All language subtitles for Colombiana.2011.Unrated.720p.BluRay.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,793 --> 00:02:29,103 - I can't believe this. - Why not? 2 00:02:29,162 --> 00:02:32,112 Because I love you, Fabio, like a son. 3 00:02:32,113 --> 00:02:35,530 And I love you, Don Luis, like a father. 4 00:02:37,392 --> 00:02:39,683 I'm going to miss you. 5 00:02:40,467 --> 00:02:43,034 And I'm going to miss you. 6 00:02:44,091 --> 00:02:45,147 Okay, 7 00:02:45,148 --> 00:02:47,035 enough of this sentimental bullshit. 8 00:02:47,036 --> 00:02:51,554 One last drink? Next, we'll be crying like two old women! 9 00:02:51,555 --> 00:02:53,289 Come on. 10 00:02:53,847 --> 00:02:56,072 To the future. 11 00:02:57,271 --> 00:02:59,710 Good health and life! 12 00:03:05,871 --> 00:03:08,156 So, business is all clear? 13 00:03:11,439 --> 00:03:13,680 It's all here. 14 00:03:15,350 --> 00:03:19,394 - No other copies? - You have to ask? -Hey! 15 00:03:19,492 --> 00:03:22,089 Come on. 16 00:03:27,455 --> 00:03:29,791 I'm going to miss you. 17 00:03:29,856 --> 00:03:32,082 Bye, Marco. 18 00:03:41,056 --> 00:03:42,876 Kill this motherfucker. 19 00:03:50,029 --> 00:03:53,322 I cannot believe this. 20 00:03:54,751 --> 00:03:56,567 Not okay, boss? 21 00:03:56,568 --> 00:03:59,653 The bastard thinks I'm an idiot, playing it all mellow and shit. 22 00:03:59,654 --> 00:04:02,126 If he would have yelled and screamed and threatened to kill my whole family... 23 00:04:02,127 --> 00:04:03,758 it would've been better. 24 00:04:04,209 --> 00:04:07,214 We have about an hour to get outta here at the most! Let's go! 25 00:04:41,065 --> 00:04:43,199 We've got ten minutes. 26 00:04:43,661 --> 00:04:47,639 - Cataleya, go pack. - I'm packed Mamma. 27 00:04:58,312 --> 00:05:00,291 Cataleya. 28 00:05:01,338 --> 00:05:04,848 Listen to me. In case anything happens... 29 00:05:04,849 --> 00:05:08,297 this is your passport. 30 00:05:08,298 --> 00:05:12,229 If you find yourself alone, you go to this address on this card. 31 00:05:12,230 --> 00:05:15,093 Show it to the man at the gate. 32 00:05:15,957 --> 00:05:19,910 - I don't understand, Papa. - You don't have to understand. 33 00:05:19,911 --> 00:05:23,716 You just have to listen and remember. 34 00:05:25,034 --> 00:05:30,222 Take the bus and go here. 35 00:05:34,603 --> 00:05:38,878 And this... this will keep you safe. 36 00:05:39,831 --> 00:05:43,427 The cataleya orchid. My mother, your grandmother... 37 00:05:43,428 --> 00:05:49,889 used to grow them. Every morning I'd wake up to the sight of them. The smell of them. 38 00:05:50,571 --> 00:05:54,126 That's why I named you 'Cataleya'. 39 00:05:54,498 --> 00:05:57,168 Never forget where you came from. 40 00:06:12,874 --> 00:06:15,305 Hi. We want to see Don Fabio. 41 00:06:15,306 --> 00:06:17,391 He's not home. 42 00:06:19,142 --> 00:06:22,644 - I'm ready. - It's time! Come! Come! 43 00:06:22,645 --> 00:06:25,738 - Let's go! - Come on. 44 00:06:32,628 --> 00:06:34,521 Back, back, back. 45 00:06:40,101 --> 00:06:42,327 They say he is not home yet. 46 00:06:42,328 --> 00:06:43,946 Wait a minute. 47 00:06:44,669 --> 00:06:48,083 It's too late. Get ready. 48 00:06:54,145 --> 00:06:57,604 I love you very much. 49 00:06:59,181 --> 00:07:01,684 I love you too, Papa. 50 00:07:05,612 --> 00:07:07,856 Do it now. 51 00:07:08,264 --> 00:07:10,616 Change of plans. 52 00:08:46,625 --> 00:08:50,259 Do you remember me, Cataleya? 53 00:08:51,193 --> 00:08:53,807 I was at your confirmation. 54 00:08:53,808 --> 00:08:57,755 My name is Marco and I was a very good friend of your father. 55 00:08:58,366 --> 00:09:03,021 You know who Don Luis is, right? 56 00:09:03,025 --> 00:09:06,217 He was like a father to your father. 57 00:09:06,232 --> 00:09:09,089 That makes you family too. 58 00:09:10,360 --> 00:09:17,958 But... when... someone... is good to you... 59 00:09:18,055 --> 00:09:21,884 and you're not good to them back, then bad things happen. 60 00:09:23,651 --> 00:09:25,439 You do very well in school, 61 00:09:25,440 --> 00:09:28,988 so I know this is not too complicated for you to understand. Am I Right? 62 00:09:30,076 --> 00:09:31,682 Excellent. 63 00:09:31,683 --> 00:09:38,419 Now, your father had something that belonged to Don Luis. It's a small thing. 64 00:09:38,420 --> 00:09:40,448 Not bigger than this. 65 00:09:40,568 --> 00:09:42,823 Do you know where it is? 66 00:09:44,483 --> 00:09:45,634 Well, 67 00:09:45,923 --> 00:09:51,859 if you give it to me, Don Luis will be very happy and very grateful. 68 00:09:52,464 --> 00:09:58,712 So... why don't you just give me that little thing, which belongs to him. 69 00:09:59,653 --> 00:10:01,355 Would you do that? 70 00:10:01,356 --> 00:10:03,707 You're a smart girl. 71 00:10:03,708 --> 00:10:09,887 And in this life smart girls always get what they want. 72 00:10:11,090 --> 00:10:14,921 Just tell me, sweetheart... 73 00:10:14,951 --> 00:10:16,992 What do you want? 74 00:10:19,359 --> 00:10:22,062 To kill Don Luis! 75 00:10:28,545 --> 00:10:31,068 Grab that little bitch. 76 00:10:37,952 --> 00:10:40,041 We need her alive. 77 00:10:53,804 --> 00:10:56,647 Find her! Find the little bitch. 78 00:12:48,553 --> 00:12:50,905 Do not stop. 79 00:12:53,979 --> 00:12:55,927 Got you. 80 00:13:52,631 --> 00:13:54,501 Excuse me. 81 00:14:05,134 --> 00:14:09,097 And you said you... you have something for us, sweetie? 82 00:14:11,593 --> 00:14:13,851 Well, may I see it? 83 00:14:56,140 --> 00:14:58,548 Okay, everybody, take a five-minute coffee break. 84 00:14:59,850 --> 00:15:02,377 Jim, we're gonna have to record this. 85 00:15:05,642 --> 00:15:09,082 - Where did you get this? - My Papa. 86 00:15:09,217 --> 00:15:11,103 where is your Papa? 87 00:15:11,143 --> 00:15:13,140 Dead. 88 00:15:13,937 --> 00:15:15,636 Do you know what this is? 89 00:15:15,637 --> 00:15:17,428 Yes. 90 00:15:17,429 --> 00:15:20,047 My passport. 91 00:15:25,901 --> 00:15:28,472 We're about to arrive in Miami. 92 00:15:29,585 --> 00:15:31,413 I'll buckle you up. 93 00:15:46,258 --> 00:15:48,287 Welcome to America. 94 00:15:56,466 --> 00:15:58,754 Go ahead, I'll wait right here. 95 00:16:27,884 --> 00:16:31,485 Hello, young lady, where are we wanting to go today? 96 00:16:34,177 --> 00:16:37,527 Chicago? That's not just down the street, you know? 97 00:16:38,332 --> 00:16:40,274 How much? 98 00:17:32,307 --> 00:17:35,841 Hey, kid, what are you doing here? 99 00:17:58,024 --> 00:18:00,736 Emilio. 100 00:18:06,565 --> 00:18:08,692 There's a girl looking for you. 101 00:18:10,328 --> 00:18:13,734 It does not matter. 102 00:18:17,227 --> 00:18:19,586 Her name is Cataleya. 