Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,528
Previously on Condor...
2
00:00:02,606 --> 00:00:04,393
The attack is going to be
at the Hajj.
3
00:00:04,471 --> 00:00:05,590
I'm handling it, Joe.
4
00:00:05,668 --> 00:00:07,981
- How?
- Like I would any other situation
5
00:00:08,066 --> 00:00:09,802
that threatens to plunge us
into World War III,
6
00:00:09,880 --> 00:00:10,968
very fucking delicately.
7
00:00:11,046 --> 00:00:12,969
They'll wait untilthe last day of the Hajj,
8
00:00:13,048 --> 00:00:15,037
so they won't be symptomatic
until they get home.
9
00:00:15,155 --> 00:00:17,212
Spread the epidemic
as far as possible.
10
00:00:17,319 --> 00:00:18,938
It was
an ingenious plan, really.
11
00:00:19,032 --> 00:00:20,758
It looks like
a terrorist attack
12
00:00:20,836 --> 00:00:22,834
backfired. It's a holocaust.
13
00:00:22,912 --> 00:00:25,136
It's them, now, or us, later.
14
00:00:25,214 --> 00:00:26,431
Were you really
going to kill her?
15
00:00:26,509 --> 00:00:27,564
I don't know.
16
00:00:27,653 --> 00:00:30,027
If we're going to do this,
we're gonna do it by the book.
17
00:00:30,131 --> 00:00:32,014
She's 15 minutes ahead of us.
18
00:00:33,898 --> 00:00:35,316
No! Fuck!
19
00:00:35,356 --> 00:00:36,437
Why didn't you kill me?
20
00:00:36,477 --> 00:00:38,560
The contract on your life
was canceled.
21
00:00:38,600 --> 00:00:40,768
- Who the fuck is that?
- Be careful.
22
00:00:40,808 --> 00:00:42,228
The car will slow beside you.
23
00:00:42,268 --> 00:00:44,874
And someone you know,
maybe even trust, will get out.
24
00:00:44,914 --> 00:00:47,727
That's not possible.
Everyone I trust, is dead.
25
00:01:14,171 --> 00:01:16,239
*CONDOR*
Season 01 Episode 10
26
00:01:16,279 --> 00:01:18,384
Episode Title :
"Mistrust blossoms"
27
00:02:14,748 --> 00:02:16,581
What the fuck?
28
00:02:17,034 --> 00:02:18,799
Look at this.
29
00:02:26,323 --> 00:02:28,030
For what it's worth,
30
00:02:28,365 --> 00:02:29,935
I'm sorry.
31
00:03:52,848 --> 00:03:54,610
In a firedepartment statement,
32
00:03:54,687 --> 00:03:55,845
The blaze appears to
33
00:03:55,922 --> 00:03:57,329
have started in a second-floor
34
00:03:57,406 --> 00:03:58,952
classroom in the early hours...
35
00:03:59,029 --> 00:04:00,570
- of this morning.
- What the fuck?
36
00:04:00,647 --> 00:04:02,853
There were no
casualties, although the school...
37
00:04:11,571 --> 00:04:12,743
Hey!
38
00:04:12,829 --> 00:04:14,516
The fuck happened to you?
39
00:04:14,650 --> 00:04:16,657
- I was in a car accident.
- Oh, man.
40
00:04:16,734 --> 00:04:18,226
I can give you a lift.
41
00:04:18,674 --> 00:04:20,736
Thank you, man.
42
00:04:20,813 --> 00:04:22,920
It's all good, brother.
43
00:05:02,196 --> 00:05:04,201
Breaking newsout of Anacostia,
44
00:05:04,278 --> 00:05:05,337
where six people are dead,
45
00:05:05,414 --> 00:05:08,443
including notorious information
activist, Caleb Wolfe,
46
00:05:08,520 --> 00:05:10,164
and an unnamed federal agent.
47
00:05:10,241 --> 00:05:11,721
Fucking gang-bangers, man.
48
00:05:11,798 --> 00:05:14,818
Federal contractor, Marty
Frost is in stable condition.
49
00:05:15,032 --> 00:05:16,466
In sporting news...
50
00:05:16,543 --> 00:05:19,213
Fuck Judge, dude.
The guy's a beast.
51
00:05:19,413 --> 00:05:21,516
How can you like
a fucking Yankee?
52
00:05:21,593 --> 00:05:25,116
Oh, I get it. So we can only like a
player if he's on your team, yeah?
53
00:05:25,193 --> 00:05:26,723
Fucking A!
54
00:05:26,805 --> 00:05:29,168
I'm a Judge fan,
and I'm a Nationals fan.
55
00:05:29,245 --> 00:05:30,447
- You can't...
- You can't be two.
56
00:05:30,524 --> 00:05:32,935
You can't do both.
You gotta pick a side.
57
00:05:33,012 --> 00:05:35,389
All right, you pick a side,
dude, I'm going to have another beer.
58
00:05:35,466 --> 00:05:38,019
Hey, man, are you okay?
59
00:05:38,504 --> 00:05:40,092
Yeah, I'm fine.
60
00:05:40,234 --> 00:05:43,635
- Sure, you don't want to talk...
- I don't want to talk about it.
61
00:05:44,198 --> 00:05:46,360
Maybe you should just get it off
your chest. -
62
00:05:46,437 --> 00:05:49,225
Yeah, it's not on my chest.
My dad's dead.
63
00:05:50,845 --> 00:05:52,027
Hello.
64
00:05:52,158 --> 00:05:54,691
It's Uncle Joe.Can you talk?
65
00:05:54,768 --> 00:05:56,290
I need your help, Sammy.
