All language subtitles for Far.Cry.2008.720p.BluRay.AC3.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:59,954 Shit. There's an immobilizer. 2 00:01:00,503 --> 00:01:01,914 Someone doesn't want us to leave. 3 00:01:02,005 --> 00:01:03,380 Oh, man. 4 00:01:03,506 --> 00:01:05,831 I've got a bad feeling about this. 5 00:01:07,176 --> 00:01:08,920 You're not going to believe this shit. 6 00:01:09,303 --> 00:01:12,138 - They've got one in my truck too. - Well, now what? 7 00:01:13,474 --> 00:01:17,602 What now is, we wait for bravo unit, 8 00:01:19,063 --> 00:01:20,936 then we all walk out of here together. 9 00:01:36,454 --> 00:01:38,743 Victor! Victor! Victor! 10 00:01:55,723 --> 00:01:57,098 It's not gonna work. 11 00:02:00,186 --> 00:02:02,344 Don't sweat it. Stay sharp, fellas. 12 00:02:07,526 --> 00:02:08,985 Contact, ten o'clock! 13 00:02:09,278 --> 00:02:10,688 Victor! Victor! Victor! 14 00:02:10,821 --> 00:02:12,612 Hold your fire! 15 00:02:14,908 --> 00:02:17,909 Calm down. What's going on out there? What's the damage? 16 00:02:17,994 --> 00:02:20,532 We got hit hard. There are no other survivors. 17 00:02:21,915 --> 00:02:23,243 Okay. Continue on to base, 18 00:02:23,333 --> 00:02:25,041 find Chernov and tell her what's happened. 19 00:02:25,210 --> 00:02:26,490 Get back-up. Got it? 20 00:02:26,878 --> 00:02:28,420 - We got slaughtered. - Got it!? 21 00:02:28,796 --> 00:02:30,623 - Yes, sir. - Get moving! 22 00:02:34,802 --> 00:02:38,135 Hit the lights! Position around the humvee. 23 00:03:01,870 --> 00:03:03,245 Fire! 24 00:03:14,006 --> 00:03:16,544 Cease fire! Cease fire! 25 00:03:51,209 --> 00:03:54,660 Is that it! Is that all you've got!? 26 00:04:56,104 --> 00:04:57,479 Chernov! 27 00:04:58,565 --> 00:05:00,853 Chernov! We need help! 28 00:05:01,609 --> 00:05:02,890 Chernov! 29 00:05:18,834 --> 00:05:20,791 That was the last one, Dr. Krieger. 30 00:05:21,920 --> 00:05:23,580 Outstanding. 31 00:05:24,173 --> 00:05:26,960 Absolutely outstanding. 32 00:06:05,379 --> 00:06:07,371 Where are the whales, Jack? 33 00:06:07,714 --> 00:06:10,252 This is a whale watching tour, right? 34 00:06:10,342 --> 00:06:12,418 Well that's funny, because we scheduled them 35 00:06:12,511 --> 00:06:15,796 to breach over our boat exactly at 2:45 and... 36 00:06:15,931 --> 00:06:19,015 You promised me whales, George. 37 00:06:20,101 --> 00:06:22,473 You hear that? You go get us some whales 38 00:06:22,562 --> 00:06:24,104 or you get us our money back. 39 00:06:24,355 --> 00:06:27,226 I told you, we don't guarantee you see any whales. 40 00:06:27,358 --> 00:06:28,687 You get your three hours out 41 00:06:28,776 --> 00:06:30,685 like everyone else and take your chances. 42 00:06:30,820 --> 00:06:32,777 Oh, we're staying out here until we see some whales. 43 00:06:32,863 --> 00:06:34,239 You might be, 44 00:06:34,365 --> 00:06:36,108 but this boat's going to be back in the harbor... 45 00:06:36,200 --> 00:06:37,860 at the three hour mark exactly. 46 00:06:37,952 --> 00:06:41,534 What's that accent? You're German, right? 47 00:06:41,789 --> 00:06:45,833 Well let me tell you something about American customer service. 48 00:06:46,543 --> 00:06:48,002 We're staying out. 49 00:06:50,047 --> 00:06:51,541 Okay. 50 00:06:51,965 --> 00:06:53,625 Can you come over here? 51 00:06:56,136 --> 00:06:58,093 Can you hold on to this for a sec? 52 00:07:02,350 --> 00:07:03,761 Where are you going? 53 00:07:05,311 --> 00:07:06,853 Anybody want some beer? 54 00:07:12,485 --> 00:07:15,272 George, what are you doing driving? 55 00:07:15,488 --> 00:07:16,567 What? 56 00:07:21,702 --> 00:07:26,031 Hey, and watch out for those rocks. They're pretty sharp and big. 57 00:07:32,754 --> 00:07:34,296 We're alright, Jack. 58 00:07:34,965 --> 00:07:36,210 Take us back. 59 00:07:36,341 --> 00:07:39,010 But, George, what about the whales? 60 00:07:39,135 --> 00:07:41,044 You wanna see a damn whale, you drive the boat 61 00:07:42,680 --> 00:07:45,385 - George. - This was your idea. 62 00:07:45,516 --> 00:07:50,012 This was not my idea. You blame everything on me. 63 00:07:50,104 --> 00:07:51,847 You're the one who bought all that picture-book stuff 64 00:07:51,981 --> 00:07:54,686 with whales on it for Christmas. You gave it to me, 65 00:07:54,775 --> 00:07:55,938 but you wanted it for yourself... 66 00:07:56,026 --> 00:07:57,818 You blame everything on me. 67 00:07:57,903 --> 00:07:59,184 - You couldn't stop... - You're the one who made us... 68 00:07:59,321 --> 00:08:01,563 - talking about the whales. - Sign up for Greenpeace. 69 00:08:18,757 --> 00:08:20,215 Chernov. 70 00:08:21,885 --> 00:08:25,336 - Good work last night, Katia. - Thank you, doctor. 71 00:08:25,847 --> 00:08:27,507 And they were some of your best men. 72 00:08:28,057 --> 00:08:29,386 The best money can buy. 73 00:08:31,435 --> 00:08:33,013 Doctor, 74 00:08:33,104 --> 00:08:34,646 why wasn't I informed about the maneuvers... 75 00:08:34,772 --> 00:08:36,100 outside the perimeter? 76 00:08:36,732 --> 00:08:38,606 Because it was part of research. 77 00:08:38,734 --> 00:08:41,854 Anything that takes place outside on this island 78 00:08:41,987 --> 00:08:44,193 is a security matter that concerns me. 79 00:08:44,490 --> 00:08:46,529 Captain, I didn't want to trouble you. 80 00:08:47,117 --> 00:08:50,403 I knew how you would feel about testing. 81 00:08:51,079 --> 00:08:52,538 Testing? 82 00:08:52,831 --> 00:08:56,164 Yes. Our subject engaged live targets. 83 00:08:58,962 --> 00:09:00,753 You mean you tested him on my men. 84 00:09:01,089 --> 00:09:04,707 One unarmed, genetically modified soldier 85 00:09:04,926 --> 00:09:07,677 eliminated ten heavy-armed men. 86 00:09:10,890 --> 00:09:12,432 This is, um... 87 00:09:12,767 --> 00:09:15,970 This is way beyond anything the command would authorize. 88 00:09:16,103 --> 00:09:19,472 Captain, they're not even your men. 89 00:09:20,983 --> 00:09:22,726 They're Chernov's people. 90 00:09:23,819 --> 00:09:26,571 All of those genetically modified soldiers, 91 00:09:26,697 --> 00:09:28,903 or whatever you want to call those creatures, 92 00:09:29,825 --> 00:09:31,901 were all once human. 93 00:09:32,202 --> 00:09:34,278 Yes, that's right. 94 00:09:35,747 --> 00:09:38,452 Now, if you would excuse me, 95 00:09:38,750 --> 00:09:40,789 I have to finish my painting. 96 00:09:53,180 --> 00:09:56,098 Chernov, is he back in his holding pen? 97 00:09:56,475 --> 00:09:59,013 Yes. The time-released tranquilizer worked perfectly. 98 00:09:59,103 --> 00:10:03,147 Good. You know, if Parker wants to get that much involved, 99 00:10:03,524 --> 00:10:07,901 why don't you have him and his men clean up all the mess? 100 00:10:11,740 --> 00:10:14,361 I'm not sure how much more of this I can stomach. 