --> 00:49:52,650 Now I'm... 720 00:49:54,090 --> 00:49:55,210 lost, old man. 721 00:49:56,250 --> 00:49:58,290 [somber instrumental music playing] 722 00:50:01,050 --> 00:50:02,410 [panting] 723 00:50:35,890 --> 00:50:38,850 I need to know if anyone's selling drugs at school. 724 00:50:39,610 --> 00:50:40,730 What? 725 00:50:41,610 --> 00:50:42,690 I swear I have no idea. 726 00:50:43,250 --> 00:50:45,010 But you do know who Lissette hung out with. 727 00:50:46,730 --> 00:50:48,050 I don't meddle in people's lives. 728 00:50:49,050 --> 00:50:50,530 Come on, José Luis. 729 00:50:51,690 --> 00:50:53,530 We're Cuban, we love gossip. 730 00:50:55,170 --> 00:50:57,010 José Luis, help me. 731 00:50:58,010 --> 00:51:00,410 We're talking about a teacher getting murdered. 732 00:51:09,410 --> 00:51:10,570 Do you recognize this kid? 733 00:51:15,130 --> 00:51:16,010 No. 734 00:51:21,050 --> 00:51:22,850 [Conde] This is delicious, Jose. 735 00:51:22,930 --> 00:51:24,050 You saved my life. 736 00:51:25,530 --> 00:51:27,610 I don't know how you can live like that. 737 00:51:31,970 --> 00:51:32,930 Sweetie, 738 00:51:33,850 --> 00:51:35,450 I need you to do me a favor. 739 00:51:36,530 --> 00:51:38,170 I need to find out about Karina. 740 00:51:38,610 --> 00:51:39,770 The ghost girlfriend? 741 00:51:40,330 --> 00:51:41,330 Pretty much. 742 00:51:42,450 --> 00:51:44,010 I need to know if she went to Matanzas. 743 00:51:44,370 --> 00:51:46,570 You think you can ask around? 744 00:51:47,450 --> 00:51:48,410 Is something wrong? 745 00:51:49,410 --> 00:51:50,250 Nothing. 746 00:51:50,890 --> 00:51:52,130 Police obsession. 747 00:51:53,570 --> 00:51:54,770 [muttering] 748 00:51:56,170 --> 00:51:57,210 [Skinny laughing] 749 00:51:58,370 --> 00:51:59,610 You did the dance? 750 00:52:00,050 --> 00:52:01,210 Okay, we danced. 751 00:52:01,490 --> 00:52:02,650 But she got away. 752 00:52:03,250 --> 00:52:04,290 You're kidding. 753 00:52:04,530 --> 00:52:06,210 She said she needed time, 754 00:52:06,290 --> 00:52:08,170 that we need to get to know each other. 755 00:52:09,490 --> 00:52:12,890 This late in the game? 756 00:52:12,970 --> 00:52:14,850 [Skinny laughing heartily] 757 00:52:17,610 --> 00:52:19,090 You know what? 758 00:52:20,730 --> 00:52:23,330 You're my pal. I don't like talking about it. 759 00:52:24,290 --> 00:52:26,690 But sometimes... 760 00:52:28,890 --> 00:52:30,610 I still think about the war. 761 00:52:31,410 --> 00:52:32,370 And... 762 00:52:33,810 --> 00:52:35,850 I see myself back in Angola, 763 00:52:36,210 --> 00:52:38,450 stuck in that hole in the ground... 764 00:52:39,010 --> 00:52:40,930 I don't know what the hell I was doing there. 765 00:52:42,650 --> 00:52:45,410 It was easier to go crazy than die. 766 00:52:46,330 --> 00:52:49,690 And in the end, one fucking bullet... 767 00:52:50,850 --> 00:52:53,170 came out of nowhere, 768 00:52:53,250 --> 00:52:54,450 changed everything. 769 00:52:57,970 --> 00:53:00,050 But I still want to live, even like this. 770 00:53:01,170 --> 00:53:03,930 So get the fuck out of here. 771 00:53:05,610 --> 00:53:06,850 Stick it to the redhead. 772 00:53:08,770 --> 00:53:11,090 Live your life, damn it. Live it. 773 00:53:11,970 --> 00:53:12,970 Yours. 774 00:53:19,810 --> 00:53:21,370 [instrumental music playing] 775 00:53:28,130 --> 00:53:30,530 Like I said, please don't mind the mess. 776 00:53:30,610 --> 00:53:31,450 I won't. 777 00:53:36,730 --> 00:53:37,570 How was Matanzas? 778 00:53:39,450 --> 00:53:40,730 Forget Matanzas. 779 00:53:58,330 --> 00:53:59,690 [panting] 780 00:54:29,290 --> 00:54:30,250 [moaning] 781 00:54:36,450 --> 00:54:37,370 [panting] 782 00:54:55,890 --> 00:54:57,930 [moaning] 783 00:55:14,410 --> 00:55:15,810 What do you like writing about? 784 00:55:18,570 --> 00:55:21,170 I like stories that are raw and touching. 785 00:55:21,890 --> 00:55:22,970 Like Salinger. 786 00:55:25,010 --> 00:55:28,330 Lately I feel like writing again. Because of you. 787 00:55:29,050 --> 00:55:30,370 Yeah, it's your fault. 788 00:55:32,490 --> 00:55:34,570 When I fall in love, it makes me want to write. 789 00:55:36,490 --> 00:55:37,850 You fall in love that fast? 790 00:55:39,650 --> 00:55:40,890 Sometimes even faster. 791 00:55:44,410 --> 00:55:45,930 Have you investigated me yet? 792 00:55:48,130 --> 00:55:49,410 I trust my nose. 793 00:55:52,730 --> 00:55:53,730 [sniffing] 794 00:55:54,290 --> 00:55:55,410 [laughing] 795 00:55:59,370 --> 00:56:01,130 [instrumental music playing] 796 00:56:10,370 --> 00:56:11,530 Things went south. 