All language subtitles for Extranas maravillas del mundo. Episodio 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:13,561 Admitámoslo, nuestro mundo puede ser sumamente extraño. 2 00:00:14,641 --> 00:00:16,400 (Grito sorpresa) 3 00:00:17,001 --> 00:00:20,521 Está lleno de criaturas de las que nunca has oído hablar. 4 00:00:20,641 --> 00:00:22,800 No me creo que eso sea un ser vivo. 5 00:00:23,321 --> 00:00:25,440 Repleto de cosas inesperadas. 6 00:00:27,120 --> 00:00:30,081 Extraños fenómenos meteorológicos extremos. 7 00:00:30,881 --> 00:00:32,401 Pensé que iba a morir. 8 00:00:33,120 --> 00:00:35,361 Rocas que arden espontáneamente. 9 00:00:36,001 --> 00:00:37,761 Creía que era dinamita. 10 00:00:38,601 --> 00:00:40,641 Y sucesos inexplicables. 11 00:00:42,681 --> 00:00:46,321 Una gemela nonata encontrada dentro de un cerebro. 12 00:00:46,921 --> 00:00:50,321 Había múltiples folículos pilosos, huesos y dientes. 13 00:00:53,321 --> 00:00:54,641 (Música suspense) 14 00:00:54,761 --> 00:00:56,041 Hemos recorrido el planeta 15 00:00:56,121 --> 00:00:59,041 para traeros las historias más extrañas. 16 00:01:01,081 --> 00:01:03,041 Se lo mandé a mi familia, a mis amigos 17 00:01:03,161 --> 00:01:05,961 y a otros primatólogos. Les dije: "¿Habéis visto esto?" 18 00:01:08,641 --> 00:01:11,281 En esta serie examinaremos las pruebas, 19 00:01:11,681 --> 00:01:13,401 usaremos la ciencia, 20 00:01:14,121 --> 00:01:16,081 desvelaremos los secretos 21 00:01:16,641 --> 00:01:20,521 y descubriremos qué está pasando en este extraño mundo. 22 00:01:26,201 --> 00:01:28,881 EXTRAÑAS MARAVILLAS DEL MUNDO 23 00:01:32,401 --> 00:01:36,281 En este episodio descubriremos los secretos ocultos 24 00:01:36,361 --> 00:01:39,081 tras algunos de los hechos más extraños del mundo. 25 00:01:39,161 --> 00:01:40,481 (Música suave) 26 00:01:40,561 --> 00:01:41,801 Por ejemplo, 27 00:01:41,881 --> 00:01:44,961 ¿qué hace que un glaciar antártico fluya de color rojo? 28 00:01:46,841 --> 00:01:48,561 ¿Por qué a las ranas de California 29 00:01:48,641 --> 00:01:51,441 les empezaron a crecer demasiadas ancas? 30 00:01:52,161 --> 00:01:54,401 ¿Qué pudo crear esta extraña obra de arte 31 00:01:54,481 --> 00:01:56,481 en el brazo de un tejano? 32 00:01:58,161 --> 00:02:01,681 ¿Y cómo un animal puede generar una descarga tan potente 33 00:02:01,761 --> 00:02:04,801 que es capaz de noquear a un pescador de Sudamérica? 34 00:02:08,081 --> 00:02:09,761 (Música) 35 00:02:12,761 --> 00:02:16,760 Pero antes haremos un viaje al fin del mundo. 36 00:02:19,320 --> 00:02:22,521 (Música suspense) 37 00:02:23,561 --> 00:02:25,320 La Antártida. 38 00:02:28,001 --> 00:02:30,121 Una remota zona virgen. 39 00:02:33,320 --> 00:02:35,841 Y escondida en este mundo blanco 40 00:02:37,161 --> 00:02:40,081 hay una herida enorme en el hielo. 41 00:02:47,360 --> 00:02:49,640 Esto es Blood Falls. 42 00:02:52,841 --> 00:02:55,561 Es un extraño misterio que ha intrigado a los científicos 43 00:02:55,640 --> 00:02:57,600 durante más de un siglo. 44 00:02:58,401 --> 00:03:02,040 Y para uno de ellos se convirtió en la obsesión de su vida. 45 00:03:03,961 --> 00:03:06,200 La primera vez que supe de Blood Falls 46 00:03:06,281 --> 00:03:08,480 fue en una clase de glaciología. 47 00:03:08,640 --> 00:03:10,760 Allí vi una foto que despertó mi curiosidad 48 00:03:10,880 --> 00:03:12,920 por saber qué era aquello. 49 00:03:13,401 --> 00:03:16,561 (Música suspense) 50 00:03:16,920 --> 00:03:20,920 Pero Jill no era la primera a la que intrigaba Blood Falls. 51 00:03:21,961 --> 00:03:26,241 El primero que estudió este fenómeno fue un geólogo australiano, 52 00:03:26,360 --> 00:03:28,241 Griffith Taylor. 53 00:03:29,040 --> 00:03:32,241 Y todo el mundo pensaba que este espectáculo increíble 54 00:03:32,320 --> 00:03:36,320 estaba causado por un fenómeno llamado nieve de sandía. 55 00:03:37,161 --> 00:03:38,401 (Música suave) 56 00:03:38,521 --> 00:03:41,721 La nieve de sandía está causada por unas algas que crecen 57 00:03:41,801 --> 00:03:43,480 a bajas temperaturas. 58 00:03:45,081 --> 00:03:47,161 Las algas producen un pigmento 59 00:03:47,241 --> 00:03:49,521 que actúa como un filtro solar natural. 60 00:03:50,281 --> 00:03:54,081 Y es ese pigmento el que le da a la nieve su color rosa 61 00:03:54,161 --> 00:03:56,721 y un ligero olor a sandía. 62 00:03:57,760 --> 00:03:59,241 De ahí su nombre. 63 00:04:00,081 --> 00:04:02,200 Era una explicación lógica. 64 00:04:02,441 --> 00:04:04,681 ¿Caso resuelto? Pues no. 65 00:04:06,600 --> 00:04:08,480 (Música suave) 66 00:04:08,561 --> 00:04:12,200 Resulta que la respuesta tiene muy poco que ver con la sandía 67 00:04:12,281 --> 00:04:14,801 y mucho con los clavos oxidados. 68 00:04:18,360 --> 00:04:21,600 Pero ¿qué relación puede haber entre un trozo oxidado de hierro 69 00:04:21,680 --> 00:04:23,641 y un glaciar sanguinolento? 70 00:04:23,721 --> 00:04:27,081 Cuando algunos químicos y glaciólogos visitaron el lugar 71 00:04:27,161 --> 00:04:30,240 en los años 60 y 70 hicieron análisis químicos 72 00:04:30,321 --> 00:04:32,521 de los materiales y concluyeron que se trataba 73 00:04:32,560 --> 00:04:35,041 de diferentes tipos de óxido de hierro 74 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 y que, básicamente, es herrumbre. 75 00:04:37,481 --> 00:04:39,521 (Música) 76 00:04:39,680 --> 00:04:42,161 Y el agua que rezuma desde debajo del glaciar 77 00:04:42,240 --> 00:04:44,961 contenía concentraciones masivas de hierro disuelto 78 00:04:45,041 --> 00:04:47,721 que hacen que el hielo se vuelva rojo. 79 00:04:51,521 --> 00:04:54,961 Pero la gran pregunta para Jill era de dónde salía 80 00:04:55,041 --> 00:04:57,120 esa enorme cantidad de hierro. 81 00:04:59,240 --> 00:05:00,921 (Música) 82 00:05:01,041 --> 00:05:04,521 Decididos a encontrar la respuesta, Jill y su equipo viajaron 83 00:05:04,601 --> 00:05:06,801 a los Valles Secos de la Antártida, 84 00:05:06,881 --> 00:05:09,921 uno de los lugares más remotos e inhóspitos de la Tierra. 85 00:05:10,240 --> 00:05:11,841 Es un desierto polar. 86 00:05:11,921 --> 00:05:13,881 Los primeros exploradores que llegaron aquí 87 00:05:13,961 --> 00:05:15,721 lo llamaron el Valle de la Muerte. 88 00:05:16,120 --> 00:05:18,240 Te sientes como en Marte. 89 00:05:19,521 --> 00:05:21,361 Nunca había visto nada parecido. 90 00:05:22,481 --> 00:05:25,161 Pero para Jill era la oportunidad de su vida. 91 00:05:25,560 --> 00:05:28,401 Seguir tu curiosidad y poder satisfacerla 92 00:05:28,481 --> 00:05:30,881 es un proceso muy emocionante. 93 00:05:31,000 --> 00:05:32,240 (Continúa música) 94 00:05:32,361 --> 00:05:35,361 Para poder explorar las profundidades del glaciar, 95 00:05:35,441 --> 00:05:38,281 el equipo de Jill utilizó una antena enorme 96 00:05:38,361 --> 00:05:41,321 que medía las fuerzas electromagnéticas bajo el hielo 97 00:05:41,361 --> 00:05:43,761 para crear un mapa de ese mundo oculto. 98 00:05:44,761 --> 00:05:47,601 Y lo que encontraron resultó más asombroso 99 00:05:47,680 --> 00:05:50,041 que lo que nadie había imaginado nunca. 100 00:05:50,721 --> 00:05:52,481 (Música suspense) 101 00:05:53,120 --> 00:05:55,841 Una vasta masa de agua salada 102 00:05:57,841 --> 00:06:01,361 que se extendía a lo largo de 5 km bajo el glaciar, 103 00:06:02,041 --> 00:06:06,361 donde había permanecido intacta durante al menos un millón de años. 104 00:06:07,961 --> 00:06:12,000 Bajo el hielo había un mundo congelado a 5° bajo cero. 105 00:06:12,081 --> 00:06:13,961 Desprovisto de oxígeno 106 00:06:15,441 --> 00:06:17,641 y en completa oscuridad. 107 00:06:19,761 --> 00:06:22,801 Era la oportunidad de Jill para encontrar 108 00:06:22,881 --> 00:06:24,881 las respuestas que buscaba. 