All language subtitles for Fear the Walking Dead.S04E09 - People Like Us.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:03,265 Previously on aMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,352 --> 00:00:04,643 My mom is dead. 3 00:00:04,730 --> 00:00:06,330 Tell me about that night. 4 00:00:06,863 --> 00:00:09,330 She let the dead inside. 5 00:00:09,566 --> 00:00:11,470 So we could get away. 6 00:00:15,316 --> 00:00:16,994 Hurry! He needs you. 7 00:00:17,081 --> 00:00:18,315 I'm going. 8 00:00:18,480 --> 00:00:19,526 Hey, John. 9 00:00:19,613 --> 00:00:21,253 - My name is June. - What? 10 00:00:21,340 --> 00:00:23,776 I didn't tell them my real name when they found me. 11 00:00:23,863 --> 00:00:24,909 Things can change. 12 00:00:24,996 --> 00:00:27,650 They did for me, and they can for you. 13 00:01:26,145 --> 00:01:28,847 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 09 14 00:01:28,934 --> 00:01:30,823 *FEAR THE WALKING DEAD* Episode Title: "People Like us" 15 00:02:12,043 --> 00:02:13,863 Get a 10-13... 16 00:02:13,950 --> 00:02:15,432 Don't mess with it. 17 00:03:04,941 --> 00:03:06,659 Al, do you copy? 18 00:03:09,109 --> 00:03:10,635 Hey, Al, you copy? 19 00:03:14,427 --> 00:03:16,737 Al, do you copy? 20 00:03:17,630 --> 00:03:19,745 Hey. How's the leg, Morgan? 21 00:03:19,838 --> 00:03:22,617 It's good. I'm doing alright. 22 00:03:22,731 --> 00:03:25,438 What's going on? Is John okay? 23 00:03:25,605 --> 00:03:27,135 John's fine. 24 00:03:28,881 --> 00:03:31,292 Hey, you remember when you first interviewed me? 25 00:03:31,434 --> 00:03:33,644 I think you mean the only time I interviewed you. 26 00:03:33,731 --> 00:03:34,856 Yeah. 27 00:03:35,272 --> 00:03:38,058 You were asking questions about where I came from. 28 00:03:38,145 --> 00:03:39,699 Yeah. The settlements. 29 00:03:39,786 --> 00:03:42,401 The... The king and his pet tiger. 30 00:03:43,075 --> 00:03:45,331 You finally ready to tell me what I want to know? 31 00:03:45,418 --> 00:03:48,409 Well, no, no, no. I'm not gonna tell you anything. 32 00:03:50,130 --> 00:03:51,831 But I will show you. 33 00:03:53,653 --> 00:03:55,393 I'm headed home, Al. 34 00:03:59,466 --> 00:04:01,917 Going back, and I want you to drive me. 35 00:04:19,286 --> 00:04:20,505 Hey, June. 36 00:04:23,027 --> 00:04:24,450 Morgan. 37 00:04:25,036 --> 00:04:26,588 Is John here? 38 00:04:33,645 --> 00:04:35,161 Virginia? 39 00:04:36,739 --> 00:04:37,950 We... 40 00:04:38,442 --> 00:04:40,901 That's a long way from here. 41 00:04:41,309 --> 00:04:43,651 I never should have left. 42 00:04:44,606 --> 00:04:48,315 My friend, um... I think he was right. 43 00:04:48,825 --> 00:04:50,935 It's where I belong. 44 00:04:51,317 --> 00:04:53,057 It's where I should be. 45 00:04:53,231 --> 00:04:54,364 Well... 46 00:04:54,637 --> 00:04:57,909 if that's what you think... that's where you should go. 47 00:05:05,286 --> 00:05:07,237 You could come. 48 00:05:07,544 --> 00:05:09,087 I mean, you all could. 49 00:05:09,177 --> 00:05:11,745 Alexandria is a good place with good people. 50 00:05:11,894 --> 00:05:13,901 We'd be lucky to have you. 51 00:05:14,450 --> 00:05:17,526 I'm not sure I'll make it in my current state. 52 00:05:18,747 --> 00:05:20,250 Morgan, I don't know if you will, either. 53 00:05:20,337 --> 00:05:23,363 My leg's fine. I made it before. 54 00:05:23,450 --> 00:05:24,823 And with Al's help, I... 55 00:05:24,910 --> 00:05:26,746 You don't know what's out there. 56 00:05:26,833 --> 00:05:28,377 No one does. 57 00:05:29,708 --> 00:05:32,082 I mean, I was thinkin' maybe June, Charlie, and me 58 00:05:32,169 --> 00:05:33,777 go back to my cabin when I'm able. 59 00:05:33,864 --> 00:05:36,042 That's if I make the place safer. 