All language subtitles for DuckTales 2017 S01E02 720p DSNY WEB-DL AAC2.0 x264-TVSmash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,960 --> 00:00:23,493 Ah! Good morning, you gleaming bit of bounty. 2 00:00:25,945 --> 00:00:29,391 - Beakley? - I feel I should prepare you. 3 00:00:29,426 --> 00:00:31,126 For what's out there. 4 00:00:31,161 --> 00:00:32,986 How bad can it be? 5 00:00:33,022 --> 00:00:34,909 Lid left off the peanut butter. 6 00:00:34,935 --> 00:00:37,542 Errant roller skate left on the stairway. 7 00:00:40,690 --> 00:00:43,127 An elaborate series of cutthroat war games. 8 00:00:45,784 --> 00:00:47,673 Take that. 9 00:00:47,703 --> 00:00:50,328 Dewey, don't yell at your target 10 00:00:50,354 --> 00:00:51,888 before you fire. 11 00:00:51,915 --> 00:00:53,815 You lose the element of surprise. 12 00:00:59,348 --> 00:01:02,105 Good hands, Beakley. 13 00:01:02,138 --> 00:01:04,356 When I said you should spend more time with your family, 14 00:01:04,381 --> 00:01:06,151 I did not mean move them in. 15 00:01:06,180 --> 00:01:08,047 Whoo hoo! 16 00:01:10,000 --> 00:01:11,455 Target acquired. 17 00:01:22,004 --> 00:01:24,967 You set traps? It's just a game. 18 00:01:24,993 --> 00:01:27,382 You're not a player, you're a pawn. 19 00:01:27,417 --> 00:01:30,070 Webby, maybe take it down a notch. 20 00:01:30,096 --> 00:01:32,910 - Tell that to my men you captured in Peking. - What? 21 00:01:32,940 --> 00:01:34,596 It's part of my character's backstory. 22 00:01:34,626 --> 00:01:36,050 Grizzled ex-special forces 23 00:01:36,069 --> 00:01:38,656 pulled out of retirement for revenge. What's yours? 24 00:01:38,662 --> 00:01:41,202 My guy has a dart gun? 25 00:01:41,228 --> 00:01:42,889 Not anymore. 26 00:01:47,395 --> 00:01:48,469 Ha ha! 27 00:01:58,399 --> 00:02:00,716 The foyer's a safe zone. The foyer's... 28 00:02:00,751 --> 00:02:02,268 This is no foyer. 29 00:02:02,303 --> 00:02:04,495 This is a tomb. 30 00:02:04,530 --> 00:02:05,984 Oh, my tailbone! 31 00:02:06,017 --> 00:02:07,836 A tomb. 32 00:02:07,856 --> 00:02:10,057 Sir, this is out of control. 33 00:02:10,086 --> 00:02:11,352 Kids will be kids. 34 00:02:11,387 --> 00:02:12,656 For everyone's happiness, 35 00:02:12,678 --> 00:02:15,449 we've all got to make sacrifices. 36 00:02:15,474 --> 00:02:18,650 Um, ocupado. 37 00:02:18,691 --> 00:02:22,175 House meeting now! 38 00:03:17,010 --> 00:03:19,937 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:03:20,325 --> 00:03:22,421 _ 40 00:03:26,487 --> 00:03:29,749 All right. Time for some house rules. 41 00:03:31,017 --> 00:03:34,442 Rule one: My space is my space. 42 00:03:34,478 --> 00:03:37,496 My study, my sleeping quarters. 43 00:03:37,532 --> 00:03:40,193 My washroom. 44 00:03:40,219 --> 00:03:43,640 Rule two: Defer to Mrs. Beakley for all subsequent rules. 45 00:03:43,662 --> 00:03:44,946 I'm pleased to have you here, 46 00:03:44,959 --> 00:03:47,146 as long as it in no way inconveniences me. 47 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Good day. 48 00:03:49,452 --> 00:03:51,410 This may be Mr. McDuck's mansion, 49 00:03:51,445 --> 00:03:52,753 but it's my house. 50 00:03:52,779 --> 00:03:55,646 So... my house rules. 