109 00:06:25,041 --> 00:06:27,841 Toda su vida había perseguido esas respuestas 110 00:06:28,000 --> 00:06:30,521 y por fin estaba en situación de poder resolver 111 00:06:30,601 --> 00:06:32,801 el misterio de Blood Falls, 112 00:06:33,240 --> 00:06:36,000 un descubrimiento de importancia mundial. 113 00:06:36,161 --> 00:06:37,801 (Continúa música) 114 00:06:37,921 --> 00:06:41,041 En un lugar aparentemente desprovisto de vida, 115 00:06:42,281 --> 00:06:45,361 Jill encontró vida debajo del glaciar. 116 00:06:48,201 --> 00:06:51,841 El trabajo de Jill descubrió una rica comunidad de bacterias, 117 00:06:53,161 --> 00:06:56,881 organismos que habían sobrevivido en un lugar inconcebible, 118 00:06:57,801 --> 00:07:02,240 encerrados en una cápsula del tiempo durante al menos un millón de años. 119 00:07:03,721 --> 00:07:06,721 Pero ¿qué tenía que ver este descubrimiento increíble 120 00:07:06,801 --> 00:07:08,841 con Blood Falls? 121 00:07:09,441 --> 00:07:10,721 (Música suave) 122 00:07:10,801 --> 00:07:14,361 Estas ingeniosas formas de vida, sin oxígeno que respirar, 123 00:07:14,761 --> 00:07:17,641 han desarrollado un mecanismo para sobrevivir. 124 00:07:18,201 --> 00:07:21,041 Extraen minerales de las rocas, como el hierro, 125 00:07:21,120 --> 00:07:22,841 para producir energía. 126 00:07:23,401 --> 00:07:27,281 En el proceso, el hierro se disuelve y esa es la razón 127 00:07:27,361 --> 00:07:30,961 por la que el agua se tiñe de rojo cuando sale del glaciar. 128 00:07:31,321 --> 00:07:32,881 (Helicóptero) 129 00:07:32,961 --> 00:07:35,441 Pero Jill y su equipo solo habían empezado 130 00:07:35,521 --> 00:07:37,441 a arañar la superficie. 131 00:07:37,560 --> 00:07:40,521 Si Blood Falls solo era un pequeño componente 132 00:07:40,601 --> 00:07:43,641 de un ecosistema subterráneo mucho más grande, 133 00:07:43,721 --> 00:07:46,921 ¿qué podía enseñarnos acerca de la posibilidad de vida 134 00:07:47,000 --> 00:07:51,321 en otros planetas, por ejemplo, bajo los casquetes polares de Marte? 135 00:07:51,680 --> 00:07:52,921 (Música suspense) 136 00:07:53,281 --> 00:07:56,081 La bacteria que Jill descubrió bajo el glaciar 137 00:07:56,161 --> 00:08:00,401 demostraba que podría existir vida en los lugares más inesperados. 138 00:08:01,521 --> 00:08:04,560 Ahora tenemos una pista sobre cómo podría ser la vida 139 00:08:04,680 --> 00:08:07,560 bajo los casquetes polares de planetas remotos. 140 00:08:08,761 --> 00:08:12,281 Y todo gracias a la curiosidad y a la determinación de Jill 141 00:08:12,361 --> 00:08:14,881 para investigar el misterio de Blood Falls. 142 00:08:17,000 --> 00:08:19,281 (Música) 143 00:08:19,601 --> 00:08:21,601 Extrañas formas de vida pueden sobrevivir 144 00:08:21,680 --> 00:08:24,361 en los entornos más inhóspitos. 145 00:08:25,081 --> 00:08:27,680 Pero cosas incluso más raras pueden ocurrir 146 00:08:27,801 --> 00:08:30,081 en lugares que conocemos muy bien. 147 00:08:31,961 --> 00:08:34,041 (Música suspense) 148 00:08:34,361 --> 00:08:36,441 Como en esta humilde charca. 149 00:08:37,520 --> 00:08:41,921 En 1999, un equipo de científicos de California 150 00:08:42,001 --> 00:08:44,641 empezó a investigar un extraño fenómeno. 151 00:08:44,961 --> 00:08:47,041 Había noticias acerca de unas ranas mutantes 152 00:08:47,121 --> 00:08:49,241 con extremidades de más. 153 00:08:51,081 --> 00:08:54,361 Era un misterio medioambiental de importancia nacional. 154 00:08:55,401 --> 00:08:58,801 Empezamos a trabajar en el tema y a analizar anfibios 155 00:08:58,881 --> 00:09:01,481 con malformaciones bajo el microscopio 156 00:09:01,561 --> 00:09:04,561 para averiguar qué era lo que causaba esas deformidades. 157 00:09:05,561 --> 00:09:07,961 (Música suspense) 158 00:09:08,521 --> 00:09:11,201 Si eran sustancias químicas contaminantes, 159 00:09:11,321 --> 00:09:13,081 la radiación ultravioleta, 160 00:09:13,161 --> 00:09:16,281 o incluso si podía tratarse de un caso aislado de endogamia. 161 00:09:17,801 --> 00:09:20,881 Lo que pasó cuando empezamos a poner esos animales 162 00:09:20,961 --> 00:09:23,841 bajo el microscopio es que justo en la zona 163 00:09:23,921 --> 00:09:28,441 donde crecían sus extremidades había unos diminutos puntos blancos. 164 00:09:29,041 --> 00:09:31,961 (Música intriga) 165 00:09:33,761 --> 00:09:36,681 Esos puntos fueron la primera pista 166 00:09:36,961 --> 00:09:40,521 porque permitieron a los científicos establecer una relación 167 00:09:40,601 --> 00:09:43,321 entre las ranas deformes y un caracol. 168 00:09:44,121 --> 00:09:46,201 Un simple caracol de agua dulce 169 00:09:46,281 --> 00:09:49,041 que lleva una vida bastante común y corriente. 170 00:09:50,761 --> 00:09:54,601 Salvo porque se descubrió que jugaba un papel crucial 171 00:09:54,681 --> 00:09:57,481 en el misterio de las ranas malformadas. 172 00:10:00,201 --> 00:10:03,681 Si diseccionáramos este caracol, dentro encontraríamos 173 00:10:03,801 --> 00:10:06,401 una población importante de parásitos. 174 00:10:08,081 --> 00:10:10,641 Dentro del caracol viven entre un centenar 175 00:10:10,721 --> 00:10:13,001 y varios millares de parásitos. 176 00:10:13,721 --> 00:10:15,561 (Música suspense) 177 00:10:15,681 --> 00:10:19,121 Han transformado el caracol en una fábrica de parásitos 178 00:10:19,961 --> 00:10:22,761 en la que se clonan a sí mismos por millares. 179 00:10:25,681 --> 00:10:28,401 Después, protegidos por la oscuridad, 180 00:10:28,481 --> 00:10:31,921 los enjambres de larvas parásitas salen del caracol 181 00:10:32,001 --> 00:10:34,321 y se esparcen nadando por toda la charca. 182 00:10:35,201 --> 00:10:38,121 Una vez fuera del caracol, donde se multiplicaron, 183 00:10:38,201 --> 00:10:40,681 los parásitos buscan un nuevo anfitrión. 184 00:10:42,721 --> 00:10:46,081 La siguiente etapa de su aventura está a punto de comenzar 185 00:10:46,921 --> 00:10:49,401 porque han salido en busca de renacuajos. 186 00:10:51,081 --> 00:10:54,521 Entran en el cuerpo del renacuajo y se desplazan por él 187 00:10:54,601 --> 00:10:58,041 hasta que encuentran el punto exacto que quieren infectar, 188 00:10:58,201 --> 00:11:01,041 que es justo donde se desarrollan las patas traseras, 189 00:11:01,201 --> 00:11:04,321 y allí empiezan a producir unos ácidos muy potentes 190 00:11:04,401 --> 00:11:05,761 y especializados. 191 00:11:07,121 --> 00:11:09,121 Gracias a esos ácidos, 192 00:11:09,201 --> 00:11:12,001 los parásitos pueden penetrar en su interior 193 00:11:12,121 --> 00:11:14,841 y, una vez dentro, estos hábiles polizones 194 00:11:14,921 --> 00:11:17,121 hacen que las ancas de los renacuajos 195 00:11:17,241 --> 00:11:19,081 crezcan con deformidades. 196 00:11:19,161 --> 00:11:21,481 (Música suspense) 197 00:11:21,881 --> 00:11:24,841 Cuando el renacuajo comienza a transformarse en rama, 198 00:11:25,561 --> 00:11:28,721 en los puntos en los que debería haber un anca, 199 00:11:30,001 --> 00:11:32,401 o no hay ninguna o hay demasiadas. 200 00:11:33,081 --> 00:11:35,841 Es una forma horrible de manipulación. 201 00:11:38,241 --> 00:11:41,481 Y la razón por la que este parásito titiritero 202 00:11:41,561 --> 00:11:45,441 perpetra esas malformaciones con tal precisión 203 00:11:45,521 --> 00:11:47,241 es igualmente cruel. 204 00:11:49,321 --> 00:11:52,041 Esas deformidades incrementan las probabilidades 205 00:11:52,121 --> 00:11:54,921 de que esa rana no pueda escapar de las aves que merodean 206 00:11:55,001 --> 00:11:56,521 buscando una presa. 207 00:11:58,121 --> 00:12:00,761 Básicamente, el parásito juega a ganar tiempo 208 00:12:00,881 --> 00:12:04,601 y a que al final la rana termine siendo devorada por un pájaro. 209 00:12:05,041 --> 00:12:06,121 (Música) 210 00:12:06,241 --> 00:12:09,361 Resumiendo, primero el parásito transforma al caracol 211 00:12:09,441 --> 00:12:11,681 en una cámara de reproducción 212 00:12:11,761 --> 00:12:14,041 y después deforma las ancas de la rana. 213 00:12:14,761 --> 00:12:18,401 Estos incómodos apéndices hacen que la rana no pueda escapar, 214 00:12:18,881 --> 00:12:21,761 convirtiéndose en una presa fácil para las aves. 215 00:12:22,601 --> 00:12:24,321 Pero ¿por qué tomarse tantas molestias 216 00:12:24,401 --> 00:12:27,281 solo para que un pájaro se coma a la rana? 217 00:12:28,161 --> 00:12:30,681 Pues porque el pájaro es vital para el parásito. 