797 00:56:13,050 --> 00:56:16,850 They found material of ours in the pigeon loft. 798 00:56:19,770 --> 00:56:21,090 You didn't think to clean up. 799 00:56:22,610 --> 00:56:24,090 I warned you, Tony. 800 00:56:25,650 --> 00:56:26,850 This is your mess. 801 00:56:27,330 --> 00:56:28,490 I know, man. 802 00:56:29,970 --> 00:56:31,170 But I told you, nobody saw us. 803 00:56:33,250 --> 00:56:34,170 Are you sure? 804 00:56:58,290 --> 00:56:59,490 [indistinct chatter] 805 00:57:06,370 --> 00:57:07,450 [sighs] 806 00:57:17,370 --> 00:57:19,730 You know the last time I set foot in a church? 807 00:57:21,490 --> 00:57:22,730 My first communion. 808 00:57:23,050 --> 00:57:25,890 And when I walked out, I told my mom I would never go back. 809 00:57:26,530 --> 00:57:28,290 Sundays were for playing ball. 810 00:57:31,450 --> 00:57:32,490 What's up? 811 00:57:34,930 --> 00:57:36,530 What are you looking for? 812 00:57:36,610 --> 00:57:38,610 What I can't find anywhere, man. 813 00:57:41,170 --> 00:57:42,970 A place where people don't screw each other. 814 00:57:44,410 --> 00:57:46,010 I like your aspirations. 815 00:57:46,970 --> 00:57:48,210 [indistinct chatter] 816 00:57:49,450 --> 00:57:52,250 Sometimes I think we spent our best years here. 817 00:57:53,370 --> 00:57:56,170 This is where I met almost all my friends. 818 00:57:56,250 --> 00:57:57,370 You, for example. 819 00:57:58,730 --> 00:57:59,730 Conde. 820 00:58:01,570 --> 00:58:03,170 I'm scared. And not for me. 821 00:58:04,690 --> 00:58:08,730 The guy who fell off the roof, Yosvani, was in the business. 822 00:58:10,130 --> 00:58:12,730 What if it was my fault, huh? 823 00:58:13,330 --> 00:58:15,170 For asking about the drugs at the high school. 824 00:58:15,730 --> 00:58:17,970 Candito, my brother, I told you, forget about that. 825 00:58:19,890 --> 00:58:21,090 Be careful with those guys. 826 00:58:21,170 --> 00:58:23,050 You're not a super hero, you got that? 827 00:58:25,170 --> 00:58:26,530 Okay, brother, okay. 828 00:58:26,890 --> 00:58:28,450 Never mind. Forget it. 829 00:58:28,530 --> 00:58:30,970 I called you because I heard something that might help you. 830 00:58:32,770 --> 00:58:33,810 Thanks, Maruchi. 831 00:58:33,890 --> 00:58:34,930 Major. 832 00:58:39,890 --> 00:58:41,290 What mess are you in, Conde? 833 00:58:41,770 --> 00:58:43,090 You kept us waiting. 834 00:58:43,210 --> 00:58:45,410 Don't worry, this is getting good. 835 00:58:45,970 --> 00:58:47,050 Let's hear it. 836 00:58:47,130 --> 00:58:49,130 We'll go from simple to deep, like the song says. 837 00:58:49,690 --> 00:58:50,890 According to Captain Cicerón, 838 00:58:50,970 --> 00:58:52,930 the marijuana found in Lissette's apartment 839 00:58:53,010 --> 00:58:54,650 isn't common, it's Central American. 840 00:58:54,730 --> 00:58:57,970 And you said you caught two guys with the same stuff, right? 841 00:58:58,570 --> 00:59:01,050 Yes, but the supplier disappeared 842 00:59:01,450 --> 00:59:03,010 or the guys made up a ghost. 843 00:59:04,010 --> 00:59:05,130 They say it was a foreigner. 844 00:59:06,570 --> 00:59:07,850 Orlando Serov. 845 00:59:08,610 --> 00:59:11,010 Alias Lando the Russian. 846 00:59:11,570 --> 00:59:12,610 The foreigner. 847 00:59:12,690 --> 00:59:15,770 Apparently he's moving weed and all kinds of pills. 848 00:59:16,370 --> 00:59:17,770 Then get to work. 849 00:59:18,450 --> 00:59:20,410 And pull yourself together, Conde. 850 00:59:20,490 --> 00:59:23,650 I don't like police officers with existential problems. 851 00:59:24,650 --> 00:59:27,730 Is it true you're in love and you're writing again? 852 00:59:28,730 --> 00:59:31,130 Damn, people can't keep their mouths shut around here. 853 00:59:31,210 --> 00:59:32,330 [all laughing] 854 00:59:36,650 --> 00:59:37,650 [door shuts] 855 00:59:38,690 --> 00:59:40,730 [somber instrumental music playing] 856 00:59:57,570 --> 00:59:58,650 What have you got? 857 00:59:59,050 --> 01:00:00,050 Nothing. 858 01:00:00,130 --> 01:00:02,250 But the mother says Lando rented a beach house. 859 01:00:02,770 --> 01:00:04,930 I sent Fabricio. You can go with him. 860 01:00:05,330 --> 01:00:07,770 So he can talk shit and say I'm stealing his case? 861 01:00:07,850 --> 01:00:08,690 No, thanks. 862 01:00:09,130 --> 01:00:10,370 Can I go, too, Captain? 863 01:00:11,290 --> 01:00:12,290 Go ahead. 864 01:00:14,290 --> 01:00:16,930 Conde, why are you giving away such a juicy case? 865 01:00:17,290 --> 01:00:18,970 That's what friends are for. 866 01:00:19,610 --> 01:00:22,530 If you go around giving away cases, you'll get nowhere. 