All language subtitles for Collider.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,403 --> 00:00:15,015 [light music] 2 00:00:20,107 --> 00:00:22,761 [title scraping] 3 00:00:34,599 --> 00:00:36,949 - [Maya] People often romanticize time travel. 4 00:00:38,821 --> 00:00:40,910 To get a second chance seems so easy. 5 00:00:48,178 --> 00:00:51,138 [dramatic music] 6 00:01:05,369 --> 00:01:07,632 [knocking] 7 00:01:18,730 --> 00:01:20,993 - I need your help, please. 8 00:01:29,263 --> 00:01:31,352 Forgive me Samantha. 9 00:01:31,395 --> 00:01:33,702 [gun bangs] 10 00:02:22,403 --> 00:02:24,709 - [Instructor] Maya Eckels! 11 00:02:27,408 --> 00:02:29,845 [bell ringing] 12 00:02:32,804 --> 00:02:35,155 - [Announcer] Curfew is now in effect. 13 00:02:35,198 --> 00:02:37,896 Please return to your dormitories. 14 00:02:44,990 --> 00:02:47,123 Curfew is now in effect. 15 00:02:47,167 --> 00:02:49,778 Please return to your dormitories. 16 00:03:15,195 --> 00:03:17,327 [knocking] 17 00:03:22,941 --> 00:03:26,467 - [Barry] Please, you gotta help me. 18 00:03:44,528 --> 00:03:46,095 - Just take a deep breath. 19 00:03:47,444 --> 00:03:50,447 It's going to be okay, I promise. 20 00:04:10,815 --> 00:04:11,729 - Excuse us. 21 00:04:15,385 --> 00:04:17,039 - [Claire] Of course. 22 00:04:25,482 --> 00:04:26,353 - Who are you? 23 00:04:26,396 --> 00:04:27,571 - Hello, Maya. 24 00:04:27,615 --> 00:04:29,181 I'm here to investigate the incident tonight. 25 00:04:31,532 --> 00:04:32,924 - You're with the police? 26 00:04:32,968 --> 00:04:35,362 - Ah, no, this situation will be handled internally. 27 00:04:39,496 --> 00:04:42,020 - A murderer breaks into my building and tries to kill me, 28 00:04:42,064 --> 00:04:45,415 only to be shot dead on my doorstep and no police? 29 00:04:45,459 --> 00:04:46,851 - Oh, well that's not true at all. 30 00:04:46,895 --> 00:04:49,463 The man that attacked you is not dead. 31 00:04:49,506 --> 00:04:51,465 - What are you talking about? 32 00:04:51,508 --> 00:04:53,162 - It's been an eventful night. 33 00:04:53,205 --> 00:04:54,642 You must be mistaken. 34 00:04:54,685 --> 00:04:56,121 I just came from the hospital, 35 00:04:56,165 --> 00:04:57,732 and the doctors have stabilized him. 36 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 He will be arrested once he has been released. 37 00:05:02,737 --> 00:05:05,305 Now, I'm going to need to ask you some questions, 38 00:05:05,348 --> 00:05:07,002 and I need you to be honest with me. 39 00:05:08,482 --> 00:05:10,397 I am here to figure out why this has happened 40 00:05:10,440 --> 00:05:11,920 and secure your safety 41 00:05:11,963 --> 00:05:14,792 and the safety of everyone at this facility. 42 00:05:14,836 --> 00:05:15,619 Understand? 43 00:05:19,797 --> 00:05:23,540 Question, have you seen this man before today? 44 00:05:23,584 --> 00:05:24,498 - Samantha! 45 00:05:26,195 --> 00:05:26,978 - No. 46 00:05:29,981 --> 00:05:30,765 - Good. 47 00:05:33,463 --> 00:05:35,944 Second question, what did he say to you? 48 00:05:39,469 --> 00:05:40,992 - [Maya] Who said he said anything to me? 49 00:05:43,299 --> 00:05:47,564 - Let's make one thing perfectly clear. 50 00:05:47,608 --> 00:05:50,437 I know everything about this place. 51 00:05:50,480 --> 00:05:54,702 Every crack, every secret. 52 00:05:57,008 --> 00:06:01,578 Now, I am here looking out for everyone's best interest, 53 00:06:01,622 --> 00:06:04,494 so you would do well not to lie to me again. 54 00:06:06,496 --> 00:06:10,544 What did this man say to you before my team saved your life? 55 00:06:22,251 --> 00:06:23,034 Let's go. 56 00:06:42,271 --> 00:06:44,926 [birds chirping] 57 00:06:55,850 --> 00:06:58,809 [breathing heavily] 58 00:07:49,164 --> 00:07:51,471 [knocking] 59 00:07:59,522 --> 00:08:01,655 - What are you doing here? 60 00:08:01,698 --> 00:08:03,395 - Get this thing off of me! 61 00:08:03,439 --> 00:08:05,223 Get it off, get it off! 62 00:08:28,986 --> 00:08:31,380 - [John] You can't just show up like this. 63 00:08:31,423 --> 00:08:33,774 - [Maya] I know I just really need your help. 64 00:08:33,817 --> 00:08:36,907 - This is how we get caught, you're too impulsive. 65 00:08:36,951 --> 00:08:39,344 - Says the guy who's asking me to steal for him? 66 00:08:41,303 --> 00:08:43,784 Besides, when I tell you what happened to me tonight. 67 00:08:46,787 --> 00:08:48,745 Just give me two minutes. 68 00:08:48,789 --> 00:08:50,051 I promise you'll want to hear this. 69 00:08:52,575 --> 00:08:55,012 - Two minutes and you're gone. 70 00:08:55,056 --> 00:08:57,928 [breathing heavily] 71 00:09:50,720 --> 00:09:53,505 [machine beeping] 72 00:09:57,901 --> 00:10:00,687 - [John] Certainly your records have been doctored. 73 00:10:00,730 --> 00:10:03,646 - Do you see the name Samantha anywhere? 74 00:10:03,690 --> 00:10:07,781 - Just once, Samantha Reed born October 15th, 2015 75 00:10:07,824 --> 00:10:11,001 at 12:03am, Denver, Colorado. 76 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 And that's as far as they got. 77 00:10:14,570 --> 00:10:16,746 Must have been an auto save file they missed 78 00:10:16,790 --> 00:10:17,921 when they wiped the records. 79 00:10:20,663 --> 00:10:21,838 - My name's Samantha? 80 00:10:23,884 --> 00:10:26,626 Does it say anything about how I got to St. George's? 81 00:10:28,497 --> 00:10:32,022 - There's definitely a gap in your geneline though. 82 00:10:32,066 --> 00:10:34,024 No mother on record. 83 00:10:34,068 --> 00:10:36,157 This could be your father. 84 00:10:39,116 --> 00:10:39,856 Wait. 85 00:10:41,684 --> 00:10:43,164 - That's the guy. 86 00:11:40,525 --> 00:11:42,702 - Hey, what's up stumbles? 87 00:11:47,837 --> 00:11:49,665 - Have we met? 88 00:11:49,709 --> 00:11:50,448 - Are you kidding? 