218 00:12:30,761 --> 00:12:34,081 Los ácidos del estómago de las aves ayudan a los parásitos 219 00:12:34,161 --> 00:12:36,241 a transformarse en adultos. 220 00:12:37,161 --> 00:12:40,801 Este estómago es el lugar perfecto para vivir 221 00:12:40,881 --> 00:12:44,121 y es donde todos los parásitos se reúnen para aparearse. 222 00:12:44,201 --> 00:12:47,561 Aquí se reproducen sexualmente y depositan sus huevos 223 00:12:47,601 --> 00:12:49,441 en las heces de las aves. 224 00:12:49,561 --> 00:12:52,321 Ya sé que no parece el sitio ideal para formar una familia, 225 00:12:52,441 --> 00:12:55,321 pero para estos parásitos la mejor forma de empezar la vida 226 00:12:55,401 --> 00:12:57,201 es en la caca de pájaro. 227 00:12:57,321 --> 00:12:59,121 Cuando las aves defecan en las charcas, 228 00:12:59,201 --> 00:13:02,441 los huevos del parásito eclosionan e infectan a otros caracoles. 229 00:13:02,881 --> 00:13:04,521 (Música) 230 00:13:04,641 --> 00:13:06,801 El parásito realiza un viaje extenuante 231 00:13:06,881 --> 00:13:10,641 desde el caracol a la rana, luego al ave 232 00:13:10,921 --> 00:13:13,561 y después del ave a la caca en la charca 233 00:13:13,641 --> 00:13:16,441 para finalmente regresar al caracol. 234 00:13:17,281 --> 00:13:21,041 Pero ¿para qué desarrollar un ciclo vital tan largo y complejo? 235 00:13:21,641 --> 00:13:23,681 (Música suspense) 236 00:13:23,921 --> 00:13:26,321 Es un modo brillante de dispersión, 237 00:13:26,401 --> 00:13:29,041 porque en lugar de depender del movimiento de un caracol, 238 00:13:29,121 --> 00:13:31,881 que nunca irá muy lejos, o de los movimientos de una rana, 239 00:13:31,961 --> 00:13:35,441 que puede llegar un poco más lejos, pero que sigue estando muy limitada, 240 00:13:35,521 --> 00:13:38,441 los parásitos son transportados por las aves, 241 00:13:38,561 --> 00:13:42,281 que pueden recorrer a veces cientos o miles de kilómetros. 242 00:13:42,521 --> 00:13:43,721 (Música) 243 00:13:43,801 --> 00:13:45,961 Es una forma excelente para el parásito 244 00:13:46,081 --> 00:13:48,761 de lograr dispersarse rápidamente y sin esfuerzo 245 00:13:48,841 --> 00:13:50,561 por todo el territorio. 246 00:13:54,601 --> 00:13:55,801 (Música) 247 00:13:55,881 --> 00:13:58,881 El parásito ha encontrado una forma extremadamente eficaz 248 00:13:58,921 --> 00:14:02,241 de reproducirse y de expandirse lo máximo posible. 249 00:14:03,641 --> 00:14:06,801 No es bueno para las ranas ni para los caracoles, 250 00:14:06,881 --> 00:14:10,161 pero, afortunadamente, los humanos somos inmunes 251 00:14:10,241 --> 00:14:13,961 a estas extrañas ocurrencias. ¿Lo somos? 252 00:14:15,281 --> 00:14:16,521 (Música suspense) 253 00:14:16,601 --> 00:14:18,961 En Estados Unidos, en el estado de Washington, 254 00:14:19,041 --> 00:14:21,801 cuando un padre solicita una ayuda social 255 00:14:21,881 --> 00:14:23,881 tiene que someterse a una prueba de ADN 256 00:14:23,921 --> 00:14:25,961 para demostrar la paternidad. 257 00:14:27,801 --> 00:14:31,081 Pero cuando a una madre soltera le empezaron a ir mal las cosas, 258 00:14:31,201 --> 00:14:33,681 esa prueba rutinaria convirtió su vida 259 00:14:33,761 --> 00:14:35,481 en un verdadero infierno. 260 00:14:36,121 --> 00:14:38,441 (Música suspense) 261 00:14:39,401 --> 00:14:42,161 Veréis, el resultado de la prueba demostró 262 00:14:42,201 --> 00:14:44,441 que ella no era la madre de sus propios hijos. 263 00:14:47,841 --> 00:14:49,721 Cuando recibí el resultado que afirmaba 264 00:14:49,801 --> 00:14:54,041 que la coincidencia era de un 0% no me lo podía creer. 265 00:14:54,121 --> 00:14:58,441 Con ese resultado ellos podían llevarse a mis hijos. 266 00:14:58,881 --> 00:15:03,241 Cada mañana yo sentía que tenía que despedirme de ellos. 267 00:15:05,681 --> 00:15:09,041 (Música suspense) 268 00:15:09,841 --> 00:15:12,601 La pesadilla de Lydia comenzó pocas semanas después 269 00:15:12,681 --> 00:15:14,321 de hacerse la prueba. 270 00:15:14,881 --> 00:15:18,361 Recibí la llamada de un fiscal que quería que fuera a su oficina 271 00:15:18,441 --> 00:15:21,841 para hablar de los resultados de la prueba de ADN. 272 00:15:23,881 --> 00:15:25,681 Empezó a preguntarme que quién era yo, 273 00:15:25,761 --> 00:15:29,281 que cuál era mi verdadero nombre y que de quién eran esos niños. 274 00:15:29,361 --> 00:15:31,441 Yo le dije: "¿De qué me habla? Son mis hijos. 275 00:15:31,521 --> 00:15:32,841 Los tuve con mi pareja". 276 00:15:32,881 --> 00:15:36,241 Y él dijo: "Sabemos que él es el padre. 277 00:15:36,441 --> 00:15:40,121 El resultado muestra una coincidencia del 99,9%, 278 00:15:40,201 --> 00:15:43,041 pero la prueba de ADN demuestra que es imposible 279 00:15:43,081 --> 00:15:45,561 que sea usted la madre de esos niños". 280 00:15:45,921 --> 00:15:47,361 (Música suspense) 281 00:15:47,441 --> 00:15:49,241 ¿Qué estaba pasando? 282 00:15:50,441 --> 00:15:51,801 ¿Lydia mentía? 283 00:15:53,401 --> 00:15:57,001 Yo pensé: "Vale, debe ser un error. Repetiremos la prueba". 284 00:15:58,761 --> 00:16:02,441 Pero el resultado fue idéntico al de la primera prueba de ADN. 285 00:16:03,121 --> 00:16:05,241 Yo no comprendía lo que estaba pasando. 286 00:16:05,321 --> 00:16:08,241 No entendía por qué mi ADN no coincidía como el de su madre. 287 00:16:08,321 --> 00:16:10,561 Eso no tenía ningún sentido para mí. 288 00:16:11,481 --> 00:16:13,481 Imagina que sabes que tú eres la madre 289 00:16:13,561 --> 00:16:16,401 y que el resultado del laboratorio dice lo contrario, 290 00:16:16,481 --> 00:16:19,281 y que el resultado fuera tan contundente 291 00:16:19,321 --> 00:16:21,641 que pudieran quitarte a tus hijos 292 00:16:21,721 --> 00:16:24,081 y que nunca más los volvieras a ver. 293 00:16:24,161 --> 00:16:26,081 (Música melancólica) 294 00:16:26,161 --> 00:16:29,201 Esa pesadilla se convirtió en la realidad de Lydia. 295 00:16:30,361 --> 00:16:34,121 El fiscal me amenazó diciéndome que podrían llevarse a mis hijos 296 00:16:34,201 --> 00:16:36,961 a un centro de menores debido al resultado 297 00:16:37,041 --> 00:16:38,881 de la prueba de ADN. 298 00:16:38,961 --> 00:16:41,001 Yo rezaba con mis hijos 299 00:16:41,081 --> 00:16:44,761 y los abrazaba como si fuera la última vez que los vería. 300 00:16:46,761 --> 00:16:48,281 (LLORA) Sí. 301 00:16:50,681 --> 00:16:53,521 Lydia se enfrentaba a una acusación de fraude, 302 00:16:53,601 --> 00:16:56,561 e incluso de haber secuestrado a sus propios hijos. 303 00:16:56,641 --> 00:16:59,561 Llegar hasta el fondo de ese misterio era vital. 304 00:17:00,201 --> 00:17:02,761 Me trae muchos malos recuerdos, lo siento. 305 00:17:03,641 --> 00:17:05,641 Lydia necesitaba ayuda. 306 00:17:06,601 --> 00:17:08,521 (Música) 307 00:17:10,121 --> 00:17:13,001 Cuando conocí a Lydia y empecé a estudiar el caso 308 00:17:13,081 --> 00:17:15,201 me sentí intrigado porque no se parecía 309 00:17:15,241 --> 00:17:17,641 a ningún otro que hubiera llevado. 310 00:17:18,601 --> 00:17:20,961 (Música suspense) 311 00:17:21,561 --> 00:17:23,441 Una de las cosas que había que descartar 312 00:17:23,521 --> 00:17:25,761 es que existiera algún tipo de trama criminal. 313 00:17:25,840 --> 00:17:28,561 Si ella no era la madre, ¿de quién eran esos niños? 314 00:17:28,801 --> 00:17:30,041 (Música) 315 00:17:30,161 --> 00:17:33,001 Lydia estaba a punto de dar a luz a su tercer hijo. 316 00:17:34,521 --> 00:17:37,841 Era una oportunidad para que Alan recogiera nuevas evidencias. 