66
00:05:58,692 --> 00:06:00,654
Hey, Sam,
who is that, huh?
67
00:06:00,731 --> 00:06:01,818
It's my mom.
68
00:06:01,895 --> 00:06:03,417
Oh, it's his mom.
69
00:06:03,494 --> 00:06:05,342
Mommy!
70
00:06:05,419 --> 00:06:08,021
The other victims in the
shooting include three men and a woman.
71
00:06:08,098 --> 00:06:11,505
The police, at this point, are not
giving out details of the shooting,
72
00:06:11,582 --> 00:06:13,197
nor the cause behind it.
73
00:06:13,274 --> 00:06:15,068
Stay tuned
for further information
74
00:06:15,145 --> 00:06:18,026
as we receive it.
75
00:06:23,706 --> 00:06:25,682
Where have you been?
76
00:06:25,759 --> 00:06:27,240
Can you come get me?
77
00:06:27,317 --> 00:06:28,910
Are you okay?
78
00:06:29,011 --> 00:06:30,658
I fell off my bike.
79
00:06:31,141 --> 00:06:32,387
Where are you?
80
00:06:32,525 --> 00:06:34,090
I'm at McConnel Park.
81
00:06:34,167 --> 00:06:36,442
Okay, I'm coming.
Just stay there.
82
00:06:47,221 --> 00:06:48,464
Are you okay?
83
00:06:48,541 --> 00:06:50,782
- I'm fine. I...
- Where did you fall?
84
00:06:51,068 --> 00:06:52,267
I didn't.
85
00:06:52,583 --> 00:06:54,706
What do you mean you didn't?
86
00:06:59,841 --> 00:07:01,948
- Sammy, get in the car. Now.
- Mom, I...
87
00:07:02,827 --> 00:07:04,797
Oh, Jesus!
88
00:07:10,157 --> 00:07:11,934
They bugged your house.
I wanted to call.
89
00:07:12,011 --> 00:07:13,403
I just didn't think
I could because...
90
00:07:15,075 --> 00:07:17,182
I thought you were dead.
91
00:07:19,275 --> 00:07:20,482
Yeah, me too.
92
00:07:29,373 --> 00:07:31,236
Where are we, Sammy?
93
00:07:31,313 --> 00:07:32,920
He saved my life, Mae.
94
00:07:34,947 --> 00:07:36,187
They shot him.
95
00:07:36,308 --> 00:07:39,269
If I hadn't...
It was my fault.
96
00:07:41,033 --> 00:07:44,291
He died in front
of my eyes. I'm so, so sorry.
97
00:07:45,223 --> 00:07:47,430
What was he doing?
98
00:07:47,719 --> 00:07:49,826
I, I fucked up.
99
00:07:50,604 --> 00:07:51,982
I didn't know...
100
00:07:52,528 --> 00:07:54,286
I'm sorry.
101
00:07:54,560 --> 00:07:58,569
Listen, we-we, we need
to do something.
102
00:07:58,890 --> 00:08:02,254
- What do you mean?
- Or a lotta people are gonna die.
103
00:08:03,233 --> 00:08:04,775
Now,
104
00:08:05,177 --> 00:08:07,284
I need you to trust me.
105
00:08:10,382 --> 00:08:12,314
I need you to go home,
106
00:08:12,464 --> 00:08:14,069
drop off the kids,
107
00:08:14,627 --> 00:08:17,720
act normal. And then, I want
you to come and meet me
108
00:08:17,797 --> 00:08:21,179
in the park, near your house,
in one hour.
109
00:08:22,474 --> 00:08:24,555
- Okay?
- Okay.
110
00:08:24,836 --> 00:08:26,943
All right, we gotta go.
We gotta go.
111
00:08:30,602 --> 00:08:32,038
One hour.
112
00:08:33,239 --> 00:08:34,900
Don't deviate.
113
00:08:36,568 --> 00:08:39,023
- You be safe, okay?
- You too.
114
00:08:59,212 --> 00:09:01,319
You look like
you had a rough night.
115
00:09:26,697 --> 00:09:28,720
Wait here.
I'll be 30 minutes.
116
00:11:30,859 --> 00:11:32,723
That was 40 minutes.
117
00:11:32,821 --> 00:11:34,943
There was an assassin waiting
for me in my kitchen.
118
00:11:35,020 --> 00:11:37,229
Okay. Where to?
119
00:11:37,306 --> 00:11:39,250
- Airport.
- Where are you going?
120
00:11:39,327 --> 00:11:41,768
To make the people I work for
pay for their sins.
121
00:11:41,988 --> 00:11:44,095
All right, sounds good to me.
122
00:12:05,414 --> 00:12:07,191
Hello?
123
00:12:10,698 --> 00:12:12,280
Hello?
124
00:12:13,903 --> 00:12:16,010
Is anybody here?
125
00:12:22,301 --> 00:12:23,967
Bob?
126
00:12:27,084 --> 00:12:28,867
Bob, are you here?
127
00:12:28,944 --> 00:12:31,051
You used to come here
with my uncle.
128
00:12:33,250 --> 00:12:34,389
You're Joe Turner.
129
00:12:34,466 --> 00:12:36,271
I used to come here, too.
130
00:12:36,348 --> 00:12:38,301
As a kid.
131
00:12:38,840 --> 00:12:41,305
It scared me
how isolated it is.
132
00:12:42,957 --> 00:12:45,064
How did I get here?
133
00:12:48,203 --> 00:12:50,405
You know, I got lost
in those woods, once.
134
00:12:52,208 --> 00:12:54,135
I screamed for an hour.
Nobody came.
135
00:12:54,289 --> 00:12:55,634
Of course,
no one could hear me.