867 01:00:22,610 --> 01:00:24,450 Let me know if you find Lando. 868 01:00:25,290 --> 01:00:26,210 You bet. 869 01:00:26,290 --> 01:00:27,410 [siren wailing] 870 01:00:32,330 --> 01:00:34,410 [upbeat instrumental music playing] 871 01:00:35,290 --> 01:00:36,570 [sirens wailing] 872 01:01:04,370 --> 01:01:05,770 [knocking at door] 873 01:01:05,850 --> 01:01:07,130 [indistinct shouting] 874 01:01:08,730 --> 01:01:10,130 [knocking continues] 875 01:01:10,730 --> 01:01:11,890 I'm coming! 876 01:01:15,690 --> 01:01:16,890 Where are you going? 877 01:01:17,290 --> 01:01:18,730 Wait here, I'll be right back. 878 01:01:35,410 --> 01:01:36,410 Got you, shithead! 879 01:01:39,850 --> 01:01:42,450 [Karina playing the saxophone] 880 01:02:19,410 --> 01:02:20,610 [laughing] 881 01:02:24,290 --> 01:02:25,570 [saxophone continues] 882 01:02:53,010 --> 01:02:54,490 [crickets chirping] 883 01:03:04,050 --> 01:03:05,690 Why don't you stay the night? 884 01:03:09,490 --> 01:03:11,490 I have a lot of work tomorrow. I'd rather sleep at home. 885 01:03:12,650 --> 01:03:13,610 Me, too. 886 01:03:14,970 --> 01:03:15,930 But with you. 887 01:03:19,050 --> 01:03:21,730 You're going to get a speeding ticket. 888 01:03:21,810 --> 01:03:23,290 It's not that I'm going too fast. 889 01:03:24,090 --> 01:03:25,530 It's that I can't stop. 890 01:03:31,410 --> 01:03:33,650 Where the fuck were you? 891 01:03:35,330 --> 01:03:36,570 How did I not see you before? 892 01:03:45,850 --> 01:03:47,970 [somber instrumental music playing] 893 01:03:52,730 --> 01:03:55,610 Looks like a Russian fucker. What has he said? 894 01:03:55,690 --> 01:03:56,690 Not much. 895 01:03:57,410 --> 01:03:59,930 We still haven't found out where he gets his drugs. 896 01:04:01,010 --> 01:04:02,130 He's protecting someone. 897 01:04:03,130 --> 01:04:05,450 He probably knows it's worse if he talks. 898 01:04:05,690 --> 01:04:10,130 I feel like there's something big and well-organized behind all this. 899 01:04:11,810 --> 01:04:13,210 Orlando Serov. 900 01:04:14,930 --> 01:04:16,410 Explain to me 901 01:04:16,730 --> 01:04:18,610 why the marijuana we found in your house 902 01:04:18,690 --> 01:04:21,370 and Lissette's apartment are the same. 903 01:04:21,450 --> 01:04:22,770 Who is Lissette? 904 01:04:22,850 --> 01:04:24,370 Don't joke around. 905 01:04:27,130 --> 01:04:29,410 Tell me how all this crap is organized. 906 01:04:29,970 --> 01:04:30,970 [scoffs] 907 01:04:31,810 --> 01:04:33,290 [knocking] 908 01:04:34,690 --> 01:04:35,570 Come in. 909 01:04:37,930 --> 01:04:38,930 Where's Captain Cicerón? 910 01:04:41,090 --> 01:04:43,090 Here to ask for more favors? 911 01:04:44,050 --> 01:04:45,730 What favors, Fabricio? 912 01:04:46,410 --> 01:04:49,010 If it's about Lando, it's my case now. 913 01:04:49,570 --> 01:04:50,490 Oh, yeah? 914 01:04:52,050 --> 01:04:53,050 That's great. 915 01:04:53,970 --> 01:04:55,170 Congratulations. 916 01:04:55,530 --> 01:04:56,770 Hey, Conde. 917 01:04:56,850 --> 01:04:59,730 I'm sick of your fucking sarcasm and shitty attitude. 918 01:04:59,810 --> 01:05:01,090 Go fuck yourself. 919 01:05:01,170 --> 01:05:02,210 What's going on here? 920 01:05:06,170 --> 01:05:07,090 Conde! 921 01:05:07,850 --> 01:05:09,130 Conde. 922 01:05:09,210 --> 01:05:10,410 I know, Captain. 923 01:05:10,490 --> 01:05:12,690 At some point I'm going to smack him. 924 01:05:12,770 --> 01:05:14,610 -Are you crazy? -Okay. 925 01:05:15,170 --> 01:05:16,130 Okay, the reason I came here. 926 01:05:16,650 --> 01:05:19,770 We still haven't been able to link Lando to Lissette. It's the same marijuana, 927 01:05:20,530 --> 01:05:22,410 but the fingerprints don't match the apartment. 928 01:05:23,730 --> 01:05:26,290 What? Anything new about Yosvani? 929 01:05:27,290 --> 01:05:29,650 You think Yosvani's death was related to Lissette's? 930 01:05:30,050 --> 01:05:31,610 Yosvani was in her class. 931 01:05:31,690 --> 01:05:34,010 And he was selling drugs. It's too coincidental. 932 01:05:35,050 --> 01:05:36,650 I don't know, but I have a hunch. 933 01:05:37,290 --> 01:05:39,610 It's somehow related to the high school. 934 01:05:40,170 --> 01:05:43,210 Or to that kid who was with Lissette the night she died. 935 01:05:43,290 --> 01:05:44,570 I can feel it here. 936 01:05:44,650 --> 01:05:47,490 Just keep your hunches to yourself. 