89 00:11:51,798 --> 00:11:54,670 We hung out all day, you still owe me money too. 90 00:11:57,368 --> 00:11:59,022 So since you're still here 91 00:11:59,066 --> 00:12:00,458 I'm assuming the surprise visit went well? 92 00:12:04,201 --> 00:12:05,812 - What? 93 00:12:05,855 --> 00:12:06,595 - With your dad? 94 00:12:08,989 --> 00:12:09,772 - You mean Barry? 95 00:12:11,643 --> 00:12:12,427 - Who? 96 00:12:13,820 --> 00:12:14,603 - Montgomery. 97 00:12:16,344 --> 00:12:18,302 - Yeah, it went well? 98 00:12:20,000 --> 00:12:20,740 - Yeah, I guess. 99 00:12:22,045 --> 00:12:23,438 Where does he live? 100 00:12:23,481 --> 00:12:24,961 - So you're clumsy and forgetful now. 101 00:12:26,876 --> 00:12:29,226 - Would you just tell me where he lives please? 102 00:12:31,881 --> 00:12:34,666 - Yeah, alright, it's around the corner. 103 00:12:34,710 --> 00:12:36,103 Last house on the hill. 104 00:12:38,845 --> 00:12:39,628 - Thanks. 105 00:13:26,718 --> 00:13:29,025 [knocking] 106 00:13:37,729 --> 00:13:38,948 - What? 107 00:13:38,992 --> 00:13:40,384 Who do you work for? 108 00:13:40,428 --> 00:13:41,821 - I don't work for-- 109 00:13:43,170 --> 00:13:45,694 - Took you long enough to find me! 110 00:13:45,737 --> 00:13:46,913 - What? 111 00:13:46,956 --> 00:13:48,218 - You can tell them this is the last time 112 00:13:48,262 --> 00:13:49,350 you will be able to track me down. 113 00:13:50,655 --> 00:13:52,048 - I don't know what you're talking about. 114 00:13:52,092 --> 00:13:55,660 I just, I want to talk to you for a moment. 115 00:13:55,704 --> 00:13:58,794 It's about the resistance. 116 00:14:00,578 --> 00:14:01,579 - Ah, the resistance. 117 00:14:03,146 --> 00:14:07,107 [speaking in foreign language] 118 00:14:08,238 --> 00:14:10,980 I knew it, get out of my way! 119 00:14:11,024 --> 00:14:13,940 - No wait, wait, wait, wait. 120 00:14:13,983 --> 00:14:14,679 Please. 121 00:14:15,985 --> 00:14:17,247 Come on, come on. 122 00:14:20,555 --> 00:14:21,338 Come on! 123 00:14:24,080 --> 00:14:25,516 I'm not moving until you talk to me. 124 00:14:25,560 --> 00:14:26,996 - I will run you over! 125 00:14:27,040 --> 00:14:28,606 - I know your real name is Barry Reed! 126 00:14:35,439 --> 00:14:36,223 - Gotcha. 127 00:14:38,094 --> 00:14:39,791 Ah, dammit. 128 00:14:39,835 --> 00:14:40,575 - What happened? 129 00:14:40,618 --> 00:14:41,793 - Fail safe. 130 00:14:41,837 --> 00:14:43,099 They're watching these files. 131 00:14:44,231 --> 00:14:44,971 - Who are they? 132 00:14:49,018 --> 00:14:49,889 Was that my father? 133 00:14:53,849 --> 00:14:55,329 What the hell is going on? 134 00:14:55,372 --> 00:14:56,330 - CID. 135 00:14:57,592 --> 00:14:58,375 - What? 136 00:15:01,465 --> 00:15:02,684 Tell me what's going on. 137 00:15:05,078 --> 00:15:09,299 - Okay, this isn't really an orphanage. 138 00:15:09,343 --> 00:15:11,519 It's a facade, a fake. 139 00:15:11,562 --> 00:15:14,870 A better word to describe it would be a farm. 140 00:15:14,914 --> 00:15:16,306 - A farm? 141 00:15:16,350 --> 00:15:18,961 - This whole place is owned, operated, and populated 142 00:15:19,005 --> 00:15:22,617 by a secret branch of the Majora Corporation called C.I.D. 143 00:15:22,660 --> 00:15:24,880 Now, CID is in charge of the regulation 144 00:15:24,924 --> 00:15:27,752 and control of time travel. 145 00:15:37,545 --> 00:15:39,982 - So, you're telling me there's a secret organization 146 00:15:40,026 --> 00:15:42,376 of time cops who are policing time travel? 147 00:15:42,419 --> 00:15:44,160 - CID is afraid of what might happen 148 00:15:44,204 --> 00:15:47,381 if somebody changes the past, so they police it. 149 00:15:47,424 --> 00:15:52,212 Everybody in this place is here because CID put them here. 150 00:15:55,171 --> 00:16:00,960 - So, my parents they were killed by CID? 151 00:16:01,003 --> 00:16:02,004 - At least your father wasn't. 152 00:16:03,223 --> 00:16:05,442 CID doesn't generally kill. 153 00:16:05,486 --> 00:16:07,662 They sort of reconstitute. 154 00:16:07,705 --> 00:16:10,230 Wipe your memories and replace them with new ones 155 00:16:10,273 --> 00:16:13,494 or send you to a research facility in the middle of nowhere 156 00:16:13,537 --> 00:16:15,452 until they can figure out what to do with you. 157 00:16:15,496 --> 00:16:19,630 - So, you're saying that CID was behind my father 158 00:16:19,674 --> 00:16:21,328 trying to assassinate me tonight. 159 00:16:22,503 --> 00:16:23,983 - Likely, yes. 160 00:16:24,026 --> 00:16:25,680 - And you didn't tell me this because? 161 00:16:25,723 --> 00:16:28,248 - Because it's not for you to know. 162 00:16:28,291 --> 00:16:30,380 It's not for anyone to know. 163 00:16:34,080 --> 00:16:38,214 - So, we're all just part of some stupid experiment! 164 00:16:38,258 --> 00:16:39,955 Chaos theory is just a theory. 165 00:16:41,261 --> 00:16:44,090 - Look, this is a lot bigger than just you. 166 00:16:44,133 --> 00:16:45,526 Just forget about it. 167 00:16:58,234 --> 00:16:59,496 - Are you okay? 168 00:17:00,323 --> 00:17:02,456 What the hell? 169 00:17:02,499 --> 00:17:04,110 - This girl was harassing me 170 00:17:04,153 --> 00:17:05,763 and trespassing on my property, alright? 171 00:17:05,807 --> 00:17:06,547 - She was harassing you, huh? 172 00:17:06,590 --> 00:17:07,287 Stay right there honey. 173 00:17:08,592 --> 00:17:10,681 I saw the whole thing, I'm calling my sheriff. 174 00:17:10,725 --> 00:17:12,074 - No, no, don't do that. 175 00:17:13,206 --> 00:17:15,034 - This is bullshit, alright! 176 00:17:15,077 --> 00:17:16,470 She ran right out in front of me. 177 00:17:16,513 --> 00:17:19,560 This is a crock of shit, you're an idiot, you know that? 178 00:17:19,603 --> 00:17:22,258 She's trespassing, and I get arrested? 179 00:17:22,302 --> 00:17:23,477 This is bullshit! 180 00:17:32,790 --> 00:17:34,749 - You sure you don't want to press charges? 181 00:17:36,098 --> 00:17:38,535 - No, it was just a misunderstanding. 