103 00:18:44,432 --> 00:18:48,536 - Cataleya... - Tio? 104 00:19:19,156 --> 00:19:21,398 I thought you were dead. 105 00:19:26,335 --> 00:19:28,343 You're safe. 106 00:19:30,779 --> 00:19:33,983 It's okay. You're safe now. 107 00:19:34,487 --> 00:19:36,322 You're safe. 108 00:20:15,567 --> 00:20:22,037 You have your mother's beautiful eyes. 109 00:20:23,267 --> 00:20:25,537 Don't be afraid. 110 00:20:26,071 --> 00:20:28,640 This is your home. 111 00:20:34,732 --> 00:20:37,423 How long has it been since you sleep? 112 00:20:37,424 --> 00:20:40,467 I don't know. A long time ago. 113 00:20:40,468 --> 00:20:43,430 Well, good. A young body needs to sleep. 114 00:20:43,431 --> 00:20:46,975 When I was your age, I would sleep half the day. 115 00:20:47,706 --> 00:20:49,329 I don't know if it helps with your growing pattern, 116 00:20:49,330 --> 00:20:52,207 but I was always ready for what came after. 117 00:20:55,483 --> 00:20:59,505 Whose room did I sleep in? 118 00:21:00,906 --> 00:21:03,032 My son. 119 00:21:03,033 --> 00:21:05,387 Your cousin. 120 00:21:05,636 --> 00:21:08,318 Where is he? 121 00:21:10,073 --> 00:21:12,673 He's dead. 122 00:21:14,156 --> 00:21:16,107 Killed? 123 00:21:18,483 --> 00:21:20,349 Yes. 124 00:21:20,925 --> 00:21:22,691 By whom? 125 00:21:23,288 --> 00:21:26,395 No one who is still alive. 126 00:21:29,853 --> 00:21:31,645 You are very talented. 127 00:21:31,646 --> 00:21:36,692 - Is this what you want to be, an artist? - I used to want to be like Xena. 128 00:21:36,693 --> 00:21:39,320 A Warrior Princess. 129 00:21:39,640 --> 00:21:42,064 Not any more? 130 00:21:44,204 --> 00:21:46,531 No? 131 00:21:48,589 --> 00:21:50,891 I want to be a killer. 132 00:21:54,338 --> 00:21:56,309 Can you help? 133 00:21:58,200 --> 00:22:00,479 Sure. 134 00:22:16,294 --> 00:22:20,410 Normally we don't accept students in the middle of the academic year. 135 00:22:20,413 --> 00:22:27,320 But under these circumstances, losing her parents in a tragic car accident. 136 00:22:28,185 --> 00:22:31,252 Here you are. These are... the school supplies you'll need. 137 00:22:31,253 --> 00:22:32,499 Sorry... 138 00:22:32,500 --> 00:22:34,458 She's a little traumatized. 139 00:22:34,458 --> 00:22:35,810 Of course. 140 00:22:35,811 --> 00:22:38,119 See you Monday, Cataleya. 141 00:22:38,722 --> 00:22:40,887 Such a pretty name. 142 00:22:43,199 --> 00:22:45,420 Thanks. 143 00:22:48,674 --> 00:22:51,297 After we get all this stuff, we go over to Maxwell Street... 144 00:22:51,298 --> 00:22:54,176 to get hot dogs from those Polish people here. 145 00:22:54,176 --> 00:22:55,519 You like hot dog? 146 00:22:59,684 --> 00:23:01,445 What is it now? 147 00:23:01,446 --> 00:23:04,138 That school has nothing to teach me. 148 00:23:04,139 --> 00:23:06,899 I told you what I want. 149 00:23:07,667 --> 00:23:10,616 You don't want to help me? Fine. 150 00:23:10,617 --> 00:23:13,119 I'll do it myself. 151 00:23:15,066 --> 00:23:17,536 Look. 152 00:23:29,610 --> 00:23:31,187 See that? Is that what you want? 153 00:23:31,188 --> 00:23:35,408 You want me to teach you how to be a killer? Sure, no problema, I'll teach you. 154 00:23:35,600 --> 00:23:38,712 But you'll be dead in five years. 155 00:23:41,426 --> 00:23:45,556 If you want to be a killer and survive, you got to be a smart one. 156 00:23:46,249 --> 00:23:48,917 You have to know things besides how to pull a trigger. 157 00:23:48,918 --> 00:23:51,057 You have to know how the world works, how people think... 158 00:23:51,058 --> 00:23:53,153 You gotta learn how to stand, how to be psychological. 159 00:23:53,154 --> 00:23:56,606 And I cannot teach you that unless you learn the basics out of school. 160 00:23:56,607 --> 00:23:59,240 You got that? Hmm? 161 00:23:59,381 --> 00:24:02,453 Come on. What's it going to be? Cataleya? You choose. 162 00:24:02,454 --> 00:24:04,465 Come on. 163 00:24:04,668 --> 00:24:07,381 Now. Choose. 164 00:24:07,381 --> 00:24:11,058 What you want? Choose. 165 00:24:19,181 --> 00:24:21,635 Better. 166 00:24:44,949 --> 00:24:47,584 Hey, buddy. I got the good stuff. 167 00:24:47,585 --> 00:24:50,001 - So, might I suggest... - Yeah? 168 00:24:50,002 --> 00:24:51,616 Let's buy some things. You know, 169 00:24:51,617 --> 00:24:54,223 spice it up a bit, like we talked about. 170 00:24:54,224 --> 00:24:55,128 Some of those stockings... 171 00:24:55,129 --> 00:24:56,945 - that come up to the thigh. - Right, nice. 172 00:24:56,946 --> 00:24:58,953 It's been fourteen years, you know what I mean? 173 00:24:58,954 --> 00:25:00,807 No matter how much you like steak... 174 00:25:00,808 --> 00:25:03,423 sometimes a lamb chop isn't a bad thing, right? 175 00:25:03,424 --> 00:25:05,102 Exactly. 176 00:25:11,218 --> 00:25:13,999 Son of a bitch! 177 00:25:22,581 --> 00:25:27,404 - Put your hands on the car! - Hands on the vehicle, right now! 178 00:25:27,460 --> 00:25:29,784 Oooh, back... 179 00:25:31,831 --> 00:25:34,631 - Stupid, crazy bitch. - I'm really sorry. 180 00:25:34,632 --> 00:25:37,413 This is not... it's not even my car. 181 00:25:37,413 --> 00:25:40,425 - You think this is funny? - No, sir! 182 00:25:41,653 --> 00:25:44,971 I'm gonna give you something to laugh about. 183 00:25:45,287 --> 00:25:48,746 I'm sorry, officer. I'm sorry, I don't drink... 184 00:26:09,625 --> 00:26:11,752 There's nothing here. 185 00:26:12,087 --> 00:26:17,463 No license, no registration, No ID... 186 00:26:17,464 --> 00:26:20,759 except for a library card. 187 00:26:20,760 --> 00:26:24,146 Miss Valerie Philips. 188 00:26:24,147 --> 00:26:26,872 In addition to all that, you are being charged with, 189 00:26:26,873 --> 00:26:30,805 D.U.I. driving on the wrong side of the road and... 190 00:26:30,806 --> 00:26:32,806 the destruction of police property. 191 00:26:34,469 --> 00:26:36,720 Miss Philips! 192 00:26:36,721 --> 00:26:38,890 Do I have your full attention? 193 00:26:41,382 --> 00:26:44,258 Yeah... That's it? 194 00:26:44,787 --> 00:26:47,984 Unless there's anything else you can think of? 195 00:26:49,021 --> 00:26:52,612 - I have to throw up. - Oh, no, no, no. Get her out of here. 196 00:26:53,810 --> 00:26:55,963 And a cup of coffee too. We can book her tomorrow. 197 00:26:55,964 --> 00:26:59,465 Let her sleep it off, for Christ's sake... 198 00:27:08,176 --> 00:27:10,450 Alright, big step. Down you come. 199 00:27:11,263 --> 00:27:14,355 Alright, stretch those legs. Come on, move! 200 00:27:16,750 --> 00:27:18,456 McGee just checked downstairs. 201 00:27:18,457 --> 00:27:20,671 She's from Rome, okay? And she says to the other... 202 00:27:20,672 --> 00:27:22,488 Excuse me. U.S. Marshall Warren. 203 00:27:22,489 --> 00:27:24,840 We're here with Gennaro Rizzo on an overnight. 204 00:27:24,889 --> 00:27:26,760 Wait, wait, wait... hold on a second. 205 00:27:26,867 --> 00:27:29,615 You know, it says here that you're not expected until tomorrow. 