937 01:05:52,410 --> 01:05:53,930 [Cicerón talking indistinctly] 938 01:05:56,970 --> 01:05:58,170 [indistinct chatter] 939 01:06:06,530 --> 01:06:10,090 Get me a complete list of all her male students. 940 01:06:10,170 --> 01:06:11,850 This year and last year. 941 01:06:11,930 --> 01:06:13,130 A complete list? 942 01:06:13,490 --> 01:06:14,930 Just do it. 943 01:06:15,930 --> 01:06:16,890 Look. 944 01:06:25,890 --> 01:06:26,930 Yuri, 945 01:06:27,730 --> 01:06:30,410 isn't that the cop investigating Lissette's death? 946 01:06:30,770 --> 01:06:33,330 [suspenseful instrumental music playing] 947 01:07:10,170 --> 01:07:11,730 Just the man I was looking for. 948 01:07:16,330 --> 01:07:18,690 I know you know something you don't want to tell me. 949 01:07:20,090 --> 01:07:22,810 I don't think it's related. 950 01:07:22,890 --> 01:07:24,930 I don't care. Just tell me. 951 01:07:26,490 --> 01:07:30,010 People at school said she did reviews... 952 01:07:30,090 --> 01:07:32,570 with exercises almost identical to the exam. 953 01:07:34,090 --> 01:07:35,250 So Lissette... 954 01:07:35,730 --> 01:07:37,730 liked her students getting good grades. 955 01:07:38,850 --> 01:07:41,450 I don't know about now, but in my time that was cheating. 956 01:07:42,730 --> 01:07:44,330 Which students went to the reviews? 957 01:07:45,530 --> 01:07:46,610 I don't know. 958 01:07:47,130 --> 01:07:47,970 Come on, José Luis. 959 01:07:49,210 --> 01:07:50,490 Somebody said something. 960 01:07:51,890 --> 01:07:54,690 I swear on my mom's life I have no idea. Really. 961 01:07:55,970 --> 01:07:57,650 You don't have many options. 962 01:07:59,130 --> 01:08:01,010 Either tell me what you know... 963 01:08:01,570 --> 01:08:04,890 or I'll take you to the station and you'll tell me in front of everyone. 964 01:08:08,890 --> 01:08:09,890 What do we do? 965 01:08:14,290 --> 01:08:15,530 Now we're close. 966 01:08:15,610 --> 01:08:16,770 What happened? 967 01:08:17,410 --> 01:08:19,210 If what I found in the list checks out, 968 01:08:19,490 --> 01:08:20,410 it's a piece of cake. 969 01:08:20,490 --> 01:08:21,330 Spit it out already. 970 01:08:21,890 --> 01:08:24,490 Take it easy. The suspense is the best part. 971 01:08:25,450 --> 01:08:27,530 I wrote down the names of all of Lissette's students. 972 01:08:27,930 --> 01:08:29,570 And when I was almost done, 973 01:08:32,570 --> 01:08:34,450 I saw the name that can solve all of this shit. 974 01:08:35,690 --> 01:08:37,370 Lázaro Serov Valdés. 975 01:08:39,850 --> 01:08:42,050 There might be more, but so far... 976 01:08:43,210 --> 01:08:45,490 these are the boys closest to Lissette. 977 01:08:46,770 --> 01:08:48,130 Luis Gustavo Rodríguez, 978 01:08:48,850 --> 01:08:50,490 Yuri Samper Oliva... 979 01:08:50,570 --> 01:08:52,490 and Lázaro Serov Valdés. 980 01:08:53,610 --> 01:08:55,810 Serov. Like Lando the Russian. 981 01:08:58,050 --> 01:08:59,730 How many Serovs are there in Havana? 982 01:09:02,170 --> 01:09:03,290 You're such a bastard. 983 01:09:12,410 --> 01:09:15,050 [suspenseful instrumental music playing] 984 01:10:00,050 --> 01:10:01,650 [cops talking indistinctly] 985 01:10:46,810 --> 01:10:49,650 Lázaro Serov Valdés, 18 years old. 986 01:10:50,330 --> 01:10:52,410 Twelfth grade student at La Víbora, right? 987 01:10:53,610 --> 01:10:54,610 Yes. 988 01:10:55,090 --> 01:10:56,890 What was your relationship with Lissette? 989 01:10:57,930 --> 01:10:59,090 I didn't have any. 990 01:11:00,090 --> 01:11:02,650 Well, she was my teacher. 991 01:11:02,730 --> 01:11:05,490 Talk to me. Lázaro, this is serious. 992 01:11:06,490 --> 01:11:08,090 You tried to wipe your fingerprints. 993 01:11:09,330 --> 01:11:10,890 But you left some behind. 994 01:11:11,610 --> 01:11:14,570 Enough to prove you were in Lissette's apartment. 995 01:11:15,970 --> 01:11:17,930 Yeah, I was. 996 01:11:20,050 --> 01:11:21,530 She had a party, but... 997 01:11:21,610 --> 01:11:22,930 She loved having parties. 998 01:11:23,690 --> 01:11:25,170 You know who's in there? 999 01:11:26,170 --> 01:11:27,530 Lando the Russian. 1000 01:11:28,610 --> 01:11:29,450 Your cousin. 1001 01:11:30,410 --> 01:11:33,530 Accused of drug trafficking and possession. 1002 01:11:33,610 --> 01:11:35,490 Drugs he hid in your home. 1003 01:11:36,530 --> 01:11:39,050 Drugs you took sometimes, right? 