60 00:05:36,177 --> 00:05:38,168 Even that idea seems a little chuckleheaded 61 00:05:38,255 --> 00:05:39,948 'cause... my cabin's far. 62 00:05:40,083 --> 00:05:42,612 But it ain't Virginia far. 63 00:05:44,848 --> 00:05:46,487 My mind's made up. 64 00:05:46,867 --> 00:05:48,536 Oh. 65 00:05:50,911 --> 00:05:53,245 Well, when you gonna go? 66 00:05:54,317 --> 00:05:55,372 Tomorrow. 67 00:05:55,473 --> 00:05:56,966 Tomorrow. 68 00:05:58,059 --> 00:06:00,049 Well, will you stay for dinner? 69 00:06:00,188 --> 00:06:02,175 It's fish, but I'm sure 70 00:06:02,262 --> 00:06:04,715 we've got some artichoke in a jar somewhere. 71 00:06:04,802 --> 00:06:05,817 I can't. 72 00:06:05,911 --> 00:06:08,566 Got a few more stops I got to make 73 00:06:08,653 --> 00:06:10,627 before we leave in the morning. 74 00:06:12,487 --> 00:06:14,081 Well, come by and say so long. 75 00:06:14,168 --> 00:06:15,333 I will. 76 00:06:16,489 --> 00:06:18,502 Maybe you'll have changed your mind. 77 00:06:19,881 --> 00:06:22,175 We got through a lot together, huh? 78 00:06:22,262 --> 00:06:23,442 Yes, sir. 79 00:06:24,866 --> 00:06:27,745 I mean, things harder than making it to Virginia. 80 00:06:29,590 --> 00:06:35,354 I appreciate this offer. I do, but I... 81 00:06:37,637 --> 00:06:41,432 I think I got everythin' I need right here. 82 00:06:41,760 --> 00:06:43,036 Thank you. 83 00:07:46,614 --> 00:07:50,119 Apologies! We have a breach in the fence. 84 00:07:50,645 --> 00:07:53,214 And it appears my aim is off. 85 00:07:55,889 --> 00:07:57,643 Door's unlocked. 86 00:08:08,897 --> 00:08:11,621 What do you think? 87 00:08:12,608 --> 00:08:15,168 I've been rotating the collection. 88 00:08:15,551 --> 00:08:17,077 Ahh. 89 00:08:24,038 --> 00:08:26,521 Ah, it's a '61 Latour. 90 00:08:26,608 --> 00:08:28,895 Much better than the '66. 91 00:08:29,922 --> 00:08:34,387 The wine cellar is quite... extensive. 92 00:08:36,429 --> 00:08:39,329 Ahh. 93 00:08:44,970 --> 00:08:48,638 ♪ I love her still ♪ 94 00:08:48,725 --> 00:08:50,754 Where is everybody? 95 00:08:55,616 --> 00:08:56,628 Luciana? 96 00:08:56,715 --> 00:09:01,600 ♪ Every kiss I get is stolen ♪ 97 00:09:01,687 --> 00:09:07,001 ♪ From your wife who waits for you ♪ 98 00:09:07,113 --> 00:09:12,753 ♪ And the fire you bring me in your arms ♪ 99 00:09:12,840 --> 00:09:18,401 ♪ Is gone by the morning dew ♪ 100 00:09:18,488 --> 00:09:24,042 ♪ Though I have no right to hold you ♪ 101 00:09:24,129 --> 00:09:29,447 ♪ I'm too weak to say we're through ♪ 102 00:09:29,620 --> 00:09:32,798 ♪ And the only right ♪ 103 00:09:37,378 --> 00:09:39,478 I was hoping we could talk. 104 00:09:40,785 --> 00:09:42,606 I'm, um... 105 00:09:43,199 --> 00:09:45,415 See, I'm heading back to Virginia. 106 00:09:45,662 --> 00:09:47,994 Al is taking me. 107 00:09:48,566 --> 00:09:50,915 But we got room for everybody. 108 00:09:52,910 --> 00:09:54,783 A road trip? 109 00:09:55,160 --> 00:09:57,528 I've had my fair share of those. 110 00:10:00,603 --> 00:10:03,353 I never want to set foot in that van again. 111 00:10:04,809 --> 00:10:06,823 What makes you think that we'd embark 112 00:10:06,910 --> 00:10:08,776 on such a foolhardy journey? 113 00:10:08,863 --> 00:10:10,995 You know the kind of people we'd run into. 114 00:10:11,082 --> 00:10:12,749 People like us. 115 00:10:12,871 --> 00:10:15,244 I can't go out there. 116 00:10:15,902 --> 00:10:20,025 I've retired from scraping by just to survive. 117 00:10:20,246 --> 00:10:21,845 Look around. 118 00:10:21,932 --> 00:10:24,961 I've found the best this crumbling piece of rock 119 00:10:25,048 --> 00:10:26,183 has to offer. 120 00:10:26,270 --> 00:10:29,169 There's nothing for me where you're going. 121 00:10:30,908 --> 00:10:33,237 There's nothing for me anywhere. 122 00:10:35,967 --> 00:10:37,910 Enjoy your trip. 123 00:10:38,666 --> 00:10:40,566 Travel safe. 124 00:10:44,912 --> 00:10:46,746 And Alicia? 