182 00:17:38,579 --> 00:17:39,449 Please don't do that. 183 00:17:40,755 --> 00:17:42,844 - Well, to tell you the truth, this is not 184 00:17:42,887 --> 00:17:43,540 the first run in we've had with him. 185 00:17:44,933 --> 00:17:47,501 We're gonna hold onto him for a while. 186 00:17:47,544 --> 00:17:49,285 At least until he cools off. 187 00:17:49,329 --> 00:17:51,244 Get home safe miss. 188 00:17:56,205 --> 00:17:58,599 She's not gonna press charges. 189 00:17:58,642 --> 00:18:00,514 We'll just hold him for the night. 190 00:18:00,557 --> 00:18:03,082 [static buzzing] 191 00:18:06,607 --> 00:18:09,392 [dramatic music] 192 00:18:24,146 --> 00:18:26,714 - Chaos theory says that if I were to go back in time 193 00:18:26,757 --> 00:18:28,237 and step on a butterfly 194 00:18:28,281 --> 00:18:30,239 the whole world could explode or whatever. 195 00:18:32,328 --> 00:18:35,418 But The Novikov self-consistency principle says 196 00:18:35,462 --> 00:18:38,334 that whatever you do in the past, you've already done. 197 00:18:41,424 --> 00:18:43,252 But how could CID know which is right? 198 00:18:45,124 --> 00:18:47,169 - You've been studying the material I see. 199 00:18:49,519 --> 00:18:51,130 - So, they must be using the Eloi Gas 200 00:18:51,173 --> 00:18:53,132 as some type of molecule accelerator. 201 00:19:02,141 --> 00:19:03,533 You're building a time machine. 202 00:19:06,362 --> 00:19:10,236 - And this is why you shouldn't know these things. 203 00:19:10,279 --> 00:19:11,367 You're too damn smart. 204 00:19:11,411 --> 00:19:12,803 - That's it. 205 00:19:12,847 --> 00:19:14,370 You can send me back in time, and I can find my parents 206 00:19:14,414 --> 00:19:16,198 and figure out why I'm in this shit hole. 207 00:19:16,242 --> 00:19:18,244 - No, we're not doing that. 208 00:19:18,287 --> 00:19:19,288 - So, you do have a time machine? 209 00:19:19,332 --> 00:19:21,203 - It doesn't matter. 210 00:19:21,247 --> 00:19:24,424 Even if we could safely land you in the past, to what point? 211 00:19:24,467 --> 00:19:26,643 We have nothing to go on. 212 00:19:26,687 --> 00:19:28,776 And this whole situation has escalated 213 00:19:28,819 --> 00:19:30,343 because of your father. 214 00:19:30,386 --> 00:19:32,083 - The man who tried to kill me tonight. 215 00:19:32,127 --> 00:19:32,823 - Yes. 216 00:19:34,825 --> 00:19:38,916 Barry Reed is a very famous man in some circles. 217 00:19:38,960 --> 00:19:41,005 He used to work for CID. 218 00:19:41,049 --> 00:19:43,399 He figured out what they were doing and started the movement 219 00:19:43,443 --> 00:19:47,316 against the organization almost 20 years ago. 220 00:19:47,360 --> 00:19:49,753 He did amazing things for the resistance. 221 00:19:49,797 --> 00:19:51,799 - So, what happened to him? 222 00:19:51,842 --> 00:19:54,018 - Gone, disappeared. 223 00:19:55,629 --> 00:19:56,369 Until tonight. 224 00:19:57,674 --> 00:19:59,850 - Well then, maybe you could send me back, 225 00:19:59,894 --> 00:20:02,375 and I can figure out why this happened. 226 00:20:02,418 --> 00:20:05,160 I can find him and maybe warn him about the future, 227 00:20:05,204 --> 00:20:07,423 or maybe he knows stuff about CID, 228 00:20:07,467 --> 00:20:09,033 and I can bring him back to you. 229 00:20:09,077 --> 00:20:09,947 - No, I can't! 230 00:20:09,991 --> 00:20:11,471 - Why can't you? 231 00:20:11,514 --> 00:20:13,081 - If you were to go back and prevent him from attacking you 232 00:20:13,124 --> 00:20:15,083 tonight, then you never would have ended up here. 233 00:20:15,126 --> 00:20:17,607 Anything you do will create a paradox-- 234 00:20:17,651 --> 00:20:19,174 - No, no, no, don't pull that paradox crap with me. 235 00:20:19,218 --> 00:20:20,088 You're the one who showed me 236 00:20:20,131 --> 00:20:21,263 the many worlds interpretation-- 237 00:20:21,307 --> 00:20:22,612 - It's just a theory. 238 00:20:22,656 --> 00:20:24,135 - No, it's not just a theory. 239 00:20:24,179 --> 00:20:25,746 - The answer is no! 240 00:20:32,448 --> 00:20:33,232 You should go. 241 00:20:35,016 --> 00:20:36,409 They'll notice you went blind any moment now. 242 00:20:42,850 --> 00:20:45,244 - Well, you could at least show me how it works. 243 00:20:54,470 --> 00:20:59,258 - This is starting to become a routine stop for you Eckels. 244 00:21:07,309 --> 00:21:08,789 - [Announcer] Curfew is now in effect. 245 00:21:08,832 --> 00:21:11,487 Please return to your dormitories. 246 00:21:13,315 --> 00:21:14,534 - Help me. - Forget about it. 247 00:21:14,577 --> 00:21:15,491 - Not dead. - Time travel. 248 00:21:15,535 --> 00:21:18,189 - This man. - Your father. 249 00:21:18,233 --> 00:21:19,974 - Forgive me. - CID put them here. 250 00:21:20,017 --> 00:21:22,759 - Saved your life. - The resistance. 251 00:21:55,444 --> 00:21:58,055 So, when the Eloi gas is heated up, 252 00:21:58,099 --> 00:22:00,667 it accelerates the surrounding molecules, 253 00:22:00,710 --> 00:22:02,712 which then in turn creates-- 254 00:22:02,756 --> 00:22:04,192 - Micro black holes, I know. 255 00:22:05,454 --> 00:22:08,936 - So, I deconstruct the subjects DNA, map it, 256 00:22:08,979 --> 00:22:11,373 and then reconstruct it on the other side of the wormhole. 257 00:22:11,417 --> 00:22:13,506 - So, basically you break down the person 258 00:22:13,549 --> 00:22:15,508 before the wormhole can. 259 00:22:15,551 --> 00:22:16,987 - Right. 260 00:22:17,031 --> 00:22:18,728 So, the rule is, if I send someone back, 261 00:22:18,772 --> 00:22:21,296 their time moves in unison with ours. 262 00:22:21,340 --> 00:22:22,079 Tick for tock. 263 00:22:23,298 --> 00:22:25,431 - So, how do you choose where to go? 264 00:22:25,474 --> 00:22:26,780 - That's the easy part. 265 00:22:26,823 --> 00:22:28,521 Basic coordinates, and. 266 00:22:33,221 --> 00:22:34,527 - What is that? 267 00:22:34,570 --> 00:22:35,658 - This is the device. 