136
00:12:55,711 --> 00:12:57,717
Did you kidnap me?
137
00:13:00,575 --> 00:13:02,682
How's your arm?
138
00:13:03,658 --> 00:13:05,660
It hurts.
139
00:13:07,902 --> 00:13:09,063
Why did you bring me here?
140
00:13:09,140 --> 00:13:11,105
You lost a lot of blood.
141
00:13:11,182 --> 00:13:12,710
You need to eat.
142
00:13:12,787 --> 00:13:14,111
Doctor's orders.
143
00:13:14,188 --> 00:13:15,910
Joe, you're making a mistake.
144
00:13:15,987 --> 00:13:17,555
I've got a protein bar.
145
00:13:17,632 --> 00:13:19,513
- I'm on your side.
- A trail mix.
146
00:13:19,590 --> 00:13:22,946
Just talk to me.
I... I'm not your enemy.
147
00:13:25,760 --> 00:13:27,301
Have a seat.
148
00:13:27,601 --> 00:13:29,453
We'll talk.
149
00:13:39,613 --> 00:13:41,535
You can get into
a lot of trouble for kidnapping
150
00:13:41,612 --> 00:13:44,931
a federal officer. I don't want to
see that happen to you. -Kidnapping?
151
00:13:45,339 --> 00:13:47,694
You know I've already
killed a federal officer
152
00:13:47,771 --> 00:13:49,146
as well as
11 of my colleagues,
153
00:13:49,223 --> 00:13:51,105
my best friend, and Kathy Hale.
154
00:13:51,182 --> 00:13:52,570
No.
155
00:13:52,866 --> 00:13:55,253
I don't believe that you did
any of those things.
156
00:13:55,623 --> 00:13:57,830
But this, you are doing.
157
00:13:58,031 --> 00:13:59,774
Yeah.
158
00:14:00,594 --> 00:14:02,000
Yeah.
159
00:14:03,677 --> 00:14:06,435
What is your connection
to all of this?
160
00:14:06,640 --> 00:14:09,563
I run the task force that's been looking
for you... -I've heard that on the radio,
161
00:14:09,640 --> 00:14:12,283
I'm asking what your involvement
is with the other thing?
162
00:14:12,846 --> 00:14:14,953
What other thing?
163
00:14:16,049 --> 00:14:18,670
You know what I'm sick of,
more than anything?
164
00:14:19,598 --> 00:14:21,705
The fucking lie!
165
00:14:22,255 --> 00:14:23,697
You're scaring me.
166
00:14:23,774 --> 00:14:25,844
Fuck me!
167
00:14:30,023 --> 00:14:32,025
Uh...
168
00:14:32,866 --> 00:14:36,110
You know,
when you were sleeping,
169
00:14:36,870 --> 00:14:38,271
I was watching you.
170
00:14:38,348 --> 00:14:41,082
And I asked myself,
171
00:14:41,244 --> 00:14:43,957
what I'd be willing to do to
extract information from you.
172
00:14:44,034 --> 00:14:46,994
I don't know, anything, Joe. I
don't... -I asked myself whether
173
00:14:47,071 --> 00:14:49,405
I'd be willing to pour salt
in the wound.
174
00:14:49,482 --> 00:14:52,216
Joe... -I, I checked the
kitchen, it has a lot of salt.
175
00:14:52,293 --> 00:14:56,027
You know what, it might actually be
easier to shoot you in the fucking knee.
176
00:14:56,395 --> 00:14:57,977
Okay.
177
00:14:58,085 --> 00:15:01,238
All right, why don't you just tell
me what you think that I have done,
178
00:15:01,315 --> 00:15:04,657
and why you think I've done it,
okay? Let's, let's start there.
179
00:15:04,734 --> 00:15:09,265
I think you were complicit in a plot
to release a plague virus at the Hajj.
180
00:15:09,342 --> 00:15:12,028
I don't know about any
operation at the Hajj.
181
00:15:14,794 --> 00:15:16,901
Did you kill Sharla Shepard?
182
00:15:17,710 --> 00:15:19,647
No, I was helping her.
183
00:15:19,792 --> 00:15:21,777
We were helping each other.
184
00:15:22,675 --> 00:15:24,480
Then who did kill her?
185
00:15:24,557 --> 00:15:27,148
Her name is Gabrielle Joubert.
She does
186
00:15:27,406 --> 00:15:29,925
freelance wet work
for the agency.
187
00:15:30,002 --> 00:15:31,809
And you saw this
with your own eyes?
188
00:15:31,984 --> 00:15:33,535
Yes, I did.
189
00:15:33,694 --> 00:15:35,115
Where?
190
00:15:35,287 --> 00:15:37,269
It was at a...
191
00:15:37,489 --> 00:15:41,020
An abandoned warehouse
in Anacostia that
192
00:15:41,097 --> 00:15:43,529
Caleb Wolfe was using
as a safehouse.
193
00:15:43,967 --> 00:15:45,952
That's where Joubert shot me.
194
00:15:46,395 --> 00:15:49,585
We got there and everyone
was already dead.
195
00:15:49,662 --> 00:15:52,292
I saw the tracker that we had
put on Joubert's car
196
00:15:52,369 --> 00:15:53,792
and I knew immediately
that it was an ambush,
197
00:15:53,869 --> 00:15:55,835
and I tried
to warn Sharla.
198
00:15:55,947 --> 00:15:58,054
But it was too late.
199
00:15:58,369 --> 00:16:00,152
Joubert came out of nowhere
and shot her.
200
00:16:00,229 --> 00:16:03,159
And I put down cover fire
for myself. I got upstairs
201
00:16:03,236 --> 00:16:04,862
and then she shot me.