125 00:10:48,804 --> 00:10:50,496 Where is she? 126 00:10:53,092 --> 00:10:56,738 Ah, she moved out of the main house. 127 00:10:57,092 --> 00:11:01,504 Well... I don't think she ever moved in. 128 00:11:01,772 --> 00:11:05,137 I think I saw her down by the garden last week. 129 00:11:26,419 --> 00:11:27,795 Alicia? 130 00:11:29,802 --> 00:11:31,310 You here? 131 00:12:07,773 --> 00:12:09,414 Come on. 132 00:12:17,570 --> 00:12:20,068 Alicia, we need to talk. 133 00:12:20,981 --> 00:12:22,975 Can't. Not now. 134 00:12:29,539 --> 00:12:31,389 You've been through a lot. 135 00:12:32,024 --> 00:12:34,421 I know it doesn't seem like it's ever gonna get any better, 136 00:12:34,508 --> 00:12:35,755 but I think I can help you. 137 00:12:35,842 --> 00:12:37,109 I don't need your help. 138 00:12:37,196 --> 00:12:41,053 Hey, Alicia. What are these? 139 00:12:43,225 --> 00:12:46,056 Oh. I didn't write those. 140 00:12:47,953 --> 00:12:49,637 But someone did, 141 00:12:49,724 --> 00:12:51,959 and they're tacking them onto the dead. 142 00:12:52,399 --> 00:12:54,462 And that's why you're drawing them out? 143 00:12:56,781 --> 00:12:59,115 Well, one of them's got to have something. 144 00:13:04,490 --> 00:13:08,662 What you're doing here, it isn't safe. 145 00:13:10,396 --> 00:13:12,858 Someone needs help. 146 00:13:12,945 --> 00:13:14,812 There's no way of telling when these were written. 147 00:13:14,899 --> 00:13:15,796 Or if... 148 00:13:15,883 --> 00:13:18,631 whoever wrote them is even still alive. 149 00:13:19,024 --> 00:13:20,593 But there's other ways, you know, 150 00:13:20,680 --> 00:13:22,735 to do what it is you're trying to do. 151 00:13:22,822 --> 00:13:24,296 Strand. Luciana. 152 00:13:24,383 --> 00:13:25,983 They said they haven't seen you for weeks. 153 00:13:26,070 --> 00:13:27,610 Yeah, well, they won't help me with this. 154 00:13:27,697 --> 00:13:29,717 That's not what I mean. 155 00:13:30,852 --> 00:13:33,162 I'm heading back East in the morning. 156 00:13:33,899 --> 00:13:35,280 Heading back where I came from, 157 00:13:35,367 --> 00:13:37,123 and I think you should come along. 158 00:13:37,461 --> 00:13:38,710 I think it'd be good for you, 159 00:13:38,797 --> 00:13:40,959 and I think you could do a lot of good there. 160 00:13:42,608 --> 00:13:44,883 Someone needs help here, now. 161 00:13:44,970 --> 00:13:46,488 You don't know that. 162 00:13:47,115 --> 00:13:49,449 You may end up getting yourself hurt. 163 00:13:56,545 --> 00:13:58,652 I'm leaving in the morning. 164 00:14:00,286 --> 00:14:02,790 You know where to find me if you change your mind. 165 00:14:23,817 --> 00:14:26,669 Couple more weeks, you'll be able to fish again. 166 00:14:26,756 --> 00:14:30,026 Hmm. It's been so long, you might have to teach me. 167 00:14:32,249 --> 00:14:35,284 - Did you mean it? - Yeah. 168 00:14:35,450 --> 00:14:38,269 You've caught more widemouth bass this past month 169 00:14:38,356 --> 00:14:40,221 than I have my entire life. 170 00:14:40,341 --> 00:14:42,237 No, John. Not that. 171 00:14:42,777 --> 00:14:44,589 What you said to Morgan, 172 00:14:44,745 --> 00:14:46,964 about wanting to go back to the cabin. 173 00:14:47,747 --> 00:14:49,545 Oh, you heard that? 174 00:14:50,942 --> 00:14:53,939 Yeah, I said that. I meant it. 175 00:14:57,050 --> 00:14:59,464 Do you think the cabin's even still there? 176 00:14:59,594 --> 00:15:01,307 Well, I locked the door before I left. 177 00:15:01,394 --> 00:15:03,527 - Do you not want to go? - No, I didn't say that. 178 00:15:03,614 --> 00:15:05,051 It's just an idea I'm battin' around. 179 00:15:05,138 --> 00:15:08,433 I-I've... given my condition and the condition of everythin'... 180 00:15:08,520 --> 00:15:10,269 - John, it's okay. - It's totally understandable. 