51 00:03:55,666 --> 00:03:59,740 Exhaustive. Comprehensive. Where are you going? 52 00:03:59,770 --> 00:04:02,604 I got unmentionables to wash. 53 00:04:02,639 --> 00:04:04,965 Rule 58: If you need something, 54 00:04:05,000 --> 00:04:07,551 ask for permission first. 55 00:04:07,570 --> 00:04:10,612 Did you hear that, boys? Ask permission. 56 00:04:10,647 --> 00:04:13,554 Rule #23: No one is above the rules... 57 00:04:13,574 --> 00:04:14,629 Donald. 58 00:04:14,657 --> 00:04:16,423 If you had simply asked for assistance, 59 00:04:16,428 --> 00:04:18,251 we could've avoided what I'm referring to as 60 00:04:18,261 --> 00:04:20,227 the "Undergarment Incident." 61 00:04:21,697 --> 00:04:23,945 I can take care of myself. 62 00:04:23,978 --> 00:04:26,732 That is not your decision to make. 63 00:04:26,758 --> 00:04:28,880 You live here, you answer to me. 64 00:04:28,902 --> 00:04:31,208 I answer to no one! 65 00:04:33,481 --> 00:04:35,904 - Wait, are they gonna kiss? - Eww! 66 00:04:35,940 --> 00:04:37,874 Outside now. 67 00:04:42,345 --> 00:04:44,380 Death Darts was fun. 68 00:04:44,415 --> 00:04:46,289 Again, just supposed to be darts. 69 00:04:46,324 --> 00:04:47,824 What do you wanna play next? 70 00:04:47,860 --> 00:04:50,402 Mystery Murder Island, Cannonball Fury? 71 00:04:50,437 --> 00:04:53,371 How about a nice, safe nap? 72 00:04:53,407 --> 00:04:55,250 Oh, how about Sacky Sack? 73 00:05:01,265 --> 00:05:04,850 Or we could go have some real fun. 74 00:05:04,885 --> 00:05:07,903 - You mean... - I do, dear Dewford. 75 00:05:07,938 --> 00:05:11,172 It's time for Funso's Fun Zone! 76 00:05:11,208 --> 00:05:12,340 What's that? 77 00:05:12,375 --> 00:05:13,913 Only the greatest place 78 00:05:13,938 --> 00:05:15,854 one could ever imagine imagining! 79 00:05:15,888 --> 00:05:17,560 Where your dreams become reality, 80 00:05:17,579 --> 00:05:20,253 and reality becomes some crazy kind of hyper-dream. 81 00:05:20,271 --> 00:05:22,640 Where punch refills are free! 82 00:05:22,677 --> 00:05:24,386 ♪ Funso's Fun Zone ♪ 83 00:05:24,422 --> 00:05:26,296 ♪ Where fun is in the zone ♪ 84 00:05:26,331 --> 00:05:27,865 Oh, yeah. That Funso's. 85 00:05:27,900 --> 00:05:29,047 Of course. 86 00:05:29,067 --> 00:05:31,161 Everyone knows Funso's. 87 00:05:31,178 --> 00:05:32,961 Let's go, boys. 88 00:05:32,997 --> 00:05:35,530 Oh. Well, have fun. 89 00:05:35,566 --> 00:05:36,972 You coming? 90 00:05:36,999 --> 00:05:38,417 What? Yeah! 91 00:05:38,452 --> 00:05:39,651 Let me get my stuff. 92 00:05:42,625 --> 00:05:44,965 I don't know. Webby's great for treasure hunting 93 00:05:45,000 --> 00:05:46,083 and mine cart chases, 94 00:05:46,118 --> 00:05:49,110 but she's not exactly built for every-day kid stuff. 95 00:05:49,137 --> 00:05:51,148 I still see the darts when I close my eyes. 96 00:05:51,177 --> 00:05:53,144 She's been cooped up in a mansion her whole life. 97 00:05:53,175 --> 00:05:55,175 Of course she's gonna be a little... off. 98 00:05:55,197 --> 00:05:57,435 But we can help her. She'll be fine. 99 00:05:57,471 --> 00:05:59,588 All right, Webby, just a totally casual hang-out 100 00:05:59,623 --> 00:06:02,774 in the real world. Like regular kids do. 101 00:06:02,810 --> 00:06:04,584 Play it cool, play it cool. 102 00:06:04,619 --> 00:06:09,264 Whooooo! 