202
00:16:05,830 --> 00:16:07,202
You're lying.
203
00:16:07,279 --> 00:16:09,361
- No, I am not...
- No, you see I...
204
00:16:10,858 --> 00:16:12,584
I was at the safehouse.
205
00:16:12,676 --> 00:16:15,086
You see, I, I got there
before Joubert.
206
00:16:15,462 --> 00:16:17,296
Then I left with her.
207
00:16:17,531 --> 00:16:19,623
After everyone else was dead.
208
00:16:19,971 --> 00:16:23,072
And there was no sign
of you, or Sharla Shepard.
209
00:16:23,181 --> 00:16:24,536
Because we weren't there, yet.
210
00:16:24,613 --> 00:16:26,130
And then Joubert told me that
211
00:16:26,207 --> 00:16:29,206
you killed Sharla Shepard,
212
00:16:29,581 --> 00:16:32,615
right before I drove her car
of a fucking overpass.
213
00:16:32,744 --> 00:16:35,872
How can you be so sure?
Did Joubert die?
214
00:16:35,957 --> 00:16:37,829
- Did you kill her?
- No. But I did leave her
215
00:16:37,906 --> 00:16:39,671
unconscious in a wrecked car.
216
00:16:39,748 --> 00:16:41,878
Do not underestimate
that woman.
217
00:16:41,987 --> 00:16:44,690
You are being manipulated, Joe.
218
00:16:44,876 --> 00:16:46,383
No, I...
219
00:16:46,637 --> 00:16:48,559
- I'm not being...
- Ask yourself one question.
220
00:16:48,636 --> 00:16:50,444
Why are you still alive?
221
00:16:50,521 --> 00:16:53,606
Do you really think you've been
evading these trained killers?
222
00:16:53,683 --> 00:16:55,806
- You got a better explanation?
- You've been protected
223
00:16:55,883 --> 00:16:57,691
all the way back to IEP.
224
00:16:57,768 --> 00:17:01,079
The person who is pulling the
strings has a weakness for you
225
00:17:01,156 --> 00:17:02,634
and he always has.
226
00:17:02,711 --> 00:17:05,372
Are you trying to convince me
that Bob was involved in this?
227
00:17:05,449 --> 00:17:09,099
Who else has the kind
of power to keep you alive?
228
00:17:09,900 --> 00:17:14,479
But, Joe, I know Joubert's work
and she never misses.
229
00:17:14,625 --> 00:17:18,799
And you and I,
both know your Uncle Bob.
230
00:17:19,342 --> 00:17:21,557
He's always got an agenda.
231
00:17:22,993 --> 00:17:24,672
You're pretty good.
232
00:17:24,835 --> 00:17:27,063
Stick to the story,
no matter what.
233
00:17:27,237 --> 00:17:31,544
Build up an alternate explanation
rooted in your enemy's own weakness.
234
00:17:32,251 --> 00:17:34,515
Convince him
that he's the crazy one.
235
00:17:34,592 --> 00:17:36,413
So I guess that brings
us back to what I'd be
236
00:17:36,490 --> 00:17:38,223
willing to do to
extract information
237
00:17:38,300 --> 00:17:39,312
from you.
238
00:17:39,423 --> 00:17:40,511
Right.
239
00:17:41,892 --> 00:17:44,587
Joe, don't do this.
240
00:17:44,664 --> 00:17:47,045
It's not what you want
to do, I know you.
241
00:17:47,417 --> 00:17:48,926
Please.
242
00:17:52,783 --> 00:17:54,519
Please.
243
00:17:58,508 --> 00:18:00,510
Ahh!
244
00:18:57,263 --> 00:18:59,273
Ah, my fucking leg.
245
00:19:01,650 --> 00:19:03,292
Ah, my fucking leg.
246
00:19:05,574 --> 00:19:06,856
Tell me everything.
247
00:19:06,933 --> 00:19:08,514
I don't know anything.
248
00:19:08,591 --> 00:19:10,739
You tell me everything,
or I shoot you right now.
249
00:19:10,816 --> 00:19:12,541
I don't know anything.
250
00:19:16,225 --> 00:19:18,332
Tell me!
251
00:19:18,572 --> 00:19:20,115
I don't know.
252
00:19:20,192 --> 00:19:22,669
- Next one goes
in the fucking arm.
253
00:19:22,746 --> 00:19:24,658
Okay, stop, stop!
254
00:19:28,557 --> 00:19:29,884
Talk.
255
00:19:37,245 --> 00:19:38,507
Talk.
256
00:19:40,112 --> 00:19:42,248
You know knowing
isn't going to give you
257
00:19:42,325 --> 00:19:44,519
the power to
stop anything.
258
00:19:56,264 --> 00:19:57,646
Yeah.
259
00:19:57,746 --> 00:19:59,547
Bob, it's Cam Burnbobfrom the Washington Post.
260
00:19:59,624 --> 00:20:01,349
Oh, good morning, Cam.
261
00:20:04,931 --> 00:20:07,038
I gotta call you back, Cam.
262
00:20:32,019 --> 00:20:34,867
You're safe now, Joe.
You're gonna be okay.
263
00:20:36,784 --> 00:20:38,891
You're safe now.
264
00:20:45,993 --> 00:20:47,635
You're safe.
265
00:20:50,398 --> 00:20:52,563
- Is Aunt Lily home?
- No.
266
00:20:52,640 --> 00:20:54,405
She's at her sister's.
267
00:20:54,482 --> 00:20:56,877
- You knew I'd come.
- I hoped you would.
268
00:20:57,959 --> 00:21:00,066
I didn't know where else to go.