181 00:15:10,356 --> 00:15:11,520 I just... 182 00:15:34,722 --> 00:15:35,887 Charlie! 183 00:15:40,324 --> 00:15:42,033 I got this, kid. 184 00:15:55,974 --> 00:15:59,799 ♪ Baby, I've got it, uh ♪ 185 00:16:00,059 --> 00:16:02,919 ♪ Look at me, baby ♪ 186 00:16:16,869 --> 00:16:18,629 ♪ I would believe it ♪ 187 00:16:18,716 --> 00:16:21,634 ♪ Oh, they all laughed at me, oh ♪ 188 00:16:23,642 --> 00:16:27,726 ♪ Laughed at me, baby ♪ 189 00:16:27,813 --> 00:16:31,964 ♪ I told myself it could happen to me ♪ 190 00:16:32,051 --> 00:16:35,813 ♪ You showed me, baby, how love can be ♪ 191 00:16:35,900 --> 00:16:39,116 ♪ Change me and my thoughts ♪ 192 00:16:39,203 --> 00:16:42,820 ♪ Oh, girl, you know darn well ♪ 193 00:16:42,907 --> 00:16:45,455 ♪ Baby, I got it ♪ 194 00:16:45,542 --> 00:16:47,591 ♪ Yeah, yeah ♪ 195 00:16:47,678 --> 00:16:49,960 ♪ Oh, baby ♪ 196 00:16:50,047 --> 00:16:51,895 ♪ Yeah ♪ 197 00:16:51,982 --> 00:16:54,500 ♪ Yeah ♪ 198 00:17:00,667 --> 00:17:03,360 These grapes were not meant for wrath. 199 00:17:04,097 --> 00:17:06,579 I think it's time we found that breach. 200 00:17:08,086 --> 00:17:10,813 Glad I came by to check on you guys before heading out. 201 00:17:10,900 --> 00:17:13,499 - She gonna be okay? - Yeah, she'll be alright. 202 00:17:24,719 --> 00:17:26,360 Charlie... 203 00:17:27,782 --> 00:17:29,265 I want you to think about telling me 204 00:17:29,352 --> 00:17:31,269 what just happened down there. 205 00:17:37,298 --> 00:17:39,116 Just think about it. 206 00:17:40,990 --> 00:17:42,720 She didn't even call for help. 207 00:17:42,807 --> 00:17:44,546 She doesn't say much these days. 208 00:17:44,664 --> 00:17:47,686 Thanks for your help. Appreciate it. 209 00:17:57,000 --> 00:17:59,141 How long have the dead been washing up? 210 00:17:59,228 --> 00:18:01,280 We've only seen it once before. 211 00:18:01,439 --> 00:18:03,905 Usually means there's somethin' amiss upriver. 212 00:18:04,689 --> 00:18:06,383 We gotta go see what's going on. 213 00:18:06,470 --> 00:18:09,352 - We'll start with that river up east... - John, you're not up for it. 214 00:18:09,439 --> 00:18:11,569 Well, you can't go alone. 215 00:18:11,672 --> 00:18:13,100 I'm comin' with you. 216 00:18:13,187 --> 00:18:14,681 I'll go. 217 00:18:15,064 --> 00:18:16,391 You said you're leavin'. 218 00:18:16,478 --> 00:18:18,378 Yeah, not till the morning. 219 00:18:19,165 --> 00:18:21,711 That bridge is a ways away. If somethin' goes wrong... 220 00:18:21,798 --> 00:18:23,522 You'll be the first to know. 221 00:18:23,685 --> 00:18:26,327 Here. I got another one in the truck. 222 00:18:26,431 --> 00:18:29,981 Keep it close. Anything goes wrong, we'll call. 223 00:18:30,068 --> 00:18:31,460 You be careful. 224 00:18:31,607 --> 00:18:33,358 Same goes for you. 225 00:18:40,516 --> 00:18:44,811 I just tuned up the guns. We'll be fine. 226 00:18:45,603 --> 00:18:46,790 Okay. 227 00:19:16,231 --> 00:19:17,854 I know where they are. 228 00:19:20,365 --> 00:19:23,971 I was only looking at the note. No t how they got onto the dead. 229 00:19:24,301 --> 00:19:27,932 It's AGL, a lumber mill about 10 miles up the road. 230 00:19:28,224 --> 00:19:32,409 We passed it on the way in, but it's overrun. 231 00:19:32,621 --> 00:19:34,027 The place will be full of walkers. 232 00:19:34,114 --> 00:19:37,502 So whoever's writing these needs more help than I thought. 233 00:19:40,588 --> 00:19:42,161 Okay. 234 00:19:42,723 --> 00:19:45,082 - I'll go check it out myself. - No, I'm going with you. 235 00:19:45,169 --> 00:19:47,159 - You don't have to. - I'm going. 236 00:20:10,818 --> 00:20:12,807 We're gonna have to backtrack. 237 00:20:12,933 --> 00:20:15,040 We can cut over to the river further north. 238 00:20:15,127 --> 00:20:17,807 No, I can clear this pretty easily with the cable. 