206 00:27:29,616 --> 00:27:31,813 Yeah, well, never expect the expected, sergeant. 207 00:27:31,814 --> 00:27:33,251 Is that coffee there? Is that fresh? 208 00:27:33,252 --> 00:27:35,134 - Yes, it is. - Do you mind? 209 00:27:35,135 --> 00:27:36,238 My treat. 210 00:27:36,574 --> 00:27:37,889 - Appreciate it. - You know, uh... 211 00:27:37,890 --> 00:27:40,517 Officer Doyle is gonna show you where the cell blocks are. 212 00:27:40,518 --> 00:27:41,987 Oh, come on. 213 00:27:43,568 --> 00:27:45,049 Home, sweet home. 214 00:27:49,175 --> 00:27:51,918 After you, sir. 215 00:27:59,704 --> 00:28:02,027 I'm going to miss you, Rizzo. 216 00:28:02,028 --> 00:28:05,731 I gonna leave that just there, just in case you get hungry in the night. 217 00:28:07,114 --> 00:28:08,902 Sleep well. 218 00:28:08,903 --> 00:28:12,712 This'll be a caffeine kinda night, Joe. Keep your eyes open. 219 00:30:44,486 --> 00:30:46,703 Two... 220 00:30:46,704 --> 00:30:48,987 Three... 221 00:30:52,438 --> 00:30:53,611 Not again. 222 00:30:53,660 --> 00:30:56,409 Hey, Doyle, go check on the ventilation system, will you? 223 00:30:56,745 --> 00:30:58,904 As in today, please? 224 00:31:55,700 --> 00:31:58,254 - Yeah? - Yeah, I gotta pee...? 225 00:33:02,058 --> 00:33:04,649 - Unbutton your shirt... Now. - What? 226 00:33:08,395 --> 00:33:10,980 Who are you? 227 00:33:17,298 --> 00:33:19,145 Go! Come on! 228 00:33:19,154 --> 00:33:21,730 We have a security threat. 229 00:33:22,375 --> 00:33:24,862 Come! 230 00:33:25,415 --> 00:33:28,226 Get inside. Somebody open the fucking door! 231 00:33:35,558 --> 00:33:38,339 Look at me, Joe, look at me. Give me the gun. 232 00:33:38,340 --> 00:33:41,099 Just give it to me, OK. It's good. 233 00:33:42,007 --> 00:33:45,308 - Hold on, hold on. - I didn't do it. 234 00:33:45,309 --> 00:33:47,181 I didn't do it!. 235 00:33:48,404 --> 00:33:52,176 - Get him out of here. - I didn't do it! 236 00:33:52,177 --> 00:33:54,821 Call it in. Call it in! 237 00:34:47,058 --> 00:34:48,934 Damn. 238 00:35:05,079 --> 00:35:07,528 Check on the other side. 239 00:35:10,406 --> 00:35:12,563 It's clear here. 240 00:35:34,882 --> 00:35:37,115 I'm outta here. 241 00:35:54,645 --> 00:35:56,468 Agent Ross. 242 00:35:56,469 --> 00:35:59,145 - Where is he? - He's in the morgue. 243 00:35:59,146 --> 00:36:01,035 Let's go. 244 00:36:07,284 --> 00:36:09,326 This is just how he came in. 245 00:36:11,898 --> 00:36:14,223 It's the same handwriting. 246 00:36:17,375 --> 00:36:19,499 Same drawing, right? 247 00:36:19,597 --> 00:36:21,571 That's him. 248 00:36:22,287 --> 00:36:24,907 I want to see the location, please. 249 00:36:25,465 --> 00:36:26,965 Thank you. 250 00:36:28,883 --> 00:36:31,444 - Oh, I shouldn't drink. - No, you shouldn't. 251 00:36:31,523 --> 00:36:33,441 Oh, God, I'm so sorry. 252 00:36:33,442 --> 00:36:37,373 Yeah, you can tell that to the Judge in ten days' time, at your hearing. 253 00:36:40,192 --> 00:36:41,348 What's going on down there? 254 00:36:41,349 --> 00:36:44,321 Nothing. You can sign this form, and then you can go. 255 00:36:44,322 --> 00:36:45,413 - Really? - Yeah, really, 256 00:36:45,414 --> 00:36:47,619 but I'm quite sure the judge will send you back here. 257 00:36:47,620 --> 00:36:50,862 - I'd probably deserve it. - Oh, you're just lucky no one got hurt. 258 00:36:57,361 --> 00:36:58,733 Okay, now, back up. 259 00:37:06,757 --> 00:37:07,912 You're gonna have to lock it down. 260 00:37:08,200 --> 00:37:10,310 Hey, it was after the fact, I didn't think anybody would... 261 00:37:10,311 --> 00:37:13,769 You gotta do it, okay? Nobody in, nobody out, please. 262 00:37:15,678 --> 00:37:19,488 You heard that man. Lock it down. Nobody in or nobody out. 263 00:37:51,993 --> 00:37:57,183 I wanna see paper, on everybody in and outta this station in the last 24 hours. 264 00:38:01,439 --> 00:38:03,337 And I want the tapes. 265 00:38:03,338 --> 00:38:05,971 From all the security cameras. 266 00:38:05,972 --> 00:38:07,768 All of them. 267 00:38:50,519 --> 00:38:53,221 - It's all okay? - We're good. 268 00:38:53,222 --> 00:38:55,655 - When you're back? - The day after tomorrow. 269 00:38:55,944 --> 00:38:58,206 Look, I have something for you. 270 00:38:58,999 --> 00:39:00,069 Give me a day. 271 00:39:00,261 --> 00:39:01,124 Okay. 272 00:39:01,413 --> 00:39:02,997 We can't wait to see you back. 273 00:39:04,140 --> 00:39:06,724 - Give mama a kiss for me. - I will. 274 00:39:12,752 --> 00:39:15,836 Twenty-two murders in the last four years all with the same MO. 275 00:39:16,125 --> 00:39:18,393 I think I'm right, he is sending a message... 276 00:39:18,393 --> 00:39:20,311 but I'm beginning to believe it's not meant for us. 277 00:39:20,312 --> 00:39:22,460 Well, we're the only ones with that information. 278 00:39:22,461 --> 00:39:24,476 Well, we're not getting anywhere with it, are we? 279 00:39:24,572 --> 00:39:26,905 Put it out to the press. It's time. 280 00:39:27,290 --> 00:39:30,034 The word, this lipstick drawing, 281 00:39:30,611 --> 00:39:35,406 I want it splashed over every newspaper, every magazine, front page, national. 282 00:39:35,407 --> 00:39:36,580 The message ain't meant for us. 283 00:39:36,581 --> 00:39:39,074 Let's make sure it gets to who it's intended for. 284 00:39:53,125 --> 00:39:54,263 Mr. Richard. 285 00:39:55,236 --> 00:39:57,398 - Marco. - It's been a long time. 286 00:39:57,399 --> 00:39:59,091 Yes, it has. How is the hand? 287 00:39:59,284 --> 00:40:01,891 It only hurts... when it's humid. 288 00:40:01,892 --> 00:40:04,948 Well, you should've let us relocate you to Arizona instead of New Orleans. 289 00:40:04,949 --> 00:40:07,975 Yeah, right, but the boss likes it humid. 290 00:40:07,976 --> 00:40:09,260 He's waiting for you. 291 00:40:13,258 --> 00:40:14,365 What do you think? 292 00:40:15,105 --> 00:40:16,064 Hm? 293 00:40:16,065 --> 00:40:18,510 - Coincidence. - Twenty-two times? 294 00:40:19,087 --> 00:40:21,143 A flower that only grows in one place on earth? 295 00:40:21,905 --> 00:40:26,333 Couldn't it be the calling card of... shoot, I forgot his name. 296 00:40:26,717 --> 00:40:28,175 What's his name, your former partner, 297 00:40:28,176 --> 00:40:30,094 you know, the one who used to do your wetwork? 298 00:40:31,982 --> 00:40:33,644 - Fabio. - Fabio. 299 00:40:33,978 --> 00:40:35,757 Fabio Restrepo. 300 00:40:36,141 --> 00:40:37,022 May I? 301 00:40:39,672 --> 00:40:42,228 The CIA is not an amusement park. 302 00:40:42,613 --> 00:40:46,403 When the agency extracted your ass from Colombia 15 years ago... 303 00:40:46,404 --> 00:40:49,841 and set you up here, we allowed you to resume you little business, 304 00:40:49,842 --> 00:40:52,239 but what we should've done was lock you away for life. 305 00:40:52,240 --> 00:40:55,764 Now, in exchange, you should've kept the information flowing. 