317 00:17:38,561 --> 00:17:41,401 El juez ordenó que alguien del tribunal me acompañara 318 00:17:41,481 --> 00:17:45,241 durante el parto y que tomara muestras de ADN mías y del bebé 319 00:17:45,321 --> 00:17:47,681 justo después de que diera a luz. 320 00:17:47,761 --> 00:17:49,081 Y eso fue lo que hicieron, 321 00:17:49,161 --> 00:17:51,801 alguien tomó muestras de ADN del bebé y mías 322 00:17:51,921 --> 00:17:56,161 y cuando llegaron los resultados ese bebé tampoco era mío. 323 00:17:56,481 --> 00:17:58,761 (Música suspense) 324 00:17:59,121 --> 00:18:01,881 Pero Lydia podía demostrar legalmente 325 00:18:01,961 --> 00:18:04,441 que el nuevo bebé era suyo, 326 00:18:05,481 --> 00:18:08,201 aunque el ADN siguiera afirmando lo contrario. 327 00:18:09,401 --> 00:18:11,401 La única conclusión posible 328 00:18:11,481 --> 00:18:14,081 era que la prueba de ADN era errónea. 329 00:18:15,001 --> 00:18:17,241 Aquello podía representar una amenaza 330 00:18:17,321 --> 00:18:19,801 para la fiabilidad de las pruebas de ADN 331 00:18:19,921 --> 00:18:21,721 en todo el sistema legal. 332 00:18:21,801 --> 00:18:24,801 Las pruebas de ADN son evidencias muy sólidas para los jueces. 333 00:18:24,881 --> 00:18:27,081 Se ha condenado a muerte a personas en este país 334 00:18:27,161 --> 00:18:29,401 solo porque su ADN estaba en la escena del crimen, 335 00:18:29,481 --> 00:18:31,841 y otras han evitado la cárcel porque su ADN no estaba 336 00:18:31,921 --> 00:18:33,121 en el lugar del delito. 337 00:18:34,521 --> 00:18:37,001 Se supone que es una prueba absolutamente fiable, 338 00:18:37,081 --> 00:18:38,921 por lo que no solo se ponía en cuestión 339 00:18:39,041 --> 00:18:40,961 la maternidad de esta mujer, 340 00:18:41,281 --> 00:18:44,801 sino también su importancia pericial dentro del propio sistema. 341 00:18:45,161 --> 00:18:46,841 (Música intriga) 342 00:18:46,921 --> 00:18:49,561 Este caso ponía en cuestión muchas cosas, 343 00:18:49,601 --> 00:18:52,561 así que tenía que existir algún tipo de explicación científica 344 00:18:52,641 --> 00:18:55,881 para esa falta de coincidencias en los resultados. 345 00:18:58,561 --> 00:19:02,041 El caso de Lydia desconcertaba a los expertos, 346 00:19:02,161 --> 00:19:06,641 pero, entonces, un caso muy similar apareció a 3000 km de distancia, 347 00:19:06,721 --> 00:19:08,441 en Boston. 348 00:19:09,241 --> 00:19:12,121 Una mujer necesitaba un trasplante de riñón, 349 00:19:12,201 --> 00:19:15,481 pero cuando sus tres hijos se hicieron la prueba de ADN 350 00:19:15,561 --> 00:19:18,401 descubrieron que ninguno era compatible con su madre. 351 00:19:19,161 --> 00:19:21,201 (Música suspense) 352 00:19:21,521 --> 00:19:25,201 El abogado de Lydia pidió que se analizaran más muestras, 353 00:19:25,281 --> 00:19:27,601 incluida una citología vaginal. 354 00:19:27,721 --> 00:19:31,121 Y los resultados de esta última fueron asombrosos. 355 00:19:32,401 --> 00:19:35,081 Lydia era una quimera. 356 00:19:35,201 --> 00:19:38,441 (Continúa música) 357 00:19:38,641 --> 00:19:41,881 Quimera es una palabra de la mitología griega 358 00:19:42,001 --> 00:19:45,441 que describe a una criatura formada por diferentes animales, 359 00:19:45,881 --> 00:19:49,641 algo que simplemente no podía existir en el mundo real, 360 00:19:50,361 --> 00:19:53,561 pero lo que le sucedía era más que real. 361 00:19:54,761 --> 00:19:56,321 (Música) 362 00:19:56,441 --> 00:19:57,601 Aunque Lydia lo ignorase, 363 00:19:57,681 --> 00:19:59,561 su vida empezó en el útero como gemela, 364 00:20:00,361 --> 00:20:03,161 pero su hermana nunca se desarrolló del todo 365 00:20:03,281 --> 00:20:05,401 y Lydia absorbió sus células. 366 00:20:06,121 --> 00:20:09,401 Cuando nació, Lydia estaba formada por dos grupos de genes 367 00:20:09,521 --> 00:20:11,841 en lugar de uno solo, como es habitual. 368 00:20:12,721 --> 00:20:17,041 Y en su caso sus ovarios contienen el ADN de su hermana. 369 00:20:18,961 --> 00:20:21,361 Su gemela, que nunca llegó a existir, 370 00:20:21,481 --> 00:20:24,001 técnicamente era la madre biológica de sus hijos. 371 00:20:24,721 --> 00:20:27,161 Esa es la razón por la que los resultados 372 00:20:27,241 --> 00:20:30,921 de las pruebas de ADN eran tan desconcertantes. 373 00:20:31,521 --> 00:20:34,841 Lydia es una de las 30 personas confirmadas en Estados Unidos 374 00:20:34,921 --> 00:20:37,521 con esa condición, pero cualquiera de nosotros 375 00:20:37,641 --> 00:20:39,521 podríamos ser una quimera. 376 00:20:39,641 --> 00:20:42,361 Y, dado que es muy improbable que la mayoría nos hagamos 377 00:20:42,441 --> 00:20:45,001 una prueba de ADN, nunca lo sabremos. 378 00:20:45,441 --> 00:20:47,441 Es una historia asombrosa. 379 00:20:47,521 --> 00:20:51,681 Parece irreal, pero estas cosas pasan. 380 00:20:51,801 --> 00:20:53,521 Me ocurrió a mí. 381 00:20:54,281 --> 00:20:56,321 (Música suave) 382 00:20:57,681 --> 00:20:59,401 (Música) 383 00:20:59,481 --> 00:21:02,081 Extrañas formas de vida bajo el hielo, 384 00:21:03,361 --> 00:21:05,481 ranas deformes, 385 00:21:06,881 --> 00:21:09,321 y un caso de ADN engañoso. 386 00:21:10,321 --> 00:21:12,761 Las cosas más insignificantes de la naturaleza 387 00:21:12,841 --> 00:21:15,241 pueden tener consecuencias enormes. 388 00:21:19,201 --> 00:21:23,241 ¿Cuál será nuestro siguiente destino en este extraño mundo? 389 00:21:23,721 --> 00:21:25,841 ¿Qué tal un lugar en el que una de las fuerzas 390 00:21:25,881 --> 00:21:28,681 más poderosas de la naturaleza nunca descansa? 391 00:21:30,561 --> 00:21:32,481 Relámpagos... 392 00:21:33,361 --> 00:21:35,721 impactantes e impredecibles. 393 00:21:35,841 --> 00:21:38,401 (Truenos) 394 00:21:40,001 --> 00:21:43,601 Dicen que un rayo nunca cae dos veces en el mismo lugar. 395 00:21:45,321 --> 00:21:46,681 ¿Es cierto? 396 00:21:46,801 --> 00:21:48,641 Pero ¿y si os dijera que hay un lugar 397 00:21:48,721 --> 00:21:51,241 en el que los rayos nunca dejan de caer? 398 00:21:52,841 --> 00:21:54,801 Imaginad un lugar así, 399 00:21:55,281 --> 00:21:58,081 un verdadero infierno sobre la tierra. 400 00:22:00,681 --> 00:22:02,321 (Música) 401 00:22:02,401 --> 00:22:03,761 Ese lugar existe, 402 00:22:03,841 --> 00:22:06,361 es la región de Catatumbo, en Venezuela. 403 00:22:06,841 --> 00:22:09,721 Quizá os parezca un refugio idílico y tranquilo, 404 00:22:09,841 --> 00:22:13,361 pero cada noche la atmósfera cambia radicalmente. 405 00:22:13,961 --> 00:22:15,721 (Música suspense) 406 00:22:15,801 --> 00:22:17,361 (Truenos) 407 00:22:17,401 --> 00:22:19,721 Es uno de los espectáculos más violentos 408 00:22:19,801 --> 00:22:22,081 y aterradores de la naturaleza. 409 00:22:24,441 --> 00:22:28,521 Las tormentas son tan frecuentes y se producen de forma tan regular 410 00:22:28,601 --> 00:22:30,921 y durante períodos tan prolongados, 411 00:22:31,001 --> 00:22:33,121 que se las conoce como tormentas eternas. 412 00:22:34,441 --> 00:22:36,321 (Música suspense) 413 00:22:36,841 --> 00:22:39,681 Hay tormenta 160 días al año. 414 00:22:41,201 --> 00:22:45,561 Y hemos visto caer hasta 280 rayos en solo una hora. 415 00:22:45,921 --> 00:22:48,361 (Truenos) 416 00:22:51,441 --> 00:22:54,041 Y los pescadores locales se orientan con ellos 417 00:22:54,161 --> 00:22:55,881 para regresar a puerto. 418 00:22:56,201 --> 00:22:57,961 (Truenos) 419 00:22:59,761 --> 00:23:03,401 Esta es la eterna tormenta eléctrica de Catatumbo. 420 00:23:04,681 --> 00:23:06,881 Lleva siglos produciéndose. 421 00:23:07,241 --> 00:23:09,361 Es el material de la leyenda. 422 00:23:11,241 --> 00:23:16,921 En 1595, Sir Francis Drake planeó un ataque sorpresa a este lugar. 423 00:23:18,321 --> 00:23:20,481 Esperó a que oscureciera, 424 00:23:20,561 --> 00:23:23,081 pero a medianoche el cielo se iluminó, 425 00:23:23,161 --> 00:23:25,921 arruinando el factor sorpresa de su asalto. 