1004 01:11:42,210 --> 01:11:43,370 Listen, sir. 1005 01:11:44,450 --> 01:11:45,530 I didn't kill her. 1006 01:11:46,170 --> 01:11:47,330 I swear on my mom's life. 1007 01:11:48,690 --> 01:11:50,250 Yuri and Luis can tell you. 1008 01:11:51,490 --> 01:11:52,610 We partied, yes. 1009 01:11:53,450 --> 01:11:55,010 It was all her idea. 1010 01:11:56,330 --> 01:11:57,450 Because I... 1011 01:11:58,770 --> 01:12:01,250 She started inviting me a few months ago. 1012 01:12:02,890 --> 01:12:04,050 And a man is a man. 1013 01:12:05,170 --> 01:12:06,730 So we started having sex. 1014 01:12:09,490 --> 01:12:11,290 But nobody at school could know. 1015 01:12:12,890 --> 01:12:14,330 [upbeat music playing on stereo] 1016 01:12:21,290 --> 01:12:23,730 I only told Yuri and Luis. 1017 01:12:26,090 --> 01:12:27,330 But why would I kill her? 1018 01:12:28,330 --> 01:12:29,530 [boys talking indistinctly] 1019 01:12:30,610 --> 01:12:31,530 [shushing] 1020 01:12:31,610 --> 01:12:33,650 [upbeat music continues on stereo] 1021 01:12:40,810 --> 01:12:42,250 [music volume increases] 1022 01:12:45,610 --> 01:12:47,290 [boys laughing hysterically] 1023 01:13:01,210 --> 01:13:02,370 [shushing] 1024 01:13:02,450 --> 01:13:03,450 Come here. 1025 01:13:05,570 --> 01:13:06,410 Are you crazy? 1026 01:13:09,210 --> 01:13:10,170 [exclaiming] 1027 01:13:16,810 --> 01:13:18,130 [panting] 1028 01:13:22,570 --> 01:13:25,810 We were there in her room... 1029 01:13:26,370 --> 01:13:27,410 getting hot. 1030 01:13:33,170 --> 01:13:34,450 [panting] 1031 01:13:40,210 --> 01:13:41,210 [Lissette spits] 1032 01:13:45,330 --> 01:13:47,170 What? You want me to swallow that? 1033 01:13:48,690 --> 01:13:50,570 Then tell those two to get out of my house. 1034 01:13:52,050 --> 01:13:53,090 Get the fuck out. 1035 01:13:53,810 --> 01:13:54,650 You, too. 1036 01:13:56,490 --> 01:13:57,570 Get out of my house! 1037 01:13:58,290 --> 01:14:00,130 [trembling] Leave. Get out. 1038 01:14:01,330 --> 01:14:02,330 Leave. 1039 01:14:04,050 --> 01:14:05,090 Leave me alone. 1040 01:14:08,130 --> 01:14:10,850 But she was drunk and had taken pills. 1041 01:14:11,610 --> 01:14:12,970 When we left, around 10:00 p.m., 1042 01:14:14,970 --> 01:14:18,370 Yuri and Luis took the 15 and I took the 174... 1043 01:14:19,090 --> 01:14:20,570 which stops closer to my house. 1044 01:14:23,010 --> 01:14:24,890 And that's it. Nothing else. 1045 01:14:25,930 --> 01:14:27,770 But you guys didn't tell anyone. 1046 01:14:28,730 --> 01:14:29,850 Because we were scared. 1047 01:14:30,850 --> 01:14:32,890 And we thought it was better... 1048 01:14:33,250 --> 01:14:36,250 That it was better to keep quiet. To stay out of trouble. 1049 01:14:38,730 --> 01:14:40,810 But that's what happened. I swear. 1050 01:14:46,650 --> 01:14:48,690 I asked for her and they said she didn't go to work. 1051 01:14:50,410 --> 01:14:51,650 But she's not sick, right? 1052 01:14:53,490 --> 01:14:55,050 Okay, tell Karina I called. 1053 01:14:56,330 --> 01:14:57,210 Thanks. 1054 01:14:58,770 --> 01:14:59,890 [door opens] 1055 01:14:59,970 --> 01:15:01,250 And the lab results? 1056 01:15:02,330 --> 01:15:03,370 They're not in yet. 1057 01:15:04,370 --> 01:15:05,410 We have nothing. 1058 01:15:06,250 --> 01:15:08,490 Lázaro's friends said they partied for a while, 1059 01:15:08,570 --> 01:15:10,570 but she got drunk and kicked them out. 1060 01:15:11,730 --> 01:15:13,650 They left around 10:00 p.m. 1061 01:15:14,210 --> 01:15:15,650 Yeah, but that means nothing. 1062 01:15:15,730 --> 01:15:17,530 They could be protecting each other. 1063 01:15:17,610 --> 01:15:19,050 Or Lázaro went back alone. 1064 01:15:19,130 --> 01:15:20,530 You know what they said? 1065 01:15:21,850 --> 01:15:24,370 That Lissette was giving Lázaro test answers. 1066 01:15:24,970 --> 01:15:27,530 And he sold them for five pesos a question. 1067 01:15:27,610 --> 01:15:29,570 Smart kid? 1068 01:15:29,650 --> 01:15:32,290 If that's true, killing her makes no sense. 1069 01:15:32,370 --> 01:15:35,010 Lissette was his goose that laid golden eggs. But I think-- 1070 01:15:35,090 --> 01:15:35,930 [telephone ringing] 1071 01:15:41,170 --> 01:15:42,050 Yeah? 1072 01:15:43,250 --> 01:15:44,170 Oh, Candito. 1073 01:15:45,170 --> 01:15:46,130 No, tell me. 1074 01:15:49,770 --> 01:15:50,730 Okay, I'm on my way. 1075 01:15:54,290 --> 01:15:55,130 I'll be right back. 1076 01:15:56,090 --> 01:15:57,850 -What's up? -Squeeze the guys in the lab. 1077 01:15:58,810 --> 01:15:59,890 [door opens] 1078 01:15:59,970 --> 01:16:00,810 Okay. 1079 01:16:00,890 --> 01:16:01,810 [door shuts] 1080 01:16:01,890 --> 01:16:03,930 [somber instrumental music playing] 1081 01:16:22,330 --> 01:16:25,890 Man, that dead kid has my head spinning. 