269
00:21:02,009 --> 00:21:03,691
All my friends are dead.
270
00:21:03,768 --> 00:21:05,542
I'm still here.
271
00:21:05,693 --> 00:21:08,038
Janice, Caleb.
272
00:21:08,123 --> 00:21:10,122
She came in,
273
00:21:10,203 --> 00:21:12,310
and she killed everybody.
274
00:21:14,661 --> 00:21:16,003
I didn't even think
to stop her.
275
00:21:16,080 --> 00:21:17,817
What could you do?
276
00:21:18,071 --> 00:21:21,987
She said that the contract
on my life had been canceled.
277
00:21:22,501 --> 00:21:24,252
Was that you?
278
00:21:25,058 --> 00:21:26,609
Yes.
279
00:21:27,995 --> 00:21:30,102
- Are you with them?
- No.
280
00:21:31,198 --> 00:21:33,099
You didn't know about this
the whole time?
281
00:21:33,176 --> 00:21:34,924
I found out yesterday,
the same as you.
282
00:21:35,001 --> 00:21:36,643
- You didn't do anything to stop them.
- I couldn't.
283
00:21:36,720 --> 00:21:38,044
- I couldn't...
- You made a deal.
284
00:21:38,121 --> 00:21:40,487
I'm just as much a pawn
in this as you are.
285
00:21:46,253 --> 00:21:48,360
I need to get that.
286
00:22:00,066 --> 00:22:03,109
How did she find us? - Bob, I need
to talk to you about this dossier...
287
00:22:03,186 --> 00:22:05,256
I gotta call you back, Cam.
288
00:22:06,472 --> 00:22:09,515
Did you give her my phone
so she could track me?
289
00:22:09,592 --> 00:22:11,662
So she could kill my friends.
290
00:22:15,521 --> 00:22:18,326
I didn't have any other way
to protect you.
291
00:22:21,167 --> 00:22:24,340
You... you were protecting
the agency.
292
00:22:26,092 --> 00:22:29,036
You were trying to stop what they
were doing from getting out.
293
00:22:29,113 --> 00:22:31,673
Even if it meant,
millions of people dying.
294
00:22:32,498 --> 00:22:34,867
There was no saving
those people.
295
00:22:37,382 --> 00:22:41,270
I was just trying to salvage
what I could.
296
00:22:43,589 --> 00:22:45,696
For the country.
297
00:22:47,793 --> 00:22:48,877
And for you.
298
00:22:48,954 --> 00:22:50,716
How were you so sure
you can stop them?
299
00:22:50,793 --> 00:22:53,951
Huh? Did you try?
Did you even fucking try?
300
00:23:01,342 --> 00:23:04,248
Did you know Marty Frost
had an insurance policy?
301
00:23:10,801 --> 00:23:12,716
Yeah.
302
00:23:13,314 --> 00:23:15,421
That's um...
303
00:23:16,037 --> 00:23:19,725
That's what stopped them from killing
her, when she found them out.
304
00:23:19,842 --> 00:23:21,949
What are you
talking about, Joe?
305
00:23:25,081 --> 00:23:26,836
You gotta give me
a second here.
306
00:23:26,913 --> 00:23:28,893
You just blew out my eardrums.
I can't think.
307
00:23:28,970 --> 00:23:32,070
I don't want you to think. I want you
to tell me what the fuck happened.
308
00:23:34,616 --> 00:23:36,843
Oh.
309
00:23:42,512 --> 00:23:44,619
It started in the desert.
310
00:23:45,546 --> 00:23:47,422
When she was
in Saudi Arabia.
311
00:23:47,499 --> 00:23:50,616
Isn't that where you sent her,
when you were done with her?
312
00:23:51,745 --> 00:23:54,828
She wanted revenge against you.
313
00:23:54,905 --> 00:23:57,091
Against the agency.
314
00:23:58,272 --> 00:24:02,755
And when she saw Sam and Elden somewhere
they weren't supposed to be...
315
00:24:07,080 --> 00:24:09,375
Consider me in.
316
00:24:26,940 --> 00:24:29,984
I know that you plan
to release a plague,
317
00:24:30,103 --> 00:24:31,668
at the Hajj.
318
00:24:31,745 --> 00:24:33,947
And make it look
like a boomerang.
319
00:24:36,990 --> 00:24:40,909
I have all the evidence necessary
to bring it down on your head.
320
00:24:45,758 --> 00:24:48,043
But I'm not interested in that.
321
00:24:50,403 --> 00:24:52,128
Why didn'tthey just kill you?
322
00:24:52,205 --> 00:24:54,668
They killed everyone else
who got in their way.
323
00:24:54,807 --> 00:24:57,450
But somehow you made it clear
to them that killing you
324
00:24:57,527 --> 00:24:59,379
wouldn't make their problem
go away now.
325
00:24:59,456 --> 00:25:01,299
How the fuck
did you manage that?
326
00:25:01,435 --> 00:25:03,964
If anything happened to her,
327
00:25:05,298 --> 00:25:07,140
the whole thing would come out.
328
00:25:15,948 --> 00:25:18,154
You're gonna kill...
329
00:25:26,139 --> 00:25:28,246
She was smart.
330
00:25:30,162 --> 00:25:32,164
"She was?"
331
00:25:34,406 --> 00:25:38,210
Aren't you the one that said, sometimes you
have to do a bad thing now, so you won't
332
00:25:38,287 --> 00:25:40,906
have to do a worse thing later?
333
00:25:56,869 --> 00:25:59,189
If you killed her,
it was for nothing.
334
00:25:59,266 --> 00:26:01,292
Now they have no choice.
Now they have to stop.