101 00:10:14,951 --> 00:10:17,276 You mean having that hard bitch as your boss? 102 00:10:18,329 --> 00:10:19,954 You know well enough what I mean. 103 00:10:20,457 --> 00:10:22,116 Yeah, well I have my orders, 104 00:10:22,500 --> 00:10:24,078 but you have a choice, Max. 105 00:10:24,669 --> 00:10:26,293 Why don't you just leave? 106 00:10:26,379 --> 00:10:29,961 I keep thinking I can do more good by staying. We'll see. 107 00:10:33,219 --> 00:10:35,425 Not much of a killer instinct for a soldier. 108 00:10:35,638 --> 00:10:38,176 Yeah, well maybe he'll send you out there next time. 109 00:10:42,603 --> 00:10:44,761 Don't you think it's a little farfetched 110 00:10:44,897 --> 00:10:48,312 - genetically modified soldiers? - I've got it from a good source. 111 00:10:50,736 --> 00:10:52,146 Nice. 112 00:10:52,779 --> 00:10:55,448 You know, it looks like something from your sasquatch file. 113 00:10:55,573 --> 00:10:56,854 Very funny. 114 00:10:56,992 --> 00:11:00,277 It's a surveillance photo taken outside Krieger's research facility. 115 00:11:00,870 --> 00:11:02,779 I don't need to tell you how much trouble you can... 116 00:11:02,872 --> 00:11:05,541 get into snooping around military affairs, do I? 117 00:11:05,750 --> 00:11:08,157 That's just the thing. All my usual sources say there's no... 118 00:11:08,252 --> 00:11:10,459 official military installation on that island. 119 00:11:11,005 --> 00:11:12,748 This is from another source. 120 00:11:14,258 --> 00:11:16,251 Gorgeous shot of a lumber mill. 121 00:11:16,886 --> 00:11:18,214 Who are these guys? 122 00:11:19,930 --> 00:11:20,926 Okay, 123 00:11:21,306 --> 00:11:23,465 so maybe it's super covert. 124 00:11:23,725 --> 00:11:26,299 That's all the more reason not to go snooping around. 125 00:11:26,436 --> 00:11:28,144 Paul, Krieger has been known 126 00:11:28,230 --> 00:11:29,938 to perform genetic experiments on humans. 127 00:11:30,148 --> 00:11:32,722 Now he resurfaces on an island secured by soldiers. 128 00:11:33,193 --> 00:11:35,944 Valerie, I trust your intuition, 129 00:11:36,029 --> 00:11:37,856 but I am not going to have you follow up on this lead. 130 00:11:37,989 --> 00:11:39,270 Do you understand? 131 00:11:40,408 --> 00:11:42,401 Fine, I'll do it on my own time. 132 00:11:42,493 --> 00:11:45,447 What time? You work fourteen hours a day on this paper. 133 00:11:45,621 --> 00:11:47,116 I'll take some vacation then 134 00:11:47,790 --> 00:11:49,783 You? Vacation? 135 00:11:49,876 --> 00:11:51,749 I must have a few weeks banked, right? 136 00:11:52,795 --> 00:11:55,333 Why are you so determined to follow this lead? 137 00:11:55,422 --> 00:11:57,498 Because it's too good of a story to pass up. 138 00:11:58,384 --> 00:11:59,498 Paul. 139 00:11:59,635 --> 00:12:01,544 Besides, I've got a personal interest. 140 00:12:23,074 --> 00:12:24,449 General. 141 00:12:25,868 --> 00:12:27,493 - General. - Doctor. 142 00:12:27,578 --> 00:12:29,701 I'm assuming you've got something interesting to show me. 143 00:12:29,872 --> 00:12:32,363 See for yourself. Parker. 144 00:12:42,301 --> 00:12:43,925 Please. 145 00:12:58,358 --> 00:12:59,686 Please. 146 00:13:06,199 --> 00:13:09,947 As you can see, General, your money was put to good use. 147 00:13:10,036 --> 00:13:12,990 Doctor, I couldn't care about fancy facilities. 148 00:13:13,164 --> 00:13:15,619 What I care about is your results. 149 00:13:17,418 --> 00:13:20,372 I'm positive that you'll be satisfied. 150 00:13:20,504 --> 00:13:21,915 We'll see about that. 151 00:13:23,715 --> 00:13:25,423 See for yourself. 152 00:13:31,389 --> 00:13:32,932 He looks fit. 153 00:13:34,976 --> 00:13:38,641 We have ten holding cells. 154 00:13:40,398 --> 00:13:43,849 And now I have to show you something really incredible. 155 00:13:47,613 --> 00:13:51,362 Here's one we took the liberty of field testing ourselves. 156 00:13:56,539 --> 00:13:57,914 Chernov, 157 00:13:58,040 --> 00:13:59,700 the gun. 158 00:14:02,795 --> 00:14:05,368 - Shoot him. - Shoot him? 159 00:14:05,505 --> 00:14:07,961 Yes, but be careful. Not in the eyes... 160 00:14:08,050 --> 00:14:09,544 and not in the mouth. 161 00:14:24,816 --> 00:14:27,567 - Subcutaneous armor? - The skin itself, 162 00:14:27,693 --> 00:14:30,896 twenty times more resistant to puncture than Kevlar. 163 00:14:30,988 --> 00:14:35,531 His muscles absorb the blows and protect his organs. 164 00:14:36,285 --> 00:14:38,692 Let him loose. Let's see how he moves. 165 00:14:38,787 --> 00:14:41,574 I cannot do that without sedating him. 166 00:14:41,707 --> 00:14:44,494 He would kill everybody in this room including me. 167 00:14:44,626 --> 00:14:46,251 Are you saying that you can't control him? 168 00:14:46,378 --> 00:14:48,869 I can control him, but I have to work on his? 169 00:14:49,005 --> 00:14:51,627 What good is that, a weapon that we can't control? 170 00:14:51,758 --> 00:14:54,331 You can use him under certain circumstances for... 171 00:14:54,427 --> 00:14:57,298 That's not what we commissioned from you, doctor. 172 00:14:57,388 --> 00:14:59,962 You asked me to create an invincible soldier. 173 00:15:00,058 --> 00:15:02,134 That's what I'm presenting to you today. 174 00:15:02,268 --> 00:15:03,893 Basically bulletproof, 175 00:15:04,354 --> 00:15:05,978 no need for sleep, 176 00:15:06,105 --> 00:15:09,723 and he can fight harder and longer than any human soldier. 177 00:15:09,817 --> 00:15:14,942 A soldier? You're making brainless monsters! 178 00:15:23,580 --> 00:15:25,240 Sedate him! 179 00:15:26,291 --> 00:15:27,620 More! 180 00:15:33,757 --> 00:15:37,457 If he can't take orders then he's no better than a vicious animal. 181 00:15:38,011 --> 00:15:39,505 But some more time 182 00:15:39,637 --> 00:15:41,796 - and some more money. - No more funding... 183 00:15:41,889 --> 00:15:44,012 until you produce something that we can use. 184 00:16:03,702 --> 00:16:05,113 Chernov. 185 00:16:05,454 --> 00:16:06,912 Working late, Max? 186 00:16:16,297 --> 00:16:17,708 Hey, Uncle Max, it's me. 187 00:16:17,841 --> 00:16:19,383 I thought I'd leave you a voice mail 188 00:16:19,467 --> 00:16:21,507 just in case you were picking up your messages. 189 00:16:21,594 --> 00:16:23,836 I responded to your last email, but I never heard anything back. 190 00:16:23,971 --> 00:16:25,252 I just wanted to check... 191 00:16:25,389 --> 00:16:28,723 if we were still meeting at that spot that you sent me. 192 00:16:28,976 --> 00:16:31,811 Anyway, I'm heading up now, so I'll see you soon. 193 00:16:38,986 --> 00:16:41,228 Hi, this is... Valerie Cardinal calling. 194 00:16:42,364 --> 00:16:44,570 I'm calling to confirm that you were able to get that... 195 00:16:44,700 --> 00:16:47,237 boat captain that I requested... Jack Carver. 196 00:16:47,786 --> 00:16:49,363 That's right. 197 00:16:49,663 --> 00:16:50,943 Terrific. 198 00:16:51,039 --> 00:16:52,747 I'll be up there in a few hours. 