1082 01:16:26,970 --> 01:16:28,170 You think he was murdered? 1083 01:16:34,250 --> 01:16:35,250 Look, Conde. 1084 01:16:36,450 --> 01:16:38,290 The guy who runs the drugs in the neighborhood 1085 01:16:38,370 --> 01:16:39,450 is called the Gardener. 1086 01:16:40,810 --> 01:16:42,690 He lives in a building that looks like a beehive 1087 01:16:42,770 --> 01:16:44,810 on Santos Suárez Street. On the top floor. 1088 01:16:46,250 --> 01:16:48,050 His right hand is a guy named Tony. 1089 01:16:48,570 --> 01:16:51,890 A huge black motherfucker who has it in for me. 1090 01:16:56,810 --> 01:16:59,250 I'm not a snitch, Conde. I couldn't leave it alone. 1091 01:17:01,010 --> 01:17:01,850 And I'm positive 1092 01:17:02,650 --> 01:17:04,890 someone's protecting the Gardener. 1093 01:17:06,610 --> 01:17:07,890 Who? I don't know. 1094 01:17:08,970 --> 01:17:10,290 But someone's taking care of him. 1095 01:17:10,810 --> 01:17:13,610 Damn it, Red. This is some heavy shit. 1096 01:17:17,850 --> 01:17:19,090 Look, 1097 01:17:19,170 --> 01:17:21,850 disappear for a while and get some fresh air. 1098 01:17:23,050 --> 01:17:25,690 -If there's any trouble, call me. Okay? -Hmm. 1099 01:17:42,450 --> 01:17:43,450 What's up, Red? 1100 01:17:44,410 --> 01:17:45,650 Talking to the fuzz? 1101 01:17:58,290 --> 01:17:59,530 Turn around, back to the bar. 1102 01:18:00,410 --> 01:18:01,250 Move it! 1103 01:18:01,330 --> 01:18:02,170 [tires screeching] 1104 01:18:02,250 --> 01:18:03,450 [siren wailing] 1105 01:18:04,170 --> 01:18:05,410 [tires screeching] 1106 01:18:09,170 --> 01:18:10,690 Hey, where's Candito? 1107 01:18:11,650 --> 01:18:14,730 -He left after you with-- -With a black bald guy? 1108 01:18:14,810 --> 01:18:16,530 -Yeah. -Son of a bitch. 1109 01:18:16,610 --> 01:18:17,610 Fuck! 1110 01:18:24,890 --> 01:18:26,970 Cicerón! We've got the boss. 1111 01:18:27,410 --> 01:18:29,970 They call him the Gardener. But we have to pick him up right now. 1112 01:18:30,050 --> 01:18:31,890 -What? -Right now, let's go! 1113 01:18:31,970 --> 01:18:33,690 Come on, Fabricio, let's go. 1114 01:18:34,450 --> 01:18:36,170 Captain, I need to go with you. 1115 01:18:36,770 --> 01:18:38,850 I didn't want to say this in front of Fabricio, 1116 01:18:38,930 --> 01:18:40,530 but the bastards have a friend of mine 1117 01:18:40,610 --> 01:18:42,930 who told me about the Russian and the Gardener. 1118 01:18:45,130 --> 01:18:46,490 I understand. Let's go. 1119 01:18:47,050 --> 01:18:48,370 [siren wailing] 1120 01:18:59,450 --> 01:19:01,490 [Cicerón talking indistinctly] 1121 01:19:07,290 --> 01:19:09,570 [suspenseful instrumental music playing] 1122 01:19:37,530 --> 01:19:38,730 Get inside! 1123 01:19:43,410 --> 01:19:44,370 Watch out! 1124 01:19:46,930 --> 01:19:48,130 [dogs barking] 1125 01:20:15,690 --> 01:20:16,770 [men laughing] 1126 01:20:16,850 --> 01:20:18,050 [indistinct chatter] 1127 01:20:32,170 --> 01:20:34,530 [man talking on radio] 1128 01:20:54,890 --> 01:20:55,890 [door banging] 1129 01:21:22,210 --> 01:21:23,170 [water dripping] 1130 01:21:29,810 --> 01:21:30,930 [loud gasping] 1131 01:21:41,090 --> 01:21:42,330 [splashing] 1132 01:21:42,410 --> 01:21:43,570 [gasping continues] 1133 01:21:44,410 --> 01:21:45,290 [coughing] 1134 01:21:54,410 --> 01:21:55,610 [gasping loudly] 1135 01:22:01,610 --> 01:22:03,090 Take it easy, man. 1136 01:22:03,690 --> 01:22:04,730 Take it easy. 1137 01:22:07,890 --> 01:22:09,450 Don't make things harder for yourself. 1138 01:22:10,490 --> 01:22:12,330 It's okay. Look. 1139 01:22:17,050 --> 01:22:18,290 There. 1140 01:22:23,050 --> 01:22:24,130 Get him out of the tub. 1141 01:22:25,250 --> 01:22:26,210 It's okay. 1142 01:22:33,290 --> 01:22:34,130 Damn it, Red. 1143 01:22:37,290 --> 01:22:38,250 Red! 1144 01:22:39,850 --> 01:22:40,770 [grunting] 1145 01:22:40,850 --> 01:22:42,570 Don't die on me, damn it. 1146 01:22:46,450 --> 01:22:47,650 Don't die, Red. 1147 01:22:48,970 --> 01:22:49,970 Don't do this to me. 1148 01:22:50,050 --> 01:22:51,330 [coughing] 1149 01:22:58,650 --> 01:23:00,650 You scared the shit out of me. 1150 01:23:08,450 --> 01:23:09,290 [door shuts] 1151 01:23:11,930 --> 01:23:12,930 Here you go. 1152 01:23:18,330 --> 01:23:19,330 Conde. 1153 01:23:31,770 --> 01:23:32,770 Okay, Lázaro. 1154 01:23:34,770 --> 01:23:35,770 Everything is cleared up. 1155 01:23:37,930 --> 01:23:39,650 The semen in Lissette's vagina... 1156 01:23:40,530 --> 01:23:41,410 is yours. 1157 01:23:42,650 --> 01:23:43,730 Are you listening? 1158 01:23:44,650 --> 01:23:45,570 Yours. 