268 00:22:39,923 --> 00:22:40,837 - It's a watch. 269 00:22:41,795 --> 00:22:43,274 - It's a lot more than that. 270 00:22:44,754 --> 00:22:45,625 I call it the VM. 271 00:22:46,756 --> 00:22:48,541 - That's the time machine? 272 00:22:48,584 --> 00:22:49,455 - Think of it more like a remote. 273 00:22:49,498 --> 00:22:51,370 This controls the time machine. 274 00:22:56,462 --> 00:22:59,508 You squeeze these spikes as hard as you can into your palm. 275 00:22:59,552 --> 00:23:01,771 The dial fills with blood, and the device emits 276 00:23:01,815 --> 00:23:05,122 a short concussion blast that temporarily stops your heart. 277 00:23:05,166 --> 00:23:07,255 That, along with the cold water, 278 00:23:07,298 --> 00:23:08,996 will help to prevent any transmodification 279 00:23:09,039 --> 00:23:11,128 that might take place 280 00:23:11,172 --> 00:23:13,783 during the bi-temporal phylogenetic reconstruction process. 281 00:23:15,698 --> 00:23:17,526 I don't know if any of this works. 282 00:23:49,428 --> 00:23:52,561 What the hell do you think you're doing? 283 00:23:52,605 --> 00:23:54,650 Did you even stop to think about where you're going? 284 00:23:54,694 --> 00:23:56,522 What about how you're going to get back, huh? 285 00:23:56,565 --> 00:23:59,612 What are you gonna do if someone catches you? 286 00:23:59,655 --> 00:24:01,570 - I was just gonna figure it out. 287 00:24:04,530 --> 00:24:06,314 I used the coordinates from your map. 288 00:24:13,713 --> 00:24:14,453 John. 289 00:24:16,890 --> 00:24:17,673 I need this. 290 00:24:22,635 --> 00:24:23,810 I need to try. 291 00:24:26,726 --> 00:24:28,641 All I'm asking for is one day. 292 00:24:30,164 --> 00:24:31,992 Don't you want to see if it works too? 293 00:24:39,042 --> 00:24:39,826 - One day. 294 00:24:41,871 --> 00:24:43,612 We can't risk having somebody see you land, 295 00:24:43,656 --> 00:24:45,788 so I'm gonna put you down right at the outskirts 296 00:24:45,832 --> 00:24:47,660 of the town he was last seen in. 297 00:24:47,703 --> 00:24:49,879 He's probably living under an alias, 298 00:24:49,923 --> 00:24:52,839 so try Montgomery or Leonard. 299 00:24:55,798 --> 00:24:59,367 If you can't figure it out in one day, that's it. 300 00:24:59,410 --> 00:25:02,501 You can't go skipping around with this thing. 301 00:25:02,544 --> 00:25:04,633 Try to find out what you can, 302 00:25:04,677 --> 00:25:06,113 but don't tell him who you are. 303 00:25:09,986 --> 00:25:12,685 Try to make as little of an impression as possible. 304 00:25:27,787 --> 00:25:30,006 They say Barry was devising a plan. 305 00:25:30,050 --> 00:25:32,705 A plan that could cripple CID's Infrastructure. 306 00:25:32,748 --> 00:25:36,012 But then something happened, something went wrong. 307 00:25:36,056 --> 00:25:37,710 He never used them. 308 00:25:37,753 --> 00:25:40,713 Get me those plans, bury it where you land 309 00:25:40,756 --> 00:25:42,628 and I'll dig them up on the other side. 310 00:25:42,671 --> 00:25:44,891 We can finish what he started. 311 00:25:49,373 --> 00:25:51,462 - [Man] We got another one? 312 00:25:51,506 --> 00:25:52,681 - [Angelica] Find me that location. 313 00:25:52,725 --> 00:25:53,595 - Narrowing it down now. 314 00:26:00,689 --> 00:26:02,169 Good news. 315 00:26:02,212 --> 00:26:03,126 - Where is it? 316 00:26:03,170 --> 00:26:06,695 - It's coming from St. George. 317 00:27:07,234 --> 00:27:09,584 - You've met with a terrible fate, haven't you? 318 00:27:12,543 --> 00:27:15,372 I'm just kidding, I saw what happened. 319 00:27:18,288 --> 00:27:19,986 You want to talk about it? 320 00:27:22,379 --> 00:27:23,163 - No. 321 00:27:26,688 --> 00:27:28,211 - Well, at least it looks like 322 00:27:28,255 --> 00:27:29,822 you're feeling a little better. 323 00:27:31,911 --> 00:27:33,173 - What? 324 00:27:33,216 --> 00:27:34,827 - Your hand, it's better. 325 00:27:37,177 --> 00:27:38,700 - No it still hurts. 326 00:27:39,701 --> 00:27:41,355 - Yeah, well, the other one is. 327 00:27:44,097 --> 00:27:47,622 - Okay, I don't know what you're talking about. 328 00:27:47,666 --> 00:27:48,754 Can you just leave me alone? 329 00:27:48,797 --> 00:27:51,713 - Alright, seriously, what's going on? 330 00:27:55,891 --> 00:27:57,197 - I gotta go. 331 00:27:57,240 --> 00:27:58,502 - Okay, whatever the joke is, I don't get it. 332 00:27:59,678 --> 00:28:01,723 - Just leave me alone, okay. 333 00:29:05,439 --> 00:29:08,137 [time whooshing] 334 00:29:11,924 --> 00:29:15,536 - [John] You can't figure it out in a day, that's it. 335 00:29:15,579 --> 00:29:18,713 You can't go skipping around with this thing. 336 00:30:42,231 --> 00:30:45,060 [time whooshing] 337 00:31:07,909 --> 00:31:10,564 [static buzzing] 338 00:31:24,012 --> 00:31:27,276 [Maya breathing heavily] 339 00:31:52,693 --> 00:31:55,435 - How's the tricks, Angie? 340 00:31:55,478 --> 00:31:56,653 - Where did you send them, John? 341 00:31:59,178 --> 00:32:00,048 - He talk? 342 00:32:00,092 --> 00:32:01,441 - Not a word. 343 00:32:01,484 --> 00:32:03,095 - Well, good news. 344 00:32:03,138 --> 00:32:04,923 We've got a target date. 345 00:32:04,966 --> 00:32:07,360 But there's no telling how accurate his machine was. 346 00:32:07,403 --> 00:32:08,752 Especially if he was really using 347 00:32:08,796 --> 00:32:10,058 a bathtub as an insulator. 348 00:32:10,102 --> 00:32:11,016 - It was accurate. 349 00:32:11,059 --> 00:32:12,278 Tell me where they went. 350 00:32:12,321 --> 00:32:14,628 - Vista, Colorado, 16 years ago. 351 00:32:16,021 --> 00:32:18,153 - Get your team ready, we jump soon. 352 00:34:39,947 --> 00:34:40,817 - Daddy hi! 353 00:34:45,909 --> 00:34:48,434 Hi there, I am your daughter. 354 00:35:07,017 --> 00:35:07,801 Excuse me. 355 00:35:11,021 --> 00:35:12,588 Hello? 