199 00:16:52,874 --> 00:16:54,831 - Thank you. - See you soon. 200 00:16:55,710 --> 00:16:57,121 - Ralph, - What? 201 00:16:57,212 --> 00:17:00,296 You made sure to tell jack about the client today, right? 202 00:17:00,381 --> 00:17:02,457 - He knows. - He should be on the dock, 203 00:17:02,550 --> 00:17:04,507 fueling up and preparing by now. 204 00:17:05,136 --> 00:17:07,805 I thought I saw him going in to the Golden Spruce last night. 205 00:17:08,097 --> 00:17:10,220 That wouldn't be too unlike him. 206 00:17:11,934 --> 00:17:13,559 Well his boat is just sitting out over there. 207 00:17:13,644 --> 00:17:15,767 Do you see him on deck? 208 00:17:17,731 --> 00:17:18,762 No, pet, I don't. 209 00:17:18,857 --> 00:17:21,265 Which means he's probably sleeping it off. 210 00:17:21,360 --> 00:17:22,474 He could be. 211 00:17:22,819 --> 00:17:24,397 Well, aren't you going to go get him up? 212 00:17:24,488 --> 00:17:25,816 Hey, look, he'll be here. 213 00:17:25,947 --> 00:17:28,106 I'm not going to have a captain represent us, 214 00:17:28,200 --> 00:17:30,869 showing up unshaven and hung over for a client! 215 00:17:30,952 --> 00:17:32,150 Get him up! 216 00:17:32,287 --> 00:17:33,781 Yes, Pet. 217 00:17:40,211 --> 00:17:43,129 Medusa, Medusa, this is Day Beacon, over. 218 00:17:46,342 --> 00:17:50,174 Medusa, Medusa, wakey-wakey. This is Day Beacon, over. 219 00:17:52,431 --> 00:17:54,091 Shit. 220 00:18:49,945 --> 00:18:51,487 Turn his head. 221 00:18:54,783 --> 00:18:56,574 Slowly, slowly. 222 00:19:01,205 --> 00:19:02,949 Max, 223 00:19:04,125 --> 00:19:06,201 can you hear me? 224 00:19:10,673 --> 00:19:12,915 - Camera's working. - Yes, sir, it is. 225 00:19:13,551 --> 00:19:14,831 Max, 226 00:19:15,344 --> 00:19:17,882 can you hear me? 227 00:19:20,557 --> 00:19:22,051 Light. 228 00:19:26,355 --> 00:19:28,014 Max, 229 00:19:29,566 --> 00:19:31,357 what color? 230 00:19:32,319 --> 00:19:34,110 Red. 231 00:19:34,362 --> 00:19:35,904 Perfect. 232 00:19:39,033 --> 00:19:40,825 And now? 233 00:19:42,495 --> 00:19:45,247 - Green. - Perfect. Perfect. 234 00:19:45,540 --> 00:19:47,164 Take the light. 235 00:19:48,084 --> 00:19:51,369 Max. Max, I think you're going to earn us... 236 00:19:51,504 --> 00:19:53,496 the rest of our funding. 237 00:19:55,549 --> 00:19:57,091 Good, good, good, good. 238 00:19:57,384 --> 00:19:59,543 - Stitch him up. - Yes, doctor. 239 00:20:06,935 --> 00:20:08,762 She'll be here soon. 240 00:20:09,729 --> 00:20:12,351 Maybe you should take the skiff out and check in on him. 241 00:20:13,191 --> 00:20:16,062 You know he doesn't like people dropping in on him. 242 00:20:16,194 --> 00:20:18,233 Ralph, you're his boss. 243 00:20:18,363 --> 00:20:20,486 Well, technically, he's a contractor. 244 00:20:20,823 --> 00:20:22,899 What? Are you scared of him? 245 00:20:23,034 --> 00:20:26,699 Pet, you've heard all the stories. 246 00:20:26,829 --> 00:20:29,118 That's all they are, stories. 247 00:20:29,206 --> 00:20:31,532 Special army my ass. He's a drunk. 248 00:20:31,625 --> 00:20:33,784 Just because he drinks doesn't mean he's a drunk. 249 00:20:34,086 --> 00:20:36,328 It's special forces, pet, not special army. 250 00:20:36,463 --> 00:20:37,792 Whatever. 251 00:20:39,091 --> 00:20:42,839 If you're not going to do anything, I will. I'm gonna go get my gun. 252 00:20:45,681 --> 00:20:47,305 Menopause. 253 00:21:23,467 --> 00:21:24,877 Reload. 254 00:21:25,344 --> 00:21:27,834 I don't think you should be playing with him like this Pat. 255 00:21:27,971 --> 00:21:30,094 Well, if he's as tough as you all think... 256 00:21:30,181 --> 00:21:32,221 he is he should be able to handle a little shooting. 257 00:21:32,309 --> 00:21:34,100 Someone could get hurt. 258 00:21:34,227 --> 00:21:38,556 I mean you could take out an eye or something. 259 00:21:46,405 --> 00:21:48,861 Special army my ass. 260 00:21:49,116 --> 00:21:52,948 Hi. Is this... Day Beacon Boat Charters? 261 00:21:53,078 --> 00:21:57,076 - Yes it is and you must be Valerie. - Hi. 262 00:21:57,333 --> 00:22:00,120 Hi. I hope I won't be needing one of those where I'm going. 263 00:22:01,128 --> 00:22:04,247 Hey, we've got some paperwork to do. Come on in. 264 00:22:49,716 --> 00:22:51,091 Keep flipping those, will ya? 265 00:22:51,593 --> 00:22:55,341 I didn't realize the tour came with a meal. 266 00:22:56,598 --> 00:22:58,140 We head straight back after lunch. 267 00:22:58,850 --> 00:23:00,677 How much to charter your boat for the night? 268 00:23:00,810 --> 00:23:03,930 For the night? We are not that kind of operation. 269 00:23:04,021 --> 00:23:06,097 You chartered me for six hours, okay? 270 00:23:06,941 --> 00:23:08,352 Jack, did you serve in Germany 271 00:23:08,484 --> 00:23:10,642 with a man by the name of Max Cardinal? 272 00:23:14,114 --> 00:23:17,448 - Who said I was in the services? - Max is my uncle. 273 00:23:18,994 --> 00:23:21,829 Very sorry, but I don't know anybody by that name. 274 00:23:22,456 --> 00:23:25,207 He said he was really glad to run into you after he came out here. 275 00:23:25,333 --> 00:23:29,746 Did he? I really don't know the guy you're talking about. 276 00:23:30,380 --> 00:23:32,040 Tischtennis. 277 00:23:33,049 --> 00:23:34,424 What? 278 00:23:34,551 --> 00:23:36,958 Tischtennis. That was your safe word. 279 00:23:38,680 --> 00:23:40,304 So you're his niece, huh? 280 00:23:40,890 --> 00:23:43,013 That would make you the hotshot reporter. 281 00:23:43,601 --> 00:23:45,640 I prefer journalist. 282 00:23:45,770 --> 00:23:48,521 Right. What brings you out here? 283 00:23:48,606 --> 00:23:50,100 I'm meeting with Max. 284 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 - Where, on that island? - Yeah. 285 00:23:53,819 --> 00:23:56,061 That island's off limits to the public. 286 00:23:56,155 --> 00:23:58,859 Everyone around here knows to stay well away from it. 287 00:23:58,991 --> 00:24:00,153 They're expecting me. 288 00:24:00,284 --> 00:24:02,691 Right. That's why you chartered your own boat 289 00:24:02,828 --> 00:24:04,536 for a little night landing, huh? 290 00:24:04,663 --> 00:24:06,572 It's a personal visit. 291 00:24:09,876 --> 00:24:12,545 - Are you going to take me or not? - No I won't. 292 00:24:12,837 --> 00:24:14,664 Max would understand why. 293 00:24:14,798 --> 00:24:16,422 Did Max tell you what they're doing over there? 294 00:24:16,549 --> 00:24:19,087 - No. - You're not curious? 295 00:24:19,385 --> 00:24:22,007 I'm curious how that fish is going to turn out. 296 00:24:22,263 --> 00:24:24,505 It's almost done. 297 00:24:26,475 --> 00:24:28,219 I think Max might be in trouble. 298 00:24:28,352 --> 00:24:31,270 That man is perfectly capable of taking care of himself. 299 00:24:31,438 --> 00:24:32,933 He set up this meeting. 300 00:24:33,023 --> 00:24:35,693 He sent me a message and I haven't heard from him since. 