1159 01:23:46,450 --> 01:23:47,770 You went back alone. 1160 01:23:48,450 --> 01:23:50,090 You slept with her and killed her. 1161 01:23:50,690 --> 01:23:51,650 I didn't kill her. 1162 01:23:52,130 --> 01:23:53,610 We went in the bedroom and we did it. 1163 01:23:54,170 --> 01:23:55,010 Then I left. 1164 01:23:55,090 --> 01:23:56,130 Ask Yuri. 1165 01:23:58,450 --> 01:23:59,850 When did you eat the pizza? 1166 01:24:04,370 --> 01:24:06,410 You went back alone. Right, Lázaro? 1167 01:24:06,970 --> 01:24:09,210 They left, but you stayed. 1168 01:24:10,050 --> 01:24:11,490 You went back with the pizza. 1169 01:24:13,330 --> 01:24:14,530 I don't know about any pizza. 1170 01:24:15,210 --> 01:24:17,410 I left with my friends and that's it. 1171 01:24:18,330 --> 01:24:19,290 Look, Lázaro. 1172 01:24:19,930 --> 01:24:23,850 There's a witness out there who saw you go back to Lissette's. 1173 01:24:28,770 --> 01:24:29,730 That's not true. 1174 01:24:30,090 --> 01:24:31,010 I didn't go back. 1175 01:24:31,090 --> 01:24:31,970 Yes, Lázaro. 1176 01:24:32,490 --> 01:24:35,090 You bought the pizza and went back alone. 1177 01:24:35,170 --> 01:24:36,850 I didn't go back alone. I left with my friends. 1178 01:24:36,930 --> 01:24:38,570 The old man saw you, damn it! 1179 01:24:41,810 --> 01:24:43,050 Lissette's neighbor... 1180 01:24:43,930 --> 01:24:47,130 takes out the trash every night at 11:00. 1181 01:24:48,450 --> 01:24:50,050 And he just recognized you. 1182 01:24:52,530 --> 01:24:54,610 You went back to kill her, didn't you? 1183 01:25:00,090 --> 01:25:01,090 No. 1184 01:25:06,090 --> 01:25:07,290 No, that's not what happened. 1185 01:25:09,050 --> 01:25:11,210 [Spanish ballad playing on stereo] 1186 01:25:15,490 --> 01:25:17,090 The party's over, get out. 1187 01:25:18,170 --> 01:25:19,250 Get up and leave. 1188 01:25:19,970 --> 01:25:20,970 I don't want anyone here. 1189 01:25:25,050 --> 01:25:26,050 Come here, baby. 1190 01:25:28,130 --> 01:25:30,090 Are you going to do what I asked? 1191 01:25:30,170 --> 01:25:31,970 I told you to forget the exams. 1192 01:25:32,810 --> 01:25:34,050 You think I'm stupid? 1193 01:25:35,170 --> 01:25:36,650 Why stupid? 1194 01:25:38,130 --> 01:25:40,290 I heard you're making money off the answers. 1195 01:25:41,050 --> 01:25:42,170 Forget it, Lázaro. 1196 01:25:42,570 --> 01:25:44,370 I won't risk my job for a brat like you. 1197 01:25:44,610 --> 01:25:47,650 Come here. Take it easy, Lissette. Take it easy. 1198 01:25:48,450 --> 01:25:50,530 You're going too far. Men deserve respect. 1199 01:25:50,610 --> 01:25:52,530 [laughing] 1200 01:25:55,290 --> 01:25:56,250 Men? 1201 01:25:56,570 --> 01:25:58,490 You think having a big dick... 1202 01:25:59,450 --> 01:26:01,930 Oh, my son. You can't even wipe your ass. 1203 01:26:04,770 --> 01:26:05,970 It was all her fault. 1204 01:26:06,530 --> 01:26:07,370 [Lissette] Let me go! 1205 01:26:09,250 --> 01:26:11,810 You're going to give me those fucking test answers. 1206 01:26:11,890 --> 01:26:12,890 You hear? 1207 01:26:12,970 --> 01:26:14,810 -You got it? I'm a man. -Let go of me! 1208 01:26:14,890 --> 01:26:17,610 Get your hands off me! Help! Somebody help me! 1209 01:26:17,690 --> 01:26:18,810 Shut the fuck up! 1210 01:26:23,050 --> 01:26:24,250 [muffled screaming] 1211 01:26:26,050 --> 01:26:27,410 -Don't touch me! -Shut up! 1212 01:26:41,210 --> 01:26:42,570 [Lissette choking] 1213 01:26:48,730 --> 01:26:51,010 [Spanish ballad plays loudly on stereo] 1214 01:27:08,490 --> 01:27:09,810 I tried to revive her. 1215 01:27:11,530 --> 01:27:12,370 I swear. 1216 01:27:17,730 --> 01:27:18,850 I didn't want to. 1217 01:27:24,730 --> 01:27:25,970 What else could you expect? 1218 01:27:26,890 --> 01:27:30,690 I hate to say it, Conde, but I have to admit you did a great job. 1219 01:27:31,650 --> 01:27:33,850 As usual, in your own way. 1220 01:27:35,810 --> 01:27:39,610 Contreras and Cicerón already informed me about the case. 1221 01:27:40,170 --> 01:27:41,090 And the drugs? 1222 01:27:41,610 --> 01:27:43,490 We have to trace all that shit back to the source. 1223 01:27:43,970 --> 01:27:45,730 But that's not your case anymore. 1224 01:27:46,370 --> 01:27:47,450 That's our problem. 1225 01:27:48,290 --> 01:27:49,930 -How's your friend? -He'll live. 1226 01:27:50,490 --> 01:27:52,290 Now what I can't stop thinking about 1227 01:27:52,370 --> 01:27:54,650 is who fucking tipped off the Gardener. 1228 01:27:54,970 --> 01:27:56,250 He even left his man behind. 