All language subtitles for Der.Untergang.2004.1080p.German.BluRay.x264-CULTHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:20,300 DOWNFALL 2 00:00:20,896 --> 00:00:26,391 I feel as if I should be angry with that child, that... 3 00:00:26,990 --> 00:00:31,240 naive young girl. Or that I must not forgive her... 4 00:00:31,686 --> 00:00:35,681 for not recognising the nature of that monster. 5 00:00:36,381 --> 00:00:39,678 For not being aware of what she was getting into. 6 00:00:39,778 --> 00:00:43,943 And especially that I went along without thinking. 7 00:00:43,974 --> 00:00:49,868 Because I wasn't a fanatical Nazi. I could have said, in Berlin: 8 00:00:50,267 --> 00:00:55,862 'No, I'm not doing it. I don't want to go to the Führer's headquarters.' 9 00:00:55,962 --> 00:00:59,277 But I didn't do that. I was too curious. 10 00:00:59,558 --> 00:01:02,555 I also didn't realise... 11 00:01:03,754 --> 00:01:08,749 that destiny would take me somewhere I didn't want to be. 12 00:01:10,048 --> 00:01:15,542 But, nevertheless, I find it hard to forgive myself. 13 00:01:21,836 --> 00:01:23,836 The ladies are here. 14 00:01:24,933 --> 00:01:28,429 It's confirmed. - They can pass. 15 00:01:57,601 --> 00:02:01,086 'Wolfsschanze' headquarters of the Führer 16 00:02:01,796 --> 00:02:05,026 November 1942 Rastenburg, East-Prussia 17 00:02:06,991 --> 00:02:08,991 Sit down, ladies. 18 00:02:10,688 --> 00:02:16,893 One moment. The Führer is feeding his dog. He'll see you in a short while. 19 00:02:17,980 --> 00:02:23,080 Can you tell us... How are we supposed to address the Führer? 20 00:02:23,675 --> 00:02:27,771 The Führer first speaks to you and then you reply: Heil, mein Führer. 21 00:02:27,871 --> 00:02:29,769 And the Nazi salute? 22 00:02:29,869 --> 00:02:32,266 That won't be necessary... 23 00:02:32,566 --> 00:02:38,091 since the Führer isn't looking for a soldier, but for a secretary. 24 00:02:38,260 --> 00:02:41,150 Act as normal and calm as you can. 25 00:02:41,857 --> 00:02:44,577 I'll see if he has time for you. 26 00:02:48,150 --> 00:02:51,890 Mein Führer, the ladies from Berlin are here. 27 00:03:10,029 --> 00:03:15,523 Thank you for coming in the middle of the night. 28 00:03:16,223 --> 00:03:20,813 Sometimes, during a war, one is not in control of time. 29 00:03:22,916 --> 00:03:26,412 Can I ask your name? - Margarethe Lorenz. 30 00:03:27,112 --> 00:03:29,832 Where are you from? - From Fulda. 31 00:03:30,209 --> 00:03:34,305 And what is your name? - Ursula Puttkammer. Heil, mein Führer. 32 00:03:34,405 --> 00:03:37,465 No need for that. Where are you from? 33 00:03:38,001 --> 00:03:40,551 Frankfurt am Main, mein Füh... 34 00:03:42,197 --> 00:03:45,194 Hannah Potrovsky, born and raised in Berlin. 35 00:03:45,294 --> 00:03:47,419 In Pankow, to be precise. 36 00:03:48,491 --> 00:03:51,891 Hedwig Brandt from Crailsheim, Schwaben. 37 00:03:52,587 --> 00:03:56,327 And you are? - Traudl Humps. I'm from Munich. 38 00:03:59,380 --> 00:04:01,380 A lady from Munich. 39 00:04:08,271 --> 00:04:11,768 Shall we start then, Fräulein Humps? 40 00:04:22,857 --> 00:04:26,937 My Blondi won't hurt you. She's very intelligent. 41 00:04:27,052 --> 00:04:30,549 She's much smarter than most people. 42 00:04:35,344 --> 00:04:38,341 First, sit down, please. 43 00:04:38,941 --> 00:04:43,136 Don't be nervous. I make many mistakes during dictation. 44 00:04:43,236 --> 00:04:46,633 You won't make nearly as many. 45 00:04:56,124 --> 00:04:57,622 You're very young. 46 00:04:57,722 --> 00:05:02,717 How old are you? - 22, mein Führer. 47 00:05:07,612 --> 00:05:11,608 My German fellow-countrymen and women... 48 00:05:12,807 --> 00:05:13,806 fellow party members. 49 00:05:13,906 --> 00:05:18,401 It is, I think, rather special... 50 00:05:19,101 --> 00:05:25,901 that, after 20 years of service, a man still stands in front of his supporters... 51 00:05:28,491 --> 00:05:34,985 and that in all those 20 years, his program never needed to be modified. 52 00:05:50,370 --> 00:05:53,866 I suggest we try it again. 53 00:06:06,254 --> 00:06:08,254 I did it. He hired me. 54 00:06:24,435 --> 00:06:30,130 Two and a half years later. Berlin - 20 April 1945, Hitler's 56th birthday. 55 00:06:30,230 --> 00:06:32,230 Take cover. 56 00:06:35,825 --> 00:06:39,321 Hurry. Continue. Get that off the street. 57 00:06:41,919 --> 00:06:43,919 Take cover. 58 00:06:56,105 --> 00:06:57,503 That's artillery fire. 59 00:06:57,603 --> 00:07:01,599 Don't be silly. Where would it be coming from? 60 00:07:02,299 --> 00:07:05,895 You're right. These are no planes, this is artillery. 61 00:07:05,995 --> 00:07:10,490 It's the Russians. What a birthday present. 62 00:07:14,786 --> 00:07:17,284 Where is that cannon fire coming from? 63 00:07:17,384 --> 00:07:19,881 Happy Birthday, mein Führer. 64 00:07:20,580 --> 00:07:23,777 The city centre of Berlin is under fire. 65 00:07:23,877 --> 00:07:27,773 Grenades have hit near the Brandenburger Tor and the Reichstag. 66 00:07:27,873 --> 00:07:30,870 Where did they come from? - We don't know yet. 67 00:07:30,970 --> 00:07:34,467 I have Koller on the line. - Give me Koller. 68 00:07:34,567 --> 00:07:38,817 Koller, do you know Berlin is under artillery fire? 69 00:07:39,861 --> 00:07:42,666 No. - Can't you hear the shooting? 70 00:07:42,958 --> 00:07:46,455 No, I'm in Wildpark-Werder. - Berlin is chaotic. 71 00:07:46,555 --> 00:07:50,151 Apparently, the Russians captured a railway bridge over the Oder. 72 00:07:50,251 --> 00:07:53,747 The enemy has no railway artillery near the Oder. 73 00:07:53,847 --> 00:07:55,845 It's not long-range artillery. 74 00:07:55,945 --> 00:08:01,040 The anti-aircraft defence near the Zoo-Bunker reports they're 10 to 12... 75 00:08:01,140 --> 00:08:05,645 cm calibres. The Russians have positions near Marzahn. 76 00:08:05,836 --> 00:08:10,930 That's only 12 kilometres from the centre. Are the Russians that close? 77 00:08:11,030 --> 00:08:15,195 They should hang the entire Luftwaffe leadership. 78 00:08:16,325 --> 00:08:18,823 This is unheard-of. 79 00:08:19,422 --> 00:08:22,918 The Russians are at 12 kilometres from the city centre. 80 00:08:23,018 --> 00:08:26,163 Nobody told me anything. I had to ask. 81 00:08:26,715 --> 00:08:29,712 Maybe it's long-range artillery, after all. 82 00:08:29,812 --> 00:08:33,807 That railway bridge over the Oder... - Nonsense. 83 00:08:39,202 --> 00:08:42,262 That Himmler, such a pompous buffoon. 84 00:08:42,299 --> 00:08:47,794 Party bosses, everywhere. They make me so sick. 85 00:08:50,691 --> 00:08:53,688 The Führer starts 'Clausewitz' today. 86 00:08:53,788 --> 00:08:57,884 Berlin as a front city. He won't be able to keep the city. 87 00:08:57,984 --> 00:09:01,480 If the Führer stays here, the Reich will go down with him. 88 00:09:01,580 --> 00:09:05,320 We have to talk him out of it. Talk to Hewel. 89 00:09:05,377 --> 00:09:09,273 He's the only diplomat with any influence on him. 90 00:09:09,373 --> 00:09:12,433 Hewel tried everything. It's useless. 91 00:09:13,069 --> 00:09:15,874 Talk to your sister-in-law, then. 92 00:09:16,166 --> 00:09:21,161 Why not? You're married to the sister of Eva Braun. 93 00:09:21,860 --> 00:09:25,457 We must try everything. Berlin is almost surrounded. 94 00:09:25,557 --> 00:09:29,053 You're still young. You'll be a father soon. 95 00:09:29,153 --> 00:09:32,638 Do you want to die here? - Absolutely not. 96 00:09:37,045 --> 00:09:39,045 Gentlemen, the Führer. 97 00:09:49,932 --> 00:09:54,267 Everything out. Quickly. We're leaving in two hours. 98 00:10:01,821 --> 00:10:04,818 What's going on? - We're leaving. 99 00:10:07,015 --> 00:10:08,913 'Clausewitz' has started. 100 00:10:09,013 --> 00:10:13,209 All the ministries and departments are leaving Berlin. 101 00:10:13,309 --> 00:10:17,305 And who's going to look after the people and the soldiers? 102 00:10:17,405 --> 00:10:20,902 Don't ask me, professor. - This is insane. 103 00:10:38,784 --> 00:10:40,784 Professor. 104 00:10:41,881 --> 00:10:44,378 I won't allow the evacuation of my office. 105 00:10:44,478 --> 00:10:48,474 Is that so? - Food supply would collapse. 106 00:10:49,174 --> 00:10:52,234 A good soldier can always find food. 107 00:10:52,370 --> 00:10:57,765 And when there's fighting all over the city, where does he get it? The population. 108 00:10:57,865 --> 00:11:02,200 It's irresponsible. - It's an order from the Führer. 109 00:11:02,660 --> 00:11:06,057 As department head, I report to the SS and to Himmler. 110 00:11:06,157 --> 00:11:10,852 But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht and they're not leaving yet. 111 00:11:10,952 --> 00:11:13,350 Keep that in mind. 112 00:11:18,245 --> 00:11:23,005 The professor stays in Berlin. Get him the proper papers. 113 00:11:25,438 --> 00:11:27,438 We're leaving. 114 00:11:40,523 --> 00:11:44,008 Everything for Germany. Heil, mein Führer. 115 00:11:44,719 --> 00:11:47,269 Führer, I... Heil, mein Führer. 116 00:11:48,814 --> 00:11:51,811 They're in such a hurry to get away from here. 117 00:11:51,911 --> 00:11:54,461 The brown nosing is the worst. 118 00:11:54,509 --> 00:11:59,864 They say 'Sieg Heil'. but they think 'Lick my... you know what.' 119 00:12:02,201 --> 00:12:07,301 Mein Führer, I beg you: Leave Berlin. It is not too late yet. 120 00:12:07,995 --> 00:12:09,995 Too late? 121 00:12:11,092 --> 00:12:13,642 Hewel, come here for a moment. 122 00:12:13,790 --> 00:12:18,285 I'm sure you agree we should contact the Allies... 123 00:12:18,985 --> 00:12:24,085 and start conducting politics. - Certainly. We need politics. 124 00:12:24,279 --> 00:12:28,175 Politics? I don't do politics anymore. 125 00:12:28,475 --> 00:12:30,873 I'm fed up with it. 126 00:12:33,071 --> 00:12:37,661 When I'm dead, you'll have plenty of time for politics. 127 00:12:37,766 --> 00:12:43,460 It's good, dear Himmler. My loyal Heinrich. 128 00:12:43,660 --> 00:12:48,355 It's good. Just go. 129 00:13:08,935 --> 00:13:10,975 He has no strength left. 130 00:13:11,632 --> 00:13:15,628 What did you expect from a vegetarian teetotaller? 131 00:13:15,728 --> 00:13:20,063 Seriously, though, Fegelein. I'm taking control now. 132 00:13:20,324 --> 00:13:22,921 Berlin will fall in a couple of days. 133 00:13:23,021 --> 00:13:27,616 When the Führer's dead, who will the Allies negotiate with? 134 00:13:27,716 --> 00:13:31,313 Why do you think they'll negotiate with you? 135 00:13:31,413 --> 00:13:35,509 The Nazi state and my SS are needed to maintain order. 