103 00:06:18,934 --> 00:06:20,200 Hmm. 104 00:06:32,305 --> 00:06:35,568 Howdy, neighbor. Kielbasa? 105 00:06:35,596 --> 00:06:38,264 I'll just live on the boat while I fix it. 106 00:06:38,298 --> 00:06:41,229 Out of your house, out of your way. 107 00:06:41,265 --> 00:06:43,198 Causing several fire hazards. 108 00:06:43,233 --> 00:06:44,621 If you had checked with me, 109 00:06:44,638 --> 00:06:47,500 I could've provided safe electrical hook-ups. 110 00:06:47,515 --> 00:06:48,546 I'm good. 111 00:06:48,574 --> 00:06:51,742 And how would you like to split the water bill? 112 00:06:51,776 --> 00:06:55,310 Richest duck in Duck Burg can't spare a dime. 113 00:06:55,345 --> 00:06:56,687 Keep your water. 114 00:07:14,973 --> 00:07:16,568 You've been on a bus before, right? 115 00:07:16,608 --> 00:07:18,465 Absolutely. 116 00:07:18,498 --> 00:07:20,811 So is it assigned seating or... 117 00:07:23,788 --> 00:07:25,612 Don't talk to anybody, don't touch anything, 118 00:07:25,629 --> 00:07:27,789 don't lick anything, don't go near the emergency brake. 119 00:07:33,692 --> 00:07:38,541 Ooh, ooh. Ha ha! I'm Webby. 120 00:07:38,551 --> 00:07:41,765 Have you ever jumped a ravine in this baby? Can I try? I'm Webby. 121 00:07:48,983 --> 00:07:52,451 Look, a dog, wearing a bow tie. 122 00:07:52,477 --> 00:07:53,825 Did he tie it himself? 123 00:07:53,862 --> 00:07:55,070 Stop the bus! 124 00:08:03,330 --> 00:08:05,180 It was a nice bow tie. 125 00:08:05,215 --> 00:08:07,446 - Sorry. - It's fine. 126 00:08:07,470 --> 00:08:09,354 It's just a short walk to Funso's. 127 00:08:09,382 --> 00:08:11,449 Through the sketchiest neighborhood in town. 128 00:08:11,486 --> 00:08:12,701 _ 129 00:08:14,436 --> 00:08:16,916 _ 130 00:08:16,919 --> 00:08:18,777 Bet it's a faster run. Race ya! 131 00:08:18,812 --> 00:08:20,562 Wrong way. 132 00:08:20,588 --> 00:08:21,521 Whoop. 133 00:08:24,868 --> 00:08:27,443 Hey, is that the McDuck brats? 134 00:08:27,479 --> 00:08:29,637 - Let's get 'em. - Uh-uh. 135 00:08:29,672 --> 00:08:31,580 Burger's right. Ma told us 136 00:08:31,609 --> 00:08:33,593 we's only supposed to take down the truck. 137 00:08:33,626 --> 00:08:36,141 Forget the truck. That's the payday. 138 00:08:36,167 --> 00:08:37,408 Think big. 139 00:08:39,851 --> 00:08:42,187 Sorry, Carl. Same time next month? 140 00:08:50,986 --> 00:08:53,595 Funso's Fun Zone. 141 00:08:53,631 --> 00:08:55,201 ♪ Where fun is in the zone ♪ 142 00:09:01,138 --> 00:09:03,179 Pizza? 143 00:09:03,214 --> 00:09:04,857 Games? 144 00:09:04,892 --> 00:09:06,629 A pit of balls?! 145 00:09:08,853 --> 00:09:12,036 Sweet Webbigail, ball pits are for babies. 146 00:09:12,055 --> 00:09:13,458 Walk with me. 147 00:09:13,476 --> 00:09:14,829 You're in the zone now. 148 00:09:14,869 --> 00:09:16,347 If you wanna get by in this world, 149 00:09:16,371 --> 00:09:19,208 you gotta know the people who make it spin. 150 00:09:19,239 --> 00:09:20,672 Josie, new token apron? 