1229 01:27:56,610 --> 01:28:00,050 Of course, I can't interrogate him now. Thanks to Fabricio. 1230 01:28:00,930 --> 01:28:02,850 Conde, Fabricio saved your life. 1231 01:28:02,930 --> 01:28:04,290 You really believe that? 1232 01:28:04,890 --> 01:28:07,370 I think the Gardener has friends in high places. 1233 01:28:09,130 --> 01:28:11,650 I'm sorry, Major, but I can't allow the lieutenant 1234 01:28:11,730 --> 01:28:13,530 to question the integrity of one of my men. 1235 01:28:14,090 --> 01:28:15,090 Major, I'm only saying-- 1236 01:28:15,170 --> 01:28:16,370 Don't "Major" me! 1237 01:28:18,850 --> 01:28:19,930 You're pushing it. 1238 01:28:21,250 --> 01:28:22,770 You do what I say here. 1239 01:28:23,530 --> 01:28:25,730 And you speak when I tell you. 1240 01:28:26,210 --> 01:28:28,450 Or one day I'll have to break your balls. 1241 01:28:43,170 --> 01:28:44,970 [panting] 1242 01:28:56,290 --> 01:28:57,250 What are you doing here? 1243 01:28:58,610 --> 01:28:59,610 Are you alone? 1244 01:29:02,210 --> 01:29:03,450 Come in. 1245 01:29:13,850 --> 01:29:14,970 What happened yesterday? 1246 01:29:15,370 --> 01:29:16,370 Was there a problem? 1247 01:29:19,810 --> 01:29:22,370 Your phone got cut off, an earthquake... 1248 01:29:22,450 --> 01:29:24,170 I'll believe any excuse you come up with. 1249 01:29:26,210 --> 01:29:27,730 I don't have to explain myself to you. 1250 01:29:29,250 --> 01:29:31,010 Why did you ask about me in the neighborhood? 1251 01:29:32,650 --> 01:29:34,970 It's my job. I wanted to know what happened. 1252 01:29:37,330 --> 01:29:39,210 Nothing happened. I got a call. 1253 01:29:40,450 --> 01:29:41,450 But we were meeting. 1254 01:29:43,130 --> 01:29:44,290 A call from my husband. 1255 01:29:46,050 --> 01:29:47,170 Your husband? 1256 01:29:49,530 --> 01:29:50,610 What are you trying to say? 1257 01:29:51,970 --> 01:29:54,490 My husband gets back tomorrow. He's a doctor, he's in Venezuela. 1258 01:29:54,970 --> 01:29:58,170 He called two days ago. They're sending him back early. 1259 01:29:58,970 --> 01:30:01,250 I didn't have the courage to tell you the other day. 1260 01:30:02,410 --> 01:30:04,490 But I thought you were separated. 1261 01:30:06,050 --> 01:30:08,170 Mario, don't make things even harder. 1262 01:30:09,650 --> 01:30:11,610 I don't know why I started this madness with you. 1263 01:30:12,490 --> 01:30:14,610 I was having problems with my husband and I liked you. 1264 01:30:15,730 --> 01:30:17,770 I think I needed to sleep with another man. 1265 01:30:20,290 --> 01:30:21,570 But I picked the worst of all. 1266 01:30:27,690 --> 01:30:28,690 I'm the worst? 1267 01:30:31,370 --> 01:30:32,530 You fall in love, Mario. 1268 01:30:37,050 --> 01:30:38,050 Well, then? 1269 01:30:40,570 --> 01:30:41,570 Nothing. 1270 01:30:45,570 --> 01:30:47,410 I'm going home, back to my life. 1271 01:30:51,090 --> 01:30:52,650 But I don't regret what happened. 1272 01:30:55,810 --> 01:30:57,490 I wish you could forgive me. 1273 01:30:58,690 --> 01:30:59,530 Do you care? 1274 01:30:59,610 --> 01:31:00,450 Yes. 1275 01:31:01,530 --> 01:31:02,530 I care. 1276 01:31:27,010 --> 01:31:29,570 If you ever need to change a flat tire, let me know. 1277 01:31:31,810 --> 01:31:33,250 Fixing disasters is my specialty. 1278 01:31:52,810 --> 01:31:54,210 I'm leaving, damn it. 1279 01:31:54,730 --> 01:31:55,730 No, you're not. 1280 01:31:56,290 --> 01:31:58,530 You're nuts. You can't leave like this, damn it. 1281 01:31:59,370 --> 01:32:00,250 Yeah, kid. 1282 01:32:00,330 --> 01:32:01,210 No. 1283 01:32:01,410 --> 01:32:04,730 I'm going to die alone like a stray dog. 1284 01:32:04,810 --> 01:32:06,690 But I'll tell you something. 1285 01:32:07,450 --> 01:32:09,730 I fucking love you, man. 1286 01:32:10,210 --> 01:32:11,850 Because you're my brother. 1287 01:32:12,530 --> 01:32:14,970 You're Skinny and you're my brother. 1288 01:32:15,290 --> 01:32:16,330 [Conde crying] 1289 01:32:16,770 --> 01:32:19,410 Oh, man. Don't start crying on me now. 1290 01:32:19,490 --> 01:32:21,410 If you cry, you'll make me cry, too. 1291 01:32:21,970 --> 01:32:24,090 Then cry, damn it. Cry. 1292 01:32:25,530 --> 01:32:27,370 I can't fucking stop. 1293 01:32:27,450 --> 01:32:29,010 [crying] 1294 01:32:30,650 --> 01:32:33,770 [both laughing] 1295 01:32:40,890 --> 01:32:42,130 What are we? 1296 01:32:42,850 --> 01:32:44,450 Two old drunk ladies. 1297 01:32:59,170 --> 01:33:01,170 [somber instrumental music playing] 88784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.