136 00:13:35,609 --> 00:13:38,606 One hour with Eisenhower and he'll feel the same way. 137 00:13:38,706 --> 00:13:43,201 The first contact has been made. - Careful, that's high treason. 138 00:13:43,301 --> 00:13:45,898 Fegelein, I have other concerns. 139 00:13:45,998 --> 00:13:50,993 Should I give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 140 00:13:57,787 --> 00:13:59,787 Look at that. 141 00:14:02,482 --> 00:14:04,380 The best guests always arrive late. 142 00:14:04,480 --> 00:14:09,475 Leaving already, gentlemen? I wanted to talk to you. 143 00:14:10,274 --> 00:14:14,779 The scorched-earth order... - I really have to go now. 144 00:14:14,970 --> 00:14:18,285 Come and see me one day in Hohenlychen. 145 00:14:20,664 --> 00:14:25,659 I'm going north to help with the battle of Berlin there. 146 00:14:35,749 --> 00:14:40,594 You know, Speer... There's an advantage to those bombings. 147 00:14:40,944 --> 00:14:46,724 It's easier to clean up debris than to demolish everything ourselves. 148 00:14:47,737 --> 00:14:52,412 When the war will be over, reconstruction will be quick. 149 00:14:52,932 --> 00:14:58,427 We spent thousands of hours together with these replicas. 150 00:15:00,225 --> 00:15:03,222 You're a true genius, Speer. 151 00:15:04,920 --> 00:15:11,114 Yes, absolutely. Only you and I know that the Third Reich would be inconceivable... 152 00:15:11,214 --> 00:15:16,144 with only warehouses and factories. Skyscrapers and hotels. 153 00:15:16,908 --> 00:15:21,504 This Third Reich will be a treasury full of art and culture... 154 00:15:21,604 --> 00:15:24,601 that will survive thousands of years. 155 00:15:24,701 --> 00:15:29,291 We see, before us, the ancient cities, the Acropolis... 156 00:15:29,696 --> 00:15:32,193 We see the medieval cities... the cathedrals... 157 00:15:32,293 --> 00:15:36,789 and we know that the people need that. 158 00:15:40,185 --> 00:15:42,683 Indeed, Speer. 159 00:15:45,380 --> 00:15:47,380 That was my vision... 160 00:15:48,976 --> 00:15:51,474 and it still is. 161 00:15:54,171 --> 00:16:00,121 Mein Führer, if you want to realize these plans, you must leave Berlin. 162 00:16:05,160 --> 00:16:07,658 Eva, you say something. 163 00:16:08,257 --> 00:16:11,402 He's the Führer. He knows what's best. 164 00:16:11,954 --> 00:16:16,969 You must leave Berlin. The Russians almost have us isolated. 165 00:16:17,149 --> 00:16:19,359 I can't do that, my child. 166 00:16:19,746 --> 00:16:25,141 I would be like a lama priest with an empty prayer wheel. 167 00:16:25,340 --> 00:16:30,735 I have to solve the problem, here in Berlin, or perish. 168 00:16:32,533 --> 00:16:34,533 Speer... 169 00:16:36,230 --> 00:16:38,230 what do you think? 170 00:16:39,327 --> 00:16:43,577 You have to be on the stage when the curtain falls. 171 00:17:00,805 --> 00:17:02,805 Reload. 172 00:17:12,294 --> 00:17:14,334 Go away. Leave me alone. 173 00:17:14,991 --> 00:17:18,561 How old are you? Twelve? And you? Fourteen? 174 00:17:19,087 --> 00:17:22,572 Why are you here? To play at war? Go home. 175 00:17:22,783 --> 00:17:26,779 Who are you? What do you want? I want my son. Alive. 176 00:17:26,879 --> 00:17:30,534 You should be proud. He destroyed two tanks. 177 00:17:30,576 --> 00:17:34,072 The Führer will decorate him for it, today. 178 00:17:34,172 --> 00:17:38,252 You're still young. At which front did you fight? 179 00:17:38,368 --> 00:17:40,366 I haven't had the honour yet. 180 00:17:40,466 --> 00:17:44,961 Count yourself lucky. Send the children home. 181 00:17:46,160 --> 00:17:48,658 We'll defend this position to the last man. 182 00:17:48,758 --> 00:17:52,854 Which position? This is not a position, it's a trap. 183 00:17:52,954 --> 00:17:56,550 The Russians will come from two sides and you won't be able to get out. 184 00:17:56,650 --> 00:17:59,115 We'll shoot back. - What with? 185 00:17:59,747 --> 00:18:01,745 With the anti-aircraft guns. 186 00:18:01,845 --> 00:18:05,841 The Russians will arrive with several armies, tanks and heavy artillery. 187 00:18:05,941 --> 00:18:10,106 Do you really think you'll last even five minutes? 188 00:18:10,636 --> 00:18:13,134 We promised the Führer. 189 00:18:13,833 --> 00:18:16,978 Don't you understand? The war is lost. 190 00:18:17,429 --> 00:18:19,429 Coward. 191 00:18:23,124 --> 00:18:25,124 Go away. Right now. 192 00:18:26,820 --> 00:18:32,345 If you're still here when the Russians arrive, you'll all be dead. 193 00:18:34,612 --> 00:18:40,107 The 9th army had to retreat or they would have been decimated... 194 00:18:40,906 --> 00:18:46,261 We won't retreat the 9th army. Busse must fight where he stands. 195 00:18:46,600 --> 00:18:49,490 Führer, then the 9th army is lost. 196 00:18:49,697 --> 00:18:54,692 We'll push back the Soviet armies in the north and east... 197 00:18:54,992 --> 00:18:59,488 with a ruthless, mighty attack. 198 00:19:00,686 --> 00:19:02,686 Using which units? 199 00:19:02,784 --> 00:19:07,544 Steiner will attack from the north and join the 9th army. 200 00:19:09,578 --> 00:19:12,213 The 9th army is unable to move. 201 00:19:12,675 --> 00:19:15,565 The enemy outnumbers us ten times. 202 00:19:15,771 --> 00:19:18,831 Wenck's 12th army must support them. 203 00:19:18,868 --> 00:19:24,393 The 12th army is approaching the Elbe. - Then it must turn around. 204 00:19:24,663 --> 00:19:29,258 Then the western front would be open. - Do you doubt my orders? 205 00:19:29,358 --> 00:19:32,855 I think I've been clear enough. 206 00:19:34,553 --> 00:19:41,546 The Allies will see that only we can stop the Bolsheviks. 207 00:19:42,345 --> 00:19:47,190 We have to keep Berlin and make a deal with the Americans. 208 00:20:06,321 --> 00:20:09,318 Mohnke, you're here. - Mein Führer. 209 00:20:11,017 --> 00:20:15,777 Today, 'Clausewitz' started. Berlin will be a front city. 210 00:20:16,212 --> 00:20:21,306 You will be the commander of the defensive circle around the citadel. 211 00:20:21,406 --> 00:20:25,402 We'll fight until the last man, in Berlin. 212 00:20:26,102 --> 00:20:31,696 There are still three million civilians here. They have to be evacuated. 213 00:20:31,796 --> 00:20:37,790 I understand your concern, Mohnke. But we have to be cold as ice. 214 00:20:38,589 --> 00:20:42,754 We can't spend any energy on so-called civilians. 215 00:20:43,784 --> 00:20:48,380 With all due respect, what will happen to the women and children... 216 00:20:48,480 --> 00:20:51,476 and the thousands of wounded and elderly? 217 00:20:51,576 --> 00:20:55,741 In a war such as this one, there are no civilians. 218 00:20:56,272 --> 00:20:58,769 The Führer has lost all sense of reality. 219 00:20:58,869 --> 00:21:02,466 He's moving divisions around that no longer exist. 220 00:21:02,566 --> 00:21:08,160 Gruppe Steiner has been scattered, yet Steiner must attack. Madness. 221 00:21:08,260 --> 00:21:12,356 But why don't you tell him that? - He doesn't listen to reason. 222 00:21:12,456 --> 00:21:17,556 Something has to happen. - Are you crazy? He'll throw us out. 223 00:21:19,249 --> 00:21:22,746 We're soldiers. We took an oath. 224 00:21:22,845 --> 00:21:25,842 Does that mean we can't use our own brains anymore? 225 00:21:25,942 --> 00:21:30,022 And that's coming from you? A ruthless careerist? 226 00:21:30,138 --> 00:21:32,138 I beg your pardon? 227 00:21:56,412 --> 00:21:59,727 Where were you? - None of your business. 228 00:22:07,401 --> 00:22:13,946 The most successful tank hunters of the Berlin Hitler-Jugend stand before you. 229 00:22:20,888 --> 00:22:22,888 I'm proud of you. 230 00:22:25,583 --> 00:22:29,833 This boy took out two tanks using anti-tank shells. 231 00:22:30,279 --> 00:22:34,774 His name is Peter Kranz. - So you're Peter. 232 00:22:37,072 --> 00:22:40,568 I wish my generals were as brave as you. 233 00:22:50,559 --> 00:22:52,559 Very good. 234 00:22:58,151 --> 00:23:00,151 You've made history. 235 00:23:00,748 --> 00:23:05,244 And when Germania will rise from these ruins... 236 00:23:05,943 --> 00:23:07,943 you will be the heroes. 237 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 Heil, to you. 238 00:23:41,408 --> 00:23:45,404 I don't know about you, but I prefer air raids. 239 00:23:46,603 --> 00:23:51,099 What will happen to us? - I could go if I wanted to. 240 00:23:51,798 --> 00:23:56,473 But everybody is deserting him. We can't all go, can we? 241 00:23:56,993 --> 00:23:58,993 I can't go either. 242 00:24:04,285 --> 00:24:06,783 I wouldn't know where to go. 243 00:24:07,482 --> 00:24:11,978 My parents and all my friends warned me. 244 00:24:12,677 --> 00:24:15,567 Don't get involved with the Nazis. 245 00:24:15,774 --> 00:24:18,571 What should I say: 'Hello, I made a mistake'? 246 00:24:18,671 --> 00:24:22,666 'When things went wrong, I admitted my mistake.' 247 00:24:23,566 --> 00:24:26,064 Life will go on. 248 00:24:34,655 --> 00:24:38,650 What do you think, Herr Oberst? - We have to go. 249 00:24:40,849 --> 00:24:43,846 Go where? - I don't know. 250 00:24:44,546 --> 00:24:46,546 Wherever they need us. 251 00:24:58,032 --> 00:25:01,029 Let's go upstairs. We'll party. 252 00:25:01,729 --> 00:25:03,729 Come on. 253 00:25:06,424 --> 00:25:08,424 Come, children. 254 00:25:14,716 --> 00:25:17,213 We should have fun today. 255 00:25:23,207 --> 00:25:28,202 Wherever the enemy goes, all they find is destruction. 256 00:25:29,401 --> 00:25:33,481 That's the death sentence for the German people. 257 00:25:33,597 --> 00:25:38,192 No power, no gas, no drinking water, no coal, no traffic. 258 00:25:38,292 --> 00:25:44,786 If you destroy everything, our country will go back to the Middle Ages. 259 00:25:45,585 --> 00:25:49,681 This order denies the people any chance of survival. 260 00:25:49,781 --> 00:25:54,376 If the war is lost, what does it matter that the people are lost too? 261 00:25:54,476 --> 00:26:00,570 The primary necessities of life of the German people aren't relevant, right now. 262 00:26:00,670 --> 00:26:04,266 On the contrary. We'd best destroy them ourselves. 263 00:26:04,366 --> 00:26:06,864 Our people turned out weak... 264 00:26:07,463 --> 00:26:11,559 and according to the laws of nature, they should die out. 265 00:26:11,659 --> 00:26:15,059 They're your people. You're their Führer. 266 00:26:15,256 --> 00:26:18,061 What remains after this battle... 267 00:26:18,353 --> 00:26:22,848 is only the inferior. The superior will have fallen. 268 00:26:30,141 --> 00:26:33,637 Come along. You have to dance. 