151 00:09:20,707 --> 00:09:22,490 Nice. 152 00:09:24,303 --> 00:09:25,985 Your usual table, sir. 153 00:09:26,021 --> 00:09:28,129 Merci, Toby. 154 00:09:31,610 --> 00:09:33,848 Webby, your money is no good here. 155 00:09:33,877 --> 00:09:37,112 What do they take? I have pounds, pesos, rubles. 156 00:09:37,133 --> 00:09:39,541 The oldest currency in the world. 157 00:09:39,568 --> 00:09:40,901 Ancient obsidian rune stones? 158 00:09:40,921 --> 00:09:42,244 No, flattery. 159 00:09:42,279 --> 00:09:44,065 Ahem. I can't tell. 160 00:09:44,085 --> 00:09:46,515 Is that the heat lamps or your natural glow? 161 00:09:46,550 --> 00:09:48,750 Oh, Mr. Duck, the usual? 162 00:09:48,786 --> 00:09:51,818 Yep. One free cup for water, please. 163 00:09:54,825 --> 00:09:57,192 - That's not water. - It's all part of the system. 164 00:09:57,227 --> 00:09:59,469 You try. 165 00:09:59,504 --> 00:10:01,455 Hey, you. 166 00:10:01,490 --> 00:10:04,328 Uh... Ja-nay. 167 00:10:04,355 --> 00:10:05,613 It's Jane. 168 00:10:05,641 --> 00:10:06,742 I'm Webby. 169 00:10:06,768 --> 00:10:09,228 I was hoping you could hook a gal up 170 00:10:09,250 --> 00:10:11,515 with one of those free water cups. 171 00:10:11,542 --> 00:10:13,613 You know, fruit punch. 172 00:10:14,953 --> 00:10:17,971 You sure you don't want it for water? 173 00:10:18,006 --> 00:10:19,514 Yes, for water. 174 00:10:19,549 --> 00:10:21,400 Fruity water... 175 00:10:21,427 --> 00:10:23,354 that really packs a punch. 176 00:10:23,360 --> 00:10:24,719 Am I right? 177 00:10:24,754 --> 00:10:26,621 I don't know what you mean. 178 00:10:26,656 --> 00:10:27,822 I mean fruit punch. 179 00:10:27,857 --> 00:10:29,632 There a problem here? 180 00:10:36,141 --> 00:10:39,993 What did I tell you about handing out freebies, Jane? 181 00:10:40,029 --> 00:10:41,556 You pay for that punch, Duck? 182 00:10:41,576 --> 00:10:43,430 I was just about to. 183 00:10:43,456 --> 00:10:44,756 Yeah. 184 00:10:44,792 --> 00:10:46,374 Thanks, Webby. 185 00:10:49,680 --> 00:10:52,614 Special delivery for D. Duck. 186 00:10:52,637 --> 00:10:54,220 Come around back. 187 00:10:54,248 --> 00:10:56,681 Portable generators. 188 00:10:56,701 --> 00:10:58,753 Keep your power, Mrs. B. 189 00:10:58,788 --> 00:11:00,792 This guy is off the grid. 190 00:11:00,819 --> 00:11:02,777 That idiot is going to get himself killed. 191 00:11:02,801 --> 00:11:04,184 Hmm. 192 00:11:07,379 --> 00:11:10,370 Welcome to Funso's. There's no place finer. 193 00:11:10,400 --> 00:11:12,670 All cool adults must be accompanied by a minor. 194 00:11:12,705 --> 00:11:13,705 Ba blee ba blam! 195 00:11:16,184 --> 00:11:19,777 _ 196 00:11:19,818 --> 00:11:21,267 You buyin' this? 197 00:11:40,431 --> 00:11:41,868 Uke Or Puke? 198 00:11:44,610 --> 00:11:47,886 Behold, the best game ever created! 199 00:11:47,921 --> 00:11:49,177 Japanese import. 200 00:11:49,203 --> 00:11:50,670 There's only one in the U.S. 201 00:11:50,698 --> 00:11:52,497 and I have the top ten score, 202 00:11:52,536 --> 00:11:54,586 so I'm pretty much the best in the country. 203 00:11:54,619 --> 00:11:56,110 You gotta try this. 204 00:11:56,146 --> 00:11:57,787 I don't know. I've never actually 205 00:11:57,822 --> 00:12:00,431 played a computer game. 206 00:12:00,466 --> 00:12:01,733 Do you play an instrument? 