335
00:26:01,369 --> 00:26:03,018
There's no stopping it.
336
00:26:04,036 --> 00:26:05,673
These are fanatics.
337
00:26:05,750 --> 00:26:07,544
They don't have red light.
338
00:26:08,148 --> 00:26:10,255
No calling it off.
339
00:26:10,961 --> 00:26:13,578
I was trying
to minimize the bleeding.
340
00:26:14,313 --> 00:26:17,780
What good would it do for the world
to know that we were the cause of
341
00:26:18,535 --> 00:26:20,790
the deaths of so many people?
342
00:26:25,078 --> 00:26:29,625
Can you imagine the effect it will have
on the millions of peace-loving Muslims
343
00:26:29,702 --> 00:26:31,607
living in this country just
344
00:26:31,684 --> 00:26:34,543
radicalized,
half of them, Joe?
345
00:26:49,831 --> 00:26:52,324
Marty Frost justturned up dead.
346
00:26:55,486 --> 00:26:58,089
Her lawyer had a dossier
of classified information
347
00:26:58,166 --> 00:27:00,516
on a dead man's switch.
348
00:27:06,697 --> 00:27:11,102
The files allege the CIA is about to
release an aerosolized plague virus
349
00:27:11,179 --> 00:27:13,125
at the Hajj.
350
00:27:15,826 --> 00:27:18,615
I know you're hearing me
say nothing at all.
351
00:27:18,709 --> 00:27:22,149
And I don't know anything
about any such operation.
352
00:27:32,921 --> 00:27:35,028
Thanks for the heads-up.
353
00:27:43,107 --> 00:27:45,984
That was the Washington Post.
They have the story.
354
00:27:53,139 --> 00:27:55,246
They're not going to run it.
355
00:27:56,386 --> 00:27:58,035
What?
356
00:27:58,893 --> 00:28:02,525
They know that if they do, it
will cause a panic at the Hajj.
357
00:28:03,184 --> 00:28:06,119
And endanger the lives
of everybody there.
358
00:28:06,196 --> 00:28:08,523
Their lives are already
in danger.
359
00:28:08,706 --> 00:28:10,283
They can't just do nothing.
360
00:28:10,360 --> 00:28:13,751
That's exactly what they're going to do.
They're going to sit on the story.
361
00:28:15,915 --> 00:28:17,708
If there's an outbreak,
362
00:28:19,329 --> 00:28:20,903
because of you,
363
00:28:20,996 --> 00:28:24,803
they'll know that the CIA
is responsible,
364
00:28:25,255 --> 00:28:26,687
and that, they'll publish.
365
00:28:26,764 --> 00:28:29,236
No. They can't just let
all those people die.
366
00:28:31,821 --> 00:28:35,695
Two million people are going to be
infected with the plague, tomorrow.
367
00:28:36,139 --> 00:28:39,135
We still have a chance
to do something about it.
368
00:28:50,960 --> 00:28:54,203
We are looking for someone that
we know almost nothing about.
369
00:28:54,280 --> 00:28:56,346
What we do know is, he's male.
370
00:28:56,423 --> 00:28:58,148
A former American soldier.
371
00:28:58,225 --> 00:29:01,934
Our source said that he had been tortured
by Al-Qaeda for a couple of years.
372
00:29:02,011 --> 00:29:05,174
Non-Muslims aren't allowed into
Mecca, which means, he is a Muslim.
373
00:29:05,251 --> 00:29:07,419
Or at least, passes as one.
374
00:29:07,496 --> 00:29:10,182
However, he may have
converted while in captivity.
375
00:29:10,259 --> 00:29:13,462
Biometric technology makes it impossible
to fly under a false passport.
376
00:29:13,539 --> 00:29:16,428
Which means, if he flew
to Saudi Arabia,
377
00:29:16,505 --> 00:29:18,267
he did not change his identity
378
00:29:18,344 --> 00:29:19,832
until he got there.
379
00:29:19,909 --> 00:29:23,232
Now, some pilgrims arrive in
Mecca before the Hajj starts.
380
00:29:23,309 --> 00:29:25,274
The wealthy stay in hotels.
381
00:29:25,351 --> 00:29:29,401
But once the Hajj starts,
all Hajjis go to Mina,
382
00:29:29,478 --> 00:29:31,440
which means our target probably
would have had to have kept
383
00:29:31,517 --> 00:29:34,206
his hotel room as a place
to store the device.
384
00:29:34,283 --> 00:29:37,387
Logic says that he will wait until
the last day to release the plague.
385
00:29:37,464 --> 00:29:40,409
That way, the Hajjis won't be
symptomatic until they're back home,
386
00:29:40,486 --> 00:29:43,056
and the virus will spread
all over the Muslim world.
387
00:29:43,188 --> 00:29:46,378
Hajj permits are also necessary
to gain access to Mecca,
388
00:29:46,455 --> 00:29:48,775
which means if we cross-reference
the Hajj permits
389
00:29:48,852 --> 00:29:50,765
with the Saudi customs
logs against the names
390
00:29:50,842 --> 00:29:52,857
of Hajjis registered
to stay in hotels,
391
00:29:52,934 --> 00:29:54,837
we may find our man.
392
00:29:55,064 --> 00:29:58,196
But, of course, we have to do all of this
without letting the Saudi government
393
00:29:58,273 --> 00:30:00,395
know that we're looking for
someone whose very existence
394
00:30:00,472 --> 00:30:03,344
we are not allowed
to acknowledge.
395
00:30:05,513 --> 00:30:07,515
Yes?
396
00:30:07,836 --> 00:30:10,441
How do we knowwe're looking for a man?
397
00:30:10,518 --> 00:30:13,481
Oh, women aren't allowed in
Mecca, without a male chaperone.