239 00:20:20,635 --> 00:20:22,301 Hold on. 240 00:20:43,061 --> 00:20:44,770 You ever seen one of these before? 241 00:20:44,857 --> 00:20:46,217 No. 242 00:20:47,178 --> 00:20:48,622 I'm gonna grab my camera. 243 00:20:48,709 --> 00:20:51,067 We need to keep moving. We have to get back to John and Charlie. 244 00:20:51,154 --> 00:20:52,239 They'll be fine. 245 00:20:52,326 --> 00:20:54,005 I want to grab tape on this real quick. 246 00:20:54,092 --> 00:20:55,844 Might be a story here. 247 00:20:59,209 --> 00:21:00,726 What did he say about me? 248 00:21:00,813 --> 00:21:01,868 Who? 249 00:21:02,075 --> 00:21:03,443 John. 250 00:21:03,787 --> 00:21:05,923 I know you interviewed him before. 251 00:21:07,386 --> 00:21:09,482 That's not really how this works. 252 00:21:13,030 --> 00:21:15,871 He told me a lot about Laura. 253 00:21:16,623 --> 00:21:19,019 The others told me about Naomi. 254 00:21:22,302 --> 00:21:23,670 June. 255 00:21:25,747 --> 00:21:27,248 It's June. 256 00:21:30,016 --> 00:21:31,662 Yeah. 257 00:21:32,675 --> 00:21:35,238 No one said anything about a June. 258 00:21:35,818 --> 00:21:37,941 You want to tell me about her? 259 00:21:40,017 --> 00:21:41,847 You don't have to. 260 00:21:43,193 --> 00:21:45,457 I really just came here to help. 261 00:21:46,107 --> 00:21:48,185 I mean, I got my motives, but... 262 00:21:51,094 --> 00:21:52,857 maybe it would help. 263 00:21:58,235 --> 00:21:59,761 Think about it. 264 00:22:07,334 --> 00:22:08,879 So, what happens after? 265 00:22:08,966 --> 00:22:12,715 You know, say you're right... We help this person. 266 00:22:12,867 --> 00:22:14,701 What then? 267 00:22:15,801 --> 00:22:18,910 Well, it won't matter to you. You'll be on your way. 268 00:22:19,326 --> 00:22:21,682 Hey, I left in a rush, you know? 269 00:22:21,769 --> 00:22:24,933 I... didn't even say goodbye to people. 270 00:22:25,524 --> 00:22:27,801 So they don't know where I went 271 00:22:28,131 --> 00:22:29,357 or what happened to me. 272 00:22:29,444 --> 00:22:30,809 You just ran? 273 00:22:30,896 --> 00:22:33,136 Thought it was the only thing. 274 00:22:33,573 --> 00:22:35,371 Leaving them. 275 00:22:36,571 --> 00:22:38,590 I thought it's what I had to do. 276 00:22:42,077 --> 00:22:44,037 They might not be there anymore, right? 277 00:22:44,124 --> 00:22:45,855 No, they're there. 278 00:22:46,604 --> 00:22:48,386 See, they're strong. 279 00:22:50,313 --> 00:22:51,904 Like you. 280 00:22:56,857 --> 00:22:59,418 That friend I told you I got back there. 281 00:23:01,129 --> 00:23:03,590 The one who said I would find my way back to the world, 282 00:23:03,677 --> 00:23:05,355 back to people. 283 00:23:05,700 --> 00:23:08,957 See, I left straight after I heard that. 284 00:23:09,828 --> 00:23:13,933 To get away, you know, to make it so that he was wrong. 285 00:23:16,023 --> 00:23:17,436 I just want to look him in the eye 286 00:23:17,523 --> 00:23:19,613 and tell him he was right. 287 00:23:20,053 --> 00:23:22,801 I think he deserves to know. 288 00:23:23,311 --> 00:23:25,746 'Cause he was. 289 00:23:26,248 --> 00:23:27,750 Hey. 290 00:23:30,190 --> 00:23:33,224 I'm just telling you because I don't want you 291 00:23:33,311 --> 00:23:35,613 to find out one of the harder ways. 292 00:23:53,318 --> 00:23:54,719 C'mon. 293 00:24:02,679 --> 00:24:04,412 Ah. 294 00:24:08,358 --> 00:24:11,505 That should keep the wolves out of the henhouse. 295 00:24:13,233 --> 00:24:15,786 Shall we adjourn to the cellar? 296 00:24:20,694 --> 00:24:22,973 What are we doing here? 297 00:24:23,788 --> 00:24:26,614 Enjoying the bounty of our discovery. 298 00:24:32,052 --> 00:24:33,796 Victor... 299 00:24:35,021 --> 00:24:37,520 I don't know what's left, 300 00:24:38,249 --> 00:24:39,942 where to be, 301 00:24:40,585 --> 00:24:42,755 what to fight for. 302 00:24:43,421 --> 00:24:46,934 I see we've been asking ourselves the same questions. 