301 00:24:37,069 --> 00:24:38,397 He found out that his client... 302 00:24:38,529 --> 00:24:40,320 was doing something that he didn't like. 303 00:24:40,906 --> 00:24:43,112 Your uncle doesn't like things, he'd quit. 304 00:24:43,200 --> 00:24:44,991 I asked him to stay on. 305 00:24:46,411 --> 00:24:48,653 You're writing a little story, huh? 306 00:25:00,008 --> 00:25:02,083 That money will buy you a ride exactly... 307 00:25:02,218 --> 00:25:04,092 to the island and back. That's it. 308 00:25:05,888 --> 00:25:08,461 So much for camaraderie between soldiers. 309 00:25:10,351 --> 00:25:12,142 Hey, your fish is cooked. 310 00:25:12,645 --> 00:25:14,388 Let's see. 311 00:25:20,235 --> 00:25:22,311 This is burnt. 312 00:25:22,696 --> 00:25:25,401 - They're crispy. - Crispy? 313 00:26:14,621 --> 00:26:15,996 No sign of anyone. 314 00:26:16,331 --> 00:26:19,415 Max wanted me to meet him up on the landing, in the woods. 315 00:26:19,917 --> 00:26:21,875 Why didn't he want to meet you up on the pier? 316 00:26:22,086 --> 00:26:24,957 I don't know. Like I said, 317 00:26:25,089 --> 00:26:27,128 all I got was the last message. 318 00:26:29,135 --> 00:26:30,712 Wanna come with me? 319 00:26:30,845 --> 00:26:34,972 No. I can take you to the shore, but that's about it. 320 00:26:35,766 --> 00:26:38,435 - Okay. - You sure you wanna go? 321 00:26:38,769 --> 00:26:41,853 Yeah. Max is waiting for me. 322 00:26:43,607 --> 00:26:45,398 Fine. 323 00:26:52,365 --> 00:26:55,615 - I can take you back. - No. Let's go. 324 00:28:08,271 --> 00:28:09,552 Here, take this. 325 00:28:10,231 --> 00:28:13,398 - Thank you. - I'm giving you exactly six hours. 326 00:28:14,527 --> 00:28:16,436 You better be here when I get back. 327 00:28:20,742 --> 00:28:22,983 You better be here when I get back. 328 00:28:45,974 --> 00:28:47,801 Max? 329 00:28:48,268 --> 00:28:49,976 Max? 330 00:28:52,105 --> 00:28:53,599 Max? 331 00:28:58,361 --> 00:29:01,777 Miss Cardinal, welcome to the party. 332 00:29:02,198 --> 00:29:03,478 Let's go. 333 00:29:04,408 --> 00:29:07,279 - Get rid of the boat. - My pleasure. 334 00:29:07,912 --> 00:29:09,703 You're late. 335 00:30:06,009 --> 00:30:07,634 Check her body. 336 00:30:09,763 --> 00:30:12,680 I hope you didn't leave anything important on that boat. 337 00:30:13,516 --> 00:30:15,390 You just killed a man. 338 00:30:15,560 --> 00:30:17,683 I'd be more concerned about yourself. 339 00:30:20,690 --> 00:30:23,359 - What have you done with Max? - You'll see soon enough. 340 00:30:32,284 --> 00:30:35,783 I don't know why we're bothering. The guy's dead. Bitch. 341 00:30:37,539 --> 00:30:39,698 You go that way. I'll check over here. 342 00:30:57,183 --> 00:30:59,591 - Chernov. - Docter I have her. 343 00:30:59,936 --> 00:31:01,134 Good. 344 00:31:01,270 --> 00:31:04,520 I'm checking for survivors. I'll be back with the reporter shortly. 345 00:31:39,098 --> 00:31:40,758 Russell. 346 00:31:41,893 --> 00:31:43,173 Russell. 347 00:31:46,939 --> 00:31:48,599 Where are those guys? 348 00:32:08,835 --> 00:32:10,578 Check the wood line, nine o'clock. 349 00:32:10,670 --> 00:32:13,873 - Yes sir. Go. - Move! Move! / clear. 350 00:32:23,182 --> 00:32:25,175 We've lost contact with Russell and Kyle. 351 00:32:25,267 --> 00:32:28,767 - Send a backup team. - 10-4. Backup team on the way. 352 00:32:56,130 --> 00:32:58,004 Go after them! 353 00:32:58,633 --> 00:33:02,084 - Go! Go! - Go! 354 00:33:06,057 --> 00:33:08,512 Go! Go! Go! Here we up. 355 00:33:08,684 --> 00:33:11,389 - I'm handcuffed. - Wait a second. 356 00:33:12,646 --> 00:33:15,315 - Universal handcuff key. - Where'd you get that? 357 00:33:15,649 --> 00:33:18,270 Never leave home without one. Turn around. 358 00:33:22,697 --> 00:33:25,485 - Uh-oh. Here they come. - Stop them. 359 00:33:30,330 --> 00:33:32,322 - Here, do it yourself. - Great. Thanks. 360 00:33:32,457 --> 00:33:33,702 Are you okay? 361 00:33:37,920 --> 00:33:40,043 - Okay. - I'm great. 362 00:33:56,063 --> 00:33:57,687 Come on. 363 00:34:05,822 --> 00:34:07,316 Let's go. 364 00:34:24,173 --> 00:34:25,584 Got it! 365 00:34:39,688 --> 00:34:41,312 Holy shit! 366 00:34:42,315 --> 00:34:44,641 - How about pitching in a little? - I'm trying. 367 00:34:44,985 --> 00:34:46,977 Try harder, please. 368 00:35:09,925 --> 00:35:11,170 More help? 369 00:35:15,430 --> 00:35:17,304 - What are these? - Well that's sweet. 370 00:35:17,641 --> 00:35:19,883 It's called a hand grenade. Try throwing one. 371 00:35:25,607 --> 00:35:27,564 - It didn't work. - Did you pull the pin? 372 00:35:28,068 --> 00:35:29,859 They're useless with the pin. 373 00:35:33,656 --> 00:35:35,150 Hurry up! 374 00:35:39,287 --> 00:35:41,956 - Did you throw it? - Uh, yeah. 375 00:35:53,467 --> 00:35:55,376 Wooo! Yeah. 376 00:36:01,767 --> 00:36:03,973 - What's happening? - Oh no. 377 00:36:05,979 --> 00:36:07,888 Please tell me you have something else back there. 378 00:36:07,981 --> 00:36:09,179 I'm trying. 379 00:36:09,858 --> 00:36:12,265 Hey, what's this thing? 380 00:36:22,244 --> 00:36:24,996 - What the hell was that? - I don't know. 381 00:36:25,122 --> 00:36:26,664 What do you mean you don't know? 382 00:36:27,875 --> 00:36:29,073 Look out! 383 00:36:38,552 --> 00:36:40,343 You've gotta be kidding me. 384 00:36:56,778 --> 00:36:58,854 Come on. Come on. 385 00:37:38,067 --> 00:37:40,854 Start the search. I want confirmation they're dead. 386 00:38:32,828 --> 00:38:34,986 Let's go inside. 387 00:38:47,342 --> 00:38:49,002 Are you hurt? 388 00:39:08,612 --> 00:39:09,810 You've been shot. 389 00:39:11,240 --> 00:39:12,900 That's just a scratch. 390 00:39:20,540 --> 00:39:23,411 You better get out of those wet clothes. 391 00:39:25,003 --> 00:39:26,545 Okay. 392 00:39:27,505 --> 00:39:29,249 Turn around. 393 00:40:12,006 --> 00:40:15,043 Okay, you can turn around now. 394 00:40:15,968 --> 00:40:17,213 Thanks. 395 00:40:18,638 --> 00:40:20,796 I told you Max is in trouble. 396 00:40:21,974 --> 00:40:23,599 It's my fault he stayed though. 397 00:40:24,351 --> 00:40:26,724 I convinced him I could take the story public. 398 00:40:26,854 --> 00:40:28,681 It was his decision to stay. 399 00:40:32,985 --> 00:40:34,265 What do we do now? 400 00:40:34,820 --> 00:40:37,737 That's easy. Get off this island. 401 00:40:38,240 --> 00:40:40,612 I told you, I'm not leaving without finding Max. 402 00:40:42,327 --> 00:40:45,612 You can get us into the mill to look for him 403 00:40:45,747 --> 00:40:48,867 No. You hired me as a water captain. 404 00:40:48,958 --> 00:40:51,449 Shore excursions aren't part of the deal. 405 00:40:52,045 --> 00:40:54,084 Don't you ever think about anybody... 406 00:40:54,172 --> 00:40:55,998 except yourself and money. 