207 00:12:01,773 --> 00:12:03,242 I took seven years of cello. 208 00:12:03,266 --> 00:12:04,891 Same thing. 209 00:12:10,183 --> 00:12:11,557 Oh! 210 00:12:15,173 --> 00:12:17,757 Your first strum. Cherish it. 211 00:12:22,013 --> 00:12:24,731 Yes, yes, be one with the flow. 212 00:12:26,902 --> 00:12:30,213 I am both uking and puking. 213 00:12:30,240 --> 00:12:32,080 - Time for... - Strangers are danger! 214 00:12:32,115 --> 00:12:33,513 Webby, no! 215 00:12:39,597 --> 00:12:41,871 I killed Funso. 216 00:12:41,911 --> 00:12:44,389 No, no. Don't you die on me! 217 00:12:49,141 --> 00:12:52,935 My scores. No!! 218 00:12:52,961 --> 00:12:55,525 It's like I don't even know you anymore. 219 00:13:24,126 --> 00:13:26,118 Perhaps we could put your nephew up in a hotel. 220 00:13:26,153 --> 00:13:27,942 In New Zealand. 221 00:13:27,983 --> 00:13:29,482 No time. Guest bath's a-callin'. 222 00:13:29,511 --> 00:13:30,569 Beakley problem. 223 00:13:33,760 --> 00:13:35,955 - Ow. - Room for three more? 224 00:13:37,981 --> 00:13:40,123 You guys aren't mad I ruined Funso's? 225 00:13:40,158 --> 00:13:42,348 Please. Funso's is a place of magic 226 00:13:42,375 --> 00:13:44,182 and wonder and light. 227 00:13:44,208 --> 00:13:45,720 Think fast! 228 00:13:48,558 --> 00:13:50,374 Wait. What's happening? 229 00:13:50,410 --> 00:13:51,834 Nope, you're fine. 230 00:13:51,869 --> 00:13:53,645 It's a trap. I'm sinking. 231 00:14:08,119 --> 00:14:10,119 I'm Webby. 232 00:14:13,675 --> 00:14:16,064 You are banned from Funso's for life. 233 00:14:16,097 --> 00:14:19,154 No, please. I've never been kicked out of anything. 234 00:14:19,189 --> 00:14:21,722 And this is why I said we shouldn't bring her. 235 00:14:21,758 --> 00:14:23,174 Thanks, Dewey. 236 00:14:25,386 --> 00:14:27,362 Funso, take them out. 237 00:14:27,379 --> 00:14:29,254 With pleasure. 238 00:14:29,281 --> 00:14:30,548 Call Ma. 239 00:14:35,500 --> 00:14:38,342 You can't come in without a child. 240 00:14:44,147 --> 00:14:46,552 Everybody out! 241 00:14:50,987 --> 00:14:52,779 This is it, Ma. 242 00:14:52,814 --> 00:14:55,560 The big payday. The perfect scam. 243 00:14:55,593 --> 00:14:57,842 Save it. What's so important that I don't see 244 00:14:57,877 --> 00:14:59,652 an armored car parked out front? 245 00:14:59,687 --> 00:15:02,347 May I present our new meal ticket? 246 00:15:04,217 --> 00:15:06,091 Scrooge McDuck's family. 247 00:15:10,524 --> 00:15:12,822 And how did you manage this? 248 00:15:12,850 --> 00:15:15,396 Well, we cornered 'em, we captured 'em, 249 00:15:15,415 --> 00:15:17,020 and we sent him a ransom note. 250 00:15:17,055 --> 00:15:18,876 You did what? 251 00:15:28,634 --> 00:15:32,098 How did someone so brilliant raise such morons? 252 00:15:32,120 --> 00:15:34,587 I think she's talking about you. 253 00:15:34,622 --> 00:15:36,163 But Scrooge will pay a fortune 254 00:15:36,199 --> 00:15:37,406 to get them ankle biters back. 255 00:15:37,442 --> 00:15:40,551 Do you think he got to be the richest duck in Duck Burg 256 00:15:40,586 --> 00:15:42,329 by paying people off? 257 00:15:42,348 --> 00:15:45,369 You just painted four twerp-size targets on our backs. 258 00:15:45,405 --> 00:15:47,876 Bouncer, Burger, go wait outside. 