269 00:26:34,337 --> 00:26:38,077 Care to dance, Fräulein Braun? - I'd love to. 270 00:27:03,108 --> 00:27:05,108 May I? - Go ahead. 271 00:27:06,205 --> 00:27:08,205 What's wrong? 272 00:27:12,499 --> 00:27:16,834 We have to leave Berlin, Eva. You must convince him. 273 00:27:19,792 --> 00:27:21,792 Or else, come with me. 274 00:27:30,781 --> 00:27:32,781 You'll die. 275 00:27:53,059 --> 00:27:56,655 Can somebody play some music? I want to dance. 276 00:27:56,755 --> 00:27:58,755 Dance. 277 00:28:01,950 --> 00:28:05,775 Do you have a request? - As long as it swings. 278 00:28:32,420 --> 00:28:34,420 Traudl. 279 00:28:39,912 --> 00:28:42,310 It's all so unreal. 280 00:28:43,109 --> 00:28:48,504 It's like a dream you can't get out of. 281 00:28:49,303 --> 00:28:51,303 It keeps on going. 282 00:28:54,997 --> 00:28:57,595 Gerda, I don't feel well. 283 00:29:34,059 --> 00:29:36,059 Traudl, come. 284 00:29:55,737 --> 00:29:57,737 I did not move... 285 00:29:59,334 --> 00:30:01,969 I did not move my command post. 286 00:30:03,330 --> 00:30:05,330 To the west? How so? 287 00:30:06,426 --> 00:30:10,251 I'm at 1,000 meters from the enemy. - General. 288 00:30:29,604 --> 00:30:31,604 And, general? 289 00:30:31,701 --> 00:30:34,698 I'll be executed. - What? Why? 290 00:30:35,897 --> 00:30:39,893 They think I moved my command post to the west. 291 00:30:41,092 --> 00:30:43,982 Be sensible, general. - Come along. 292 00:31:01,272 --> 00:31:03,272 Schenck. - Mohnke. 293 00:31:03,370 --> 00:31:08,385 I'm under the chancellery. I'm commander of the citadel now. 294 00:31:08,565 --> 00:31:13,160 I need help. - That will be difficult. Everything's gone. 295 00:31:13,260 --> 00:31:16,257 My assistant and I are the only ones here. 296 00:31:16,357 --> 00:31:18,855 You're a doctor, aren't you? - Yes, an internist. 297 00:31:18,955 --> 00:31:23,035 Commandeer a car and bring all the medication... 298 00:31:23,650 --> 00:31:26,147 you can find, to me. 299 00:31:26,747 --> 00:31:29,744 I'll do my best. - Thanks. Hurry. 300 00:32:19,994 --> 00:32:22,459 I need to talk to the Führer. 301 00:32:23,091 --> 00:32:26,687 What about? - I'm going to be executed. 302 00:32:30,384 --> 00:32:32,384 Wait here. 303 00:32:33,081 --> 00:32:35,081 Your weapon, please. 304 00:32:41,173 --> 00:32:43,173 Not here. 305 00:32:45,968 --> 00:32:49,465 Guard post 2. Understood. 306 00:32:51,763 --> 00:32:53,763 General... 307 00:32:55,859 --> 00:32:57,859 Not you. 308 00:33:20,434 --> 00:33:23,931 What's going on here? Why am I going to be executed? 309 00:33:24,031 --> 00:33:28,626 You know that any evasive manoeuvre towards the west is forbidden. 310 00:33:28,726 --> 00:33:33,222 Officers who don't obey, must be executed. 311 00:33:33,421 --> 00:33:38,096 What do you mean? My troops have been fighting for days. 312 00:33:38,117 --> 00:33:42,792 My command post is a kilometre away from the front line. 313 00:33:42,812 --> 00:33:44,211 Continue. 314 00:33:44,311 --> 00:33:49,241 Do you see this? I don't want you to use that tone with me. 315 00:33:50,604 --> 00:33:53,919 And now, do whatever you feel you must. 316 00:33:54,201 --> 00:33:59,386 It's best if you tell this to the Führer yourself. Come along. 317 00:34:13,681 --> 00:34:17,877 You can't pass, Oberst. - Orders from brigade führer Mohnke: 318 00:34:17,977 --> 00:34:21,474 I have to get into the hospital. We need medication. 319 00:34:21,574 --> 00:34:24,571 There's nobody left. They all took off. 320 00:34:24,671 --> 00:34:27,731 And the wounded? - How should I know? 321 00:34:27,767 --> 00:34:29,965 I'm going to have a look. You stay here. 322 00:34:30,065 --> 00:34:34,145 Be very careful. There are lots of Russians here. 323 00:34:35,060 --> 00:34:40,585 See that? That's where the Reich ends. Behind it, is Russkie land. 324 00:34:51,644 --> 00:34:53,142 May I? 325 00:34:59,742 --> 00:35:03,732 He's damned stubborn. Why doesn't he let me do that? 326 00:36:05,371 --> 00:36:09,467 I should have been back by now. Are you sure the Führer still needs me? 327 00:36:09,567 --> 00:36:12,564 Drink. - Führer's orders. 328 00:36:13,063 --> 00:36:16,463 You made a big impression on the Führer. 329 00:36:16,759 --> 00:36:19,257 But you don't think Steiner will attack, do you? 330 00:36:19,357 --> 00:36:22,354 I doubt whether Steiner is able to do anything... 331 00:36:22,454 --> 00:36:26,050 but you probably know that better than I do. 332 00:36:26,150 --> 00:36:29,635 If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. 333 00:36:38,937 --> 00:36:41,435 The Führer was impressed with your report. 334 00:36:41,535 --> 00:36:45,615 He puts you in command of the defence of Berlin. 335 00:36:46,730 --> 00:36:51,225 I'd have preferred it if he executed me. 336 00:37:12,404 --> 00:37:14,404 Let them get closer. 337 00:37:15,801 --> 00:37:17,399 Tank alert. 338 00:37:17,499 --> 00:37:22,095 Take it easy. Wait, kid. They're still too far. 339 00:38:12,545 --> 00:38:16,141 Is it German artillery that I hear? - I'm afraid not. 340 00:38:16,241 --> 00:38:19,301 But hasn't Steiner's attack started? 341 00:38:21,935 --> 00:38:24,932 You have to go as fast as you can. Time is running out. 342 00:38:25,032 --> 00:38:28,129 But the Führer has the situation under control. 343 00:38:28,229 --> 00:38:30,727 Steiner will make all the difference. 344 00:38:30,827 --> 00:38:34,227 He says it will change military history. 345 00:38:34,423 --> 00:38:38,588 Everybody, but the Führer, knows that's a fantasy. 346 00:38:38,619 --> 00:38:44,213 I even wonder if he believes it himself. - Why would he be playing games? 347 00:38:44,313 --> 00:38:46,523 What does he have to lose? 348 00:38:47,510 --> 00:38:49,508 I don't believe a word of it. 349 00:38:49,608 --> 00:38:52,158 The enemy made a breakthrough. 350 00:38:52,705 --> 00:38:56,801 They took Zossen and are advancing towards Stahnsdorf. 351 00:38:56,901 --> 00:39:00,897 They're at the northern city border, between Frohnau and Pankow. 352 00:39:00,997 --> 00:39:06,352 In the east, they reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst. 353 00:39:06,791 --> 00:39:10,701 If Steiner attacks, everything will be alright. 354 00:39:13,484 --> 00:39:15,484 Mein Führer... 355 00:39:16,681 --> 00:39:18,681 Steiner... 356 00:39:19,778 --> 00:39:22,583 Steiner didn't have enough force. 357 00:39:22,875 --> 00:39:25,372 The attack didn't take place. 358 00:39:41,856 --> 00:39:47,251 The following stay here: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 359 00:40:02,136 --> 00:40:07,131 That was an order. Steiner's attack was an order. 360 00:40:07,930 --> 00:40:11,926 How dare you ignore my orders? 361 00:40:14,124 --> 00:40:16,622 Is this what it came to? 362 00:40:18,320 --> 00:40:23,315 The military, everybody lied to me. Even the SS. 363 00:40:24,014 --> 00:40:29,009 The generals are no more than a bunch of disloyal cowards. 364 00:40:29,809 --> 00:40:31,809 I don't allow that... 365 00:40:32,406 --> 00:40:37,501 Cowards, traitors and incompetents. - Führer, this is outrageous. 366 00:40:37,601 --> 00:40:41,596 The generals are the scum of the German people. 367 00:40:41,797 --> 00:40:44,294 No sense of honour. 368 00:40:44,894 --> 00:40:49,988 You call yourself general because you spent years at the academy... 369 00:40:50,088 --> 00:40:53,085 where you only learnt to use knife and fork. 370 00:40:53,185 --> 00:40:57,181 For years, the military obstructed me. 371 00:40:57,881 --> 00:41:01,877 All you ever did is thwart me. 372 00:41:02,776 --> 00:41:05,773 I should have had... 373 00:41:06,472 --> 00:41:10,968 all the high officers executed. Like Stalin did. 374 00:41:15,863 --> 00:41:18,360 I never went to the academy. 375 00:41:18,560 --> 00:41:24,954 But I conquered all of Europe on my own. 376 00:41:29,949 --> 00:41:31,949 Traitors. 377 00:41:32,047 --> 00:41:36,642 I've been betrayed and deceived from the start. 378 00:41:37,242 --> 00:41:41,837 Such enormous betrayal of the German people. 379 00:41:43,136 --> 00:41:48,131 But all these traitors will pay. With their own blood. 380 00:41:49,230 --> 00:41:52,205 They will drown in their own blood. 381 00:41:53,925 --> 00:41:55,925 Calm, Gerda. 382 00:42:03,016 --> 00:42:06,513 All my orders have been ignored. 383 00:42:08,211 --> 00:42:12,291 How can I be a leader under these circumstances? 384 00:42:14,105 --> 00:42:16,105 It's over. 385 00:42:20,199 --> 00:42:23,196 The war is lost. 386 00:42:29,390 --> 00:42:33,470 But if you think this means I'll leave Berlin... 387 00:42:33,486 --> 00:42:38,161 you're wrong. I'd rather shoot a bullet through my head. 388 00:42:42,477 --> 00:42:44,477 Do what you want. 389 00:43:05,354 --> 00:43:09,450 The Führer wasn't serious about killing himself, was he? 390 00:43:09,550 --> 00:43:12,048 Frau Junge, Frau Christian. 391 00:43:15,844 --> 00:43:20,349 Get changed. In one hour, a plane will take you south. 392 00:43:22,038 --> 00:43:24,038 Everything is lost. 393 00:43:24,535 --> 00:43:26,535 Completely lost. 394 00:43:30,430 --> 00:43:34,765 You know I'll stay with you. You can't send me away. 395 00:43:46,314 --> 00:43:48,779 I'm staying too, mein Führer. 396 00:44:12,887 --> 00:44:14,887 Now what? 397 00:44:14,985 --> 00:44:17,110 Time to end this charade. 398 00:44:17,583 --> 00:44:22,088 Do you want us to stop fighting? That's inconceivable. 399 00:44:22,278 --> 00:44:27,872 The Führer doesn't want us to capitulate. No more November 1918. Ever. 400 00:44:27,972 --> 00:44:32,068 But he doesn't want to be in charge anymore. He said: 'Do what you want'. 401 00:44:32,168 --> 00:44:35,483 Nobody can replace him. He's the Führer. 402 00:44:35,865 --> 00:44:38,925 The Führer's confused. He'll recover. 403 00:44:38,962 --> 00:44:41,459 Great. And then what? 404 00:44:44,156 --> 00:44:48,066 No capitulation. That was never his intention. 405 00:44:48,352 --> 00:44:51,242 We owe it to him. - Hollow phrases. 406 00:44:51,449 --> 00:44:54,446 We have to act now. Or it will be too late. 407 00:44:54,546 --> 00:44:59,051 You're only looking after yourself. - Mind your words. 408 00:45:06,434 --> 00:45:08,434 Damn. 409 00:45:12,728 --> 00:45:16,808 We'll never get out of here alive. It's all over. 410 00:45:17,324 --> 00:45:18,822 We've got to wait. 411 00:45:18,922 --> 00:45:23,018 Even the Führer doesn't believe in it anymore. What will happen to us? 412 00:45:23,118 --> 00:45:28,213 Günsche says there's a tunnel that goes under the Russian lines. 