303 00:24:47,351 --> 00:24:50,653 I'm at least gonna enjoy myself while I ask them. 304 00:25:13,822 --> 00:25:15,122 Let's go. 305 00:25:15,209 --> 00:25:17,732 Wait. Whoever's asking for help, 306 00:25:17,819 --> 00:25:19,262 they got a reason for asking, 307 00:25:19,349 --> 00:25:21,889 so let's figure out why before we go rushing in there. 308 00:25:21,976 --> 00:25:23,647 There's no time. 309 00:25:28,335 --> 00:25:30,200 You coming? 310 00:26:18,041 --> 00:26:19,820 Charlie, you don't have to talk. 311 00:26:19,907 --> 00:26:22,195 You don't have to say anything. 312 00:26:23,014 --> 00:26:25,437 But I do want to ask you a favor. 313 00:26:26,580 --> 00:26:28,630 Play a game with me? 314 00:26:32,221 --> 00:26:33,675 Okay? 315 00:26:49,976 --> 00:26:51,719 I even made some extra Z's, 316 00:26:51,806 --> 00:26:55,234 in case you had a hankering for pizza, word-wise. 317 00:27:03,580 --> 00:27:05,737 Okay. 318 00:27:07,803 --> 00:27:09,617 You want to go first? 319 00:27:15,705 --> 00:27:17,984 You know, there was a time 320 00:27:18,604 --> 00:27:20,797 I didn't talk much either. 321 00:27:23,553 --> 00:27:26,008 I had done something... 322 00:27:26,805 --> 00:27:29,219 I wasn't too proud of, 323 00:27:30,447 --> 00:27:33,492 a sort of thing that just won't let you be. 324 00:27:35,765 --> 00:27:38,159 And you're thinking on it and you're thinking on it. 325 00:27:38,246 --> 00:27:40,516 It starts to... 326 00:27:41,768 --> 00:27:44,914 starts to eat away at you... 327 00:27:46,385 --> 00:27:47,937 'til you start thinking, 328 00:27:48,041 --> 00:27:50,387 "Maybe there'll be nothin' left." 329 00:27:50,666 --> 00:27:53,234 Nothin' worth keeping, anyway. 330 00:27:57,877 --> 00:28:00,680 But then, something happened. 331 00:28:01,260 --> 00:28:04,078 I found somebody to talk to. 332 00:28:04,682 --> 00:28:06,788 Well, she found me. 333 00:28:07,244 --> 00:28:09,367 But the point is, 334 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 telling her, 335 00:28:14,252 --> 00:28:16,445 it brought me back to the world. 336 00:28:18,106 --> 00:28:20,669 Allowed me to forgive myself. 337 00:28:26,556 --> 00:28:29,150 I'm sorry. I'm sorry if I overstepped. 338 00:28:29,237 --> 00:28:31,422 I just thought it was worth saying. 339 00:28:36,190 --> 00:28:39,062 You can play a word whenever you want, you know? 340 00:28:46,908 --> 00:28:49,844 You wait here. I'll be right back. 341 00:29:48,787 --> 00:29:51,617 Nice to you see ambulatory again. 342 00:29:51,704 --> 00:29:54,836 Yeah. I got a good nurse. 343 00:29:56,722 --> 00:29:59,828 You caught me doing a little light housekeeping. 344 00:30:01,002 --> 00:30:03,655 So, what do I owe the pleasure? 345 00:30:03,742 --> 00:30:05,189 I need your help. 346 00:30:05,276 --> 00:30:06,431 Charlie took off. 347 00:30:06,518 --> 00:30:08,728 She's out there on her own somewhere. 348 00:30:08,815 --> 00:30:10,837 Given my physical limitations, 349 00:30:10,924 --> 00:30:13,056 I'm worried if I look for her by myself, 350 00:30:13,143 --> 00:30:14,937 she gonna remain that way. 351 00:30:15,223 --> 00:30:17,360 You do realize who you're coming to. 352 00:30:17,447 --> 00:30:20,813 Yeah. June and Al are miles away. 353 00:30:20,900 --> 00:30:23,400 Morgan... I'm not sure where he is. 354 00:30:23,487 --> 00:30:25,415 What makes you think I would help? 355 00:30:25,502 --> 00:30:26,782 She shot my friend. 356 00:30:26,869 --> 00:30:29,790 Well, I took a bullet in the gut 357 00:30:29,877 --> 00:30:32,165 on account of the people at this address, 358 00:30:32,252 --> 00:30:34,150 yourself included. 359 00:30:34,432 --> 00:30:36,973 Way I see it, you owe me. 360 00:30:42,166 --> 00:30:45,492 I'll advise leaving Luciana out of it. 361 00:30:48,992 --> 00:30:50,556 You'll have to drive. 