259 00:15:48,737 --> 00:15:50,456 What about me, Ma? 260 00:15:52,411 --> 00:15:54,908 You're on a time-out, mister. 261 00:15:54,943 --> 00:15:56,457 Who are these guys? 262 00:15:56,477 --> 00:15:58,504 The Beagle boys. They hate your uncle. 263 00:15:58,533 --> 00:16:00,370 Try to break into the mansion all the time. 264 00:16:00,406 --> 00:16:01,631 Are they gonna ransom us? 265 00:16:01,653 --> 00:16:04,252 Scrooge will never pay for all four of us. 266 00:16:04,277 --> 00:16:06,674 You're right. He'll probably throw one of us off a cliff 267 00:16:06,687 --> 00:16:07,925 to send Scrooge a message. 268 00:16:14,638 --> 00:16:16,079 Scrooge, the kids! 269 00:16:16,114 --> 00:16:17,677 The Beagle Boys! 270 00:16:19,850 --> 00:16:22,384 Wait. Something's wrong. 271 00:16:24,381 --> 00:16:26,297 Much better. 272 00:16:29,561 --> 00:16:31,842 Mrs. B., a brick, a note. 273 00:16:31,868 --> 00:16:34,169 Look who's finally coming to ask for my... 274 00:16:34,202 --> 00:16:35,252 Help!! 275 00:16:36,801 --> 00:16:39,360 What is a Funso? 276 00:16:39,395 --> 00:16:41,667 Don't capture Scrooge's brats, Big Time. 277 00:16:41,689 --> 00:16:44,086 Don't stick up the policeman's ball, Big Time. 278 00:16:44,108 --> 00:16:46,150 Tanks don't float, Big Time. 279 00:16:46,185 --> 00:16:48,165 She always treats me like the odd man out 280 00:16:48,183 --> 00:16:50,591 - because my ideas are too... - Intense? 281 00:16:50,618 --> 00:16:52,340 Visionary. 282 00:16:52,375 --> 00:16:53,766 Well, I'll show her. 283 00:16:53,802 --> 00:16:55,473 I'll show 'em all. 284 00:16:55,502 --> 00:16:56,902 That's not something you wanna hear 285 00:16:56,918 --> 00:16:59,936 - when you're tied up in a meat locker. - Startin' with you. 286 00:17:01,134 --> 00:17:02,532 Webby?! 287 00:17:02,572 --> 00:17:04,392 Oops. Sorry. I'll just... 288 00:17:04,418 --> 00:17:06,776 You could slip out of those ropes the whole time? 289 00:17:06,797 --> 00:17:08,319 Well, yeah. That's, like, 290 00:17:08,358 --> 00:17:09,990 Being Captured 101. 291 00:17:10,026 --> 00:17:12,293 So why didn't you? 292 00:17:12,329 --> 00:17:14,729 Because I don't want you to think I'm weird. 293 00:17:14,755 --> 00:17:17,078 I've been stuck in the mansion for so long, 294 00:17:17,100 --> 00:17:19,009 and I'm trying really hard to be normal. 295 00:17:19,036 --> 00:17:22,996 But everything I do is, you know, not. 296 00:17:23,031 --> 00:17:25,106 Normal's overrated. 297 00:17:25,142 --> 00:17:27,400 We need you to be Webby-normal. 298 00:17:37,432 --> 00:17:40,252 I'm gonna break every bone in her body. 299 00:17:40,272 --> 00:17:43,018 Or maybe just tie her up. We'll see how it plays out. 300 00:17:53,953 --> 00:17:55,986 All right, boys. 301 00:17:56,022 --> 00:17:58,467 McDuck's high-falutin' hooligan Beakley 302 00:17:58,499 --> 00:18:00,524 is coming here to take you down. 303 00:18:00,534 --> 00:18:01,888 Are you gonna let her? 304 00:18:01,921 --> 00:18:03,520 Mmm... 305 00:18:03,555 --> 00:18:05,694 No, you are not. 306 00:18:05,714 --> 00:18:08,491 Beakley may be strong, ruthless and unforgiving, 307 00:18:08,526 --> 00:18:10,376 but you are the Beagle Boys. 308 00:18:10,402 --> 00:18:11,536 My boys. 309 00:18:11,572 --> 00:18:14,256 It's time to mark your territory. 