306 00:40:55,765 --> 00:40:57,827 - And I have. - Not much. 307 00:41:00,140 --> 00:41:02,958 - I have nothing to do with this. - Then find out who did. 308 00:41:17,211 --> 00:41:18,462 She's talking to us. 309 00:41:19,975 --> 00:41:21,183 Could be anyone. 310 00:41:22,148 --> 00:41:26,867 You idiot. I told you, everyone dead, down to the dog. 311 00:41:29,080 --> 00:41:30,701 You screwed it up the first time. 312 00:41:31,469 --> 00:41:33,761 Now, go fix it. 313 00:43:23,250 --> 00:43:26,760 Each and every one of the victims was a professional bad apple. 314 00:43:26,761 --> 00:43:29,359 As for motive, I'm narrowing it down to, uh... 315 00:43:29,359 --> 00:43:31,662 payback, but, um... not much else. 316 00:43:31,757 --> 00:43:34,209 My best guess, Alexa Milshinova, 317 00:43:34,594 --> 00:43:39,869 she made a career out of getting intimate with high stake gamblers out of Vegas. 318 00:43:39,965 --> 00:43:43,406 She would, uh... rip 'em off and then send them to meet their maker. 319 00:43:43,801 --> 00:43:45,965 Here. D'Angelo James. 320 00:43:46,350 --> 00:43:49,031 He tried to take over the heroin trade from Houston 321 00:43:50,555 --> 00:43:52,772 From the, uh... Gemini Cartel. 322 00:43:52,965 --> 00:43:55,855 If you do not know, all there is to know about these twins... 323 00:43:56,719 --> 00:43:58,350 you should not be in this room. 324 00:44:01,438 --> 00:44:02,302 Now you see, 325 00:44:02,303 --> 00:44:05,478 he tilts the camera just enough, so he won't be seen going into the cell. 326 00:44:05,574 --> 00:44:07,860 The Time: 1:55 am. 327 00:44:07,861 --> 00:44:10,603 That means that our perp was in that station, that... 328 00:44:11,563 --> 00:44:13,550 I don't have to spell it out for you, do I? 329 00:44:14,356 --> 00:44:17,704 Excuse me. Hand these out, please. 330 00:44:18,664 --> 00:44:22,039 These are the names, addresses and phone numbers of everyone... 331 00:44:22,040 --> 00:44:26,516 with a pulse who was in that station before 1:55 am. 332 00:44:27,093 --> 00:44:30,763 Everyone. Which means one of them was our target. 333 00:44:30,955 --> 00:44:34,564 I want you to locate the ten people in the folder you've just been handed. 334 00:44:34,565 --> 00:44:38,745 I want a detailed dossier on each of them for the last ten years of their lives. 335 00:44:39,034 --> 00:44:42,757 I want you to run down every lead, we will check every story. 336 00:44:42,758 --> 00:44:45,421 'Coz our killer, ladies and gentleman, is in those folders... 337 00:44:45,518 --> 00:44:48,321 and I mean to catch him before he kills again. 338 00:45:17,504 --> 00:45:18,623 Don't move. 339 00:45:22,691 --> 00:45:23,844 Hello, Jennifer. 340 00:45:25,295 --> 00:45:26,547 Hello, Danny. 341 00:45:38,069 --> 00:45:39,249 You haven't finished painting. 342 00:45:40,401 --> 00:45:43,089 Never really finished painting, I just stopped working on it. 343 00:45:43,090 --> 00:45:44,639 I know something you're gonna finish. 344 00:45:53,748 --> 00:45:54,853 Tell me something. 345 00:45:56,865 --> 00:45:58,606 Are we ever gonna go on a normal date together? 346 00:45:58,607 --> 00:45:59,758 What's a normal date? 347 00:46:00,237 --> 00:46:03,428 Well, you know. Go out, have dinner, drink wine, get drunk. 348 00:46:03,620 --> 00:46:05,018 Hm... Dessert? 349 00:47:20,000 --> 00:47:24,693 - Safe? - From my end. And you? 350 00:47:25,396 --> 00:47:27,896 - Safe. - How's Mama? 351 00:47:29,227 --> 00:47:33,415 - She... is missing you. - Well, tell her I miss her back. 352 00:47:33,607 --> 00:47:36,426 I think she would love to hear that from you. 353 00:47:36,427 --> 00:47:37,387 I know. 354 00:47:38,346 --> 00:47:39,522 What do we got? 355 00:47:42,976 --> 00:47:46,576 Remember the guy on the news for running a Ponzi scheme about a year ago? 356 00:47:46,577 --> 00:47:47,440 Mh-hm. 357 00:47:47,441 --> 00:47:50,913 Made 50 million dollars and vanished into thin air. Clever guy. 358 00:47:50,914 --> 00:47:52,404 Now he's living in the Caribbean. 359 00:47:52,501 --> 00:47:53,748 - No. - Mh... 360 00:47:53,844 --> 00:48:00,440 So, he left a lot of people very upset. Want to give him a break, permanently. 361 00:48:06,440 --> 00:48:07,730 There's something else. 362 00:48:12,393 --> 00:48:14,488 How long has this been going on? 363 00:48:19,459 --> 00:48:23,102 - Not long. - The newspaper says, 22. 364 00:48:23,966 --> 00:48:26,290 - Why? - You know why. 365 00:48:26,674 --> 00:48:29,635 You think this is going to smoke Don Luis out? You think he's that stupid? 366 00:48:29,828 --> 00:48:32,484 It's not just about you, okay? Cataleya? 367 00:48:32,965 --> 00:48:35,202 There's me, Mama, and my family. 368 00:48:35,299 --> 00:48:37,067 - Familia? - Okay. 369 00:48:37,260 --> 00:48:38,315 Tio, please. 370 00:48:39,562 --> 00:48:43,443 You're clean. You book the work, you collect the money... 371 00:48:43,444 --> 00:48:46,394 The problem is, I watch your back, that's why. 372 00:48:46,875 --> 00:48:50,766 Each and every job, I make a dollar with, if I give you a job, 373 00:48:50,863 --> 00:48:54,973 I turn down five, ten, because I made a promise to keep you safe. 374 00:48:55,487 --> 00:49:00,018 I'll keep you safe. Cataleya, that is a full-time job, no matter what you think. 375 00:49:00,115 --> 00:49:02,790 But this is not a professional, it's not what I do... 376 00:49:02,790 --> 00:49:06,265 I don't care, about what's professional and what's safe. I'm doing this my way. 377 00:49:06,362 --> 00:49:08,285 - That is your way? - Yeah. 378 00:49:08,573 --> 00:49:13,835 A dead killer, is stupid. 379 00:49:16,961 --> 00:49:18,592 Please, start listen... 380 00:49:20,128 --> 00:49:21,764 I should never have let you do this. 381 00:49:23,971 --> 00:49:29,753 You didn't let me do anything. I chose this, remember? I chose this... 382 00:49:31,132 --> 00:49:33,265 From the first moment I walked in your door, 383 00:49:33,553 --> 00:49:35,664 - I had already made my decision. - By yourself? 384 00:49:35,665 --> 00:49:36,720 Yes. 385 00:49:38,609 --> 00:49:40,746 Not you, or anybody, are gonna change that. 386 00:49:45,189 --> 00:49:47,245 We love you, Cataleya. 387 00:49:52,543 --> 00:49:54,702 Then watch my back until it's done. 388 00:50:08,216 --> 00:50:09,271 Cataleya. 389 00:50:10,135 --> 00:50:12,269 - Excuse me? - It's an orchid. 390 00:50:13,037 --> 00:50:15,380 - That's what this is? - Sure does. 391 00:50:15,477 --> 00:50:17,631 - It grows in Colombia. - How do you know that? 392 00:50:17,632 --> 00:50:19,273 My wife, she's Colombian. 393 00:50:21,267 --> 00:50:24,076 - Uh, uh... Cataleya? - That's right. 394 00:50:34,922 --> 00:50:36,382 AMAZON 395 00:50:37,929 --> 00:50:40,015 Let's try 'organization'. 