413 00:45:28,313 --> 00:45:31,310 Why did you say you wanted to stay with him? 414 00:45:31,410 --> 00:45:34,806 I don't know. Honestly. 415 00:45:37,703 --> 00:45:40,338 It stopped. Let's go for a walk. 416 00:46:21,960 --> 00:46:23,960 Traudl. 417 00:46:24,057 --> 00:46:26,057 Look here. 418 00:46:48,034 --> 00:46:50,531 I'm lighting another one. 419 00:47:08,513 --> 00:47:11,011 Let's go down again. 420 00:47:41,181 --> 00:47:45,676 Where do they come from? - Volkssturm. Drafted this afternoon. 421 00:47:45,776 --> 00:47:49,346 They have to get out of the field of fire. 422 00:47:52,070 --> 00:47:57,000 The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. 423 00:47:59,363 --> 00:48:03,528 I want them to go away from there. This is insane. 424 00:48:04,058 --> 00:48:06,523 I'll take the responsibility. 425 00:48:16,746 --> 00:48:20,242 I think this is wrong. - Great. 426 00:48:21,941 --> 00:48:23,941 Stop. Lights out. 427 00:48:24,038 --> 00:48:26,536 Stop. Stay where you are. 428 00:48:27,135 --> 00:48:30,365 Stay where you are. - Alright, Germans. 429 00:48:34,328 --> 00:48:38,324 Help. They want to kill us. - What is all this? 430 00:48:38,524 --> 00:48:42,520 A Greifkommando. - You're kidding. 431 00:48:52,610 --> 00:48:55,607 Stop it. Let those men go. 432 00:48:56,207 --> 00:48:59,522 What's this? You have no authority here. 433 00:48:59,903 --> 00:49:04,398 These men are on the run. Traitors will be killed. 434 00:49:05,098 --> 00:49:08,923 They're old men. Civilians. You can't do this. 435 00:49:13,489 --> 00:49:16,294 Who's going to stop me? You maybe? 436 00:49:18,185 --> 00:49:20,185 Stop it. That's enough. 437 00:49:34,269 --> 00:49:36,269 Dismissed. 438 00:51:19,365 --> 00:51:21,365 This man's a doctor. 439 00:51:28,755 --> 00:51:31,253 Can you operate? - Not really. 440 00:51:34,450 --> 00:51:38,446 Don't let the children take too many toys. 441 00:51:39,145 --> 00:51:42,741 And not too much nightwear. That's no longer needed. 442 00:51:42,841 --> 00:51:46,338 Herr Minister... - Frau Junge, my family will arrive soon. 443 00:51:46,438 --> 00:51:50,518 Can you look after them for a moment? Thank you. 444 00:51:51,133 --> 00:51:53,131 Brigade führer, what can I do for you? 445 00:51:53,231 --> 00:51:56,728 Your Volkssturm is an easy prey for the Russians. 446 00:51:56,828 --> 00:51:59,924 They have neither combat experience nor good weapons. 447 00:52:00,024 --> 00:52:05,119 Their unconditional belief in the final victory makes up for that. 448 00:52:05,219 --> 00:52:09,715 Herr Minister, without weapons these men can't fight. 449 00:52:10,414 --> 00:52:12,412 Their deaths will be pointless. 450 00:52:12,512 --> 00:52:15,010 I don't pity them. 451 00:52:16,708 --> 00:52:19,205 I repeat: I don't pity them. 452 00:52:19,805 --> 00:52:23,120 The people called this upon themselves. 453 00:52:23,401 --> 00:52:27,497 This may come as a surprise to you. Don't fool yourself. 454 00:52:27,597 --> 00:52:31,193 We didn't force the people. They gave us a mandate. 455 00:52:31,293 --> 00:52:34,790 And now they're paying for it. 456 00:52:51,873 --> 00:52:54,763 Eva, you have to leave the Führer. 457 00:52:54,970 --> 00:52:57,567 Don't be stupid. This is about life and death. 458 00:52:57,667 --> 00:53:00,642 How can you say that? Where are you? 459 00:53:00,864 --> 00:53:03,499 I decided not to die in Berlin. 460 00:53:03,961 --> 00:53:09,996 Does my sister know where you are? - Think about it. I'll call you back. 461 00:53:10,654 --> 00:53:13,714 Children, your room is to the right. 462 00:53:15,450 --> 00:53:17,450 Wait for me. 463 00:53:18,547 --> 00:53:22,882 Hello, Frau Goebbels. - Good to see you, Frau Junge. 464 00:53:34,631 --> 00:53:36,631 Line up, children. 465 00:53:37,128 --> 00:53:39,128 Helga, come. Line up. 466 00:53:40,225 --> 00:53:46,260 Let's make ourselves look good and then we go say hello to uncle Hitler. 467 00:53:49,216 --> 00:53:51,341 Do you remember the song? 468 00:54:30,875 --> 00:54:35,465 The best thing to do is to shoot yourself in the mouth. 469 00:54:39,167 --> 00:54:43,332 You won't feel a thing. You'll be dead right away. 470 00:54:43,362 --> 00:54:46,359 I want to be a beautiful corpse. I'll take poison. 471 00:54:46,459 --> 00:54:50,114 If I have to die, at least without any pain. 472 00:54:50,156 --> 00:54:52,054 That's definitely painless. 473 00:54:52,154 --> 00:54:57,084 It paralyses the nervous system and the respiratory system. 474 00:54:57,449 --> 00:54:59,449 A matter of seconds. 475 00:55:01,045 --> 00:55:04,042 Can I have one too? - Me too. 476 00:55:09,337 --> 00:55:13,832 Himmler provided me well. 477 00:55:31,914 --> 00:55:33,914 Thank you. 478 00:55:35,011 --> 00:55:39,507 I would have liked to give you a nicer present. 479 00:55:47,599 --> 00:55:51,595 Berlin, 23 April 1945. 480 00:55:55,391 --> 00:56:00,386 Dear sister. I'm sorry to write you this. 481 00:56:01,185 --> 00:56:05,681 But this is how it is. It could be over any moment. 482 00:56:06,380 --> 00:56:09,440 First of all: Hermann isn't with us. 483 00:56:09,977 --> 00:56:13,473 But I'm sure you'll see him again. 484 00:56:14,172 --> 00:56:19,168 He'll get through this and he'll fight from Bavaria. 485 00:56:19,867 --> 00:56:23,522 The Führer lost all hope of a good outcome. 486 00:56:25,062 --> 00:56:29,482 Dear son. I don't know if you'll receive this letter. 487 00:56:29,757 --> 00:56:34,432 Maybe someone will allow me to send you a last greeting. 488 00:56:35,052 --> 00:56:38,548 I stayed with daddy against his will. 489 00:56:39,148 --> 00:56:42,744 Last Sunday, the Führer wanted to help me escape. 490 00:56:42,844 --> 00:56:45,841 But you know your mother. We have the same blood. 491 00:56:45,941 --> 00:56:50,037 I won't even think about it. Our ideology's going down the drain... 492 00:56:50,137 --> 00:56:55,492 and with it, everything that made life beautiful and worthwhile. 493 00:56:55,831 --> 00:57:00,926 After the Führer and National Socialism, there's nothing left to live for. 494 00:57:01,026 --> 00:57:04,123 That's why I brought the children too. 495 00:57:04,223 --> 00:57:06,720 They're too good for the life that awaits them. 496 00:57:06,820 --> 00:57:11,835 God will have mercy on me if I bring them redemption myself. 497 00:57:19,308 --> 00:57:23,903 I'll wear my bracelet with the green stone until the very end. 498 00:57:24,003 --> 00:57:28,998 After that, I want you to always wear it. 499 00:57:30,697 --> 00:57:34,792 Unfortunately, my diamond watch is with the watchmaker. 500 00:57:34,892 --> 00:57:39,987 I included the address below. I hope you're lucky enough to get it. 501 00:57:40,087 --> 00:57:42,087 I want you to get it. 502 00:57:43,284 --> 00:57:47,280 You'll also get the bracelet with the topaz pendant. 503 00:57:47,380 --> 00:57:50,355 A birthday present from the Führer. 504 00:57:51,576 --> 00:57:55,072 I owe some money to the Heise company. 505 00:57:56,271 --> 00:58:01,286 There may be more debts, but no more than 1,500 Reichsmarks. 506 00:58:02,765 --> 00:58:08,759 All correspondence with the Führer must be burnt. 507 00:58:11,057 --> 00:58:17,650 I'm sending you some food and tobacco. The coffee is also for Lindner and Kathl. 508 00:58:17,750 --> 00:58:24,210 The cigarettes are for Mandi, the tobacco for daddy, the chocolate for mummy. 509 00:58:24,244 --> 00:58:28,739 I can't think of anything else. That's it for today. 510 00:58:29,938 --> 00:58:33,508 Dear sister, I wish you lots of happiness. 511 00:58:33,934 --> 00:58:37,530 And remember, you will see Hermann again. 512 00:58:38,130 --> 00:58:41,726 The warmest regards and a kiss from... 513 00:58:42,326 --> 00:58:44,326 your sister. 514 00:59:35,573 --> 00:59:37,573 Inge. 515 01:00:27,122 --> 01:00:32,117 Listen, Keitel. I want you to leave this evening. 516 01:00:32,816 --> 01:00:36,896 Go to Dönitz and help him with the organisation. 517 01:00:37,012 --> 01:00:40,009 Things have to be started up again. 518 01:00:41,707 --> 01:00:43,707 I don't understand you. 519 01:00:44,305 --> 01:00:48,300 We have no more oil fields. That's catastrophic. 520 01:00:48,501 --> 01:00:53,995 It makes any serious operation impossible. 521 01:00:54,195 --> 01:01:00,688 When everything has been solved here, we must get the oil fields back. 522 01:01:05,684 --> 01:01:08,681 Any questions? - No, mein Führer. 523 01:01:09,280 --> 01:01:11,777 Good. Have a good trip. 524 01:02:38,392 --> 01:02:41,389 Mein Führer! Is it agreeable to you after your decision... 525 01:02:41,489 --> 01:02:44,885 to remain in the fortified zone of Berlin as your representative... 526 01:02:44,985 --> 01:02:48,482 do you agree that I take charge... 527 01:02:49,181 --> 01:02:52,178 with complete freedom of action? 528 01:02:52,877 --> 01:02:55,375 If I receive no reply by 22:00 hours... 529 01:02:55,475 --> 01:02:58,875 I'll assume you have been incapacitated. 530 01:02:58,971 --> 01:03:03,567 I will then act on behalf of the country and the motherland. 531 01:03:03,667 --> 01:03:06,664 That's high treason. And betrayal of you. 532 01:03:06,764 --> 01:03:09,860 Göring's concerns are not entirely unjustified. 533 01:03:09,960 --> 01:03:13,020 If our communication system fails... 534 01:03:13,557 --> 01:03:16,957 we'll be cut off from the outside world. 535 01:03:17,253 --> 01:03:19,751 We won't be able to issue orders anymore. 536 01:03:19,851 --> 01:03:23,251 I think Göring wants to seize the power. 537 01:03:23,447 --> 01:03:27,043 I never trusted his clique on the Obersalzberg. 538 01:03:27,143 --> 01:03:29,041 This looks like a coup. 539 01:03:29,141 --> 01:03:32,638 The loser, the sponger. 540 01:03:33,337 --> 01:03:35,835 A parvenu, a lazy bastard. 541 01:03:37,133 --> 01:03:41,629 How dare he say I'm incapacitated? 542 01:03:42,828 --> 01:03:45,888 Hello. - How did you get into Berlin? 543 01:03:46,524 --> 01:03:50,021 It wasn't easy, but I must speak to the Führer. 544 01:03:50,121 --> 01:03:52,586 If I were you, I'd wait a bit. 545 01:03:52,718 --> 01:03:56,203 The Luftwaffe. What did he turn that into? 546 01:03:56,414 --> 01:03:59,559 For that alone, he should be executed. 547 01:04:00,011 --> 01:04:05,505 This morphine addict corrupted the country. 548 01:04:06,804 --> 01:04:08,804 And now this. 549 01:04:09,401 --> 01:04:11,899 He's betraying me. 550 01:04:13,597 --> 01:04:16,594 Me of all people. 