407 00:40:57,717 --> 00:40:59,341 Did I mention you owe me a boat. 408 00:41:06,559 --> 00:41:08,350 Oh, it's cold. 409 00:41:11,814 --> 00:41:13,771 I think I'm getting hypothermia. 410 00:41:17,736 --> 00:41:19,444 Can I come in? 411 00:41:22,157 --> 00:41:23,699 Okay. 412 00:41:23,825 --> 00:41:29,199 Good. I have to take off my wet pants, you know. 413 00:41:29,998 --> 00:41:31,540 Turn around. 414 00:42:02,028 --> 00:42:04,566 This bed's very uncomfortable, 415 00:42:04,698 --> 00:42:08,113 - itchy. - Sorry, the Hyatt was booked out. 416 00:42:13,414 --> 00:42:16,285 - It's cold. - Yeah. 417 00:42:24,341 --> 00:42:26,667 You know what we used to do in the military? 418 00:42:27,845 --> 00:42:29,968 No. What? 419 00:42:31,682 --> 00:42:36,593 It was called shared body heat. 420 00:42:39,898 --> 00:42:41,273 Like spooning? 421 00:42:42,859 --> 00:42:46,643 - You could say so. - Okay. 422 00:43:00,209 --> 00:43:02,665 Much better. 423 00:43:06,924 --> 00:43:08,299 Is that your gun. 424 00:43:11,345 --> 00:43:15,674 Well I never go to bed without it. 425 00:43:16,600 --> 00:43:18,011 Gone. 426 00:43:40,790 --> 00:43:42,414 So, how was I? 427 00:43:44,543 --> 00:43:45,872 Where are we headed? 428 00:43:47,254 --> 00:43:49,543 There's a dock by the mill on the other side of the island. 429 00:43:49,673 --> 00:43:50,871 We're going to grab a boat there. 430 00:43:51,008 --> 00:43:52,751 I told you, I'm not leaving without Max. 431 00:43:52,843 --> 00:43:54,385 Don't start again. 432 00:43:54,511 --> 00:43:56,753 We're going to get a boat and leave this island. 433 00:44:01,142 --> 00:44:02,637 You didn't answer my question. 434 00:44:03,395 --> 00:44:04,557 What do you mean? 435 00:44:04,896 --> 00:44:06,059 What do I mean? 436 00:44:06,731 --> 00:44:09,304 On a scale from one to ten, how would you rate me? 437 00:44:13,780 --> 00:44:14,775 Two. 438 00:44:15,156 --> 00:44:17,528 Two? A two? 439 00:44:17,867 --> 00:44:19,112 What? 440 00:44:26,166 --> 00:44:27,661 Am I seeing this? 441 00:44:32,756 --> 00:44:34,215 I'm gonna check it out. 442 00:44:45,185 --> 00:44:46,465 Get your hands up. 443 00:44:51,816 --> 00:44:53,275 Get 'em up. 444 00:44:56,404 --> 00:44:57,946 You're coming back to base camp. 445 00:45:08,457 --> 00:45:09,916 Undress. 446 00:45:21,469 --> 00:45:24,007 I wasn't talking to you. I was talking to her. 447 00:45:28,685 --> 00:45:31,354 You wish, huh? I was kidding. 448 00:45:33,523 --> 00:45:34,898 Keep going. 449 00:45:36,567 --> 00:45:38,394 I was really only a two. 450 00:45:40,196 --> 00:45:41,904 Okay, a three. 451 00:45:47,453 --> 00:45:48,947 Hat. 452 00:46:12,101 --> 00:46:14,010 Yes sir. 453 00:46:16,189 --> 00:46:17,980 Parker, we need two of your trucks. 454 00:46:18,232 --> 00:46:21,352 Yeah? Well I heard what happened last night. 455 00:46:21,694 --> 00:46:24,101 Why don't you leave island security to us 456 00:46:24,196 --> 00:46:26,402 and you just stick to what you're good at, 457 00:46:26,740 --> 00:46:29,658 - whatever that is. - Just give me those trucks. 458 00:46:30,786 --> 00:46:33,075 - I need a word with you. - Oh. 459 00:46:33,413 --> 00:46:35,869 Being cannon fodder for mutants was never part of the deal 460 00:46:35,999 --> 00:46:37,743 and there have been a lot of us dying lately. 461 00:46:38,251 --> 00:46:40,043 We compensate you well enough, 462 00:46:40,378 --> 00:46:42,371 so you'll whatever we tell you to do. 463 00:46:42,505 --> 00:46:46,088 And if we're dead, you won't have to pay us at all. 464 00:46:46,468 --> 00:46:47,796 You don't like it you can leave. 465 00:46:47,927 --> 00:46:50,216 Yeah? Well I'll take what I know with me. 466 00:46:54,517 --> 00:46:56,556 You'll be sorry for this. 467 00:47:05,361 --> 00:47:07,021 Anymore complaints? 468 00:48:21,517 --> 00:48:23,095 Come on. It's clear. 469 00:48:27,523 --> 00:48:29,729 - Oww. - You're my prisoner. 470 00:48:55,424 --> 00:48:57,382 Okay. Inside. 471 00:49:00,805 --> 00:49:02,762 You wait here and I'll get us a boat. 472 00:49:02,890 --> 00:49:04,218 I told you, I'm not going. 473 00:49:04,516 --> 00:49:07,090 Your ride is leaving now, whether you're on it or not. 474 00:49:07,436 --> 00:49:08,716 I mean it. 475 00:49:08,896 --> 00:49:10,176 Not without Max. 476 00:49:11,857 --> 00:49:13,268 I'm going to bring the boat here 477 00:49:13,358 --> 00:49:15,102 and you better be here when I'm back. 478 00:49:17,404 --> 00:49:19,527 You better be here when I'm back. 479 00:49:42,720 --> 00:49:44,130 Dr. Krieger, 480 00:49:44,221 --> 00:49:45,550 you might want to see this. 481 00:49:49,017 --> 00:49:50,476 Look at this. 482 00:49:55,107 --> 00:49:56,649 Is that her? 483 00:49:57,067 --> 00:49:58,395 Yes. 484 00:50:00,237 --> 00:50:02,028 I thought she was dead. 485 00:50:02,322 --> 00:50:04,647 - She soon will be. - Chernov, 486 00:50:05,909 --> 00:50:07,533 I want to speak to her. 487 00:50:07,911 --> 00:50:09,654 Yes, sir. 488 00:50:16,377 --> 00:50:17,836 Up. 489 00:50:39,941 --> 00:50:42,064 Take her to the cell until the doctor's ready. 490 00:50:47,490 --> 00:50:50,277 Why couldn't they load this up on the main dock, 491 00:50:50,368 --> 00:50:53,452 huh? Tell me that. Then we could have used the forklift. 492 00:50:53,788 --> 00:50:57,204 Now we have to hump all these ourselves. 493 00:50:57,291 --> 00:50:58,750 This is ridiculous! 494 00:51:01,045 --> 00:51:02,753 Oh, my back. 495 00:51:03,088 --> 00:51:07,038 Oh, my back. I think I compressed a disc. 496 00:51:08,135 --> 00:51:09,677 Forget this. 497 00:51:10,512 --> 00:51:12,090 I'm taking a break. 498 00:51:13,098 --> 00:51:19,017 Oh. Oh. 499 00:51:20,730 --> 00:51:22,806 I wouldn't be sitting down if I were you. 500 00:51:22,899 --> 00:51:24,773 You don't want the commandant to catch you. Come on. 501 00:51:25,068 --> 00:51:29,480 What the hell do I care? Because of that tight-ass? 502 00:51:29,614 --> 00:51:32,947 - What, am I a soldier? - No! 503 00:51:33,284 --> 00:51:35,822 - Whatever, man. - Whatever, man. 504 00:51:35,953 --> 00:51:37,910 Oh, shit. 505 00:51:50,843 --> 00:51:56,963 I've been thinking about you all day, all day. 506 00:52:02,854 --> 00:52:04,478 That's good. 507 00:52:12,780 --> 00:52:14,524 Okay? 508 00:52:14,907 --> 00:52:17,445 Okay? Okay? 509 00:52:28,629 --> 00:52:31,464 Oh, my back! Oh, my back! Oh. 510 00:52:33,008 --> 00:52:34,467 I was a goner. 511 00:52:34,634 --> 00:52:37,552 Oh my god. You saved my life! You saved my life! 512 00:52:37,679 --> 00:52:40,170 - Oh my god. I was... - It's okay. 513 00:52:40,682 --> 00:52:41,595 Who the hell are you anyway? 514 00:52:41,683 --> 00:52:43,474 What are you doing sneaking up on me like that? 515 00:52:43,560 --> 00:52:46,644 Hey! What are you two doing? 516 00:52:49,232 --> 00:52:50,311 Who are you? 517 00:52:51,442 --> 00:52:53,649 Answer me. I said who are you? 518 00:52:54,070 --> 00:52:58,233 I'm the food guy. I'm the food guy 519 00:52:58,532 --> 00:53:01,699 - I came for a friend, one of yours. - Who? 520 00:53:01,785 --> 00:53:03,030 Max Cardinal. 