426 00:23:26,121 --> 00:23:28,161 (Truenos) 427 00:23:32,121 --> 00:23:34,161 (Música) 428 00:23:34,281 --> 00:23:36,201 Pero ¿qué pasa en Catatumbo que hace 429 00:23:36,281 --> 00:23:39,001 que estas feroces tormentas sean eternas? 430 00:23:40,801 --> 00:23:43,281 Bien, todo se debe a la geografía. 431 00:23:45,721 --> 00:23:47,401 (Música) 432 00:23:47,441 --> 00:23:51,321 Las tormentas eléctricas necesitan dos ingredientes básicos: 433 00:23:52,281 --> 00:23:56,001 aire húmedo y cálido y aire frio. 434 00:23:57,401 --> 00:23:59,721 Situado justo sobre el Ecuador, 435 00:23:59,801 --> 00:24:03,081 el clima de Catatumbo es muy parecido todo el año, 436 00:24:03,161 --> 00:24:06,001 con un flujo constante de aire cálido y húmedo 437 00:24:06,081 --> 00:24:08,081 procedente del mar Caribe. 438 00:24:10,001 --> 00:24:13,801 Y también existe una corriente constante de aire frío 439 00:24:13,881 --> 00:24:17,241 que desciende desde las cumbres nevadas de las montañas 440 00:24:17,321 --> 00:24:19,721 que rodean la región por tres lados. 441 00:24:20,721 --> 00:24:23,361 Pero el último ingrediente, y el más importante 442 00:24:23,441 --> 00:24:26,401 para que se formen esas tormentas inacabables, 443 00:24:26,481 --> 00:24:28,441 surge de un gran lago próximo. 444 00:24:29,881 --> 00:24:32,561 Durante el día el calor del sol tropical 445 00:24:32,681 --> 00:24:35,561 evapora un volumen enorme de agua del lago, 446 00:24:36,081 --> 00:24:39,361 pero todas las noches una corriente fría, 447 00:24:39,441 --> 00:24:42,281 conocida como corriente en chorro de bajo nivel, 448 00:24:42,401 --> 00:24:45,081 desciende de las montañas haciendo que el aire caliente 449 00:24:45,161 --> 00:24:47,961 se eleve y se formen tormentas eléctricas. 450 00:24:49,001 --> 00:24:52,081 Por eso las tormentas suelen producirse a medianoche 451 00:24:52,201 --> 00:24:53,881 y desaparecen al amanecer, 452 00:24:53,961 --> 00:24:56,561 cuando la corriente en chorro de bajo nivel se disipa. 453 00:24:56,841 --> 00:24:58,561 (Música suave) 454 00:24:59,041 --> 00:25:02,441 El lugar reúne todos los ingredientes para convertirse 455 00:25:02,561 --> 00:25:06,041 en un sistema generador de tormentas perfecto. 456 00:25:06,401 --> 00:25:07,801 (Trueno) 457 00:25:07,881 --> 00:25:10,841 Catatumbo es una máquina delicadamente equilibrada 458 00:25:10,921 --> 00:25:12,601 de producir rayos. 459 00:25:15,721 --> 00:25:18,601 Pero las fuerzas extremas de la naturaleza 460 00:25:18,961 --> 00:25:21,961 en ocasiones pueden crear cosas aún más raras. 461 00:25:22,841 --> 00:25:26,641 En 2011, en Texas, mientras Daphne, su novia, 462 00:25:26,721 --> 00:25:30,241 estaba fuera de la ciudad, el electricista Winston Kemp 463 00:25:30,321 --> 00:25:34,281 pasaba el fin de semana en el jardín cuidando de sus queridas calabazas. 464 00:25:35,401 --> 00:25:40,121 Aquel día cuando salí solo pensaba en mis calabazas. 465 00:25:40,681 --> 00:25:42,761 (Música suspense) 466 00:25:44,161 --> 00:25:45,481 Pero aquel terminaría siendo 467 00:25:45,561 --> 00:25:47,961 un fin de semana muy extraño para Winston. 468 00:25:48,441 --> 00:25:49,921 Cuando Daphne volvió, 469 00:25:50,001 --> 00:25:51,881 él tenía algo muy raro que enseñarle. 470 00:25:54,761 --> 00:25:58,361 Una imposiblemente intrincada obra de arte en su brazo. 471 00:25:59,761 --> 00:26:03,521 Cuando eso pasó yo estaba visitando a mi familia en Saint Angelo. 472 00:26:03,921 --> 00:26:06,201 (Música suspense) 473 00:26:06,801 --> 00:26:09,001 Cuando volví y vi su brazo le hice una foto 474 00:26:09,081 --> 00:26:11,641 y la subí a la red diciendo: 475 00:26:11,721 --> 00:26:15,041 "¿Qué es lo que hace vuestro novio cuando no estáis en la ciudad? 476 00:26:15,281 --> 00:26:18,481 Mirad, esto es lo que le pasa al mío". 477 00:26:21,401 --> 00:26:23,721 Muchos pensaron que era falso. 478 00:26:23,801 --> 00:26:26,721 Decían que era imposible que eso le hubiera pasado, 479 00:26:26,801 --> 00:26:29,361 decían que era henna o un tatuaje. 480 00:26:30,681 --> 00:26:34,441 Pero Winston no había visitado ningún salón de tatuajes. 481 00:26:35,321 --> 00:26:38,761 No, lo que le había pasado era mucho más raro. 482 00:26:42,281 --> 00:26:46,041 Yo quería proteger las calabazas de la lluvia que seguía cayendo. 483 00:26:46,521 --> 00:26:48,321 (Lluvia) 484 00:26:48,841 --> 00:26:52,401 Salí al jardín para intentar cubrirlas. 485 00:26:53,601 --> 00:26:56,841 Entonces, escuché un ruido muy fuerte y vi un destello. 486 00:26:57,321 --> 00:27:00,601 Me sobresalté y empecé a notar que me ardía el brazo. 487 00:27:02,601 --> 00:27:05,241 A Winston le había alcanzado un rayo. 488 00:27:05,641 --> 00:27:08,001 (Truenos) 489 00:27:08,801 --> 00:27:10,321 Pero en vez de matarlo, 490 00:27:10,441 --> 00:27:13,761 le había dejado un extraordinario tatuaje provisional. 491 00:27:14,641 --> 00:27:18,881 Un extraño dibujo en forma de rama desde el hombro hasta el codo. 492 00:27:20,601 --> 00:27:22,761 (Música suspense) 493 00:27:22,881 --> 00:27:26,241 Pero ¿cómo pudo un rayo hacer un dibujo tan bonito? 494 00:27:30,121 --> 00:27:33,481 Llovía a raudales la tarde en la que Winston intentó salvar 495 00:27:33,561 --> 00:27:35,361 sus queridas calabazas. 496 00:27:35,761 --> 00:27:38,361 Sobre su piel se había formado una película de agua 497 00:27:39,361 --> 00:27:42,761 y, posiblemente, fuera el agua lo que le salvó la vida. 498 00:27:45,561 --> 00:27:47,961 Veréis, cuando le alcanzó el rayo, 499 00:27:48,041 --> 00:27:51,041 todas las condiciones se combinaron a la perfección. 500 00:27:52,041 --> 00:27:56,121 Miles de voltios de electricidad se dispersaron por esa capa de agua, 501 00:27:56,201 --> 00:27:58,161 rodeando sus órganos vitales 502 00:27:58,241 --> 00:28:01,361 y repartiéndose por toda la superficie de su piel. 503 00:28:03,601 --> 00:28:06,641 El calor y la presión crearon lo que se conoce 504 00:28:06,761 --> 00:28:08,921 como una figura de Lichtenberg. 505 00:28:10,201 --> 00:28:13,041 El dibujo de su hombro muestra exactamente 506 00:28:13,161 --> 00:28:15,241 el recorrido que siguió el rayo 507 00:28:15,321 --> 00:28:17,681 buscando el camino de menor resistencia. 508 00:28:20,361 --> 00:28:23,121 (Música intriga) 509 00:28:23,441 --> 00:28:26,841 Para mostrar cómo sucedió sustituiremos la lluvia 510 00:28:26,921 --> 00:28:29,161 por un traje metálico de Faraday. 511 00:28:29,961 --> 00:28:32,081 (Electricidad) 512 00:28:36,521 --> 00:28:39,841 El agua y el metal son mejores conductores que la piel, 513 00:28:39,921 --> 00:28:42,001 así que si estás completamente protegido, 514 00:28:42,081 --> 00:28:44,561 el rayo solo te rodeará. 515 00:28:44,921 --> 00:28:47,801 Es lo que se conoce como efecto pelicular. 516 00:28:54,561 --> 00:28:57,521 Eso es lo que hace que este hombre pueda jugar con los rayos 517 00:28:57,641 --> 00:28:59,881 y que Winston escapara ileso 518 00:29:00,241 --> 00:29:03,681 con tan solo un dibujo del que presumir en su brazo. 519 00:29:04,201 --> 00:29:07,041 (Electricidad) 520 00:29:08,881 --> 00:29:10,161 (Música suave) 521 00:29:10,281 --> 00:29:12,681 Winston tuvo muchísima suerte. 522 00:29:13,241 --> 00:29:15,561 Cada año, solo en Estados Unidos, 523 00:29:15,681 --> 00:29:18,281 cientos de personas son alcanzadas por rayos 524 00:29:18,361 --> 00:29:22,641 y unas 40 mueren, pero muchas más sufren lesiones de por vida. 525 00:29:23,921 --> 00:29:27,121 Pero en Sudamérica la electricidad que cae del cielo 526 00:29:27,201 --> 00:29:30,121 no es la única de la que tienes que preocuparte. 527 00:29:30,881 --> 00:29:34,001 (Música suspense) 528 00:29:36,201 --> 00:29:39,321 Oculto bajo el fango de sus ríos y de sus pantanos 529 00:29:39,441 --> 00:29:41,401 hay un impactante secreto. 530 00:29:42,801 --> 00:29:45,761 Sus ataques son legendariamente desagradables. 531 00:29:49,521 --> 00:29:52,401 Su reputación es terrorífica y se la tienen bien ganada. 