551 01:04:23,694 --> 01:04:27,774 I want Göring stripped of his power, right away. 552 01:04:28,183 --> 01:04:31,180 And, in case I don't survive the war... 553 01:04:31,280 --> 01:04:34,277 he must be executed immediately. 554 01:04:36,974 --> 01:04:41,394 What's going to happen to us? Is there any hope left? 555 01:04:43,767 --> 01:04:47,364 Frau Junge, leave from here before it's too late. 556 01:04:47,464 --> 01:04:51,460 The Führer wants to stay. We can't leave him behind, can we? 557 01:04:51,560 --> 01:04:57,085 He doesn't need anybody for what awaits him. And least of all you. 558 01:04:58,353 --> 01:05:03,283 But Herr Goebbels and his wife stay here. And the children. 559 01:05:11,939 --> 01:05:13,939 But the children... 560 01:05:17,634 --> 01:05:19,759 I have always believed... 561 01:05:21,230 --> 01:05:24,227 that there was a way out. 562 01:05:31,120 --> 01:05:33,120 Come in. 563 01:05:35,316 --> 01:05:37,316 Albert. Hello. 564 01:05:48,903 --> 01:05:50,903 You have a fever. 565 01:05:51,500 --> 01:05:54,497 Albert, I can't stand it anymore. 566 01:05:56,695 --> 01:05:59,692 Why don't you leave with the children, Magda? 567 01:05:59,792 --> 01:06:02,290 Leave? And go where? 568 01:06:02,989 --> 01:06:08,089 I can arrange for you to be taken to Schwanenwerder by barge. 569 01:06:08,184 --> 01:06:11,680 You can hide until everything's over. 570 01:06:12,280 --> 01:06:14,660 It won't be long now anyway. 571 01:06:14,877 --> 01:06:16,877 I thought about it. 572 01:06:18,573 --> 01:06:24,013 My children cannot grow up in a world without National Socialism. 573 01:06:26,865 --> 01:06:31,370 Think about it. The children have a right to a future. 574 01:06:35,756 --> 01:06:40,252 If National Socialism dies, there will be no future. 575 01:06:56,935 --> 01:07:00,080 I can't believe you really want that. 576 01:07:01,531 --> 01:07:04,128 Go now. 577 01:07:34,998 --> 01:07:36,998 Come in. 578 01:07:41,291 --> 01:07:43,291 I knew you'd come. 579 01:07:43,889 --> 01:07:46,886 You wouldn't desert the Führer. 580 01:07:51,082 --> 01:07:57,176 I've come to say goodbye to the Führer. I'm going back to Hamburg tonight. 581 01:07:57,276 --> 01:07:59,996 Of course, you must go. Sit down. 582 01:08:02,570 --> 01:08:05,567 I took some furniture you designed. 583 01:08:05,667 --> 01:08:08,065 I couldn't leave it behind. 584 01:08:08,664 --> 01:08:12,660 Please, you must not have eaten all day. 585 01:08:13,859 --> 01:08:15,859 That's true. 586 01:08:20,153 --> 01:08:25,763 It's very important that you came. It shows him you're on his side. 587 01:08:25,847 --> 01:08:27,847 Did he ever doubt that? 588 01:08:29,544 --> 01:08:33,539 Lately, he often thought you were against him too. 589 01:08:33,639 --> 01:08:37,209 I always said you'd come and here you are. 590 01:08:42,031 --> 01:08:46,027 I think he liked it that you advised him to stay in Berlin. 591 01:08:46,127 --> 01:08:48,127 I also think it's best. 592 01:08:51,422 --> 01:08:53,422 And, you know... 593 01:08:54,519 --> 01:08:56,519 it may sound strange... 594 01:08:58,715 --> 01:09:03,710 but I'm really happy here. And I'm not afraid. 595 01:09:30,683 --> 01:09:35,178 You came. - Mein Führer, I... 596 01:09:35,478 --> 01:09:37,478 It's good. 597 01:09:38,975 --> 01:09:40,975 Let's sit down. 598 01:09:58,455 --> 01:10:03,450 I had great plans for the Germans and the world. 599 01:10:05,249 --> 01:10:10,244 Nobody understood me. Not even my old brothers in arms. 600 01:10:14,639 --> 01:10:20,633 The opportunities we had. The whole world was ours to grab. 601 01:10:23,930 --> 01:10:25,930 Too late. 602 01:10:31,722 --> 01:10:36,717 I can only be proud for openly fighting the Jews... 603 01:10:38,516 --> 01:10:43,191 and for cleansing the Lebensraum from the Jewish poison. 604 01:10:47,307 --> 01:10:51,403 I don't find it hard to continue. One brief moment... 605 01:10:51,503 --> 01:11:01,493 and then eternal peace. 606 01:11:06,088 --> 01:11:10,284 But please spare the people, mein Führer. 607 01:11:10,584 --> 01:11:14,780 If my people cannot endure this ordeal... 608 01:11:14,880 --> 01:11:17,877 I won't shed a tear. 609 01:11:18,576 --> 01:11:20,871 They get what they deserve. 610 01:11:21,173 --> 01:11:26,668 They called this fate upon themselves. 611 01:11:32,163 --> 01:11:34,163 For months... 612 01:11:35,759 --> 01:11:37,969 I have to tell you this... 613 01:11:39,455 --> 01:11:44,130 for months I have sabotaged your orders for destruction. 614 01:11:45,150 --> 01:11:51,643 I not only ignored your orders, but even acted against them. 615 01:11:57,138 --> 01:11:59,138 I had to tell you. 616 01:12:07,927 --> 01:12:12,092 This never compromised my personal loyalty to you. 617 01:12:25,310 --> 01:12:27,807 So you're leaving. 618 01:12:29,206 --> 01:12:31,206 Good. 619 01:12:31,304 --> 01:12:33,304 Goodbye. 620 01:12:44,391 --> 01:12:46,431 I wish you all the best. 621 01:13:08,467 --> 01:13:11,964 Eat well, gentlemen. 622 01:14:07,808 --> 01:14:09,808 Peter. 623 01:14:18,498 --> 01:14:20,995 It's alright, son. 624 01:14:37,878 --> 01:14:39,878 He has a fever. 625 01:14:41,575 --> 01:14:43,575 Yes, but he's alive. 626 01:15:07,549 --> 01:15:11,545 Loyalty and courage still exist in this world. 627 01:15:12,144 --> 01:15:16,309 Ritter von Greim and Fräulein Reitsch, how good... 628 01:15:18,338 --> 01:15:22,588 that the both of you arrived more or less unharmed. 629 01:15:23,533 --> 01:15:25,533 Sit down. 630 01:15:26,330 --> 01:15:29,727 We came under heavy fire, but still arrived in Gatow. 631 01:15:29,827 --> 01:15:32,547 From there, we couldn't continue. 632 01:15:33,523 --> 01:15:38,113 We flew in a Fieseler Storch, over the Russian lines... 633 01:15:38,818 --> 01:15:41,715 and landed on the East-West axis, close to here. 634 01:15:41,815 --> 01:15:45,470 Before landing, the Soviets had a go at us. 635 01:15:46,111 --> 01:15:51,705 General Von Greim, I appoint you supreme commander of the Luftwaffe. 636 01:15:51,805 --> 01:15:55,501 I hereby promote you to General-Feldmarschall. 637 01:15:55,601 --> 01:15:58,598 A big responsibility rests on your shoulders. 638 01:15:58,698 --> 01:16:02,195 You have to rebuild the Luftwaffe from scratch. 639 01:16:02,295 --> 01:16:05,780 Many mistakes have been made. Be ruthless. 640 01:16:06,491 --> 01:16:09,488 Life doesn't forgive weakness. 641 01:16:11,685 --> 01:16:17,180 This so-called humanity is religious drivel. 642 01:16:18,978 --> 01:16:24,333 Compassion is an eternal sin. To feel compassion for the weak... 643 01:16:24,772 --> 01:16:26,812 is a betrayal of nature. 644 01:16:27,370 --> 01:16:32,365 The strong can only triumph if the weak are exterminated. 645 01:16:33,064 --> 01:16:37,314 Being loyal to this law, I've never had compassion. 646 01:16:40,857 --> 01:16:45,277 I've always been ruthless when faced with internal... 647 01:16:45,452 --> 01:16:49,872 opposition from other races. And that's the only way. 648 01:16:51,746 --> 01:16:53,746 Apes, for instance... 649 01:16:54,843 --> 01:16:59,338 kill all the odd ones. 650 01:17:00,038 --> 01:17:05,532 And what applies to apes, must definitely apply to humans. 651 01:17:12,026 --> 01:17:14,123 Himmler made an offer to surrender... 652 01:17:14,223 --> 01:17:19,618 to the allied powers. 653 01:17:20,317 --> 01:17:22,317 Via Count Bernadotte. 654 01:17:24,014 --> 01:17:26,819 A message from the English radio. 655 01:17:31,307 --> 01:17:36,302 Himmler. Himmler of all people. 656 01:17:37,500 --> 01:17:44,493 The most loyal of my loyals. That's the worst betrayal. 657 01:17:48,789 --> 01:17:52,585 Göring, he was corrupt. Always has been. 658 01:17:52,885 --> 01:17:59,579 Speer, an absent-minded artist. All the others: yes. 659 01:17:59,878 --> 01:18:05,872 But Himmler? Has he gone insane? 660 01:18:06,572 --> 01:18:10,568 He must have told them I'm sick. 661 01:18:11,267 --> 01:18:13,267 Maybe even dead. 662 01:18:19,659 --> 01:18:24,504 Leave me alone with Ritter Von Greim and Fräulein Reitsch. 663 01:18:25,852 --> 01:18:30,348 And get Fegelein. - We don't know where he is. 664 01:18:31,047 --> 01:18:34,644 What? He's Himmler's assistant. He must be available. 665 01:18:34,744 --> 01:18:39,759 We haven't seen him for days. - I want a report immediately. 666 01:18:42,536 --> 01:18:44,661 Please stay here, Doctor. 667 01:18:49,329 --> 01:18:53,525 You and Greim must go as quickly as possible. Fly to Dönitz. 668 01:18:53,625 --> 01:18:59,519 Tell him to do anything it takes to punish Himmler. 669 01:19:00,218 --> 01:19:04,214 We've decided to die with you. 670 01:19:07,012 --> 01:19:10,072 Thank you for this proof of loyalty. 671 01:19:11,208 --> 01:19:14,778 But Himmler must die. He committed treason. 672 01:19:14,904 --> 01:19:19,299 He's no longer privvy to my plans. 673 01:19:19,999 --> 01:19:21,497 Mein Führer? 674 01:19:21,597 --> 01:19:25,693 Do you think I'll sit and wait until those Jewish swine slaughter me? 675 01:19:25,793 --> 01:19:29,989 This is part of a huge decoy operation. I've allowed the enemy... 676 01:19:30,089 --> 01:19:34,984 to invade the Reich and they think they've won. 677 01:19:35,683 --> 01:19:39,180 But mark my words: they have another thing coming. 678 01:19:39,280 --> 01:19:43,875 Dönitz is mobilising in the north. Kesselring in the south. 679 01:19:43,975 --> 01:19:47,971 We'll surround the enemy and crush them. 680 01:19:48,670 --> 01:19:54,365 From Prague, three armies will attack the Russians, simultaneously, from the back. 681 01:19:54,465 --> 01:19:59,460 I didn't know we still had so many reserve troops. 682 01:20:00,658 --> 01:20:04,355 I made sure you'll soon have a 1,000 of the most modern... 683 01:20:04,455 --> 01:20:08,351 jets at your disposal. 684 01:20:09,050 --> 01:20:13,546 With those, you can make the Luftwaffe ready for battle again. 685 01:20:13,646 --> 01:20:18,236 I kneel to your genius, at the altar of the motherland. 686 01:20:33,326 --> 01:20:35,326 Heil, mein Führer. 687 01:20:37,922 --> 01:20:40,919 You also request to leave Berlin? 688 01:20:42,617 --> 01:20:46,952 Mein Führer, as you know, all medical departments... 689 01:20:47,312 --> 01:20:51,408 that fall under the SS and Himmler, have left Berlin. 690 01:20:51,508 --> 01:20:55,588 Himmler is a traitor. He won't escape punishment. 691 01:20:56,203 --> 01:21:00,899 Mein Führer, as Reichsarzt SS, I have no more work here. 692 01:21:02,098 --> 01:21:05,923 Your request to leave Berlin is unacceptable. 693 01:21:07,292 --> 01:21:09,292 My family... 694 01:21:10,989 --> 01:21:13,986 If the Russians... I must leave. 