356 00:35:12,632 --> 00:35:14,764 Hey can I talk to one of you? 357 00:35:14,808 --> 00:35:16,331 - Hey, what can I help you with? 358 00:35:16,375 --> 00:35:18,072 - Ah, I'm sorry, not you, you. 359 00:35:18,942 --> 00:35:20,814 - Hey, what's going on? 360 00:35:20,857 --> 00:35:24,034 - Can I talk to you for a sec, alone? 361 00:35:26,211 --> 00:35:28,082 - Sure how about over here? 362 00:35:28,126 --> 00:35:29,649 - I don't know why I'm here. 363 00:35:29,692 --> 00:35:32,304 I just, I saw you and... 364 00:35:34,393 --> 00:35:36,308 Do we know each other? 365 00:35:36,351 --> 00:35:37,222 - I guess we do now. 366 00:35:38,397 --> 00:35:40,268 First up, my name's Tyler. 367 00:35:40,312 --> 00:35:41,400 And yours is? 368 00:35:41,443 --> 00:35:42,357 - Ah, I'm Maya. 369 00:35:44,838 --> 00:35:45,621 - Maya, nice to meet you. 370 00:35:47,275 --> 00:35:49,973 So, is there something I can do for you? 371 00:35:51,366 --> 00:35:52,846 - No I'm from out of town. 372 00:35:52,889 --> 00:35:55,196 - Oh, cool. 373 00:35:55,240 --> 00:35:58,025 Well, I can be your ambassador to the wonderful town 374 00:35:58,068 --> 00:36:01,289 of Vista, Colorado, population not very many. 375 00:36:02,595 --> 00:36:03,639 What brings you here? 376 00:36:04,553 --> 00:36:06,555 - I'm visiting someone. 377 00:36:06,599 --> 00:36:08,035 Family, I guess. 378 00:36:08,078 --> 00:36:10,255 I mean, I was visiting him. 379 00:36:11,386 --> 00:36:12,387 - Who? 380 00:36:12,431 --> 00:36:13,345 - Barry? 381 00:36:14,998 --> 00:36:16,304 - I don't know a Barry. 382 00:36:16,348 --> 00:36:18,437 - Oh, he also goes by Montgomery. 383 00:36:20,656 --> 00:36:21,396 - Oh, that guy. 384 00:36:22,528 --> 00:36:23,355 - You know him? 385 00:36:23,398 --> 00:36:25,183 - Not really. 386 00:36:25,226 --> 00:36:28,273 Mostly keeps to himself, not too active around here. 387 00:36:28,316 --> 00:36:30,492 You're related how? 388 00:36:30,536 --> 00:36:31,189 - He's my dad. 389 00:36:32,494 --> 00:36:34,453 But, I don't think he wants to know, so. 390 00:36:36,150 --> 00:36:38,500 - Since you're here today, you wanna hang out? 391 00:36:38,544 --> 00:36:40,502 We can help you take your mind off things. 392 00:36:40,546 --> 00:36:42,243 - No, sorry I don't have time. 393 00:36:44,898 --> 00:36:45,681 - Ah, come on. 394 00:36:52,166 --> 00:36:55,038 - Oh, I just hurt my hands when I was-- 395 00:36:57,127 --> 00:36:58,433 - No need to explain. 396 00:36:58,477 --> 00:37:01,349 Some people are just clumsier than others I guess. 397 00:37:01,393 --> 00:37:02,742 - I'm not clumsy. 398 00:37:02,785 --> 00:37:05,223 - I'm not judging, can I call you stumbles? 399 00:37:05,266 --> 00:37:06,398 Hey, what's up stumbles? 400 00:37:07,442 --> 00:37:08,443 - Shut up. 401 00:37:10,489 --> 00:37:11,229 - Come on. 402 00:37:13,318 --> 00:37:15,145 It's not just them. 403 00:37:15,189 --> 00:37:16,843 There's some girls coming too. 404 00:37:16,886 --> 00:37:17,539 I'll introduce you to everybody. 405 00:37:19,411 --> 00:37:21,195 - I don't know. 406 00:37:21,239 --> 00:37:23,110 - Hey, come on, I promise, it'll be fun. 407 00:37:28,420 --> 00:37:29,769 - I guess I could use a break. 408 00:37:31,597 --> 00:37:33,860 [knocking] 409 00:37:37,690 --> 00:37:38,647 - Hey there. 410 00:37:38,691 --> 00:37:39,779 - Tyler, I need your help. 411 00:38:13,203 --> 00:38:15,771 - But after that it was, like constant. 412 00:38:15,815 --> 00:38:16,990 - What's up guys? 413 00:38:17,033 --> 00:38:19,079 This is Maya, she's new in town. 414 00:38:25,564 --> 00:38:27,435 - What's going on? 415 00:38:27,479 --> 00:38:28,218 - It's a race to the top. 416 00:38:28,262 --> 00:38:29,307 Loser fetches the booze. 417 00:38:30,569 --> 00:38:31,874 - What? 418 00:38:31,918 --> 00:38:33,963 - Straight to the top, just stick with me. 419 00:38:34,007 --> 00:38:36,052 - Alright, is everybody ready? 420 00:38:37,358 --> 00:38:38,185 You ready? 421 00:38:38,228 --> 00:38:40,883 On your marks, get set-- 422 00:38:44,191 --> 00:38:45,888 - Unit 2, report. 423 00:38:45,932 --> 00:38:47,586 Potential target has been identified. 424 00:38:47,629 --> 00:38:48,369 - Set! - Hey! 425 00:38:50,850 --> 00:38:53,069 - Location, north of town, Glacier lake. 426 00:38:58,988 --> 00:39:00,947 - Think you can keep up? 427 00:39:28,844 --> 00:39:31,020 - I guess I win. 428 00:39:31,064 --> 00:39:33,066 - Everybody, this is Maya. 429 00:39:33,109 --> 00:39:36,591 - What can I say, I'm more of a lover than a fighter. 430 00:39:36,635 --> 00:39:37,331 - Yeah, right. 431 00:39:38,332 --> 00:39:40,029 - How do you cheat and lose? 432 00:39:40,073 --> 00:39:40,856 You definitely fetch-- 433 00:39:40,900 --> 00:39:42,597 - No, I did last time. 434 00:39:42,641 --> 00:39:43,772 - And you'll go again. 435 00:39:43,816 --> 00:39:45,426 - No, screw that. 436 00:39:45,470 --> 00:39:46,340 Make the new girl do it. 437 00:39:46,384 --> 00:39:47,820 - No guys, c'mon. 438 00:39:47,863 --> 00:39:49,430 - Yeah, why not? 439 00:39:49,474 --> 00:39:50,649 Let's see what she's got. 440 00:39:50,692 --> 00:39:53,260 - I just, I don't know. - No, I'll do it. 441 00:39:53,303 --> 00:39:55,523 - See there ya go, perfect! 442 00:39:56,829 --> 00:39:58,526 - What is it? 443 00:39:58,570 --> 00:40:01,094 - It's this place we stash our shit. 444 00:40:01,137 --> 00:40:02,617 The alcohol. 445 00:40:02,661 --> 00:40:05,707 It's an old purple suitcase about 100 yards that way. 446 00:40:05,751 --> 00:40:07,448 - Okay, what's the big deal? 447 00:40:07,492 --> 00:40:10,146 - Awhile back, a group of kids went missing in there. 448 00:40:10,190 --> 00:40:12,627 Some people think it's haunted or something. 449 00:40:12,671 --> 00:40:15,021 - It's ghosts, man. - Shut up, Dylan. 450 00:40:15,064 --> 00:40:18,546 - No, I'm serious, I've seen it. 451 00:40:22,071 --> 00:40:23,856 - You know, I'm not scared. 452 00:40:23,899 --> 00:40:24,683 How do I get there? 