396 00:50:41,455 --> 00:50:43,086 What's this shit? 397 00:50:50,823 --> 00:50:53,011 Hi, boys. Did you miss me? 398 00:50:54,300 --> 00:50:56,097 I've missed you too. 399 00:50:58,136 --> 00:50:59,715 Hi. Come! 400 00:51:01,610 --> 00:51:03,713 Have you guys been good? Hm? 401 00:51:03,810 --> 00:51:05,246 Alright. Stay. 402 00:51:06,398 --> 00:51:09,480 Sirloin... Juicy. 403 00:51:09,481 --> 00:51:12,832 Delicious. Want one? 404 00:51:13,025 --> 00:51:13,925 Good. 405 00:51:20,926 --> 00:51:21,839 Eat. 406 00:51:31,007 --> 00:51:34,828 I know that song. 407 00:51:35,454 --> 00:51:38,239 - I guess the boys gave me away, huh? - You spoil them. 408 00:51:38,240 --> 00:51:39,343 I train them. 409 00:52:04,244 --> 00:52:08,592 Fishie, fishie... Willy, why are they ignoring me? 410 00:52:10,761 --> 00:52:14,228 - What? - Baby, you put one drop of blood in there, 411 00:52:14,229 --> 00:52:17,311 - and they'll be your biggest admirers. - Really? 412 00:52:17,408 --> 00:52:22,161 Oh yeah, baby. All the way down to your clean, stripped bones. 413 00:52:22,546 --> 00:52:24,164 Cool... 414 00:52:29,442 --> 00:52:32,345 Alejandro, you bring in extra security for tonight. 415 00:52:32,346 --> 00:52:33,208 Yes, sir. 416 00:52:33,209 --> 00:52:36,658 And make sure that we are shut down, tight. 417 00:52:36,755 --> 00:52:37,714 Yes, sir. 418 00:52:42,428 --> 00:52:45,656 Girls, come to papa, huh? 419 00:52:58,296 --> 00:53:00,636 There already guys in the garden and guys out back. 420 00:53:00,637 --> 00:53:02,293 - I want you three upstairs. - Yes, sir. 421 00:53:03,253 --> 00:53:04,281 Two on the roof. 422 00:53:06,585 --> 00:53:07,448 Hurry! 423 00:54:22,861 --> 00:54:24,454 Jesus, what is this? 424 00:54:35,558 --> 00:54:38,141 - Come back to bed. - Shh... 425 00:55:16,893 --> 00:55:18,332 Who the fuck is here? 426 00:55:39,090 --> 00:55:40,169 Turn around. 427 00:55:50,798 --> 00:55:53,132 - Who are you? - It doesn't matter who I am. 428 00:55:54,859 --> 00:55:56,106 Damn it! 429 00:55:58,997 --> 00:56:02,453 - Okay. What do you want? - I want you exactly where you are. 430 00:56:09,024 --> 00:56:10,547 Whatever they pay, I'll double it. 431 00:56:11,603 --> 00:56:14,615 - Please... please don't kill me. - I'm not gonna kill you. 432 00:56:19,296 --> 00:56:20,700 Oh, no, no, please. 433 00:56:49,198 --> 00:56:50,061 Yeah. 434 00:56:50,062 --> 00:56:51,988 - Mr. Steven Richard? - Who is this? 435 00:56:51,989 --> 00:56:54,131 This is FBI special agent James Ross. 436 00:56:54,324 --> 00:56:56,108 Look, I'm the lead agent on a case, 437 00:56:56,109 --> 00:56:59,274 it's a serial we call the tag killer. You might've heard of him? 438 00:56:59,986 --> 00:57:04,000 - I've seen the publicity. - He mocks his victims with a flower. 439 00:57:04,097 --> 00:57:06,815 It's from Colombia. A cataleya orchid. 440 00:57:06,816 --> 00:57:09,406 Each time I try to access information I get stuck... 441 00:57:09,407 --> 00:57:11,613 with a CIA "Access Denied" tag... 442 00:57:11,709 --> 00:57:14,152 I'm at the end of a very long road, Mr. Richard, 443 00:57:14,153 --> 00:57:16,454 and I believe that you are the man I need... 444 00:57:16,455 --> 00:57:20,930 Listen, Agent Ross, I can't give any information out over the phone, 445 00:57:20,931 --> 00:57:24,586 but what I suggest is you file a formal request with the agency... 446 00:57:24,587 --> 00:57:25,833 for any information you might want. 447 00:57:25,834 --> 00:57:28,574 And I'll be more than happy to get back to you as soon as I can. 448 00:57:31,796 --> 00:57:33,002 Thank you. 449 00:57:43,787 --> 00:57:48,010 Stop bullshitting me, Marco. I got the FBI on my ass now. 450 00:57:48,106 --> 00:57:51,293 And I want that problem taken care of yesterday, do you hear me? 451 00:57:51,677 --> 00:57:53,522 - Loud and clear. - Good. 452 00:58:00,231 --> 00:58:02,332 - Where to? - Downtown. 453 00:58:02,525 --> 00:58:04,964 And we question every Colombian we meet... 454 00:58:05,061 --> 00:58:08,320 until we find an address to get her family. Okay? 455 00:58:33,460 --> 00:58:34,595 In case you show up, 456 00:58:35,076 --> 00:58:37,762 I want to let you know that I went to New York to meet the galleries. 457 00:58:38,241 --> 00:58:39,769 I'll be back tomorrow night, 458 00:58:40,154 --> 00:58:43,319 but if you're already here, make yourself at home. 459 00:59:08,996 --> 00:59:09,964 What have we got? 460 00:59:09,965 --> 00:59:12,747 We do have the surveillance tapes from a few angles. 461 00:59:12,940 --> 00:59:13,995 Few angles. 462 00:59:19,342 --> 00:59:20,656 - That's it? - That's it. 463 00:59:20,657 --> 00:59:22,274 - I mean, it's not a lot to go on... - Oh, come on... 464 00:59:22,275 --> 00:59:24,098 but run it through the database, see what happens. 465 00:59:37,610 --> 00:59:40,793 We're not looking for a woman. It's not possible. 466 01:00:00,566 --> 01:00:03,702 - And wine. - Thank you. 467 01:00:05,879 --> 01:00:08,476 - Come on. - I'm impressed. 468 01:00:12,531 --> 01:00:13,827 I got you something. 469 01:00:14,020 --> 01:00:15,665 - You did? - Yeah. 470 01:00:20,732 --> 01:00:22,217 - A stuffed alligator? - Yeah. 471 01:00:22,410 --> 01:00:23,752 Exactly what I've always wanted. 472 01:00:30,590 --> 01:00:31,627 Wait, wait. 473 01:00:34,311 --> 01:00:36,689 Let's just, uh... let's just sit, 474 01:00:36,690 --> 01:00:38,896 have a little of this food and talk for a little bit first. 475 01:00:41,108 --> 01:00:42,276 What you wanna talk about? 476 01:00:44,133 --> 01:00:47,241 I don't know. Anything. Ask me something. 477 01:00:50,458 --> 01:00:52,402 - How was your trip? - Actually it was great. 478 01:00:52,403 --> 01:00:55,272 The gallery liked my new paintings, they're gonna put up a show in October. 479 01:00:55,369 --> 01:00:58,157 - And that's a good thing, right? - Yeah. 480 01:00:59,022 --> 01:01:01,349 My turn. How was your trip? 481 01:01:04,282 --> 01:01:06,831 - Hot. - Did you do anything exciting? 482 01:01:07,312 --> 01:01:09,543 - I went swimming. - Anything else? 483 01:01:13,343 --> 01:01:16,553 - Come on. Talk to me. - What do you wanna know? 484 01:01:16,554 --> 01:01:20,376 Anything. Something about you. Something... 485 01:01:22,110 --> 01:01:23,343 Where are you from? 486 01:01:26,013 --> 01:01:27,940 Are your parents from here in the city? 487 01:01:33,945 --> 01:01:34,904 Okay... 488 01:01:35,384 --> 01:01:37,000 let's start with something a little more simple. 489 01:01:37,001 --> 01:01:38,439 What do you like to eat for breakfast? 490 01:01:38,823 --> 01:01:40,201 I don't eat breakfast. 491 01:01:42,005 --> 01:01:43,277 I'm not gonna hurt you. 492 01:01:43,949 --> 01:01:46,287 I just wanna know a little bit more about you. 493 01:01:46,288 --> 01:01:48,782 About what you feel inside. What you feel about me, anything. 494 01:01:49,454 --> 01:01:50,478 Just a little. 