532 00:29:52,481 --> 00:29:54,921 Los pescadores locales los llaman "orimna", 533 00:29:55,001 --> 00:29:57,401 que significa ladrones de movimiento. 534 00:29:59,601 --> 00:30:04,081 ¿Qué es exactamente lo que acecha bajo la superficie del agua? 535 00:30:07,601 --> 00:30:11,121 En 2013, en Sudamérica, un desafortunado pescador 536 00:30:11,201 --> 00:30:14,761 lo iba a comprobar personalmente mientras recogía su sedal. 537 00:30:16,961 --> 00:30:18,481 (GRITA) 538 00:30:27,521 --> 00:30:30,441 Había pescado un Electrophorus electricus. 539 00:30:32,481 --> 00:30:34,601 (Música tensión) 540 00:30:35,561 --> 00:30:38,041 También conocido como anguila eléctrica. 541 00:30:39,361 --> 00:30:42,441 Lo más llamativo es su extraordinaria fuerza, 542 00:30:42,561 --> 00:30:45,721 lo que yo llamo su arma de destrucción masiva. 543 00:30:48,241 --> 00:30:49,761 En términos de voltaje, 544 00:30:49,881 --> 00:30:52,721 una anguila grande puede producir 600 voltios. 545 00:30:52,801 --> 00:30:54,521 Es una potencia increíble. 546 00:30:54,681 --> 00:30:56,841 (Música suspense) 547 00:30:56,961 --> 00:30:58,881 600 voltios. 548 00:30:59,721 --> 00:31:03,561 ¿Cómo puede un simple pez producir una descarga tan mortífera? 549 00:31:03,961 --> 00:31:06,481 (Música intriga) 550 00:31:07,121 --> 00:31:10,401 Todas las fibras musculares generan electricidad. 551 00:31:10,881 --> 00:31:12,801 Pensemos en un pulsímetro, 552 00:31:12,881 --> 00:31:16,041 que mide las pulsaciones eléctricas generadas por un músculo. 553 00:31:17,441 --> 00:31:21,281 La anguila eléctrica ha desarrollado una forma de amplificar 554 00:31:21,361 --> 00:31:24,801 sus fibras musculares y crear descargas más potentes, 555 00:31:24,921 --> 00:31:26,641 descargas que son lo bastante fuertes 556 00:31:26,761 --> 00:31:29,001 como para paralizar a un caballo. 557 00:31:29,601 --> 00:31:32,121 Que un animal pueda generar 600 voltios 558 00:31:32,201 --> 00:31:33,641 es sencillamente increíble. 559 00:31:33,761 --> 00:31:36,001 Si no existiera y yo dijera que podría existir, 560 00:31:36,081 --> 00:31:37,361 nadie me creería. 561 00:31:39,521 --> 00:31:42,721 La fascinación que siente Ken por las anguilas eléctricas 562 00:31:42,841 --> 00:31:45,921 le condujo a hacer un descubrimiento revolucionario. 563 00:31:46,521 --> 00:31:48,561 La anguila usa la electricidad 564 00:31:48,681 --> 00:31:51,281 para llegar hasta el sistema nervioso de otros animales 565 00:31:51,361 --> 00:31:54,441 y activar sus neuronas como una forma de control remoto. 566 00:31:54,521 --> 00:31:55,841 Es alucinante. 567 00:31:56,801 --> 00:31:59,601 Pero ¿cómo puede una anguila hacer algo así? 568 00:32:00,841 --> 00:32:03,841 Cuando la anguila eléctrica libera una descarga de alto voltaje, 569 00:32:03,921 --> 00:32:05,561 esta se parece mucho a las señales 570 00:32:05,681 --> 00:32:07,561 que recorren nuestro sistema nervioso. 571 00:32:08,961 --> 00:32:12,201 De esa forma, puede hacer que te detengas o que te muevas, 572 00:32:12,281 --> 00:32:14,921 dependiendo de su propósito en cada momento. 573 00:32:15,361 --> 00:32:17,841 Así controla a distancia el sistema nervioso 574 00:32:17,961 --> 00:32:19,681 del animal que persigue. 575 00:32:22,561 --> 00:32:24,401 La anguila imita las señales 576 00:32:24,481 --> 00:32:27,401 que recorren nuestro propio sistema nervioso. 577 00:32:29,001 --> 00:32:32,601 De forma que ni siquiera puedes controlar tu propio cuerpo. 578 00:32:34,361 --> 00:32:36,681 Y si eres un pez del Amazonas, 579 00:32:36,761 --> 00:32:38,801 no hay lugar en el que puedas estar a salvo 580 00:32:38,881 --> 00:32:41,001 del arsenal eléctrico de la anguila. 581 00:32:41,721 --> 00:32:44,201 Por ejemplo, pongamos que te escondes en el fango. 582 00:32:44,281 --> 00:32:46,441 Entonces, la anguila lanza dos descargas. 583 00:32:47,881 --> 00:32:50,601 De esa forma provoca un movimiento involuntario muy intenso 584 00:32:50,681 --> 00:32:52,081 de todo tu cuerpo. 585 00:32:52,721 --> 00:32:54,881 Tú no puedes evitarlo porque tu sistema nervioso 586 00:32:54,961 --> 00:32:56,481 ha sido activado a distancia. 587 00:32:56,601 --> 00:32:59,721 Además, la anguila es muy sensible a cualquier movimiento en el agua, 588 00:32:59,841 --> 00:33:02,281 así que detecta esa sacudida y entonces se acabó. 589 00:33:02,361 --> 00:33:03,521 (Música suspense) 590 00:33:03,641 --> 00:33:06,201 Una vez te has visto obligado a delatar tu posición, 591 00:33:06,481 --> 00:33:09,721 la anguila lanza su ataque final en un abrir y cerrar de ojos. 592 00:33:12,001 --> 00:33:14,761 Cuando la anguila lanza su descarga más potente 593 00:33:14,841 --> 00:33:18,521 lo hace en tres milisegundos, tres milésimas de segundo, 594 00:33:18,601 --> 00:33:21,561 y la presa se queda completamente paralizada. 595 00:33:23,161 --> 00:33:26,081 Todos sus músculos se contraen violentamente. 596 00:33:26,161 --> 00:33:28,361 Básicamente, imita los efectos de un Taser, 597 00:33:28,441 --> 00:33:30,801 pero de un Taser de gran potencia. 598 00:33:32,441 --> 00:33:34,521 Y una vez paralizada 599 00:33:34,921 --> 00:33:37,161 es una presa fácil para la anguila. 600 00:33:39,001 --> 00:33:41,521 No tiene la más mínima posibilidad. 601 00:33:44,041 --> 00:33:45,801 (Música) 602 00:33:45,881 --> 00:33:48,321 Así que los rayos nunca acaban en Venezuela. 603 00:33:50,241 --> 00:33:52,241 Y en Texas dejan su huella. 604 00:33:54,401 --> 00:33:57,881 Y la anguila usa la electricidad como arma submarina. 605 00:34:01,241 --> 00:34:04,521 Las fuerzas que modelan nuestro mundo no solo son extrañas, 606 00:34:04,601 --> 00:34:07,081 también son mortíferas. 607 00:34:08,801 --> 00:34:11,361 (Música suspense) 608 00:34:12,920 --> 00:34:14,800 ¿Y a continuación qué? 609 00:34:15,440 --> 00:34:18,200 Empecemos por algo que hay que ver para creer. 610 00:34:21,001 --> 00:34:23,400 (Música suspense) 611 00:34:23,521 --> 00:34:28,481 En 1998, Ian Tibbetts, de Shropshire, Reino Unido, 612 00:34:28,521 --> 00:34:30,601 empezó a tener problemas con su vista. 613 00:34:30,680 --> 00:34:32,960 Me quedé ciego del ojo derecho. 614 00:34:36,641 --> 00:34:39,521 Y mi ojo izquierdo empezó a hacer poco a poco 615 00:34:39,601 --> 00:34:41,400 lo mismo que el derecho. 616 00:34:41,521 --> 00:34:44,400 Gradualmente solo era capaz de ver sombras. 617 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 -Su vista empeoró. 618 00:34:49,920 --> 00:34:52,041 Perdió todo lo que le gustaba hacer. 619 00:34:53,001 --> 00:34:55,641 (Música suspense) 620 00:34:57,001 --> 00:35:01,041 Y lo que es peor, Ian y Alex acababan de tener gemelos, 621 00:35:01,880 --> 00:35:04,400 pero Ian nunca llegó a verles las caras. 622 00:35:05,681 --> 00:35:10,001 Me daba mucho miedo saber que nunca sería capaz 623 00:35:10,081 --> 00:35:11,880 de ver a mis hijos 624 00:35:13,121 --> 00:35:15,041 o a mi mujer de nuevo, 625 00:35:15,121 --> 00:35:16,800 o a nadie en realidad. 626 00:35:17,481 --> 00:35:19,041 (Música suave) 627 00:35:19,121 --> 00:35:22,360 Hasta que un día, cuando estaba en su peor momento, 628 00:35:22,440 --> 00:35:24,920 Ian se encontró con algo a lo que agarrarse. 629 00:35:25,001 --> 00:35:27,840 Vi un reportaje en las noticias de la tele 630 00:35:27,960 --> 00:35:30,440 sobre una cura milagrosa para ayudar a la gente 631 00:35:30,561 --> 00:35:32,400 que se estaba quedando ciega. 632 00:35:32,880 --> 00:35:37,121 Realmente era mi ultima oportunidad, no podía dejar que pasara de largo. 633 00:35:38,440 --> 00:35:41,521 Ian visitó a un especialista en cirugía ocular. 634 00:35:42,641 --> 00:35:45,840 Le examiné detenidamente y le dije que había muchas posibilidades 635 00:35:45,960 --> 00:35:49,041 de que pudiera ayudarle a recuperar la vista. 636 00:35:49,840 --> 00:35:51,761 (Música suspense) 637 00:35:51,840 --> 00:35:55,360 Ian estaba de suerte, pero la solución del profesor Liu 638 00:35:55,440 --> 00:35:58,920 era mucho más extraña de lo que él nunca hubiera imaginado. 