695 01:21:14,585 --> 01:21:16,585 You did nothing wrong. 696 01:21:17,283 --> 01:21:22,278 Future generations will thank you for you medical research. 697 01:21:22,977 --> 01:21:25,527 I take all the responsibility. 698 01:21:31,269 --> 01:21:33,766 We'll talk about it later. 699 01:21:48,152 --> 01:21:52,847 Gruppenführer Fegelein cannot be found. He's not in the bunker. 700 01:21:52,947 --> 01:21:55,497 What, you can't find Fegelein? 701 01:21:56,544 --> 01:22:00,794 Keep searching. I need to talk to him. Immediately. 702 01:22:01,738 --> 01:22:06,158 If he left just like that, that's desertion. Treason. 703 01:22:06,534 --> 01:22:08,534 Bring me Fegelein. 704 01:22:08,632 --> 01:22:11,029 Fegelein. Fegelein. 705 01:22:22,618 --> 01:22:26,613 Daddy, why are you wearing your Sunday uniform? 706 01:22:28,912 --> 01:22:33,407 Ernst, is something wrong? - No. 707 01:22:34,106 --> 01:22:36,106 Thank you. 708 01:22:36,204 --> 01:22:38,204 Brigitte is hungry too. 709 01:22:39,801 --> 01:22:43,297 Ilse, you should eat something as well. 710 01:22:45,595 --> 01:22:47,720 Thank you. - There you go. 711 01:22:52,388 --> 01:22:54,388 Thank you. 712 01:23:47,933 --> 01:23:52,013 What is it? - Gruppenführer, you're under arrest. 713 01:23:52,629 --> 01:23:54,626 What? - You're suspected of desertion. 714 01:23:54,726 --> 01:23:57,446 Get dressed. You'll come with us. 715 01:24:02,019 --> 01:24:04,019 Search the room. 716 01:24:04,117 --> 01:24:07,347 Let go of me. You can't give me orders. 717 01:24:09,312 --> 01:24:12,797 You can't have Hermann executed, can you? 718 01:24:13,008 --> 01:24:16,205 There's no doubt. He wanted to flee. 719 01:24:16,405 --> 01:24:19,635 What does it matter? Everything's over. 720 01:24:20,801 --> 01:24:23,298 Think of my poor sister. She's pregnant by Hermann. 721 01:24:23,398 --> 01:24:27,138 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 722 01:24:30,191 --> 01:24:35,186 There's no mercy for traitors. No compassion for them. 723 01:24:37,484 --> 01:24:40,799 He'll be court-martialled and executed. 724 01:24:41,580 --> 01:24:43,705 What's the point of that? 725 01:24:45,776 --> 01:24:47,776 It is my wish. 726 01:25:01,161 --> 01:25:03,161 You're the Führer. 727 01:25:06,056 --> 01:25:07,554 Speak. 728 01:25:07,654 --> 01:25:10,651 The Russians are advancing more and more. 729 01:25:10,751 --> 01:25:14,347 There are no more reserves. Supplies from the air are impossible. 730 01:25:14,447 --> 01:25:17,932 There is no ammunition coming in anymore. 731 01:25:21,241 --> 01:25:24,238 In the north, the Russians are standing in front of the Weidendammer bridge. 732 01:25:24,338 --> 01:25:27,834 In the east: Lustgarten. South: Potsdammer Platz. 733 01:25:27,934 --> 01:25:32,529 West: Tiergarten, about 400 metres away from the chancellery. 734 01:25:32,629 --> 01:25:36,539 How long can you hold out? - At most, two days. 735 01:25:36,825 --> 01:25:39,885 Including the government area? - Yes. 736 01:25:40,522 --> 01:25:45,517 As a soldier, I suggest we flee Berlin. It's surrounded. 737 01:25:46,216 --> 01:25:52,210 The battle of Berlin killed about 20,000 of our best officers. 738 01:25:52,510 --> 01:25:55,906 That's what young people are for. 739 01:25:57,105 --> 01:26:00,335 What you suggest is insane. Ridiculous. 740 01:26:00,801 --> 01:26:03,798 Think of the thousands of wounded. We can't help them. 741 01:26:03,898 --> 01:26:08,993 Mein Führer, the orders have been written. I give you my word... 742 01:26:09,093 --> 01:26:14,188 The Führer cannot make a honourless disappearance from world history. 743 01:26:14,288 --> 01:26:18,284 Even if an advance is successful... 744 01:26:18,983 --> 01:26:22,580 I'll end up in another troublesome situation. 745 01:26:22,680 --> 01:26:27,675 I'd have to stay in the open air or on a farm... 746 01:26:28,374 --> 01:26:30,374 and wait for the end. 747 01:26:31,471 --> 01:26:36,966 Wenck is advancing with the 12th army. He can join the 9th... 748 01:26:37,565 --> 01:26:41,561 and give the Russians the final blow. 749 01:26:42,460 --> 01:26:47,050 Wenck's an excellent fellow. Send a telegram to Keitel: 750 01:26:49,753 --> 01:26:56,298 Immediately report to me the following: 1. Where are Wenck's vanguard located? 751 01:26:56,546 --> 01:26:59,181 2. When will they attack again? 752 01:27:00,143 --> 01:27:05,838 3. Where is the 9th army? 4. Where will the 9th make a breakthrough? 753 01:27:07,935 --> 01:27:12,430 You'll see, gentlemen. I'll be right. 754 01:27:13,230 --> 01:27:15,727 Wenck will come. 755 01:27:22,221 --> 01:27:24,221 Wenck will come. 756 01:27:37,606 --> 01:27:41,602 I want to know if Wenck can do anything at all. 757 01:27:42,201 --> 01:27:46,697 It's unlikely that Wenck's small amount of troops... 758 01:27:47,496 --> 01:27:52,591 What's unlikely about the offensive? - Wenck can't do anything anymore. 759 01:27:52,691 --> 01:27:57,286 Then why don't you tell the Führer that? Has everybody gone mad? 760 01:27:57,386 --> 01:28:00,882 Do you think the Führer doesn't know? He'll never surrender. 761 01:28:00,982 --> 01:28:05,078 And neither will we. I've been through that once. Never again. 762 01:28:05,178 --> 01:28:07,303 Come along. I have to go. 763 01:28:17,366 --> 01:28:19,366 Stop right there. 764 01:28:30,953 --> 01:28:32,953 Heil Hitler. 765 01:29:21,203 --> 01:29:23,700 Excuse me. I fell asleep. 766 01:29:24,300 --> 01:29:27,020 Did you get some rest, my child? 767 01:29:29,994 --> 01:29:31,994 In shorthand. 768 01:29:38,286 --> 01:29:41,782 My political will. 769 01:29:42,981 --> 01:29:47,976 More than 30 years have passed... 770 01:29:48,176 --> 01:29:52,672 since I made my contribution as a volunteer... 771 01:29:52,871 --> 01:29:56,868 during the first World War. 772 01:29:57,567 --> 01:30:02,562 During those 30 years, I learnt to think, act and live... 773 01:30:03,261 --> 01:30:06,491 out of love and loyalty for my people. 774 01:30:10,354 --> 01:30:13,924 Excuse me. The shooting. - Please sit down. 775 01:30:17,747 --> 01:30:20,144 Centuries will pass... 776 01:30:20,944 --> 01:30:25,024 but from the ruins of our cities and monuments... 777 01:30:25,040 --> 01:30:30,434 the hatred of the people... 778 01:30:30,734 --> 01:30:34,330 who did this to us, will continue to flare up. 779 01:30:34,430 --> 01:30:38,426 International Judaism and its allies. 780 01:30:49,715 --> 01:30:51,925 What is it, Herr Minister? 781 01:30:55,509 --> 01:30:59,006 Imagine this. The Führer wants me to leave Berlin. 782 01:30:59,106 --> 01:31:01,106 He ordered it. 783 01:31:03,302 --> 01:31:07,042 I've never ignored an order from the Führer. 784 01:31:15,589 --> 01:31:21,084 But I will ignore this order. I'll stay with the Führer. 785 01:31:25,080 --> 01:31:27,080 Please, Frau Junge... 786 01:31:29,276 --> 01:31:32,273 I want to dictate my will to you. 787 01:31:34,471 --> 01:31:37,468 I'm typing the Führer's will. 788 01:31:38,567 --> 01:31:40,567 Good. 789 01:31:41,764 --> 01:31:44,261 I understand. Some other time. 790 01:31:51,554 --> 01:31:56,909 Mein Führer, according to the racial law I'm obliged to ask you: 791 01:31:57,248 --> 01:32:00,478 Mein Führer, are you of Aryan descent? 792 01:32:04,841 --> 01:32:07,306 Can I see your identity card? 793 01:32:08,537 --> 01:32:12,033 You're talking to the Führer here. - Alright then. 794 01:32:12,133 --> 01:32:16,298 And you, Fräulein Braun, are you of Aryan descent? 795 01:32:16,629 --> 01:32:19,626 Then there's nothing to stop us. 796 01:32:20,225 --> 01:32:24,321 I'm asking you now: Do you, mein Führer, Adolf Hitler... 797 01:32:24,421 --> 01:32:29,416 take Eva Braun, present here, as your wife? Answer 'yes'. 798 01:32:31,714 --> 01:32:35,810 Do you, Eva Braun, take Führer Adolf Hitler, present here... 799 01:32:35,910 --> 01:32:38,907 as your husband? Answer 'yes'. 800 01:32:40,605 --> 01:32:43,602 Then I declare you man and wife. 801 01:33:22,963 --> 01:33:24,963 Two men here. 802 01:33:27,359 --> 01:33:29,654 Everything will be alright. 803 01:33:30,855 --> 01:33:34,510 You must go to the Führer right away. - Now? 804 01:33:53,233 --> 01:33:57,398 How long can we hold out? - Twenty hours, no more. 805 01:33:58,928 --> 01:34:04,422 The Russians are close. At the moment, we forced them to stop. 806 01:34:05,221 --> 01:34:10,216 You know, Mohnke. The western democracies are decadent. 807 01:34:10,916 --> 01:34:15,911 They'll succumb to the people from the east. 808 01:34:19,207 --> 01:34:21,705 All the best. Thank you. 809 01:34:22,904 --> 01:34:25,901 It wasn't just for Germany. 810 01:34:45,881 --> 01:34:47,881 A message from Keitel. 811 01:34:51,076 --> 01:34:54,872 1. Wenck's vanguard are stuck south of Schwielowsee. 812 01:34:54,972 --> 01:34:59,392 2. The 12th army can't continue the attack on Berlin. 813 01:34:59,667 --> 01:35:03,164 3. The 9th army is completely surrounded. 814 01:35:23,244 --> 01:35:28,939 What do we do when the last ammunition reserves have been exhausted? 815 01:35:29,438 --> 01:35:32,435 I'll never surrender. Never. 816 01:35:34,633 --> 01:35:39,628 I forbid you, and the other commanders, to surrender. 817 01:35:51,816 --> 01:35:57,310 Listen, Günsche. My wife and I are going to commit suicide. 818 01:35:58,109 --> 01:36:02,105 I don't want my corpse exposed by the Russians. 819 01:36:02,805 --> 01:36:06,375 I don't want them to get me, dead or alive. 820 01:36:06,401 --> 01:36:09,898 I want to be burnt and never to be found. 821 01:36:14,193 --> 01:36:17,253 Günsche, I want you to promise me... 822 01:36:17,890 --> 01:36:22,885 that you will do all that it takes. 823 01:36:23,584 --> 01:36:25,584 Mein Führer... 824 01:36:25,682 --> 01:36:29,678 this is a terrible order, but I will execute it. 825 01:36:57,151 --> 01:37:00,148 Kempka. - Erich, I need 200 litres of petrol. 826 01:37:00,248 --> 01:37:03,744 Are you mad? Where should I find them? 827 01:37:04,444 --> 01:37:06,569 From the parked vehicles. 828 01:37:07,541 --> 01:37:11,026 What's all that petrol for? - I can't say. 829 01:37:26,821 --> 01:37:30,221 Come, please. The Führer wants to see us. 830 01:37:39,409 --> 01:37:43,064 Should I tell the Führer you're indisposed? 831 01:37:43,105 --> 01:37:46,102 It's only my collapsed lung. 832 01:37:48,200 --> 01:37:50,200 I'll die soon anyway. 833 01:38:35,853 --> 01:38:37,853 Excuse me. 834 01:38:50,539 --> 01:38:52,749 Over here, Herr Professor. 835 01:39:01,528 --> 01:39:04,025 One moment, please. 