495 01:02:01,840 --> 01:02:03,588 I feel lonely sometimes. 496 01:02:06,136 --> 01:02:08,762 Thank you. Me too. 497 01:02:30,455 --> 01:02:31,616 Let me this time. 498 01:03:15,214 --> 01:03:16,130 Good morning. 499 01:03:19,372 --> 01:03:22,163 I know you say you don't eat breakfast, so I thought I'd make us some lunch. 500 01:03:23,242 --> 01:03:24,105 Shit. 501 01:03:24,106 --> 01:03:26,550 - Wait. Where you going? - I shouldn't have done this. 502 01:03:26,935 --> 01:03:28,926 - Shouldn't have done what? - Any of it. 503 01:03:28,927 --> 01:03:31,659 I don't understand. Why? What're you talking about? Why? 504 01:03:31,852 --> 01:03:33,521 - Because... - Because...? Look... 505 01:03:33,522 --> 01:03:35,441 can you just hold on a second? Can we just talk about this? 506 01:03:35,537 --> 01:03:38,078 No, no, Danny. We've talked too much. 507 01:03:38,174 --> 01:03:41,124 - Jennifer, just stay for a minute. - I'm sorry. I have to go. 508 01:03:41,892 --> 01:03:42,756 Jennifer! 509 01:03:54,593 --> 01:03:55,691 I'm sorry I'm late. 510 01:03:57,730 --> 01:03:58,870 Look! 511 01:04:01,209 --> 01:04:04,828 Eight people, slaughtered in Miami. One of them is my friend. 512 01:04:05,664 --> 01:04:07,741 - So what? - You know exactly what. 513 01:04:07,838 --> 01:04:11,104 - It's getting too close. - Ay, Tio, please. Again, with that? 514 01:04:11,105 --> 01:04:14,073 They are looking for you. Don't play with me. 515 01:04:16,217 --> 01:04:19,702 You'll bring me in for sure. I know how your twisted little mind works. 516 01:04:20,810 --> 01:04:23,697 Do you think this is a game? I'm a fucking joke to you? 517 01:04:25,713 --> 01:04:26,576 Hm? 518 01:04:27,854 --> 01:04:29,966 But you scare me, Cataleya. 519 01:04:30,638 --> 01:04:32,748 I won't deal with your shit anymore. 520 01:04:33,133 --> 01:04:35,821 I won't give you work, or anything, anymore. 521 01:04:37,199 --> 01:04:38,491 You are retired. 522 01:04:39,451 --> 01:04:41,362 - You can't do that. - Quiet! 523 01:04:42,986 --> 01:04:45,412 How many people did you kill when your boy died? 524 01:04:48,724 --> 01:04:52,381 - How many? - What you know my son? 525 01:04:52,957 --> 01:04:55,674 You know fucking nothing about my son. 526 01:04:57,114 --> 01:04:58,456 Tell me. 527 01:04:58,821 --> 01:05:00,421 But it changed nothing. 528 01:05:01,825 --> 01:05:04,533 When I lose my son, I lose my life. 529 01:05:04,534 --> 01:05:06,701 Everything is important to me, is gone. 530 01:05:07,493 --> 01:05:09,769 And I want to believe in you, Cataleya. 531 01:05:10,777 --> 01:05:15,651 Why? I still pray that you find a life, away from this. 532 01:05:15,652 --> 01:05:19,542 Because no one in our entire family has a chance for one. 533 01:05:24,723 --> 01:05:28,523 Listen. Never come to the house, never come to the church. 534 01:05:28,908 --> 01:05:32,685 Don't bother. I don't wanna wait for your phone call no more. 535 01:05:32,878 --> 01:05:35,148 I don't want you to break my mother's heart. 536 01:05:36,492 --> 01:05:40,087 Maybe this will help you to understand... 537 01:05:40,472 --> 01:05:42,382 what I'm trying to tell you. 538 01:05:52,551 --> 01:05:54,085 Oh, poor daddy. 539 01:06:09,933 --> 01:06:13,629 Well, hazel, actually. 540 01:06:14,418 --> 01:06:16,656 Dark hair. Thick, shiny. 541 01:06:17,136 --> 01:06:19,342 Incredible body. Killer smile. 542 01:06:19,630 --> 01:06:23,271 - I think about her all day long. - Dude, you're in love. 543 01:06:23,930 --> 01:06:25,124 You're so smart. 544 01:06:25,125 --> 01:06:27,810 Okay, seriously, and I mean this from the bottom of my heart, 545 01:06:28,518 --> 01:06:29,435 you're nuts. 546 01:06:29,436 --> 01:06:31,930 I haven't had anyone important in my life for at least ten years. 547 01:06:32,026 --> 01:06:33,940 I finally find someone that I really, really like, 548 01:06:33,941 --> 01:06:36,146 that I... that I wanna be with all the time. 549 01:06:36,723 --> 01:06:38,806 I've got nothing. I've got a stuffed animal and a picture. 550 01:06:40,534 --> 01:06:42,378 You got a picture? Give it up. 551 01:06:43,147 --> 01:06:46,745 It's not even really a whole picture. I took of her while she was sleeping, so... 552 01:06:48,610 --> 01:06:50,145 - Oh, myGod... - Jesus, relax. 553 01:06:50,146 --> 01:06:52,065 When do I get to meet the future Mrs. Delanay? 554 01:06:52,066 --> 01:06:53,224 You? Never. 555 01:06:57,880 --> 01:07:00,318 Excuse me, excuse me, why are you writing a ticket? 556 01:07:08,193 --> 01:07:12,244 - Third Precinct. - You got that picture? 557 01:07:13,520 --> 01:07:15,638 Hello, skinny face, lying on my computer. 558 01:07:15,831 --> 01:07:19,154 Oooh, she is beautiful. Clearly out of your league. 559 01:07:19,155 --> 01:07:22,243 It's not for me, it's for Danny. Remember, the painter? 560 01:07:22,244 --> 01:07:24,637 Oh, yeah, yeah, yeah. Much better match. 561 01:07:24,638 --> 01:07:26,269 It's a perfect match. How long is this gonna take? 562 01:07:26,365 --> 01:07:29,349 Slow down, tiger. You're my brother-in-law, not my boss. 563 01:07:29,350 --> 01:07:30,970 And besides, I'm not supposed to be doing this. 564 01:07:30,971 --> 01:07:31,930 Sorry, sorry. 565 01:07:32,026 --> 01:07:36,101 You are gonna be the fairy godmother in the most beautiful love story ever. 566 01:07:36,293 --> 01:07:37,828 Okay? Think about it. 567 01:07:37,829 --> 01:07:40,791 You get the honor of saying you were the one, who made this all happen. 568 01:07:40,888 --> 01:07:43,722 And I get to lose my job if I get caught. 569 01:07:47,490 --> 01:07:50,048 Brian, it's done. I'll call you when I got something, okay? 570 01:07:50,049 --> 01:07:51,549 Thank you, babe. 571 01:07:58,917 --> 01:08:00,281 You'll thank me later. 572 01:08:11,442 --> 01:08:13,785 Hey, I want a trace put on an incoming transmission. 573 01:08:29,030 --> 01:08:31,790 Chicago, third precinct. Get somebody down there now. 574 01:09:14,748 --> 01:09:16,856 That was such a nice surprise. 575 01:09:18,405 --> 01:09:21,788 - Everyone grows up sometime. - She's gonna be okay. 576 01:09:23,352 --> 01:09:26,095 Yes, Mama. I think so. 577 01:09:43,172 --> 01:09:45,582 - Uh... excuse me? - Come with me, please. 578 01:09:45,775 --> 01:09:48,513 That's my computer! Why is she... why are you all up on my computer? 579 01:09:48,514 --> 01:09:50,573 - You have the right to remain... - You better not mess up my favorites! 580 01:09:52,027 --> 01:09:54,778 We have a base, sir... Let's try size. 581 01:09:55,451 --> 01:09:57,863 Good. Now... Let's see hands. 582 01:10:00,262 --> 01:10:02,215 Looking good. Now... 583 01:10:04,778 --> 01:10:06,665 Hm... nice nose. 584 01:10:07,817 --> 01:10:10,386 Congratulations. You have a girl. 585 01:10:11,210 --> 01:10:13,612 Print it. Get it out to all stations. 