521 00:53:03,329 --> 00:53:05,570 He's a good man, but he's gone. 522 00:53:05,706 --> 00:53:07,117 What do you mean he's gone? 523 00:53:07,791 --> 00:53:10,282 He got caught spying and he's as good as dead. 524 00:53:12,170 --> 00:53:13,415 Get back. 525 00:53:15,298 --> 00:53:17,836 Oh, my back. Oh. My back. 526 00:53:18,593 --> 00:53:20,301 - Get him off the boat. - Hey, 527 00:53:20,428 --> 00:53:23,050 there's someone down here! He's got Parker! 528 00:53:27,894 --> 00:53:29,008 Oh my god! 529 00:53:32,815 --> 00:53:35,851 Where are we going? 530 00:55:32,472 --> 00:55:33,882 Keep going! 531 00:55:40,104 --> 00:55:42,392 - We got him. - Oh, no. 532 00:56:02,083 --> 00:56:04,206 Hold! Stop the boat! 533 00:56:14,553 --> 00:56:17,757 - What's your name? - Jack. 534 00:56:18,182 --> 00:56:19,724 I'm Emilio. 535 00:56:20,768 --> 00:56:22,013 Nice to meet you. 536 00:56:22,770 --> 00:56:24,928 You owe me a meatball sandwich. 537 00:56:36,449 --> 00:56:38,608 So, you are the cause of our recent troubles. 538 00:56:38,952 --> 00:56:41,739 Tell you what. Replace my boat and we'll call it even. 539 00:56:42,080 --> 00:56:43,325 Who sent you? 540 00:56:44,332 --> 00:56:45,791 I'm just a driver. 541 00:56:45,917 --> 00:56:48,918 I see. You're just a simple boatman. 542 00:56:49,212 --> 00:56:50,706 Is that your story? 543 00:56:50,880 --> 00:56:53,122 I haven't said anything about being simple. 544 00:56:53,216 --> 00:56:54,330 Whatever. 545 00:56:54,675 --> 00:56:55,790 We have your colleague 546 00:56:55,885 --> 00:56:58,091 and I'm sure she will have much more to say. 547 00:56:58,471 --> 00:57:01,258 That's great. So you won't be needing me then. 548 00:57:01,390 --> 00:57:03,383 That's correct. I don't need you, 549 00:57:03,726 --> 00:57:06,726 but as you're here I may as well use you 550 00:57:07,062 --> 00:57:09,434 to be part of my new experiment. 551 00:57:09,565 --> 00:57:10,845 See you then. 552 00:57:18,448 --> 00:57:20,939 Well I think that went quite well, don't you? 553 00:57:21,076 --> 00:57:23,033 He wasn't looking at me, was he? 554 00:57:23,369 --> 00:57:25,409 He was just talking about you, right? 555 00:57:33,796 --> 00:57:36,750 You mind if we sit? 556 00:57:37,133 --> 00:57:39,588 I have a feeling this is going to take a while. 557 00:57:39,677 --> 00:57:40,922 Sure. 558 00:57:41,303 --> 00:57:44,138 On three. I used to do this in dance camp. 559 00:57:44,306 --> 00:57:47,177 One, two, three. 560 00:57:50,979 --> 00:57:53,731 Except we weren't cuffed in dance camp. 561 00:58:03,324 --> 00:58:04,866 So, uh... 562 00:58:07,161 --> 00:58:09,569 you ever have anything like this ever happen 563 00:58:09,664 --> 00:58:12,581 to you and you get out of the situation or 564 00:58:12,750 --> 00:58:16,582 anything remotely like this? 565 00:58:21,759 --> 00:58:25,756 I wanted to die fast, you know, like by a shark. 566 00:58:32,602 --> 00:58:34,013 Get up. 567 00:58:35,981 --> 00:58:37,641 Take her to Dr. Krieger's office. 568 00:59:04,049 --> 00:59:05,543 Leave us. 569 00:59:17,604 --> 00:59:19,727 Sorry about the rough treatment, 570 00:59:23,401 --> 00:59:27,066 but these people only know one way to deal with intruders. 571 00:59:29,198 --> 00:59:30,574 Sit down. 572 00:59:35,871 --> 00:59:37,413 Dr. Krieger, you should know that 573 00:59:37,540 --> 00:59:38,950 the newspaper is aware that I'm here 574 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 and will be alerting the authorities. 575 00:59:40,834 --> 00:59:42,377 It's all been taken care of. 576 00:59:43,796 --> 00:59:47,330 The coast guard reported you lost at sea. 577 00:59:47,549 --> 00:59:48,878 What you don't know is my bodyguard 578 00:59:48,967 --> 00:59:50,759 is on his way to the mainland in a boat. 579 00:59:51,053 --> 00:59:52,298 Strange. 580 00:59:52,804 --> 00:59:55,426 He told me that he was just your driver. 581 00:59:56,725 --> 00:59:59,429 You know, if he wouldn't have turned around, 582 01:00:00,687 --> 01:00:02,644 we would have never caught him. 583 01:00:02,981 --> 01:00:06,729 Us being without a helicopter these days. 584 01:00:07,568 --> 01:00:10,142 You know that you owe me a helicopter. 585 01:00:10,279 --> 01:00:11,524 Where's Max? 586 01:00:12,573 --> 01:00:16,950 Looking at you, you don't look at all like your Uncle Max. 587 01:00:17,244 --> 01:00:20,779 I want to see him or I'm not saying another word. 588 01:00:21,874 --> 01:00:25,823 You will see him and you will say another word, 589 01:00:26,170 --> 01:00:27,913 when the time has come. 590 01:00:41,768 --> 01:00:43,476 Applying the foundation? 591 01:00:45,939 --> 01:00:50,018 Sit down. Go back and sit down. 592 01:01:01,036 --> 01:01:02,945 You ever play I spy? 593 01:01:03,455 --> 01:01:07,868 - Nah. You wanna play I spy? - Yeah, let's play I spy. 594 01:01:08,543 --> 01:01:11,710 Well, now, we can if you want. 595 01:01:11,797 --> 01:01:13,374 Let's play I spy. 596 01:01:13,965 --> 01:01:15,625 Okay. I'll go first. 597 01:01:16,301 --> 01:01:18,792 - Okay. You got it? - Yeah. 598 01:01:18,887 --> 01:01:23,928 Okay. Is it a freaky doctor? 599 01:01:26,352 --> 01:01:27,977 My creations. 600 01:01:28,646 --> 01:01:30,639 You are looking at the deadliest ground troop... 601 01:01:30,731 --> 01:01:32,107 to ever walk the planet. 602 01:01:32,233 --> 01:01:33,775 Have a look for yourself. 603 01:01:41,533 --> 01:01:44,949 You won't find a more technically 604 01:01:45,079 --> 01:01:46,621 advanced facility anywhere in the world. 605 01:01:50,625 --> 01:01:52,333 Max! 606 01:01:57,257 --> 01:02:00,922 He can't hear you. He just finished his treatment. 607 01:02:01,010 --> 01:02:03,217 He's still coming out of his sedation. 608 01:02:03,346 --> 01:02:04,461 What have you done to him? 609 01:02:04,806 --> 01:02:07,261 Made him a better soldier than he ever was before. 610 01:02:08,184 --> 01:02:12,051 Max is right. You're a sick, egotistical maniac. 611 01:02:12,438 --> 01:02:14,312 Let's not go over the top. 612 01:02:14,482 --> 01:02:16,190 I'm just greed. 613 01:02:16,525 --> 01:02:17,936 You can't imagine how much money... 614 01:02:18,068 --> 01:02:20,476 the government is paying for research like that. 615 01:02:20,613 --> 01:02:22,320 How can you live like that? 616 01:02:22,406 --> 01:02:25,407 I live fine, thank you. 617 01:02:25,576 --> 01:02:27,533 Let's continue the tour. 618 01:02:37,295 --> 01:02:38,576 Jack! 619 01:02:39,381 --> 01:02:41,124 Are you okay? 620 01:02:43,927 --> 01:02:46,844 - Make them pay. - Happy reunions. 621 01:02:46,929 --> 01:02:49,301 He turned Max into one of his creatures. 622 01:02:50,057 --> 01:02:52,429 We like to refer to them as genetically 623 01:02:52,602 --> 01:02:54,309 modified soldiers around here. 624 01:02:54,478 --> 01:02:57,681 Your two friends will be undergoing the same process. 