836 01:39:13,316 --> 01:39:15,316 Excuse me. 837 01:39:48,281 --> 01:39:52,277 I'm sorry to interrupt your important work. 838 01:39:52,977 --> 01:39:56,973 Mein Führer, keep faith in the final victory. 839 01:39:57,672 --> 01:40:02,168 Lead us and we shall follow. 840 01:40:06,164 --> 01:40:08,164 Come along. 841 01:40:14,955 --> 01:40:16,955 Join the gang. 842 01:40:19,251 --> 01:40:21,848 Come. Have a drink. 843 01:40:22,947 --> 01:40:27,043 Besides drinking, there's little we can do. - Do sit down. 844 01:40:27,143 --> 01:40:33,536 That's better. Yes, the situation is pretty shitty. 845 01:40:38,032 --> 01:40:41,628 Can we sit down? - Please do, Fräulein... 846 01:40:42,128 --> 01:40:46,124 Frau... - That's Frau Hitler. 847 01:40:49,021 --> 01:40:51,021 It's alright. 848 01:40:52,617 --> 01:40:55,592 A pity we can't go outside anymore. 849 01:40:55,714 --> 01:40:59,029 Only if you want to die a heroic death. 850 01:40:59,411 --> 01:41:04,805 Fritz, control yourself a bit. - Yes. Control. 851 01:41:06,104 --> 01:41:08,104 Take cover. 852 01:41:29,281 --> 01:41:33,277 What are you doing here? - I have to report to the Führer. 853 01:41:33,377 --> 01:41:35,842 You can't right now. Sit down. 854 01:41:35,875 --> 01:41:37,875 Sit. Drink. 855 01:41:42,168 --> 01:41:44,166 Let me introduce Frau Hitler. 856 01:41:44,266 --> 01:41:48,601 So young and so many decorations. You must be proud. 857 01:41:51,559 --> 01:41:55,214 Excuse me. I'm not used to drinking anymore. 858 01:41:55,255 --> 01:41:57,653 You can use our toilet. 859 01:42:05,645 --> 01:42:10,830 If your hand shakes, the bullet might only hit an optic nerve. 860 01:42:11,339 --> 01:42:15,835 That's why it's good to also take the poison. 861 01:42:16,534 --> 01:42:21,030 When you bite through the capsule, pull the trigger. 862 01:42:21,729 --> 01:42:23,769 Will I have enough time? 863 01:42:24,826 --> 01:42:29,076 The poison starts working after one or two seconds. 864 01:42:44,906 --> 01:42:47,404 Tornow, you too. 865 01:42:56,495 --> 01:42:58,495 Come Blondi. 866 01:43:29,762 --> 01:43:32,652 You know, Frau Junge, I've known... 867 01:43:33,458 --> 01:43:36,348 my husband for more than 15 years. 868 01:43:36,555 --> 01:43:41,051 But when I think about it, I know nothing about him. 869 01:43:41,750 --> 01:43:44,215 Even though he likes to talk. 870 01:43:46,945 --> 01:43:51,440 I longed for Berlin, but he's so different now. 871 01:43:52,140 --> 01:43:56,305 He only talks about dogs and vegetarian food now. 872 01:43:56,335 --> 01:43:58,833 I hate Blondi. 873 01:44:00,531 --> 01:44:05,971 I sometimes kick her and Adolf then wonders why she acts strange. 874 01:44:16,615 --> 01:44:20,865 I think he doesn't want anybody to really know him. 875 01:44:22,410 --> 01:44:26,905 he can be so caring in his private life. 876 01:44:28,603 --> 01:44:33,099 And then he uses that rude language again. 877 01:44:34,398 --> 01:44:37,033 When he's the Führer, you mean? 878 01:44:37,994 --> 01:44:40,991 Come, let's smoke another one. 879 01:45:02,869 --> 01:45:04,869 I'm sorry. 880 01:45:06,566 --> 01:45:10,646 You have so many worries and here I am, whining. 881 01:45:11,761 --> 01:45:16,356 Frau Junge, I'm giving you this coat as a goodbye present. 882 01:45:16,456 --> 01:45:20,952 I like fashionable ladies. I want you to enjoy it. 883 01:45:22,150 --> 01:45:24,648 What a surprise. Thank you. 884 01:45:26,346 --> 01:45:30,341 I just don't know where and when I can wear it. 885 01:45:31,541 --> 01:45:34,538 Please, try to get out of here. 886 01:45:36,236 --> 01:45:38,236 Promise me. 887 01:47:07,146 --> 01:47:11,742 Thank you. That was very good, Fräulein Manziarly. 888 01:47:32,921 --> 01:47:36,917 The time has come. It's finished. 889 01:48:15,778 --> 01:48:19,603 The Führer wants to say goodbye. Come with me. 890 01:48:49,844 --> 01:48:53,159 You're the bravest mother of the Reich. 891 01:48:53,541 --> 01:48:57,706 Führer, you made me the happiest woman in Germany. 892 01:49:21,713 --> 01:49:24,093 Salute my beautiful Bavaria. 893 01:49:47,487 --> 01:49:49,985 Children, what are you doing here? 894 01:49:50,085 --> 01:49:53,082 We want to see aunt Eva and uncle Hitler. 895 01:49:53,182 --> 01:49:57,007 Have you eaten anything yet? - Only breakfast. 896 01:49:58,476 --> 01:50:03,236 Stay here, I'll get something to eat. I'll be right back. 897 01:50:11,264 --> 01:50:15,759 Comrades, this is the latest news from the outside. 898 01:50:16,459 --> 01:50:23,004 Berlin is full of warehouses: There were houses here, there were houses there. 899 01:50:27,148 --> 01:50:30,803 Herr Günsche, I want to speak to the Führer. 900 01:50:31,344 --> 01:50:33,344 Please, I have to. 901 01:50:33,442 --> 01:50:35,939 Frau Goebbels, the Führer doesn't want to be disturbed. 902 01:50:36,039 --> 01:50:39,036 Please, Günsche, just for a moment. 903 01:50:39,636 --> 01:50:41,636 Please. 904 01:50:48,627 --> 01:50:51,517 Mein Führer, Frau Goebbels is here. 905 01:50:57,818 --> 01:50:59,818 What is it? 906 01:50:59,916 --> 01:51:03,312 Mein Führer, I beg you: Leave Berlin. 907 01:51:04,511 --> 01:51:10,105 Don't leave us Führer. What will become of us? 908 01:51:14,201 --> 01:51:21,194 Tomorrow, I'll be cursed by millions, but that's how it is. 909 01:51:24,291 --> 01:51:26,291 Get up. Come. 910 01:51:28,887 --> 01:51:30,887 Come. 911 01:51:39,276 --> 01:51:42,273 Aunt Traudl, I like it when it thunders. 912 01:51:42,373 --> 01:51:45,970 Why? - Nothing can happen to us here. 913 01:51:46,569 --> 01:51:48,569 Can it? - No. 914 01:51:58,258 --> 01:52:00,258 Gotcha. 915 01:52:22,733 --> 01:52:26,230 Reichsleiter, it's over. 916 01:52:45,211 --> 01:52:47,709 The Führer is dead. 917 01:53:03,493 --> 01:53:05,493 There's daddy. 918 01:53:17,080 --> 01:53:21,160 Are you crazy? For that damned petrol of yours... 919 01:53:21,275 --> 01:53:23,275 Erich, shut up. 920 01:53:33,863 --> 01:53:35,863 Stand back. 921 01:53:48,848 --> 01:53:50,848 Come on, continue. 922 01:53:50,946 --> 01:53:52,946 Continue. 923 01:55:21,856 --> 01:55:24,853 No, don't. 924 01:55:26,252 --> 01:55:28,252 Let grandpa go. 925 01:55:34,643 --> 01:55:38,140 Order. Order. We must have order. 926 01:55:39,339 --> 01:55:41,836 Order has to return. 927 01:55:56,222 --> 01:56:00,218 This way. We know the way. You can trust us. 928 01:56:01,417 --> 01:56:03,417 Hurry. 929 01:56:09,509 --> 01:56:12,569 I was on the side of the Red Beasts. 930 01:56:16,102 --> 01:56:18,397 I supported the Bolsheviks. 931 01:56:25,693 --> 01:56:27,691 Let's hope the Russians got our message. 932 01:56:27,791 --> 01:56:30,288 We'll soon find out. - Or not. 933 01:56:35,583 --> 01:56:38,580 What news do you have, General? 934 01:56:39,279 --> 01:56:44,274 Adolf Hitler and his wife committed suicide in the bunker. 935 01:56:47,571 --> 01:56:51,567 The new government authorised me... 936 01:56:53,865 --> 01:56:56,862 to start peace talks... 937 01:56:57,461 --> 01:57:03,455 between our countries, that both suffered severe losses. 938 01:57:04,754 --> 01:57:09,344 General, if you were me, would you make peace with you? 939 01:57:10,049 --> 01:57:14,724 My government will never accept unconditional surrender. 940 01:57:16,742 --> 01:57:20,738 Given the situation, you have no other choice. 941 01:57:24,035 --> 01:57:26,840 Surrender? Never. That's shameful. 942 01:57:27,731 --> 01:57:30,229 Years ago, I conquered Berlin on the Reds... 943 01:57:30,329 --> 01:57:34,325 and I'll defend the city to my dying day. 944 01:57:35,523 --> 01:57:38,520 In the short time I have as Chancellor... 945 01:57:38,620 --> 01:57:42,616 I'll never sign a surrender treaty. 946 01:57:43,316 --> 01:57:46,912 It's for the sake of the people. - The Führer's orders are final. 947 01:57:47,012 --> 01:57:50,752 This is crazy. We have to start negotiations. 948 01:57:51,108 --> 01:57:54,508 I repeat, gentlemen: I do not surrender. 949 01:57:55,304 --> 01:57:58,301 Send a message to Marshal Zhukov. - Zhukov? 950 01:57:58,401 --> 01:58:01,498 What's happening? - We're surrendering. 951 01:58:01,598 --> 01:58:06,188 Then I must kill you. The Führer forbids any surrender. 952 01:58:24,775 --> 01:58:28,345 How long does it work? - Around four hours. 953 01:59:05,135 --> 01:59:10,130 Children, the doctor has the medication I told you about. 954 01:59:10,729 --> 01:59:13,704 It's a bit bitter, but it will work. 955 01:59:14,925 --> 01:59:16,925 A sip for everybody. 956 01:59:18,022 --> 01:59:20,022 Who wants to go first? 957 01:59:22,817 --> 01:59:26,214 Heide, you're always so brave? 958 01:59:32,208 --> 01:59:34,208 Have another sip. 959 01:59:36,803 --> 01:59:38,843 See? That wasn't so bad. 960 01:59:44,096 --> 01:59:46,096 Well done. Helmut. 961 01:59:49,291 --> 01:59:54,386 This medication makes sure you don't get ill in this humid bunker. 962 01:59:54,486 --> 01:59:57,291 But it's not humid in the bunker. 963 02:00:01,778 --> 02:00:03,778 Well done. 964 02:00:12,568 --> 02:00:14,568 Helga. 965 02:00:16,863 --> 02:00:18,362 I don't want to. 966 02:00:18,462 --> 02:00:25,092 What's that? Do you want to get sick? - Please, mama. I don't want to drink it. 967 02:00:26,654 --> 02:00:30,650 Don't cry, baby. That doesn't help. 968 02:00:31,349 --> 02:00:33,984 You have to drink the medicine. 969 02:00:37,043 --> 02:00:39,043 Helga. 970 02:00:44,336 --> 02:00:46,834 Come on, open your mouth. 971 02:01:08,312 --> 02:01:10,312 Goodnight, children. 972 02:01:20,600 --> 02:01:23,497 One day the lie will fall apart... 973 02:01:23,797 --> 02:01:27,197 and there will be light in the darkness. 974 02:01:27,893 --> 02:01:29,893 Please read that. 975 02:01:30,490 --> 02:01:36,525 One day the lie will fall apart and there will be light in the darkness. 976 02:01:36,784 --> 02:01:40,281 Let's do it differently. One day the lie will collapse... 977 02:01:40,381 --> 02:01:44,876 and truth will triumph once again. 978 02:01:45,675 --> 02:01:49,755 At that moment, we will stand above everybody... 979 02:01:49,771 --> 02:01:51,771 pure and... 980 02:01:54,966 --> 02:01:56,966 immaculate. 981 02:06:03,720 --> 02:06:07,316 We don't stand a chance. - So what? I want to get away. 982 02:06:07,416 --> 02:06:09,414 How do we get through the lines? 983 02:06:09,514 --> 02:06:12,511 Doesn't matter. I'm not staying another minute. 984 02:06:12,611 --> 02:06:16,096 We'll die. - It won't be that bad, surely. 