453 00:40:27,903 --> 00:40:29,775 What's this for? 454 00:40:29,818 --> 00:40:31,037 - It's for the bears. 455 00:40:32,995 --> 00:40:35,650 - Okay, which way is it again? 456 00:40:35,694 --> 00:40:37,435 - It shouldn't be that hard to find. 457 00:40:38,914 --> 00:40:41,395 Underneath the fallen tree, should spot it right away. 458 00:40:41,439 --> 00:40:43,528 So, ah, grab as much back as you can, 459 00:40:43,571 --> 00:40:45,530 after that make sure to cover it back up. 460 00:40:45,573 --> 00:40:47,749 The rule is, we have to wait 10 minutes 461 00:40:47,793 --> 00:40:49,751 until we can come get you, but we'll have someone waiting 462 00:40:49,795 --> 00:40:51,971 right at the tree line in case you need help. 463 00:40:52,014 --> 00:40:54,539 Just give us a holler out and we'll be right there. 464 00:40:56,410 --> 00:41:00,066 Listen, if you don't want to do this, you don't have to. 465 00:41:00,109 --> 00:41:01,023 - See ya soon. 466 00:41:22,523 --> 00:41:24,003 Okay, not so bad. 467 00:41:33,142 --> 00:41:34,448 - [Tyler] You okay? 468 00:41:34,492 --> 00:41:35,536 - I'm just fine! 469 00:41:53,728 --> 00:41:56,078 - Eyes on target, do I make a move? 470 00:41:57,602 --> 00:41:59,517 - [Woman] Do not engage. 471 00:42:38,207 --> 00:42:40,862 [time whooshing] 472 00:42:52,178 --> 00:42:54,441 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 473 00:42:54,484 --> 00:42:55,311 What are you doing? 474 00:42:56,443 --> 00:42:57,792 - I saw someone. 475 00:42:59,664 --> 00:43:00,839 - What? 476 00:43:00,882 --> 00:43:01,709 - Someone is here. 477 00:43:02,841 --> 00:43:04,190 - What are you talking about? 478 00:43:10,370 --> 00:43:11,937 - What are you doing here? 479 00:43:11,980 --> 00:43:13,678 - I heard a loud bang. 480 00:43:13,721 --> 00:43:16,028 I just wanted to make sure you were okay. 481 00:43:16,071 --> 00:43:17,812 - I had things under control. 482 00:43:17,856 --> 00:43:18,770 - Clearly. 483 00:43:20,772 --> 00:43:22,643 Look, everything's fine. 484 00:43:22,687 --> 00:43:24,689 There's no one here, it was a joke. 485 00:43:24,732 --> 00:43:26,038 We were just messin' with you. 486 00:43:28,214 --> 00:43:29,389 At least you found it okay. 487 00:43:31,434 --> 00:43:33,088 You let Dylan scare you. 488 00:43:33,132 --> 00:43:34,002 - No, I saw someone. 489 00:43:35,743 --> 00:43:38,093 - Alright, help me grab these. 490 00:43:43,969 --> 00:43:44,796 - Did you see him? 491 00:43:45,710 --> 00:43:47,973 - No, Dylan, is that you? 492 00:43:50,323 --> 00:43:52,194 Stop messin' around, man. 493 00:43:52,238 --> 00:43:53,631 - It's not Dylan. 494 00:43:57,852 --> 00:44:00,028 - Let's just get out of here. 495 00:44:09,472 --> 00:44:11,823 - I told you someone was there. 496 00:44:11,866 --> 00:44:12,780 You were scared, huh? 497 00:44:12,824 --> 00:44:13,955 - No, I was protecting you. 498 00:44:13,999 --> 00:44:15,740 - Oh my god, the new girl made it back alive! 499 00:44:17,306 --> 00:44:18,438 Did you see any ghosts? 500 00:44:18,481 --> 00:44:19,787 - Nah, it was easy. 501 00:44:24,923 --> 00:44:25,663 - So? 502 00:44:27,142 --> 00:44:29,101 - The one in the middle. 503 00:44:34,759 --> 00:44:37,022 Did you think I wouldn't notice? 504 00:44:37,065 --> 00:44:38,153 - Notice what? 505 00:44:39,851 --> 00:44:41,896 - It's the same girl from St. George's. 506 00:44:43,506 --> 00:44:44,290 - Yes. 507 00:44:47,728 --> 00:44:49,991 - Why not give us that information? 508 00:44:50,035 --> 00:44:52,428 - Because that information is above your rank. 509 00:44:54,953 --> 00:44:59,522 - Fine, this is a good place to take her. 510 00:44:59,566 --> 00:45:00,741 Are we ready to make our move? 511 00:45:03,570 --> 00:45:04,353 - No. 512 00:45:05,790 --> 00:45:06,573 We wait. 513 00:45:18,367 --> 00:45:20,500 - You okay over there? 514 00:45:20,543 --> 00:45:24,112 - Yeah, I've never had that much fun before. 515 00:45:25,897 --> 00:45:27,550 I like your friends. 516 00:45:27,594 --> 00:45:29,248 - They like you too. 517 00:45:29,291 --> 00:45:30,423 They loved you actually. 518 00:45:31,990 --> 00:45:32,730 - It's like a family. 519 00:45:34,122 --> 00:45:34,819 - Yeah, it is. 520 00:45:36,298 --> 00:45:37,386 So, when do you leave? 521 00:45:39,519 --> 00:45:40,389 - Hey, wait, stop! 522 00:45:41,913 --> 00:45:44,219 Can I, maybe, borrow $20? 523 00:45:48,441 --> 00:45:49,921 - Ah, yeah, sure. 524 00:45:54,360 --> 00:45:55,143 - Thanks. 525 00:46:00,018 --> 00:46:03,456 - So, why can't you tell me where we're going? 526 00:46:03,499 --> 00:46:05,240 - It's just something I have to do okay? 527 00:46:05,284 --> 00:46:06,720 - Okay, but why? 528 00:46:06,764 --> 00:46:10,550 - Because I kind of already did. 529 00:46:12,117 --> 00:46:14,772 - Anybody ever tell you you're kind of a strange girl? 530 00:46:14,815 --> 00:46:15,685 - Okay, here it is. 531 00:46:16,730 --> 00:46:18,036 Here, quick, give me the shoes. 532 00:46:21,604 --> 00:46:22,692 Okay, that's it. 533 00:46:24,259 --> 00:46:25,217 - You're just gonna leave this all here, 534 00:46:25,260 --> 00:46:26,914 and I paid good money for this? 535 00:46:26,958 --> 00:46:27,872 - I know, it's weird. 536 00:46:29,003 --> 00:46:30,352 I'll make it up to you, okay? 537 00:46:30,396 --> 00:46:31,092 I promise. 538 00:46:35,270 --> 00:46:37,229 - Yeah, it's right here. 539 00:46:42,843 --> 00:46:44,889 - Come on, I'll walk you to the door. 540 00:46:52,897 --> 00:46:55,116 - Wait, this isn't right. 541 00:46:55,160 --> 00:46:55,900 He didn't know me. 542 00:47:15,528 --> 00:47:16,572 I need to get inside. 543 00:47:17,617 --> 00:47:19,575 - Well, ya know most people 544 00:47:19,619 --> 00:47:20,707 would just knock in this situation-- 545 00:47:20,750 --> 00:47:21,926 - I can't. 546 00:47:21,969 --> 00:47:23,841 I have to get in without him seeing me. 547 00:47:23,884 --> 00:47:25,494 - You wanna break in? 548 00:47:25,538 --> 00:47:27,801 - It's not breaking in, he's family. 