625 01:02:57,773 --> 01:03:00,809 Your friend Jack has real potential. 626 01:03:00,901 --> 01:03:04,104 Did he say friends? Yeah, hi. ... 627 01:03:04,196 --> 01:03:06,023 I don't know these people. 628 01:03:06,114 --> 01:03:08,237 I've never even seen her before. 629 01:03:08,575 --> 01:03:10,698 Then why did you try to help them escape? 630 01:03:10,827 --> 01:03:12,820 Escape? No, no, no. 631 01:03:13,163 --> 01:03:15,072 He hijacked the boat, and then he hijacked me. 632 01:03:15,373 --> 01:03:17,449 I don't like him. I don't even know him. 633 01:03:21,963 --> 01:03:23,956 My process will be a waste on you. 634 01:03:24,048 --> 01:03:26,088 Yeah, that's right. I'm covered in flab. 635 01:03:26,217 --> 01:03:27,332 What should we do with him, sir? 636 01:03:28,261 --> 01:03:29,459 May be just kill him. 637 01:03:29,804 --> 01:03:32,674 No. No. No. No. You don't want to kill me! 638 01:03:32,765 --> 01:03:34,556 Come on. I'll be your personal valet. 639 01:03:34,642 --> 01:03:38,971 I can help you in many ways. I'm the food guy! Oh, 640 01:03:39,104 --> 01:03:42,473 Oh! No! Goddammit. 641 01:03:42,816 --> 01:03:45,141 Come on! Will you shut up? 642 01:03:45,277 --> 01:03:48,728 We've gotta escape. Stop choking, you big baby. 643 01:03:49,114 --> 01:03:53,361 Come on. Spit it out. Spit it out. 644 01:03:56,538 --> 01:03:58,530 - Pick it up. - Pick up what? 645 01:03:59,290 --> 01:04:01,698 - What does it look like? - Holy tomato. 646 01:04:01,793 --> 01:04:03,121 Where'd you get that? 647 01:04:03,294 --> 01:04:06,461 Come on. Let me get it. Let me get it. That's pretty good. 648 01:04:06,923 --> 01:04:09,129 That's very good. Buddy... 649 01:04:09,258 --> 01:04:12,793 I... I got it. 650 01:04:13,137 --> 01:04:16,340 Okay. Okay. Open the cuffs. 651 01:04:16,474 --> 01:04:21,052 There it goes. Now I missed it. You do it. 652 01:04:22,229 --> 01:04:23,344 Okay up. 653 01:04:23,439 --> 01:04:24,637 - Up like dance camp. - One! 654 01:04:24,731 --> 01:04:26,439 - Up like dance camp. - Two! Three! 655 01:04:31,613 --> 01:04:34,234 Okay. You do it. I can't do it. 656 01:04:34,324 --> 01:04:35,902 You do it. You got it? 657 01:04:36,993 --> 01:04:38,487 Come on. Just do it. 658 01:04:38,787 --> 01:04:41,538 - Where is it? - It's right there. Got it? 659 01:04:45,877 --> 01:04:49,292 Okay, good. Nice. Nice. 660 01:04:49,422 --> 01:04:51,747 - Hey, what about me? - Come on. 661 01:05:06,355 --> 01:05:09,391 Let's see if my work on Max has been successful. 662 01:05:15,238 --> 01:05:17,397 Release GMS nine. 663 01:05:18,033 --> 01:05:19,443 Yes, doctor. 664 01:05:20,785 --> 01:05:23,241 This room is making me claustrophobic. 665 01:05:29,794 --> 01:05:33,293 Whatever happens, I got your back you got mine, okay? 666 01:05:36,550 --> 01:05:37,879 Max. 667 01:05:38,636 --> 01:05:42,254 You know this guy? Man, he looks rough. 668 01:05:42,431 --> 01:05:44,720 Good thing he doesn't know you're banging his niece. 669 01:05:44,808 --> 01:05:47,643 Hey, he used to be a nice guy, okay? 670 01:05:50,731 --> 01:05:53,186 - Max? - I don't know, man. 671 01:05:53,275 --> 01:05:55,018 He doesn't look so nice. 672 01:05:55,610 --> 01:05:58,018 If I've done my job correctly, 673 01:05:58,154 --> 01:06:01,155 your Uncle Max won't rip the arms off your friends yet, 674 01:06:01,824 --> 01:06:03,532 unless I give the command. 675 01:06:05,411 --> 01:06:09,076 Max, remember me? I'm Jack. 676 01:06:10,583 --> 01:06:13,038 I'm going to let you two sort this out, okay? 677 01:06:21,343 --> 01:06:22,718 Max, 678 01:06:23,929 --> 01:06:27,179 - execute. - Max, no! Don't do it. 679 01:06:27,266 --> 01:06:29,424 Let's not get carried away, please. 680 01:06:29,559 --> 01:06:31,885 Max, remember me? I'm Jack. 681 01:06:32,020 --> 01:06:34,593 - Remember? - Max! 682 01:06:35,065 --> 01:06:38,149 Max! Kill them! 683 01:06:42,780 --> 01:06:45,188 - Max. - It's a dead end. 684 01:06:46,701 --> 01:06:48,195 Max, 685 01:06:48,703 --> 01:06:52,950 tischtennis. Remember? Tischtennis 686 01:07:04,843 --> 01:07:07,168 There's Valerie, up there. 687 01:07:07,304 --> 01:07:09,380 Max, kill them! 688 01:07:30,534 --> 01:07:32,278 Come on. Come on 689 01:07:34,455 --> 01:07:37,206 - What are you doing? - He wised up. 690 01:07:37,333 --> 01:07:39,705 Release GMS 7 and 8. 691 01:09:41,368 --> 01:09:43,657 Go! Go! Go! 692 01:10:07,435 --> 01:10:09,308 Same team. Same team. 693 01:10:09,895 --> 01:10:12,433 That's it? That's your plan, stay here and paint? 694 01:10:42,343 --> 01:10:44,751 - I can't get a clean shot! - Get him! Take him down! 695 01:11:05,824 --> 01:11:07,235 Stop. 696 01:11:21,589 --> 01:11:23,249 We still looking for that broad? 697 01:11:24,926 --> 01:11:27,464 Holy shit. They must do a lot of humping here, 698 01:11:27,595 --> 01:11:29,089 because those things breed like rabbits. 699 01:11:34,977 --> 01:11:36,056 Go. 700 01:11:36,145 --> 01:11:37,639 Where are we going? 701 01:11:45,237 --> 01:11:46,779 Run, hide. 702 01:11:46,905 --> 01:11:48,945 I'm just a food guy. 703 01:13:33,174 --> 01:13:35,000 Asshole. 704 01:13:38,137 --> 01:13:41,091 Everybody, drop down! Be aware! 705 01:13:42,224 --> 01:13:44,382 Remember, eyes and mouth! 706 01:14:17,549 --> 01:14:20,883 Mr. Masaki, it's Dr. Krieger. 707 01:14:21,386 --> 01:14:22,715 I'm ready to deliver. 708 01:14:22,971 --> 01:14:24,382 Are you still interested? 709 01:14:25,474 --> 01:14:28,889 Good. We agree to the terms? 710 01:14:29,895 --> 01:14:31,353 Wonderful. 711 01:14:31,438 --> 01:14:34,308 I'll see you in Shanghai. What day? 712 01:14:35,734 --> 01:14:37,643 See you then. 713 01:14:41,447 --> 01:14:44,567 - What is it? - Doctor, the perimeter is overrun. 714 01:14:44,700 --> 01:14:46,907 We are sustaining heavy casualties. 715 01:14:47,453 --> 01:14:49,196 I'm going to sound an evacuation. 716 01:14:49,330 --> 01:14:51,951 Let's make one thing clear. 717 01:14:52,792 --> 01:14:54,998 You're holding your position. 718 01:14:55,085 --> 01:14:58,620 My men are getting slaughtered. I'm going to order a fallback. 719 01:14:58,756 --> 01:15:00,463 You're not falling back. 720 01:15:00,591 --> 01:15:03,508 You are holding your position. Is that clear? 721 01:15:03,635 --> 01:15:06,007 Sir, with all due respect... 722 01:15:06,263 --> 01:15:10,260 go shove your civilian orders... up your civilian ass. 723 01:15:13,311 --> 01:15:14,971 Cover me! 724 01:15:17,232 --> 01:15:18,477 Chernov. 725 01:15:19,359 --> 01:15:21,517 - Doctor. - Some problems. 726 01:15:22,070 --> 01:15:25,189 - Eliminate Parker. - Yes, doctor. 727 01:15:25,823 --> 01:15:27,021 Chernov. 728 01:15:28,409 --> 01:15:31,114 I need an escort to the pier. 729 01:15:31,537 --> 01:15:33,826 - Copy that. - Get back! Come on! 730 01:15:42,965 --> 01:15:46,084 Sir, Dr. Krieger's personal boat is readying for launch. 