398
00:30:13,558 --> 00:30:15,884
A husband, brother, father.
399
00:30:36,864 --> 00:30:38,971
Show me.
400
00:30:43,511 --> 00:30:46,495
Out. Everyone.
401
00:31:02,264 --> 00:31:05,335
If you live long enough,
I imagine you might
402
00:31:05,412 --> 00:31:08,987
eventually get around to figuring
out how this whole thing works,
403
00:31:09,065 --> 00:31:10,663
Mr. Turner.
404
00:31:10,876 --> 00:31:13,751
We're out of time. We got to call the
Saudis and let them know what's coming.
405
00:31:13,828 --> 00:31:15,586
Don't waste your time.
406
00:31:15,663 --> 00:31:19,347
No one in a leadership position is willing
to acknowledge what we've done here.
407
00:31:19,424 --> 00:31:21,605
Acknowledging what you've
done here is the only way
408
00:31:21,682 --> 00:31:24,884
to prevent the rest of us
from being contaminated by it.
409
00:31:25,152 --> 00:31:28,608
You have a child's view
of the world, Joe.
410
00:31:28,924 --> 00:31:31,645
How do people like you
wind up in this building?
411
00:31:31,754 --> 00:31:34,799
You're the anomaly here, not I.
412
00:31:35,282 --> 00:31:37,327
- I said, get out!
- Sir, I've got an asset
413
00:31:37,404 --> 00:31:40,218
on a secure line, who claims to
be in Mecca, offering to help.
414
00:31:40,303 --> 00:31:42,577
Who is he? Put him on the line.
415
00:31:42,654 --> 00:31:45,112
'She' won't talk to you.
416
00:31:48,389 --> 00:31:50,496
Put her on.
417
00:31:55,342 --> 00:31:56,933
Hello?
418
00:31:57,223 --> 00:32:00,739
{\an3}Why didn't you take the shot
in the car, after it crashed?
419
00:32:02,868 --> 00:32:05,757
I didn't think I could kill
someone in cold blood.
420
00:32:05,846 --> 00:32:07,690
I guess you were wrong.
421
00:32:08,515 --> 00:32:11,162
Yeah, I guess I was wrong.
422
00:32:11,878 --> 00:32:13,644
I should have taken the shot.
423
00:32:13,721 --> 00:32:17,002
You shouldn't speak that way to
the one person who can help you.
424
00:32:17,882 --> 00:32:19,416
How much?
425
00:32:20,406 --> 00:32:22,413
I mean,
isn't that what you care about?
426
00:32:22,528 --> 00:32:24,731
I've sent you
all the routing numbers.
427
00:32:24,808 --> 00:32:27,600
I'll move, as soon as
I receive confirmation.
428
00:32:30,272 --> 00:32:32,379
- Get me the Director.
- No.
429
00:32:32,658 --> 00:32:34,251
What's the hesitation?
430
00:32:34,340 --> 00:32:37,000
The man we know to be a terrorist
is about to walk a plague virus
431
00:32:37,077 --> 00:32:38,228
- into a heavily populated area.
- This is the
432
00:32:38,305 --> 00:32:40,166
only chance we have
to stop him, Reuel.
433
00:32:40,243 --> 00:32:42,059
You can't stop him.
434
00:32:42,188 --> 00:32:45,031
Hard-earned experience
has forced him to understand
435
00:32:45,108 --> 00:32:47,178
what you just can't accept.
436
00:32:47,473 --> 00:32:49,602
Either we kill them,
437
00:32:49,948 --> 00:32:51,640
or they kill us.
438
00:32:51,717 --> 00:32:53,159
He want to go forward with it.
439
00:32:53,236 --> 00:32:55,561
I absolutely do. -He wants
to own the whole thing.
440
00:32:55,638 --> 00:32:57,930
He wants to start
a fucking Holy War.
441
00:32:58,007 --> 00:33:00,704
No, I merely want to win
the one that we're already in.
442
00:33:01,487 --> 00:33:03,249
I'm sorry, sir,
you have a phone call.
443
00:33:03,326 --> 00:33:04,898
Who is it?
444
00:33:05,336 --> 00:33:07,443
It's for Mr. Abbott.
445
00:33:12,972 --> 00:33:14,403
- Hello.
- Mr. Abbott.
446
00:33:14,480 --> 00:33:16,010
- Yes.
- This is Doctor Peters.
447
00:33:16,087 --> 00:33:19,251
I'm afraid your wife's condition
has deteriorated. -What?
448
00:33:19,686 --> 00:33:21,387
Um...
449
00:33:22,568 --> 00:33:24,675
Okay. Thank you.
450
00:33:30,244 --> 00:33:31,877
Get me the Director.
451
00:36:44,912 --> 00:36:47,019
I once asked you
452
00:36:47,739 --> 00:36:49,632
the number
453
00:36:51,036 --> 00:36:54,281
of lives that would
have to be saved
454
00:36:54,411 --> 00:36:57,559
for you to be willing
to sacrifice,
455
00:36:57,916 --> 00:36:59,381
kill,
456
00:36:59,615 --> 00:37:01,698
a single human being?
457
00:37:02,594 --> 00:37:04,701
You said, there's no number.
458
00:37:07,176 --> 00:37:09,794
And I asked you,
"How could you say that?"
459
00:37:10,796 --> 00:37:11,987
And you said...
460
00:37:12,064 --> 00:37:14,402
If you don't pick
a number, you can't lower it.
461
00:37:16,079 --> 00:37:17,944
And when you said that,
462
00:37:18,168 --> 00:37:20,275
you were ten-years old.