549 00:47:29,281 --> 00:47:31,936 I need to know more about him before I can approach him. 550 00:47:31,979 --> 00:47:33,111 - I don't think breaking and entering 551 00:47:33,154 --> 00:47:34,939 will make the best impression. 552 00:47:34,982 --> 00:47:37,028 - Please are you gonna help me or not? 553 00:47:37,071 --> 00:47:39,378 - That guy's crazy, I'm thinking not. 554 00:47:40,727 --> 00:47:42,903 - Don't be scared, just help me. 555 00:47:45,297 --> 00:47:47,081 - Have a good night. 556 00:49:19,043 --> 00:49:20,348 - You hear that? 557 00:49:20,392 --> 00:49:23,873 There's no way out now, I will find you. 558 00:49:29,879 --> 00:49:31,316 You listening, huh? 559 00:49:43,197 --> 00:49:45,678 You god damn bastards, leave us out of this! 560 00:49:45,721 --> 00:49:48,333 [time whooshing] 561 00:51:35,135 --> 00:51:36,136 What? 562 00:51:38,312 --> 00:51:39,313 Bullshit! 563 00:52:04,121 --> 00:52:04,860 - Hello? 564 00:53:30,119 --> 00:53:31,556 - [Barry] Samantha! 565 00:53:46,048 --> 00:53:46,875 - 87? 566 00:53:46,919 --> 00:53:49,617 [dramatic music] 567 00:53:55,580 --> 00:53:57,190 What is this junk? 568 00:53:59,366 --> 00:54:00,324 Dammit! 569 00:54:09,768 --> 00:54:11,117 - Give the order, Angelica! 570 00:54:12,379 --> 00:54:15,513 If she gets away, we can't let that happen. 571 00:54:17,645 --> 00:54:21,432 When they ask, this will be in my report. 572 00:54:25,740 --> 00:54:27,960 Fine, I'll go get her myself. 573 00:54:28,003 --> 00:54:29,614 - Just stop! 574 00:54:29,657 --> 00:54:31,572 Just stop for one second, please. 575 00:54:34,662 --> 00:54:35,881 - Angie what's going on? 576 00:54:41,495 --> 00:54:42,801 Angie? 577 00:54:42,844 --> 00:54:43,584 - I don't know! 578 00:54:45,673 --> 00:54:48,546 There's something different about this op. 579 00:54:48,589 --> 00:54:50,678 This whole thing, it doesn't feel right. 580 00:54:53,507 --> 00:54:54,378 What are we doing here? 581 00:54:56,902 --> 00:54:58,251 This girl had a family. 582 00:55:00,732 --> 00:55:02,211 She was just trying to find them. 583 00:55:05,258 --> 00:55:07,869 How do we know what we're doing is even right? 584 00:55:07,913 --> 00:55:10,481 I mean, what if CID is wrong about this whole thing? 585 00:55:10,524 --> 00:55:13,614 - Do you really think what we've been doing is wrong? 586 00:55:13,658 --> 00:55:14,702 We're not the bad guys. 587 00:55:14,746 --> 00:55:15,442 - We're not? 588 00:55:19,054 --> 00:55:21,361 How do you know they haven't done this to you? 589 00:55:27,498 --> 00:55:28,281 Listen. 590 00:55:33,765 --> 00:55:37,812 What if we just, what if we just let this one go? 591 00:55:42,556 --> 00:55:45,516 CID will do anything to stop Colliders. 592 00:55:47,431 --> 00:55:48,432 But should we? 593 00:55:54,873 --> 00:55:55,917 - You should get some sleep. 594 00:55:55,961 --> 00:55:57,528 - I need to figure this out. 595 00:55:59,530 --> 00:56:01,575 I just need a little more time. 596 00:56:01,619 --> 00:56:03,360 - It's too risky. 597 00:56:03,403 --> 00:56:08,277 If CID finds out, look, I don't want to lose you over this. 598 00:56:09,931 --> 00:56:12,369 It's time, we take the girl now. 599 00:56:14,109 --> 00:56:14,893 - One more day. 600 00:56:20,333 --> 00:56:22,117 I won't let anything get out of hand. 601 00:56:25,251 --> 00:56:26,165 Leo, please. 602 00:56:31,213 --> 00:56:33,041 Everything will be fine. 603 00:56:36,088 --> 00:56:36,871 Trust me. 604 00:57:08,250 --> 00:57:10,165 - What? - What the hell? 605 00:57:36,365 --> 00:57:39,020 [time whooshing] 606 00:58:33,988 --> 00:58:35,337 Wait, please! 607 00:58:35,381 --> 00:58:36,904 Just talk to me for a second, okay? 608 00:58:36,948 --> 00:58:38,297 I'm not here to hurt you. 609 00:58:38,340 --> 00:58:41,213 - Said the girl with a shotgun pointed at me. 610 00:58:41,256 --> 00:58:43,215 - Will you just talk to me, please? 611 00:58:43,258 --> 00:58:45,913 - There's nothing you could say that I'd want to hear, 612 00:58:45,957 --> 00:58:47,219 so you've got about five seconds before-- 613 00:58:47,262 --> 00:58:49,308 - Your daughter was born today at 12:03 AM! 614 00:58:49,351 --> 00:58:50,788 Her name is Samantha-- 615 00:58:50,831 --> 00:58:51,658 - Okay, okay. 616 00:58:56,184 --> 00:58:57,185 I'll listen to you. 617 00:59:03,148 --> 00:59:05,106 I will fucking kill you. 618 00:59:06,412 --> 00:59:08,457 Don't say her name, don't even think it. 619 00:59:09,894 --> 00:59:13,027 I will kill everyone of you that tries to get to them. 620 00:59:13,071 --> 00:59:14,725 Do you hear me? 621 00:59:14,768 --> 00:59:16,814 With every breath in my body, I will protect them from you. 622 00:59:16,857 --> 00:59:18,163 Do you hear me? 623 00:59:37,617 --> 00:59:38,400 Who are you? 624 00:59:41,882 --> 00:59:43,754 You work for CID, I know you do. 625 00:59:44,842 --> 00:59:45,843 You work for CID, don't you? 626 00:59:45,886 --> 00:59:47,409 I know you do. 627 00:59:47,453 --> 00:59:48,672 You work for CID. 628 00:59:48,715 --> 00:59:50,761 How do you know about Samantha, tell me. 629 00:59:50,804 --> 00:59:52,414 - No, please. 630 00:59:52,458 --> 00:59:54,416 - Don't lie to me god dammit. 631 00:59:54,460 --> 00:59:55,156 - No, please. 632 00:59:56,680 --> 00:59:57,681 I am Samantha. 633 01:00:03,904 --> 01:00:06,820 - What? 634 01:00:22,096 --> 01:00:25,447 - I am Samantha Reed, your daughter. 635 01:00:27,014 --> 01:00:30,627 The child you abandon today, grows up to turn into me. 636 01:00:36,284 --> 01:00:37,068 Why? 637 01:00:38,852 --> 01:00:41,899 Why couldn't you just be there for me? 638 01:00:41,942 --> 01:00:43,988 They got me living in some shit hole 639 01:00:44,031 --> 01:00:45,554 St. George's all my life. 640 01:00:47,948 --> 01:00:49,123 - How is that possible? 