731 01:15:46,176 --> 01:15:49,841 Of course. The biggest rat is first off the sinking ship. 732 01:15:51,264 --> 01:15:53,387 We sure as hell ain't going to cover his retreat. 733 01:15:53,725 --> 01:15:56,726 If we get there first, we take his boat. 734 01:15:57,061 --> 01:15:58,306 Get all remaining units... 735 01:15:58,605 --> 01:16:00,396 to rendezvous at rally point bravo. 736 01:16:01,316 --> 01:16:04,020 All units, this is Claw Zero Six. 737 01:16:04,318 --> 01:16:08,446 All claw units rendezvous at rally point bravo. Confirm. Over. 738 01:16:08,531 --> 01:16:10,358 Copy. Rally point bravo. 739 01:16:10,491 --> 01:16:13,243 Come on. Pull back. Pull back! 740 01:16:49,403 --> 01:16:53,946 - We lost him, sir. - We're going to have to leave him. 741 01:17:18,723 --> 01:17:22,092 You are one persistent son of a bitch. 742 01:17:22,268 --> 01:17:25,388 Yes I am. Let me pass. 743 01:17:25,479 --> 01:17:29,429 We're leaving. Why don't you come with us? 744 01:17:29,608 --> 01:17:31,435 Krieger still has my colleague. 745 01:17:31,527 --> 01:17:33,105 Well Krieger's about to leave. 746 01:17:33,946 --> 01:17:35,985 I won't let him leave with her. 747 01:17:37,616 --> 01:17:39,194 I admire your loyalty. 748 01:17:40,577 --> 01:17:42,866 It's something in short supply around here. 749 01:17:43,872 --> 01:17:46,078 But once Krieger gets on that boat, 750 01:17:46,792 --> 01:17:49,579 he's no longer our concern. 751 01:17:51,338 --> 01:17:55,003 Okay. I'm going to put my weapon down. 752 01:18:03,724 --> 01:18:05,302 How do I find his boat? 753 01:18:05,685 --> 01:18:07,511 Passageway, back the way you came. 754 01:18:07,937 --> 01:18:11,637 Follow it, the stairs down to the ground floor 755 01:18:11,982 --> 01:18:14,308 and head straight to the far end of the building. 756 01:18:16,987 --> 01:18:18,529 Thanks. 757 01:18:18,614 --> 01:18:23,525 Wait a second. Your gun is empty. 758 01:18:27,414 --> 01:18:28,956 Take that. 759 01:18:31,793 --> 01:18:33,287 Happy hunting. 760 01:18:33,670 --> 01:18:36,706 Remember, aim for the eyes or the mouth. 761 01:18:37,173 --> 01:18:38,584 Thank you. 762 01:18:50,936 --> 01:18:52,347 Parker. 763 01:18:55,107 --> 01:18:57,479 Get everyone back to the boats and leave immediately. 764 01:18:57,985 --> 01:19:02,148 - But, sir. - It's okay. Now move. 765 01:19:09,120 --> 01:19:10,864 Where are they going? 766 01:19:10,956 --> 01:19:13,363 They're withdrawing, on my orders. 767 01:19:21,674 --> 01:19:25,173 Traitor. Get out. 768 01:19:25,303 --> 01:19:27,591 Parker! Parker! 769 01:19:30,891 --> 01:19:32,718 Oh, shit. 770 01:19:58,960 --> 01:20:00,584 Bitch. 771 01:20:44,003 --> 01:20:45,711 Chernov. 772 01:20:47,882 --> 01:20:49,755 - Chernov. - Yes, sir. 773 01:20:49,842 --> 01:20:51,301 What's going on down there? 774 01:20:51,594 --> 01:20:53,752 - I'm on it. - I'm waiting. 775 01:20:54,054 --> 01:20:55,714 Give me two minutes. 776 01:20:56,056 --> 01:20:58,013 I'm waiting! 777 01:21:16,659 --> 01:21:18,652 - I'm waiting! - Good. 778 01:21:19,287 --> 01:21:21,030 You first. 779 01:21:31,674 --> 01:21:33,298 Chernov, 780 01:21:34,051 --> 01:21:35,842 let's go to the boat. 781 01:21:50,317 --> 01:21:52,605 Tell your men to hold exactly where they are. 782 01:21:52,944 --> 01:21:55,400 Don't move. Stay exactly where you are. 783 01:21:57,532 --> 01:21:59,323 Let her go. 784 01:22:02,161 --> 01:22:04,035 Let the girl go. 785 01:22:04,747 --> 01:22:07,320 Chernov, let the girl go! 786 01:22:07,875 --> 01:22:10,033 - Gun down. - Dream on. 787 01:22:12,087 --> 01:22:13,498 Let her go. 788 01:22:14,048 --> 01:22:15,458 Gun down. 789 01:22:22,472 --> 01:22:23,717 Kill him. 790 01:23:46,428 --> 01:23:48,136 Max! 791 01:23:50,724 --> 01:23:52,384 Max. 792 01:24:01,192 --> 01:24:02,520 Let's go. 793 01:24:21,712 --> 01:24:25,543 Jack! Jack! Jack! 794 01:24:26,591 --> 01:24:28,833 Come on. Come on. Come on. 795 01:24:29,177 --> 01:24:30,802 Those freaky things are following you. 796 01:24:30,929 --> 01:24:33,846 - Come on. Let's go. - Can anybody hear me? 797 01:24:34,599 --> 01:24:36,223 Can anybody hear me? 798 01:24:38,144 --> 01:24:40,599 Captain, where's the boat?! 799 01:24:56,328 --> 01:24:58,321 You must be joking. 800 01:25:03,585 --> 01:25:04,996 Step back! 801 01:25:42,956 --> 01:25:44,699 As my editor expected, we got... 802 01:25:44,791 --> 01:25:47,199 a visit from the men in black suits. 803 01:25:47,669 --> 01:25:50,836 No story can run that jeopardizes national security. 804 01:25:50,964 --> 01:25:52,506 So what are you going to do? 805 01:25:53,800 --> 01:25:55,128 I'll keep working on it. 806 01:25:55,969 --> 01:25:59,918 That's good. So, here she is. 807 01:26:00,890 --> 01:26:02,301 Where'd you get that? 808 01:26:02,433 --> 01:26:03,892 Insurance bought it for me. 809 01:26:05,436 --> 01:26:08,009 - Wait a minute. Is that Emilio? - Yeah. 810 01:26:09,857 --> 01:26:12,264 He's my new deckhand and my new cook. 811 01:26:13,193 --> 01:26:15,565 - A pretty decent cook. - Wow. 812 01:26:17,823 --> 01:26:20,148 Well, I should probably get back to work. 813 01:26:24,663 --> 01:26:26,287 Hey, uh... 814 01:26:27,165 --> 01:26:30,581 the day when you rated me two out of ten you were joking, right? 815 01:26:36,424 --> 01:26:38,084 Will I see you tomorrow? 816 01:26:38,760 --> 01:26:40,135 Yes. 817 01:26:44,599 --> 01:26:47,089 Two points. She wouldn't see me... 818 01:26:47,393 --> 01:26:49,432 if I was only two points. 819 01:26:55,275 --> 01:26:58,976 Jack, we got our first customers. 820 01:26:59,404 --> 01:27:01,029 That's great. 821 01:27:01,490 --> 01:27:03,067 Hey, Jack. 822 01:27:03,200 --> 01:27:04,480 I think you owe us some whales, Jack. 823 01:27:04,618 --> 01:27:06,278 Yeah, we wanna see whales. 824 01:27:06,703 --> 01:27:08,446 You hear that? The little lady wants to see some whales. 825 01:27:08,580 --> 01:27:10,407 They wanna see whales. 826 01:27:11,708 --> 01:27:13,332 Come on, Jack. This is boat looks like... 827 01:27:13,418 --> 01:27:14,876 it's faster than your last one. 828 01:27:14,961 --> 01:27:17,119 Where? 829 01:27:17,255 --> 01:27:19,247 Wait... Where are you going, Jack? 830 01:27:19,382 --> 01:27:20,378 Jack? 831 01:27:20,508 --> 01:27:23,081 - Jack? - You do it, Emilio. 832 01:27:23,177 --> 01:27:24,458 - What? I don't know... - It's all yours. 833 01:27:24,553 --> 01:27:26,297 - Anything about the whales! - I don't care. 834 01:27:26,430 --> 01:27:28,423 He's just having a little hissy-fit. He'll come right back. 835 01:27:28,766 --> 01:27:33,262 Just shut up. You're scaring him. Jack! Jack! 836 01:27:33,354 --> 01:27:35,476 He's German. He's emotional. 837 01:27:35,564 --> 01:27:37,853 Come on. I'm making franks and beans! 59115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.