639 00:35:59,320 --> 00:36:01,041 En el caso de los ojos de Ian, 640 00:36:01,161 --> 00:36:03,320 el problema estaba en la zona exterior, 641 00:36:03,440 --> 00:36:04,761 el interior estaba bien. 642 00:36:04,920 --> 00:36:08,001 Tenía que considerar la posibilidad de una córnea artificial. 643 00:36:09,360 --> 00:36:14,400 El profesor Liu quería sustituir toda la zona frontal del ojo de Ian, 644 00:36:15,400 --> 00:36:19,601 es decir, el cristalino, el iris y la córnea. 645 00:36:21,800 --> 00:36:24,001 (Música suspense) 646 00:36:24,400 --> 00:36:29,081 Fui a verle y él me contó lo que le gustaría intentar conmigo. 647 00:36:32,241 --> 00:36:35,481 Yo pensé: "Tiene que estar loco". 648 00:36:37,400 --> 00:36:41,761 Esta nueva parte del ojo de Ian no podía ser del todo artificial. 649 00:36:42,561 --> 00:36:46,641 Tenía que estar hecha con algo... pero que muy extraño. 650 00:36:50,280 --> 00:36:53,440 El implante consiste en dos partes. 651 00:36:54,440 --> 00:36:59,481 Una es la lente o cilindro óptico, que es como la lente de una cámara. 652 00:37:00,561 --> 00:37:03,280 La otra parte está hecha con un diente del paciente, 653 00:37:03,360 --> 00:37:06,601 su raíz y parte del hueso de la mandíbula que lo rodea. 654 00:37:09,241 --> 00:37:11,721 Sí, habéis oído bien. 655 00:37:11,800 --> 00:37:14,880 El profesor Liu quería usar uno de los dientes de Ian 656 00:37:14,960 --> 00:37:16,880 para reconstruir su ojo. 657 00:37:17,641 --> 00:37:20,201 Debe de ser uno de los tratamientos contra la ceguera 658 00:37:20,280 --> 00:37:22,800 más extraños que se pueden imaginar. 659 00:37:25,001 --> 00:37:29,400 ¿Cómo podía ayudarme a ver colocando un diente detrás del ojo? 660 00:37:30,121 --> 00:37:33,561 No podía funcionar. Yo pensaba que estaba delirando. 661 00:37:34,960 --> 00:37:38,681 Pero ¿por qué necesitaba usar un diente el profesor Liu? 662 00:37:39,561 --> 00:37:43,481 Bien, se trataba de intentar engañar a los ojos de Ian. 663 00:37:47,041 --> 00:37:51,721 Si pones una lente de plástico en el ojo, este la rechazará. 664 00:37:52,440 --> 00:37:54,800 Si la rodeas con un armazón hecho con el diente 665 00:37:54,920 --> 00:37:57,121 y el hueso que lo rodea del propio paciente, 666 00:37:57,201 --> 00:37:59,960 engañarás al ojo para que lo acepte. 667 00:38:02,001 --> 00:38:04,960 Bien, para ayudar a Ian a ver de nuevo, 668 00:38:05,081 --> 00:38:08,561 el profesor Liu necesitaba usar algo del cuerpo de Ian 669 00:38:08,681 --> 00:38:11,561 con una estructura perfecta y riego sanguíneo 670 00:38:11,641 --> 00:38:13,960 para sujetar la lente artificial. 671 00:38:14,081 --> 00:38:17,201 Y un diente era justo lo que necesitaba para el trabajo. 672 00:38:19,081 --> 00:38:21,601 Pero la operación no estaba exenta de riesgos. 673 00:38:22,561 --> 00:38:26,761 Si salía mal, Ian se hundiría en las tinieblas para siempre. 674 00:38:31,001 --> 00:38:34,081 El profesor realizó la operación en dos partes. 675 00:38:38,320 --> 00:38:41,521 Primero extrajo un diente y le dio forma 676 00:38:41,601 --> 00:38:43,561 para que sostuviera la lente. 677 00:38:44,561 --> 00:38:48,800 Después lo implantó bajo la mejilla de Ian durante cuatro meses 678 00:38:48,920 --> 00:38:50,880 hasta que estuviera totalmente rodeada 679 00:38:50,960 --> 00:38:52,641 de tejido blando. 680 00:38:52,761 --> 00:38:56,920 En la segunda parte de la cirugía le extrajo la zona frontal del ojo 681 00:38:57,001 --> 00:38:59,201 y la sustituyó por la nueva lente artificial 682 00:38:59,280 --> 00:39:01,121 insertada en el diente. 683 00:39:04,681 --> 00:39:09,601 Bien pensado, era un procedimiento increíblemente complejo y delicado. 684 00:39:11,601 --> 00:39:14,041 Pero no había forma de saber si había funcionado 685 00:39:14,121 --> 00:39:17,761 hasta 24 horas después, cuando le retiraron el vendaje. 686 00:39:20,320 --> 00:39:24,920 Cuando me quitaron la venda no veía nada. 687 00:39:26,440 --> 00:39:28,561 En realidad, estaba peor que antes 688 00:39:28,641 --> 00:39:30,960 porque no podía ver absolutamente nada. 689 00:39:31,761 --> 00:39:34,761 Pensé que me quedaría ciego para el resto de mi vida 690 00:39:34,840 --> 00:39:36,241 y me eché a llorar. 691 00:39:39,561 --> 00:39:41,681 -Me senté en el suelo y lloré. 692 00:39:42,521 --> 00:39:44,880 Eso es todo lo que recuerdo de aquel momento. 693 00:39:47,360 --> 00:39:51,840 Pero pocas semanas después ocurrió algo realmente extraordinario. 694 00:39:53,400 --> 00:39:57,920 Entró Callum y yo le miré 695 00:39:58,280 --> 00:40:00,761 y pude ver su cara claramente. 696 00:40:02,761 --> 00:40:07,561 Después entró Ryan corriendo y también pude verle claramente. 697 00:40:08,320 --> 00:40:10,121 Me sentía eufórico. 698 00:40:10,880 --> 00:40:15,601 Estaba como en la luna, era capaz de verles. 699 00:40:17,041 --> 00:40:18,521 Hola, mis pequeños. 700 00:40:19,681 --> 00:40:22,561 Ian vio a sus hijos por primera vez. 701 00:40:22,721 --> 00:40:24,761 (Música suave) 702 00:40:25,041 --> 00:40:27,561 Y nada de todo eso habría sido posible 703 00:40:27,681 --> 00:40:29,681 sin esa increíble operación. 704 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 Es maravilloso porque él se recuperó, ganó en calidad de vida. 705 00:40:35,280 --> 00:40:38,320 (Continúa música) 706 00:40:45,761 --> 00:40:47,241 (Música) 707 00:40:47,280 --> 00:40:51,001 Nunca fue más acertada la frase: "Ver para creer". 708 00:40:52,041 --> 00:40:55,201 Pero ya sabéis que todos experimentamos lo que vemos 709 00:40:55,280 --> 00:40:56,960 de manera diferente. 710 00:41:00,481 --> 00:41:02,121 Un arcoíris doble. 711 00:41:02,241 --> 00:41:05,001 Dios mío, es un arcoíris doble, seguro. 712 00:41:05,081 --> 00:41:06,280 (Música) 713 00:41:06,400 --> 00:41:09,201 Todos nos hemos emocionado al descubrir un arcoíris. 714 00:41:09,280 --> 00:41:11,561 ¡Un arcoíris doble perfecto! 715 00:41:12,280 --> 00:41:14,161 ¡En mi patio! 716 00:41:14,721 --> 00:41:17,840 (RÍE) 717 00:41:20,001 --> 00:41:22,761 Bueno, quizás algunos más que otros. 718 00:41:22,920 --> 00:41:25,880 Oh, Dios mío, es tan brillante. 719 00:41:27,241 --> 00:41:31,161 En 2010, Paul Vásquez vio un arcoíris doble 720 00:41:31,241 --> 00:41:34,920 desde su patio trasero cerca del Parque Nacional de Yosemite. 721 00:41:35,001 --> 00:41:38,761 ¡Total! ¡Un arcoíris doble cruzando todo el cielo! 722 00:41:40,561 --> 00:41:44,001 (GRITA) 723 00:41:44,960 --> 00:41:48,880 Paul grabó su espectacular reacción y el vídeo se hizo viral. 724 00:41:49,161 --> 00:41:51,601 Lo han visto millones de personas en todo el mundo. 725 00:41:53,201 --> 00:41:55,081 Oh, ¿qué es esto? 726 00:41:55,201 --> 00:41:57,041 Paul, Paul, cálmate, 727 00:41:57,121 --> 00:42:00,121 todo tiene una explicación perfectamente lógica. 728 00:42:01,001 --> 00:42:03,561 (Música suspense) 729 00:42:04,041 --> 00:42:06,360 ¿Cómo funciona un arcoíris doble? 730 00:42:07,601 --> 00:42:10,481 La respuesta está en una sola gota de agua. 731 00:42:18,241 --> 00:42:21,561 Un arcoíris se forma cuando la luz se refracta 732 00:42:21,681 --> 00:42:23,840 al entrar en una gota de lluvia. 733 00:42:23,920 --> 00:42:27,360 Después se refleja en su interior y se vuelve a refractar 734 00:42:27,440 --> 00:42:28,960 al salir del agua. 735 00:42:30,440 --> 00:42:34,681 Eso hace que los colores del espectro visible se descompongan 736 00:42:35,001 --> 00:42:37,561 y que el arcoíris aparezca aproximadamente 737 00:42:37,681 --> 00:42:40,161 a 42° de la luz entrante. 738 00:42:40,761 --> 00:42:43,920 Vale, eso explica un arcoíris sencillo, 739 00:42:44,400 --> 00:42:47,280 pero a veces la luz se refleja dos veces antes 740 00:42:47,360 --> 00:42:49,440 de salir de la gota de agua. 741 00:42:49,521 --> 00:42:52,601 Esta vez en un ángulo de 53°, 742 00:42:52,681 --> 00:42:56,201 creando un segundo arcoíris justo encima del primero. 