586 01:10:14,301 --> 01:10:16,762 - And get the mobile unit ready. - Yes, sir. 587 01:10:45,092 --> 01:10:46,925 - It's me. - Jen? 588 01:10:47,310 --> 01:10:48,434 Are you busy? 589 01:10:49,298 --> 01:10:50,735 No, no I'm not. 590 01:10:50,928 --> 01:10:52,367 Now we do a name. 591 01:10:53,330 --> 01:10:54,845 Positioning in progress... 592 01:10:55,134 --> 01:10:58,299 I was just looking out the window and thinking, 593 01:10:58,875 --> 01:11:00,814 - where are you? - I'm... I'm at home. 594 01:11:00,815 --> 01:11:02,350 I was looking out the window too. 595 01:11:02,446 --> 01:11:04,510 So we're looking at the same star right now, huh? 596 01:11:04,511 --> 01:11:06,915 - Almost there. - You have a sexy voice on the phone. 597 01:11:07,395 --> 01:11:10,527 - Yeah, you do too. - We've got it. 598 01:11:11,295 --> 01:11:13,582 Okay, we've got. Give SWAT the location. 599 01:11:15,257 --> 01:11:16,275 Go! 600 01:11:19,124 --> 01:11:21,238 - I'm really glad you called me. - Me too. 601 01:11:21,623 --> 01:11:24,136 I was literally just looking at a picture of you, thinking of you, 602 01:11:24,137 --> 01:11:25,000 when the phone rang. 603 01:11:25,096 --> 01:11:26,846 - What picture? - I took a picture of you... 604 01:11:26,847 --> 01:11:27,901 while you were sleeping with my phone. 605 01:11:27,902 --> 01:11:31,145 It's really bad, but I just wanted to have something to remind me of you. 606 01:11:32,725 --> 01:11:36,157 - Did you show it to anybody, Danny? - No. Well actually, to my friend Ryan. 607 01:11:36,158 --> 01:11:38,715 - Who else saw the picture, Danny? - Nobody. Why? 608 01:11:41,050 --> 01:11:42,291 - Danny, who else? - Nobody. 609 01:11:42,292 --> 01:11:43,826 I didn't show it to anybody, what's the big deal? 610 01:11:49,955 --> 01:11:52,595 Look, I just took a stupid picture of you with my phone. I'm sorry. 611 01:11:52,596 --> 01:11:53,807 I'm sorry too. 612 01:12:12,543 --> 01:12:15,334 - Let's see what we got - Special Agent Williams, FBI. 613 01:12:19,884 --> 01:12:20,862 It's clear. 614 01:13:10,516 --> 01:13:11,986 No, ma'am, everything's under control. 615 01:13:11,987 --> 01:13:14,673 I just need you to come with us, we're evacuating the building. 616 01:13:28,703 --> 01:13:29,851 Charges. 617 01:13:49,605 --> 01:13:50,515 Blow it. 618 01:14:22,993 --> 01:14:26,888 She's not here. Lock down this building. ASAP! 619 01:14:55,424 --> 01:14:57,091 - Anything? - Naw, nothing. 620 01:15:00,307 --> 01:15:02,453 No, wait, wait, wait, one security camera down. 621 01:15:03,315 --> 01:15:04,675 - A second one down. - Where? 622 01:15:04,676 --> 01:15:05,539 The garage! 623 01:15:05,635 --> 01:15:07,686 - All units, get to the garage. - Let's go, let's go! 624 01:15:07,687 --> 01:15:09,268 Cover all the damn exits. 625 01:15:45,055 --> 01:15:46,303 She's here! 626 01:15:48,239 --> 01:15:49,489 Look everywhere! 627 01:15:51,025 --> 01:15:55,412 Under every car, look in every room. She's here. Find her! 628 01:15:58,786 --> 01:15:59,686 Anything? 629 01:16:00,071 --> 01:16:01,989 Come on, check that booth, she's here. 630 01:16:31,533 --> 01:16:33,931 Tio! Mama. 631 01:16:58,390 --> 01:16:59,852 Mama. 632 01:17:01,388 --> 01:17:03,114 Oh, shit... 633 01:17:08,295 --> 01:17:09,733 Emilio! 634 01:17:09,830 --> 01:17:10,885 Emilio! 635 01:18:28,279 --> 01:18:33,075 - This won't take long. Please. Sit. - You think you've been smart. 636 01:18:34,131 --> 01:18:39,085 Have you covered all your bases? 'Coz this... this is already over. 637 01:18:39,278 --> 01:18:42,650 - This whole place is wired with webcams. - You mean these? 638 01:18:44,499 --> 01:18:48,002 Talk about covering all my bases: Your chair is pressure-wired. 639 01:18:48,291 --> 01:18:51,322 You move a single inch, and that'll be the last move you ever make. 640 01:18:51,610 --> 01:18:55,085 And given what you know about me, you know I don't bluff. 641 01:19:00,457 --> 01:19:04,228 I don't know about you. So I'm just gonna ask... 642 01:19:04,517 --> 01:19:07,168 what happened to you, that you could kill 23 people? 643 01:19:07,361 --> 01:19:12,375 Would you believe me if I told you this wasn't the life I had imagined? 644 01:19:12,785 --> 01:19:16,427 When I was a child, I wanted to be like you, 645 01:19:16,812 --> 01:19:19,099 - on the other side. - Really? 646 01:19:20,218 --> 01:19:21,233 So what happened? 647 01:19:27,377 --> 01:19:28,816 This how it all went... 648 01:19:29,297 --> 01:19:32,244 I was nine when he had my parents killed, 649 01:19:32,929 --> 01:19:35,022 in front of me. 650 01:19:35,679 --> 01:19:38,692 So all this... the tag killer? 651 01:19:38,693 --> 01:19:42,050 The clues... weren't for us at all, they were all for him? 652 01:19:42,146 --> 01:19:43,523 It was the only way I could track him down. 653 01:19:43,812 --> 01:19:46,018 And you needed us to put it all in the press? 654 01:19:46,114 --> 01:19:49,197 Yes, but it took you so fucking long. 655 01:19:49,390 --> 01:19:50,253 Goddamn. 656 01:19:50,446 --> 01:19:53,701 You had to be really determined, very focused, huh? 657 01:19:53,702 --> 01:19:55,235 Not focused enough. 658 01:20:00,110 --> 01:20:03,522 This morning he took the last piece of me. 659 01:20:04,291 --> 01:20:07,292 You sent the man a message, he sent you one right back. 660 01:20:07,389 --> 01:20:08,936 And now I'm gonna finish it. 661 01:20:10,088 --> 01:20:12,071 - Oh, I can't help you. - Yes you can, 662 01:20:12,551 --> 01:20:13,893 he is protected by your government. 663 01:20:13,894 --> 01:20:17,971 By a part of my government that I cannot reach. It's CIA... 664 01:20:18,067 --> 01:20:19,852 and I don't know why, but I can't get under it, 665 01:20:19,853 --> 01:20:21,674 I can't get over it, you have to believe me... 666 01:20:21,675 --> 01:20:25,054 - I have tried. - Try harder, Agent Ross. 667 01:20:30,123 --> 01:20:31,438 You have a beautiful family. 668 01:20:31,822 --> 01:20:33,261 If you go anywhere near my family, 669 01:20:33,262 --> 01:20:34,988 - I swear to God, I'll... - Shhh... 670 01:20:40,576 --> 01:20:43,773 Now you know what you have to do. Get me Luis Sandoval. 671 01:20:44,061 --> 01:20:49,162 Because if you don't, you're gonna go to a funeral, every week. 672 01:20:50,712 --> 01:20:55,032 And I will not stop, until you begin to feel what I've felt all these years. 673 01:20:55,320 --> 01:20:56,631 I'm sorry. 674 01:20:58,070 --> 01:20:59,221 Cataleya. 675 01:21:03,211 --> 01:21:04,618 When your dinner's ready, 676 01:21:05,770 --> 01:21:08,359 the timer in your chair will have expired. 677 01:21:08,935 --> 01:21:10,405 Don't get up before. 678 01:21:12,804 --> 01:21:13,764 Wait! 679 01:21:27,464 --> 01:21:29,874 Now, you do understand that I only took this meeting... 680 01:21:29,875 --> 01:21:31,601 out of professional courtesy? 