362 00:30:50,643 --> 00:30:52,834 I've been drinking rather heavily today. 363 00:30:52,921 --> 00:30:53,924 Great. 364 00:31:18,894 --> 00:31:20,115 There. 365 00:31:20,339 --> 00:31:22,165 That's where they're coming from. 366 00:32:04,697 --> 00:32:05,986 There. 367 00:32:06,267 --> 00:32:08,491 They've got him trapped in that room. 368 00:32:11,108 --> 00:32:12,649 Wait, no. 369 00:32:16,439 --> 00:32:18,375 - I'm doing this. - I know. 370 00:32:18,462 --> 00:32:20,339 So let me help you. 371 00:33:04,370 --> 00:33:05,902 No! You... 372 00:33:08,736 --> 00:33:09,817 Alicia. 373 00:33:09,912 --> 00:33:11,616 You're supposed to be alive. 374 00:33:11,703 --> 00:33:13,787 You're... You're supposed to... 375 00:33:19,868 --> 00:33:22,062 It's been like that for days. 376 00:33:23,822 --> 00:33:25,968 You couldn't have saved him. 377 00:33:44,390 --> 00:33:47,075 If my mom would've found him, she would've... 378 00:33:47,655 --> 00:33:49,731 She would've saved him. 379 00:33:58,399 --> 00:34:01,364 I was out there a long time. 380 00:34:04,365 --> 00:34:07,067 With Strand, Luciana, and Nick... 381 00:34:07,421 --> 00:34:08,944 looking for those people. 382 00:34:09,031 --> 00:34:10,692 That's why... 383 00:34:11,364 --> 00:34:15,309 That's what we did, doing whatever we had to do. 384 00:34:18,806 --> 00:34:21,427 I was good at that. I... 385 00:34:22,014 --> 00:34:23,591 I was good at that. 386 00:34:23,726 --> 00:34:26,036 You mean like your mom used to be? 387 00:34:26,150 --> 00:34:28,200 Before the stadium? 388 00:34:30,754 --> 00:34:33,817 She changed, though. 389 00:34:33,904 --> 00:34:36,622 So you can change. 390 00:34:40,597 --> 00:34:43,101 I got a lot to make up for. 391 00:34:45,946 --> 00:34:47,736 I do, too. 392 00:34:55,572 --> 00:34:57,936 Why are you sleeping in the greenhouse? 393 00:35:01,204 --> 00:35:02,977 Yeah, looking to save this person... 394 00:35:03,064 --> 00:35:05,078 that gave you a reason, didn't it? 395 00:35:05,556 --> 00:35:08,007 A reason to run away. 396 00:35:08,525 --> 00:35:15,281 But Strand and Luciana, they... they need you. 397 00:35:16,111 --> 00:35:20,585 You can help them, save them, like your mom did. 398 00:35:21,036 --> 00:35:23,703 You can just be there for them. 399 00:35:31,728 --> 00:35:36,460 I could, but you could be there for us too, right? 400 00:35:46,543 --> 00:35:48,695 Then why are you leaving? 401 00:36:10,850 --> 00:36:13,011 We should check upriver. 402 00:36:13,381 --> 00:36:15,730 Got to be coming from somewhere. 403 00:36:16,291 --> 00:36:18,204 Can you turn that off for a minute? 404 00:36:20,482 --> 00:36:22,902 I do want to talk. I just... 405 00:36:23,514 --> 00:36:26,269 I don't want him to hear what I'm gonna say. 406 00:36:27,301 --> 00:36:28,420 Sure. 407 00:36:28,568 --> 00:36:30,191 If that's what it takes. 408 00:36:33,732 --> 00:36:38,371 John fell in love with Laura at the cabin. 409 00:36:39,295 --> 00:36:42,043 I am not Laura. 410 00:36:43,396 --> 00:36:47,136 I'm the woman who got scared and ran away. 411 00:36:47,487 --> 00:36:49,863 And not just from John. 412 00:36:51,209 --> 00:36:53,347 From everyone else. 413 00:36:54,404 --> 00:36:55,902 It's who I am. 414 00:37:01,920 --> 00:37:04,808 John wants to go back to the cabin. 415 00:37:05,170 --> 00:37:08,496 And if we do, I'm afraid he's gonna realize that I'm not Laura. 416 00:37:11,037 --> 00:37:13,100 Never was. 417 00:37:15,139 --> 00:37:17,488 And when he realizes that... 418 00:37:24,928 --> 00:37:27,068 I don't... 419 00:37:28,990 --> 00:37:32,316 I don't really give advice. 420 00:37:32,709 --> 00:37:35,035 - Not really what I do. - Okay. 421 00:37:40,412 --> 00:37:45,801 But since we're just talking, you know, off the record, 422 00:37:46,670 --> 00:37:50,372 you're with John, every day, helping him, 423 00:37:50,459 --> 00:37:52,519 nursing him back to health. 