310 00:18:17,249 --> 00:18:19,833 Do it for your dear old ma. 311 00:18:22,952 --> 00:18:25,223 "Dear Ma Beagle, if you ever want to see 312 00:18:25,260 --> 00:18:26,625 your son again..." 313 00:18:26,645 --> 00:18:28,179 Oh, for cryin' out loud. 314 00:18:33,501 --> 00:18:35,067 You take care of them. 315 00:18:35,103 --> 00:18:37,350 I'll deal with the squirts. 316 00:18:44,036 --> 00:18:45,835 Beagle Boys are slow but quite large. 317 00:18:45,868 --> 00:18:47,710 I'll take the big one and... Donald? 318 00:18:49,233 --> 00:18:51,401 Give me back my boys! 319 00:18:57,993 --> 00:18:59,119 Get off me. 320 00:19:03,965 --> 00:19:05,639 I guess he can take care of himself. 321 00:19:11,206 --> 00:19:13,406 Come on, kids. 322 00:19:13,441 --> 00:19:15,110 I don't have time for games. 323 00:19:15,123 --> 00:19:17,277 Then you're in the wrong place. 324 00:19:17,312 --> 00:19:20,174 Funso's Fun Zone. 325 00:19:20,194 --> 00:19:22,828 Where the fun is in the zone... 326 00:19:54,423 --> 00:19:57,502 Oh! You can't outrun me. 327 00:19:57,528 --> 00:19:59,435 You know how many two-foot terrors 328 00:19:59,455 --> 00:20:01,579 I chased around the junkyard? 329 00:20:01,614 --> 00:20:03,214 But I'm not outrunning you. 330 00:20:03,249 --> 00:20:07,006 Whee! I'm leaving you. 331 00:20:09,998 --> 00:20:11,789 Hi, Ma. 332 00:20:11,824 --> 00:20:13,754 Seriously, Big Time? 333 00:20:16,710 --> 00:20:19,296 What the... Stupid plastic garbage. 334 00:20:19,332 --> 00:20:21,971 Wait, no, stop. It's a trap! 335 00:20:23,252 --> 00:20:25,391 I know, right? Now! 336 00:20:35,614 --> 00:20:37,038 Boys! 337 00:20:39,902 --> 00:20:41,769 A slipstitch. Good choice, dear. 338 00:20:41,783 --> 00:20:43,092 Thanks, Granny. 339 00:20:43,131 --> 00:20:44,897 It's okay, Ma. 340 00:20:44,932 --> 00:20:46,936 I tried, and that's what matters, right? 341 00:20:46,956 --> 00:20:48,815 Shut up, Big Time. 342 00:20:48,833 --> 00:20:51,333 Why can't we have what they have? 343 00:20:52,453 --> 00:20:55,289 Now flip the circuit on the boat's panel and you'll have power. 344 00:20:56,686 --> 00:20:59,044 Thanks, Mrs. B. 345 00:20:59,080 --> 00:21:01,739 So how does a housekeeper know so much 346 00:21:01,775 --> 00:21:04,250 about electricity and Tae Kwon Do? 347 00:21:04,285 --> 00:21:05,681 Oh, simple. I'm a spy. 348 00:21:13,607 --> 00:21:15,148 Nice of Funso's to lift the ban 349 00:21:15,185 --> 00:21:16,577 and give us all those free tokens, 350 00:21:16,612 --> 00:21:18,417 you know, to keep us from suing them. 351 00:21:18,449 --> 00:21:19,754 Yep, the system works. 352 00:21:19,782 --> 00:21:21,322 So what should we do next? 353 00:21:21,332 --> 00:21:23,574 I don't know. Webby? What do you wanna play? 354 00:21:23,603 --> 00:21:26,414 - Really? You mean it? - Any crazy thing you want. 355 00:21:26,447 --> 00:21:28,421 Oh, how about a nice game of... 356 00:21:28,450 --> 00:21:31,381 Medieval Dungeon of Eternal Screaming? 357 00:21:31,414 --> 00:21:32,583 I'm on Webby's team. 358 00:21:33,128 --> 00:21:38,914 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.