681 01:21:31,889 --> 01:21:33,443 Well, the truth is, 682 01:21:33,540 --> 01:21:36,033 - I really can't help you at all. - Can't, or won't? 683 01:21:36,034 --> 01:21:40,518 - It's the same thing, really. - But in the, uh, spirit of reaching out... 684 01:21:42,121 --> 01:21:45,659 Let me put my cards on the table. I have met this woman. 685 01:21:45,756 --> 01:21:48,506 - This tag killer. - It's a woman? 686 01:21:48,507 --> 01:21:49,990 - Yeah. - Is she pretty? 687 01:21:49,991 --> 01:21:51,526 She got the drop on me in my home 688 01:21:51,622 --> 01:21:56,321 and she told me, that if I don't bring her the whereabouts of this man, she says... 689 01:21:56,322 --> 01:21:59,854 she's gonna kill a member of my family every week until I have none left. 690 01:21:59,855 --> 01:22:02,489 - Are you kidding me? - Does it seem to you... 691 01:22:02,490 --> 01:22:04,313 that I would make something like this up? 692 01:22:04,408 --> 01:22:07,830 So why don't you just... tell me what I should do. 693 01:22:08,943 --> 01:22:12,595 Call 911. Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 694 01:22:12,692 --> 01:22:14,170 It starts now. 695 01:22:21,077 --> 01:22:22,132 Ross. 696 01:22:29,796 --> 01:22:30,755 It's her. 697 01:22:30,852 --> 01:22:33,095 She says, if you don't give her exactly what she wants, 698 01:22:33,096 --> 01:22:36,500 she's gonna redecorate your whole office, with you. 699 01:22:41,191 --> 01:22:43,293 Can you please tell her that glass is temperative resistant... 700 01:22:43,294 --> 01:22:46,171 to a direct hit by a 57mm ordinance? 701 01:22:58,532 --> 01:23:00,018 Ten seconds to give up that address. 702 01:23:00,019 --> 01:23:02,513 How can I be sure that if I give her the address, she won't kill me anyway? 703 01:23:02,609 --> 01:23:04,610 She says you can't, but you can trust me, 704 01:23:04,611 --> 01:23:05,708 if you do not give her what she wants, 705 01:23:05,709 --> 01:23:07,915 you will be the 24th victim on the hit parade. 706 01:23:11,707 --> 01:23:14,201 She asks that you keep this coversation strictly confidential. 707 01:23:14,297 --> 01:23:17,181 - With pleasure. - What about my family? 708 01:24:26,270 --> 01:24:28,580 - Good morning. - Who are you? 709 01:24:28,773 --> 01:24:31,017 That's not important. What's important is... 710 01:24:31,114 --> 01:24:33,991 I need the floor plants to 8-6-7 Magnolia Terrace. 711 01:24:34,471 --> 01:24:38,000 If you don't leave my office immediately, I will call the police. 712 01:24:38,289 --> 01:24:40,289 I really need those floor plans. 713 01:24:43,535 --> 01:24:48,072 You will take positions here... here... and here. 714 01:24:48,361 --> 01:24:51,112 You must expect the unexpected. 715 01:24:51,209 --> 01:24:54,531 She's like mist under a door. Like a mouse on the wall. 716 01:24:54,723 --> 01:24:56,236 She will never attack straight on... 717 01:24:56,621 --> 01:24:59,019 and you will not see her until it's too late. 718 01:24:59,414 --> 01:25:01,381 She's that invisible. 719 01:25:07,041 --> 01:25:08,192 Let's go! 720 01:25:33,816 --> 01:25:38,225 Don Luis... Don Luis, are you okay? 721 01:25:39,281 --> 01:25:42,279 - Get the Mercedes. - What happened? 722 01:25:42,280 --> 01:25:44,412 - You need to get out of here. - Leave me alone. 723 01:25:44,797 --> 01:25:46,604 Come on! Come on, come on. 724 01:25:48,362 --> 01:25:50,642 - Everybody in! - Let's go! Quick! 725 01:26:21,071 --> 01:26:23,960 We have to move. Hurry! 726 01:26:24,728 --> 01:26:27,575 Come on. You hide here. 727 01:26:28,960 --> 01:26:30,690 - And wait for my call. - Okay. 728 01:27:29,684 --> 01:27:31,893 - Did you get her? - We're checking. 729 01:27:48,135 --> 01:27:49,372 I think we got her. 730 01:27:55,224 --> 01:27:56,087 Marco. 731 01:27:56,472 --> 01:27:57,335 Marco! 732 01:28:42,805 --> 01:28:43,887 Marco! 733 01:28:59,829 --> 01:29:02,362 - What the hell is going on? - I will hold here. 734 01:29:02,363 --> 01:29:03,322 Marco! 735 01:29:31,248 --> 01:29:34,028 You've been waiting for this moment for a very long time, right? 736 01:29:34,701 --> 01:29:35,660 Yes. 737 01:32:23,081 --> 01:32:24,018 Hurry. 738 01:32:27,355 --> 01:32:32,213 - Marco? - No. It's Cataleya. 739 01:32:32,886 --> 01:32:34,140 What were you expecting? 740 01:32:34,621 --> 01:32:38,266 You have ruined your whole life trying to kill me, someone like me? 741 01:32:38,554 --> 01:32:43,897 I cannot be killed. I do the killing! And now, it's your turn to be hunted. 742 01:32:43,994 --> 01:32:48,487 You will never find me. But as the day follows night, believe me, 743 01:32:48,776 --> 01:32:52,020 I will find you. And I will kill you. And you know why? 744 01:32:52,308 --> 01:32:53,686 Because I will never be... 745 01:32:53,687 --> 01:32:57,332 - where you want me to be. - Actually... 746 01:33:00,216 --> 01:33:02,229 you're exactly where I want you to be. 747 01:33:07,969 --> 01:33:09,088 Eat. 748 01:33:35,976 --> 01:33:39,964 You should think very carefully. Is there anything else? 749 01:33:39,965 --> 01:33:41,268 I've already told you everything. 750 01:33:41,269 --> 01:33:43,283 Okay? She... she'd come by for a couple of hours, 751 01:33:43,284 --> 01:33:44,339 and then she'd leave, that's it. 752 01:33:44,722 --> 01:33:47,501 Look, it's really late, I'm really tired. If you are not gonna arrest me... 753 01:33:48,077 --> 01:33:50,611 We don't actually have anything to charge you with. 754 01:33:51,284 --> 01:33:52,898 - So, can I leave? - No. 755 01:33:53,571 --> 01:33:58,012 - I got a few more questions. - Can I at least get a cup of coffee? 756 01:33:59,358 --> 01:34:00,214 Yeah. 757 01:34:02,037 --> 01:34:04,153 - Cream and sugar? - Yes, please. 758 01:34:11,389 --> 01:34:13,691 - Hello. - Hello. 759 01:34:13,980 --> 01:34:18,340 Jen? Thank God. Look, I... I had no idea, I'm so sorry, are you okay? 760 01:34:19,396 --> 01:34:23,232 - I'm fine. Where are you? - The FBI. 761 01:34:24,480 --> 01:34:27,345 - Danny, you know that they... - Yeah. 762 01:34:28,214 --> 01:34:31,494 - How much time do we have? - Forty seconds. 763 01:34:32,550 --> 01:34:36,329 - Gives us time for 3 more questions. - What's your real name? 764 01:34:38,591 --> 01:34:41,639 - Cataleya. - Like the flower? 765 01:34:43,438 --> 01:34:47,477 Yes, like the flower. Twenty Seconds. 766 01:34:47,670 --> 01:34:49,745 Will my little bird come back one day? 767 01:34:52,816 --> 01:34:54,926 Leave your window open and you'll see. 768 01:34:56,960 --> 01:34:58,328 - Hey, Ross? - Yeah. 769 01:34:58,329 --> 01:35:00,081 We're picking something up off that guy's phone. 770 01:35:01,425 --> 01:35:05,068 - Last question. - I love you. 771 01:35:08,514 --> 01:35:13,552 Give me that phone. Give it! Hello? Hello?! 772 01:35:32,897 --> 01:35:34,198 You can go. 58591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.