424 00:37:53,287 --> 00:37:55,918 That's who you are now. 425 00:38:03,068 --> 00:38:05,324 Yesterday's yesterday. 426 00:38:06,108 --> 00:38:08,082 But today's today. 427 00:38:09,638 --> 00:38:13,090 And God knows if there'll be a tomorrow. 428 00:38:21,896 --> 00:38:24,308 I sound like my mom. 429 00:38:25,419 --> 00:38:28,496 It's kind of why I don't do this. 430 00:38:55,973 --> 00:38:58,284 The dead washing up. 431 00:38:59,880 --> 00:39:02,338 It's not from a bridge that's out. 432 00:39:03,106 --> 00:39:04,635 We have to get back. 433 00:39:04,753 --> 00:39:06,075 Now. 434 00:39:23,669 --> 00:39:25,729 No sign of her. 435 00:39:26,778 --> 00:39:29,082 Well, she has books from all over, 436 00:39:29,169 --> 00:39:31,409 a few from a middle school in the next town. 437 00:39:31,496 --> 00:39:32,825 Let's go. 438 00:39:43,739 --> 00:39:46,057 You need to know I used to be a cop. 439 00:39:48,254 --> 00:39:51,088 I used to be a millionaire. 440 00:39:51,653 --> 00:39:54,307 Everybody used to be something. 441 00:39:56,816 --> 00:39:58,580 Well, is this your plan now? 442 00:39:58,762 --> 00:40:00,123 Just... 443 00:40:00,465 --> 00:40:01,698 You got a better one? 444 00:40:01,785 --> 00:40:03,474 Yeah, I do. 445 00:40:03,793 --> 00:40:07,345 Soon as I'm all healed and this... this is all sorted, 446 00:40:07,586 --> 00:40:09,877 June, Charlie, 447 00:40:10,285 --> 00:40:12,623 they'll be coming to my cabin with me. 448 00:40:12,730 --> 00:40:14,129 And then? 449 00:40:14,574 --> 00:40:16,416 What happens after that? 450 00:40:18,113 --> 00:40:20,390 I'm still sorting that part out. 451 00:40:20,512 --> 00:40:21,943 Ah. 452 00:40:22,301 --> 00:40:23,853 Aren't we all. 453 00:40:26,537 --> 00:40:28,001 Hey, Alicia! 454 00:40:28,413 --> 00:40:30,912 We're done here, Morgan. Thanks for your help. 455 00:40:30,999 --> 00:40:32,988 No, we need to find some place to hole up. 456 00:40:33,075 --> 00:40:35,336 I'll be fine on my own. 457 00:40:35,423 --> 00:40:36,373 Hey! 458 00:40:36,460 --> 00:40:38,387 I said I'll be fine! 459 00:40:52,822 --> 00:40:57,138 ♪ ..beautiful dreams ♪ 460 00:40:57,225 --> 00:41:00,215 ♪ ..beautiful dreams ♪ 461 00:41:16,482 --> 00:41:17,823 Strand? 462 00:41:47,737 --> 00:41:49,169 Hey! 463 00:41:51,783 --> 00:41:52,666 Charlie! 464 00:41:52,753 --> 00:41:54,355 What do you want?! 465 00:41:54,565 --> 00:41:56,180 What do you want?! 466 00:41:58,320 --> 00:42:00,617 Haven't you done enough?! 467 00:42:31,558 --> 00:42:33,237 Charlie! 468 00:42:44,920 --> 00:42:47,028 John, are you there? John? 469 00:42:47,115 --> 00:42:48,817 Yeah, where are you? Are you okay? 470 00:42:48,904 --> 00:42:51,527 There's a storm. It's coming your way. 471 00:42:51,857 --> 00:42:53,777 Yeah, yeah, it's here. 472 00:42:53,919 --> 00:42:55,933 Where are you? Are you okay? 473 00:42:58,593 --> 00:43:00,061 June? 474 00:43:01,919 --> 00:43:03,252 June? 475 00:43:04,529 --> 00:43:06,009 June? 476 00:43:06,412 --> 00:43:07,907 John? 477 00:43:08,342 --> 00:43:09,957 John, do you copy? 478 00:43:11,836 --> 00:43:13,666 John, do you hear me? 479 00:43:20,311 --> 00:43:22,544 What are you doing? We need to get back. 480 00:43:22,631 --> 00:43:24,372 - Not in this. - No, but John. 481 00:43:24,459 --> 00:43:26,989 When I welded a half ton of artillery to the roof, 482 00:43:27,076 --> 00:43:28,388 I made a few trade-offs. 483 00:43:28,475 --> 00:43:31,777 Driving in a 100-mile-an-hour wind was one of them. 484 00:43:34,397 --> 00:43:36,965 What the hell was that? 485 00:43:37,447 --> 00:43:39,045 Oh, Jesus! 486 00:43:44,604 --> 00:43:46,006 What? 33431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.