985 02:06:16,807 --> 02:06:20,717 If we stay, the Russians will get us for sure. 986 02:06:21,502 --> 02:06:22,901 All the best. 987 02:06:23,001 --> 02:06:25,001 Come, let's go. 988 02:07:53,910 --> 02:08:00,304 On 30 April 1945, the Führer committed suicide... 989 02:08:00,504 --> 02:08:06,098 and in doing so, he deserted everybody who was loyal to him. 990 02:08:06,798 --> 02:08:12,408 You, German soldiers, were loyal to the Führer and were prepared... 991 02:08:12,592 --> 02:08:19,052 to continue the battle for Berlin, although ammunition was in short supply... 992 02:08:19,285 --> 02:08:23,881 and further resistance was pointless. 993 02:08:24,480 --> 02:08:28,077 I hereby declare an immediate cease-fire. 994 02:08:29,675 --> 02:08:32,565 Each hour you continue fighting... 995 02:08:32,872 --> 02:08:39,465 prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. 996 02:08:40,165 --> 02:08:44,160 In agreement with the supreme command of the Soviet troops... 997 02:08:44,260 --> 02:08:49,855 I order you to stop fighting immediately. 998 02:08:50,554 --> 02:08:57,547 Weidling, former commander of the Berlin defence area. 999 02:08:59,545 --> 02:09:01,670 A glass of water, please. 1000 02:10:07,178 --> 02:10:09,576 I don't need you anymore. 1001 02:10:12,873 --> 02:10:15,470 The game's over. 1002 02:11:23,103 --> 02:11:26,300 It's time. - Don't you see what's going on here? 1003 02:11:26,400 --> 02:11:29,630 I insist that you help us, as a doctor. 1004 02:11:30,596 --> 02:11:32,596 Alright, then. 1005 02:11:39,787 --> 02:11:44,282 Go. You did a lot. Thank you. 1006 02:11:51,275 --> 02:11:57,169 Schädle, hurry. Come on. - I'm not going anywhere anymore. 1007 02:11:59,966 --> 02:12:01,966 Come along. 1008 02:12:40,127 --> 02:12:42,624 Are you alright? - Keep going. 1009 02:13:19,488 --> 02:13:23,584 Sturmmann Krüger and his group defended the Wolf Bridge... 1010 02:13:23,684 --> 02:13:26,319 and he receives the Iron Cross. 1011 02:13:26,780 --> 02:13:30,945 Sturmmann Wagner took out two machine-gun nests... 1012 02:13:31,476 --> 02:13:34,791 and therefore, receives the Iron Cross. 1013 02:13:35,172 --> 02:13:39,168 Sturmmann Rauch has gotten messages through the lines... 1014 02:13:39,268 --> 02:13:41,766 and receives the Iron Cross. 1015 02:14:13,035 --> 02:14:15,035 The others are coming. 1016 02:14:21,826 --> 02:14:23,826 Take cover, Müller. 1017 02:14:43,504 --> 02:14:45,504 Who's that? 1018 02:14:52,196 --> 02:14:54,196 A German. 1019 02:14:59,888 --> 02:15:01,888 Herr Hewel? 1020 02:15:05,183 --> 02:15:07,223 Thank God, you're alive. 1021 02:15:09,279 --> 02:15:11,279 Where are the others? 1022 02:15:13,475 --> 02:15:17,471 I don't know, Frau Junge. Somewhere. Maybe. 1023 02:15:18,070 --> 02:15:21,385 Most people from my group must be dead. 1024 02:15:21,766 --> 02:15:24,911 I should never have left that bunker. 1025 02:15:24,963 --> 02:15:29,359 I should have shot myself, but I couldn't. 1026 02:15:31,557 --> 02:15:36,147 Eat something first. There's always enough time to die. 1027 02:16:32,097 --> 02:16:34,594 You stay with the women. 1028 02:16:35,793 --> 02:16:37,793 Come along. 1029 02:16:49,979 --> 02:16:53,975 The Russians have surrounded us. - What's going to happen to us? 1030 02:16:54,075 --> 02:16:57,172 Maybe you can get through. You could try. 1031 02:16:57,272 --> 02:16:59,652 I'm not taking another step. 1032 02:16:59,869 --> 02:17:04,365 Think about it. The Russians are after us. 1033 02:17:05,064 --> 02:17:10,059 As a woman, you might have a chance. Try it. 1034 02:17:11,258 --> 02:17:13,258 Good luck. 1035 02:17:15,454 --> 02:17:20,049 When you walk past the Russians, don't look them in the eyes. 1036 02:17:20,149 --> 02:17:23,646 Remember that well. All the best. 1037 02:17:32,737 --> 02:17:34,737 The Russians. 1038 02:17:46,923 --> 02:17:49,420 Gerda, let's go. - You go. 1039 02:17:50,020 --> 02:17:53,017 I'm exhausted. - Please. 1040 02:17:55,214 --> 02:17:59,210 I have to give it a try. Don't be angry with me. 1041 02:18:03,606 --> 02:18:05,606 I'll be alright. 1042 02:18:18,291 --> 02:18:20,291 Herr Doktor. 1043 02:18:20,389 --> 02:18:24,885 My comrades want to surrender. Can I join you? 1044 02:18:25,584 --> 02:18:29,580 The Führer's dead. Do you want to continue the war on your own? 1045 02:18:29,680 --> 02:18:31,680 I'm obliged by my oath. 1046 02:18:31,778 --> 02:18:36,274 Then you'd better go to the Brigadeführer. 1047 02:19:05,045 --> 02:19:07,543 The Russians are evacuating the square. - So? 1048 02:19:07,643 --> 02:19:09,853 No opposition. No shooting. 1049 02:19:10,240 --> 02:19:13,237 Then they'll be here within the hour. 1050 02:19:13,337 --> 02:19:15,337 What shall we do? 1051 02:19:15,435 --> 02:19:19,930 We can't surrender. - What exactly do you mean? 1052 02:19:20,630 --> 02:19:24,726 When the Russians come, we'll empty our weapons on them. 1053 02:19:24,826 --> 02:19:29,246 The last bullets are for ourselves. - That's radical. 1054 02:19:29,321 --> 02:19:33,911 Is this prestigious murder and suicide our only option? 1055 02:19:34,216 --> 02:19:37,813 We're SS officers. We can't survive the Führer. 1056 02:19:37,913 --> 02:19:40,810 Who agrees with me? 1057 02:21:28,503 --> 02:21:31,500 Come and sit down with me? - Please. 1058 02:21:37,394 --> 02:21:43,259 Why do you want to continue living? - And you? Why do you want to die? 1059 02:21:44,187 --> 02:21:46,187 See this? 1060 02:21:46,785 --> 02:21:49,845 The Führer gave it to me personally. 1061 02:21:50,481 --> 02:21:53,978 As a last decoration? - Maybe. 1062 02:21:54,677 --> 02:21:59,172 A goodbye present from Hitler. I had to promise him something. 1063 02:21:59,272 --> 02:22:04,267 If the Russians get me, I have to kill myself. 1064 02:22:06,565 --> 02:22:10,561 Did he make you promise that? But why? 1065 02:22:11,261 --> 02:22:14,576 Maybe he didn't want me to be forced... 1066 02:22:14,957 --> 02:22:17,507 to say anything bad about him. 1067 02:22:17,554 --> 02:22:22,150 But, as a diplomat, you're under international protection. 1068 02:22:22,250 --> 02:22:25,905 Who will benefit if you stick to your deal? 1069 02:22:26,446 --> 02:22:28,446 There they are. 1070 02:22:41,131 --> 02:22:43,131 Don't shoot, comrades. 1071 02:22:46,626 --> 02:22:51,021 We surrendered. The war is over. 1072 02:22:52,220 --> 02:22:54,220 It's over. 1073 02:24:27,325 --> 02:24:31,322 Complete surrender took place on 7 May 1945. 1074 02:24:32,620 --> 02:24:36,617 Hostilities were suspended on 8 May. 1075 02:24:37,715 --> 02:24:42,320 The war took the lives of more than 50 million people. 1076 02:24:43,009 --> 02:24:49,004 6 million Jews were killed in German concentration camps. 1077 02:24:49,603 --> 02:24:54,799 Gerda Christian managed to escape and avoid imprisonment. 1078 02:24:55,198 --> 02:24:58,298 She died in Düsseldorf on 14 April 1997. 1079 02:24:58,695 --> 02:25:02,775 Dr. Schenck was released in 1953 by the Soviets. 1080 02:25:03,490 --> 02:25:06,886 He died in Aachen on 21 December 1998. 1081 02:25:07,585 --> 02:25:11,382 Wilhelm Mohnke was released by the Soviets in 1955. 1082 02:25:11,782 --> 02:25:15,477 He died in Damp, near Eckernförde, on 6 August 2001. 1083 02:25:15,777 --> 02:25:22,371 Helmut Weidling died in captivity, in 1955. 1084 02:25:22,870 --> 02:25:28,265 Werner Haase was arrested in the bunker, by the Red Army. 1085 02:25:28,865 --> 02:25:31,862 He died in captivity, in 1945. 1086 02:25:32,161 --> 02:25:36,146 Otto Günsche was arrested by the Soviets. 1087 02:25:36,157 --> 02:25:40,392 He was released in 1956 and died in Lohmar, in 2003. 1088 02:25:40,753 --> 02:25:46,047 Hanna Reitsch survived the war and would break many flying records. 1089 02:25:46,247 --> 02:25:48,645 She died on 28 August 1979. 1090 02:25:49,244 --> 02:25:54,139 Robert Ritter von Greim committed suicide on 24 May 1945. 1091 02:25:54,439 --> 02:25:57,936 Linge and Hentschel were arrested by the Soviets. 1092 02:25:58,036 --> 02:26:01,133 Linge was released in 1955 and died in 1980. 1093 02:26:01,233 --> 02:26:04,029 Hentschel was released in 1949 and died in 1982. 1094 02:26:04,529 --> 02:26:10,923 Constanze Manziarly disappeared without a trace, during her flight. 1095 02:26:11,622 --> 02:26:15,219 Albert Speer was arrested in Flensburg, in 1945. 1096 02:26:15,319 --> 02:26:18,415 He was sentenced to 20 years, in Nuremberg. 1097 02:26:18,515 --> 02:26:21,212 He was released in 1966 and died in London, in 1981. 1098 02:26:22,012 --> 02:26:28,306 Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed. 1099 02:26:28,805 --> 02:26:32,302 Hermann Göring was sentenced to death. 1100 02:26:32,402 --> 02:26:35,198 He committed suicide in his cell, shortly before his execution. 1101 02:26:35,600 --> 02:26:40,594 Heinrich Himmler tried to escape using a false name. 1102 02:26:41,393 --> 02:26:44,389 After he was found out, he committed suicide. 1103 02:26:44,689 --> 02:26:49,834 Martin Bormann and Ludwig Stumpfegger committed suicide... 1104 02:26:50,184 --> 02:26:53,499 on 2 May 1945, near the Lehrter Bahnhof. 1105 02:26:54,280 --> 02:26:58,045 Rochus Misch was released by the Soviets in 1955. 1106 02:26:58,475 --> 02:27:01,200 He still lives in Berlin. 1107 02:27:01,573 --> 02:27:04,670 Traudl Junge was classified as a 'young follower'. 1108 02:27:04,770 --> 02:27:08,366 She worked as a secretary and lived in Munich, until her death in 2002. 1109 02:27:08,466 --> 02:27:14,160 All the horror I heard about during the Nuremberg trial... 1110 02:27:14,560 --> 02:27:20,154 the 6 million Jews, dissidents or people of another race... 1111 02:27:20,954 --> 02:27:26,348 who died, shocked me deeply. 1112 02:27:27,647 --> 02:27:32,242 But I hadn't made the connection with my own past yet. 1113 02:27:33,541 --> 02:27:38,636 I reassured myself by thinking I wasn't personally guilty of it. 1114 02:27:38,736 --> 02:27:43,731 And that I hadn't known about the sheer size of it. 1115 02:27:44,330 --> 02:27:50,324 But one day, I walked past a commemorative plaque... 1116 02:27:51,224 --> 02:27:55,559 for Sophie Scholl, here in the Franz-Joseph-Strasse. 1117 02:27:55,819 --> 02:27:58,416 I saw that she was my age... 1118 02:27:58,916 --> 02:28:04,510 and that she was executed in the year I joined Hitler. 1119 02:28:05,210 --> 02:28:10,205 And only then did I realise... 1120 02:28:11,404 --> 02:28:14,001 that youth is no excuse. 1121 02:28:14,500 --> 02:28:20,500 And that it might have been possible to find out the truth. 1122 02:30:56,358 --> 02:31:00,063 DOWNFALL 89828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.