743 00:42:57,400 --> 00:43:00,521 Si multiplicamos eso por un millón de gotas de agua, 744 00:43:00,800 --> 00:43:03,400 obtendremos un arcoíris doble. 745 00:43:07,641 --> 00:43:10,880 ¿Que cómo sabemos que la vista no nos está engañando? 746 00:43:11,041 --> 00:43:13,360 Fácil, porque en ese segundo reflejo 747 00:43:13,440 --> 00:43:16,521 los colores del segundo arcoíris están invertidos. 748 00:43:17,960 --> 00:43:21,481 Ahora el azul está en el exterior y el rojo en el interior, 749 00:43:21,840 --> 00:43:25,241 igual que en el arcoíris que tanto emocionó a Paul. 750 00:43:26,241 --> 00:43:30,761 ¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío, mira eso! 751 00:43:32,360 --> 00:43:35,800 Está empezando a aparecer un arcoíris triple. 752 00:43:37,161 --> 00:43:39,761 ¡Dios, es perfecto! 753 00:43:40,641 --> 00:43:43,400 Un arcoíris doble por todo el cielo. 754 00:43:44,521 --> 00:43:48,481 ¡Dios mío, Dios mío! 755 00:43:52,561 --> 00:43:53,840 (Música suave) 756 00:43:53,960 --> 00:43:56,601 Un arcoíris doble le regaló a Paul Vásquez 757 00:43:56,721 --> 00:43:58,641 el gran momento de su vida. 758 00:43:59,241 --> 00:44:02,761 Pero ¿y si no pudieras ver ningún color en absoluto? 759 00:44:03,201 --> 00:44:05,440 (Música intriga) 760 00:44:05,521 --> 00:44:09,201 Nueva York. Este es Neil Harbisson. 761 00:44:10,201 --> 00:44:12,601 Él nunca ha visto en color. 762 00:44:13,041 --> 00:44:15,920 (Continúa música) 763 00:44:17,521 --> 00:44:20,761 Neil nació con una enfermedad llamada acromatopsia. 764 00:44:21,201 --> 00:44:23,400 Solo puede ver el mundo en blanco y negro. 765 00:44:24,041 --> 00:44:26,481 Pero a pesar de esa limitación, 766 00:44:26,601 --> 00:44:28,601 Neil se convirtió en artista 767 00:44:28,681 --> 00:44:33,800 y en 2004 inició un viaje increíble que le acercaría al mundo del color. 768 00:44:34,800 --> 00:44:39,001 Hay muchas cosas rojas. Es una calle muy fa. 769 00:44:40,400 --> 00:44:42,761 Ahí hay más fa sostenido. 770 00:44:46,041 --> 00:44:48,320 Esa mujer sonaba a mi sostenido. 771 00:44:51,960 --> 00:44:54,481 Siempre sentí curiosidad por el color 772 00:44:54,601 --> 00:44:56,761 porque todo el mundo lo usa en su vida diaria, 773 00:44:56,840 --> 00:44:58,400 lo mencionan a diario. 774 00:44:58,481 --> 00:45:02,840 Tenía interés por sentir el color, no porque quisiera cambiar mi visión, 775 00:45:02,920 --> 00:45:05,840 sino porque quería tener ese elemento de color en mi vida. 776 00:45:06,121 --> 00:45:07,440 (Música suave) 777 00:45:07,521 --> 00:45:10,121 Con la ayuda de un equipo de ingenieros y médicos, 778 00:45:10,241 --> 00:45:13,920 creó algo que parecía directamente salido de la ciencia ficción. 779 00:45:14,081 --> 00:45:16,721 Neil hizo que le implantaran un aparato electrónico 780 00:45:16,840 --> 00:45:18,201 en el cerebro. 781 00:45:21,561 --> 00:45:25,400 Esto es un sensor de colores que recoge la frecuencia de la luz. 782 00:45:25,481 --> 00:45:27,721 Envía la frecuencia de la luz a un chip 783 00:45:27,800 --> 00:45:29,960 y ese chip transforma la frecuencia de la onda 784 00:45:30,041 --> 00:45:33,241 en una vibración real dentro del cerebro. 785 00:45:33,320 --> 00:45:36,840 Así, esa vibración se transforma en un sonido en mi oído interno 786 00:45:36,960 --> 00:45:38,960 y cada color tiene una vibración diferente 787 00:45:39,081 --> 00:45:40,761 con una nota diferente. 788 00:45:41,360 --> 00:45:43,360 (Música) 789 00:45:45,920 --> 00:45:49,440 La gente normal puede ver la longitud de onda y dice: 790 00:45:49,521 --> 00:45:51,161 "Esto es azul". 791 00:45:51,241 --> 00:45:53,360 Yo sé que es azul porque la longitud de onda 792 00:45:53,400 --> 00:45:55,761 se transforma en vibración en mi cerebro. 793 00:45:55,840 --> 00:45:59,440 Igual que la gente ve esa frecuencia, yo puedo sentirla 794 00:45:59,521 --> 00:46:02,400 gracias a las vibraciones en mi cerebro. 795 00:46:03,400 --> 00:46:05,481 (Continúa música) 796 00:46:14,880 --> 00:46:17,641 Así, por ejemplo, el rojo es un fa bemol 797 00:46:17,721 --> 00:46:20,920 y el azul suena como un do y el verde como un la. 798 00:46:21,001 --> 00:46:24,601 Cuando miro a este muro oigo mucha música, es un muro musical 799 00:46:24,721 --> 00:46:28,481 y hay muchos sonidos saliendo de estos colores. 800 00:46:28,840 --> 00:46:30,840 (Música suave) 801 00:46:31,681 --> 00:46:33,880 Pero Neil no estaba satisfecho simplemente 802 00:46:34,001 --> 00:46:36,081 oyendo los colores que vemos. 803 00:46:36,161 --> 00:46:38,360 Él quería ir un paso más allá. 804 00:46:38,960 --> 00:46:41,561 Pensé que no debía pararme solo en la percepción humana 805 00:46:41,641 --> 00:46:45,641 de los colores, sino también sentir lo que sienten otros animales. 806 00:46:46,161 --> 00:46:47,681 (Siseo) 807 00:46:47,800 --> 00:46:49,161 (Música suave) 808 00:46:49,241 --> 00:46:51,601 Igual que algunas especies de serpiente, 809 00:46:51,681 --> 00:46:54,681 Neil puede sentir la radiación infrarroja. 810 00:46:55,800 --> 00:46:57,761 Cuando entro en una tienda puedo saber 811 00:46:57,840 --> 00:46:59,761 si la alarma está activada o no 812 00:46:59,840 --> 00:47:02,081 porque si hay infrarrojos, hay detectores. 813 00:47:04,320 --> 00:47:07,001 Y en el extremo opuesto del espectro lumínico, 814 00:47:07,121 --> 00:47:10,241 Neil también puede sentir la luz ultravioleta. 815 00:47:11,721 --> 00:47:15,481 Al igual que hacen muchas aves, a nosotros nos parecen idénticos 816 00:47:15,561 --> 00:47:18,320 el macho y la hembra del herrerillo común, 817 00:47:18,400 --> 00:47:20,721 pero ellos pueden ver la luz ultravioleta. 818 00:47:22,440 --> 00:47:24,161 Así es cómo se distinguen entre ellos, 819 00:47:24,241 --> 00:47:27,440 porque los machos, como este, tienen manchas ultravioletas 820 00:47:27,561 --> 00:47:29,400 más brillantes que las hembras. 821 00:47:33,280 --> 00:47:35,761 Pero la capacidad de sentir la luz ultravioleta 822 00:47:35,840 --> 00:47:39,161 tiene ramificaciones aún más útiles para Neil. 823 00:47:39,561 --> 00:47:42,521 (Música suspense) 824 00:47:43,201 --> 00:47:45,761 Neil puede percibir colores fuera del espectro 825 00:47:45,880 --> 00:47:48,320 que nosotros no somos capaces de ver. 826 00:47:48,400 --> 00:47:51,481 Pero esta nueva tecnología tiene efectos más extraños, 827 00:47:51,601 --> 00:47:53,601 incluso dentro de su cerebro. 828 00:47:53,960 --> 00:47:57,241 Un gran paso fue cuando empecé a soñar en color. 829 00:47:57,320 --> 00:48:00,601 Cuando duermo mi cerebro crea los sonidos de los colores 830 00:48:00,721 --> 00:48:04,840 de forma que sueño en colores, y emocionalmente para mí fue genial. 831 00:48:05,721 --> 00:48:08,041 (Música suave) 832 00:48:08,161 --> 00:48:10,201 Los circuitos cerebrales de Neil 833 00:48:10,320 --> 00:48:13,320 se adaptaron a los nuevos inputs sensoriales. 834 00:48:13,721 --> 00:48:16,081 Con el tiempo, él conectará automáticamente 835 00:48:16,161 --> 00:48:19,280 una nota específica con un color en particular. 836 00:48:21,081 --> 00:48:23,800 La tecnología y los circuitos de su cerebro 837 00:48:23,880 --> 00:48:26,241 se han unido a la perfección, 838 00:48:26,360 --> 00:48:29,800 convirtiendo a Neil en un auténtico cíborg. 839 00:48:32,400 --> 00:48:34,121 (Música) 840 00:48:34,241 --> 00:48:36,241 De cirugía que salva la vista 841 00:48:36,800 --> 00:48:39,360 a un alucinante arcoíris doble 842 00:48:40,521 --> 00:48:44,920 y música creando una cacofonía de colores en un mundo gris. 843 00:48:46,001 --> 00:48:49,001 Quizá todos veamos las cosas de forma diferente, 844 00:48:49,081 --> 00:48:50,360 pero una cosa es segura, 845 00:48:50,481 --> 00:48:54,201 nuestro mundo es, sin duda, maravillosamente extraño. 846 00:48:55,041 --> 00:48:58,880 (Música créditos) 78412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.