463
00:37:28,660 --> 00:37:30,441
I'm sorry.
464
00:37:53,516 --> 00:37:55,143
Bye, Bob.
465
00:39:13,291 --> 00:39:15,013
You home?
466
00:39:29,241 --> 00:39:30,919
Hey.
467
00:39:39,944 --> 00:39:41,807
You know what, I can't run
in this city.
468
00:39:41,884 --> 00:39:43,283
It makes me want
to take my time.
469
00:39:43,360 --> 00:39:46,926
I ran to the Duomo. I got distracted
again, and I walked home.
470
00:39:47,003 --> 00:39:49,073
Hmm-mmm.
471
00:39:51,090 --> 00:39:52,897
- You're going out?
- Yeah.
472
00:39:52,974 --> 00:39:54,689
I'm late.
473
00:39:59,801 --> 00:40:01,295
No, no, I gotta work.
474
00:40:01,372 --> 00:40:02,707
But you don't have a job.
475
00:40:02,784 --> 00:40:05,202
Hey, I gotta do something.
Come on.
476
00:40:08,027 --> 00:40:09,713
- I gotta go.
- No, you don't.
477
00:40:09,790 --> 00:40:11,090
- No.
- Yeah.
478
00:40:11,264 --> 00:40:14,322
Okay, well, listen,
tell Paolo I said hi.
479
00:40:14,633 --> 00:40:15,975
Okay, bye.
480
00:40:16,075 --> 00:40:17,816
One more.
481
00:40:18,302 --> 00:40:19,980
Ciao.
482
00:40:55,073 --> 00:40:56,615
Hello?
483
00:40:56,907 --> 00:40:59,187
I heard you left
the agency.
484
00:41:03,161 --> 00:41:05,750
All the guilt finally
caught up to you.
485
00:41:06,965 --> 00:41:09,691
It turns out you
have a conscience too.
486
00:41:11,046 --> 00:41:12,387
Oh?
487
00:41:12,589 --> 00:41:16,748
You betrayed your bosses to save
hundreds of millions of lives.
488
00:41:17,564 --> 00:41:18,883
No.
489
00:41:19,025 --> 00:41:21,045
My client betrayed me.
490
00:41:21,384 --> 00:41:24,072
And I have a reputation
to protect.
491
00:41:28,535 --> 00:41:30,642
Where did you get my number?
492
00:41:32,030 --> 00:41:34,235
Small world, Joe.
493
00:41:34,312 --> 00:41:35,954
No place left to hide.
494
00:41:41,996 --> 00:41:44,103
Where are you?
495
00:41:44,560 --> 00:41:47,025
Lots of European cities
have church bells.
496
00:41:48,045 --> 00:41:49,908
Don't be paranoid.
497
00:41:50,768 --> 00:41:53,046
You told me
to always be paranoid.
498
00:41:53,171 --> 00:41:55,218
And have you taken my advice?
499
00:41:55,349 --> 00:41:57,876
- Have you been careful?
- Yes.
500
00:42:00,459 --> 00:42:03,025
Falling in love,
isn't being careful, Joe.
501
00:42:03,102 --> 00:42:06,090
A lover is just
a pressure point.
502
00:42:06,574 --> 00:42:09,245
Another way to hurt you.
503
00:42:49,928 --> 00:42:51,878
You look good.
504
00:42:53,691 --> 00:42:55,137
What are you doing here?
505
00:42:55,214 --> 00:42:56,638
Work.
506
00:42:56,796 --> 00:42:58,740
Anyone I know?
507
00:42:59,140 --> 00:43:00,882
You're safe, don't worry.
508
00:43:01,022 --> 00:43:02,804
From me, anyway.
509
00:43:02,982 --> 00:43:04,964
The Agency,
510
00:43:05,041 --> 00:43:06,488
is another story,
511
00:43:06,797 --> 00:43:08,605
I'm not a threat to the Agency.
512
00:43:08,682 --> 00:43:10,872
They might think
you want revenge.
513
00:43:10,949 --> 00:43:14,283
Revenge only leads to more revenge.
I'm done with that world.
514
00:43:14,854 --> 00:43:16,898
And what about you, huh?
What is this?
515
00:43:16,975 --> 00:43:19,215
You trying to show me
how easy it is to get to me?
516
00:43:19,292 --> 00:43:21,789
- Isn't it obvious?
- What?
517
00:43:23,410 --> 00:43:25,832
You're the one
who got away, Joe.
518
00:43:29,446 --> 00:43:32,172
Say hi,
to your girlfriend for me.
519
00:43:36,919 --> 00:43:39,026
You changed your mind?
520
00:43:39,155 --> 00:43:41,137
Yeah. Hey.
521
00:43:41,237 --> 00:43:43,019
Hey.
522
00:43:43,119 --> 00:43:44,643
Hey, you okay?
523
00:43:44,720 --> 00:43:46,300
- Yeah.
- Yeah. You good?
524
00:43:46,377 --> 00:43:48,225
Are you joining us for lunch?
525
00:43:48,443 --> 00:43:50,270
Yeah. Sure.
526
00:44:49,584 --> 00:44:51,340
Hey.
527
00:44:52,120 --> 00:44:54,094
There you are.
528
00:44:57,565 --> 00:44:59,325
That's it.
529
00:44:59,794 --> 00:45:01,796
That's it.
530
00:45:05,197 --> 00:45:07,971
Brand new password,
put it in.
531
00:45:08,680 --> 00:45:10,871
Like a good boy.
532
00:45:18,787 --> 00:45:20,894
Thank you, asshole.
533
00:45:30,126 --> 00:45:33,450
Oh, I'm gonna
fucking nail you.
38938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.