641 01:00:52,344 --> 01:00:53,737 - I know you worked for CID. 642 01:00:55,477 --> 01:00:57,915 So, when I say I came back from the future, 643 01:00:59,220 --> 01:01:02,659 to come and find you, you know it's possible. 644 01:01:06,488 --> 01:01:09,666 - Samantha Reed is my granddaughter. 645 01:01:11,668 --> 01:01:16,629 My son, Roger had a daughter last night. 646 01:01:20,764 --> 01:01:25,682 - Your son, his daughter's name is Samantha? 647 01:01:31,513 --> 01:01:33,994 So that means, you're my grandfather. 648 01:01:34,038 --> 01:01:38,651 - But if you're Samantha, then why did you come here? 649 01:01:41,393 --> 01:01:43,177 - You came and tried-- 650 01:01:46,441 --> 01:01:49,357 You were the most recent family member 651 01:01:49,401 --> 01:01:51,795 attached to my records. 652 01:01:57,670 --> 01:02:00,934 - You. 653 01:02:00,978 --> 01:02:01,935 You're the Collider. 654 01:02:03,371 --> 01:02:04,155 God damn it. 655 01:02:05,069 --> 01:02:05,809 - Collider? 656 01:02:07,158 --> 01:02:08,986 Like my parents too, right? 657 01:02:09,029 --> 01:02:11,205 - Have you noticed anyone following you? 658 01:02:11,249 --> 01:02:13,817 Anyone watching you since you got here? 659 01:02:15,732 --> 01:02:17,951 - I'm new to this town, everyone looks at me funny. 660 01:02:17,995 --> 01:02:18,735 [banging on door] 661 01:02:18,778 --> 01:02:19,997 - Shit. 662 01:02:20,040 --> 01:02:21,738 Come on, come on, come on. 663 01:02:23,087 --> 01:02:25,219 Don't ask questions, just listen. 664 01:02:25,263 --> 01:02:27,265 These guys are snatchers. 665 01:02:27,308 --> 01:02:29,006 If they catch you, they will wipe your memory 666 01:02:29,049 --> 01:02:30,921 and send you back to St. George's. 667 01:02:30,964 --> 01:02:33,924 They're here to stop you from changing your past. 668 01:02:33,967 --> 01:02:35,403 You should have never come here. 669 01:02:35,447 --> 01:02:36,927 You caused all of this. 670 01:02:36,970 --> 01:02:38,972 They're going to take everyone because of you. 671 01:02:39,016 --> 01:02:41,235 Everyone you talked to, everyone you came in contact with. 672 01:02:41,279 --> 01:02:44,021 They're gonna make it so no one will ever know 673 01:02:44,064 --> 01:02:45,065 that you were even here. 674 01:02:45,109 --> 01:02:45,762 Take this. 675 01:02:46,937 --> 01:02:48,590 Get to them before CID does. 676 01:02:48,634 --> 01:02:50,331 I'll draw these guys away. 677 01:02:50,375 --> 01:02:52,507 Once I'm gone, you need to find a way to warn them. 678 01:02:52,551 --> 01:02:53,813 Whatever it takes. 679 01:02:53,857 --> 01:02:55,989 You did this, so find a way to fix it. 680 01:02:57,948 --> 01:02:58,905 Look . 681 01:03:01,734 --> 01:03:04,476 I didn't think I'd ever get the chance to meet you. 682 01:03:04,519 --> 01:03:08,393 You are more beautiful than I ever could have imagined. 683 01:03:08,436 --> 01:03:10,961 I was just trying to protect you. 684 01:03:11,004 --> 01:03:12,005 Protect all of you. 685 01:03:22,973 --> 01:03:25,932 You want me, I'm right here! 686 01:03:25,976 --> 01:03:27,020 Come and get me! 687 01:03:41,948 --> 01:03:43,515 - [Leo] Get that patched, I got the girl. 688 01:03:57,355 --> 01:04:01,054 - [Maya] Don't be scared, it's like a family. 689 01:04:01,098 --> 01:04:03,927 [time whooshing] 690 01:04:11,717 --> 01:04:14,024 [knocking] 691 01:04:17,941 --> 01:04:19,159 - Hey there. 692 01:04:19,203 --> 01:04:20,987 - Tyler, I need your help. 693 01:04:21,031 --> 01:04:22,641 - Whoa, whoa, what's going on? 694 01:04:22,684 --> 01:04:23,860 - I don't have time to explain. 695 01:04:23,903 --> 01:04:25,165 I need you to drive me to the city. 696 01:04:25,209 --> 01:04:26,079 - The city? 697 01:04:26,123 --> 01:04:27,080 It's getting kind of late. 698 01:04:27,124 --> 01:04:27,994 - I know, I know, Tyler. 699 01:04:28,038 --> 01:04:28,603 I just need your help, okay? 700 01:04:28,647 --> 01:04:29,343 - Alright, okay. 701 01:04:30,214 --> 01:04:31,258 Let me get a jacket. 702 01:04:31,302 --> 01:04:32,172 - We need to hurry. 703 01:04:32,216 --> 01:04:32,956 - Okay. 704 01:04:42,095 --> 01:04:42,879 - Yeah? 705 01:04:43,836 --> 01:04:44,968 - [Angelica] Sit-rep? 706 01:04:45,011 --> 01:04:46,012 - Ah, Leo's gone. 707 01:04:47,927 --> 01:04:49,668 He ran into the woods after the girl. 708 01:04:52,149 --> 01:04:55,500 - [Angelica] Is that it? 709 01:04:55,543 --> 01:04:58,416 - And the old man got away. 710 01:04:58,459 --> 01:05:01,810 - [Angelica] The girl is on the move with one of the locals. 711 01:05:01,854 --> 01:05:03,638 Come get me, we need to stop her. 712 01:05:06,076 --> 01:05:07,077 - Copy. 713 01:05:17,522 --> 01:05:20,917 - Tyler, I'm sorry about the other night. 714 01:05:24,790 --> 01:05:26,487 - Nah, ya know, it's alright. 715 01:05:26,531 --> 01:05:28,663 I know it's hard when you're in a new place. 716 01:05:30,448 --> 01:05:34,060 So, will you please tell me what's going on? 717 01:05:53,471 --> 01:05:56,909 I'm not going anywhere until you tell me what's going on. 718 01:06:04,264 --> 01:06:05,004 Maya! 719 01:06:06,484 --> 01:06:08,051 - I don't know! 720 01:06:08,094 --> 01:06:08,921 I don't know, okay! 721 01:06:10,009 --> 01:06:11,228 I think I'm being followed. 722 01:06:12,272 --> 01:06:13,012 - Followed, why? 723 01:06:14,709 --> 01:06:16,146 - I think my family's in danger. 724 01:06:17,408 --> 01:06:19,062 - From who? 725 01:06:19,105 --> 01:06:21,151 - I can't tell you until we get closer. 726 01:06:23,153 --> 01:06:26,547 - Okay, listen, whatever it is, I want to help. 727 01:06:30,421 --> 01:06:35,208 - Okay, first off, my name isn't Maya. 728 01:06:37,036 --> 01:06:39,082 - Okay, so you lied about your name. 729 01:06:39,125 --> 01:06:40,257 - I lied about everything! 730 01:06:42,389 --> 01:06:45,175 The truth is, you wouldn't believe me if I told you. 731 01:06:45,218 --> 01:06:46,480 I mean, I know I wouldn't. 732 01:06:48,091 --> 01:06:49,092 - Okay, well, why don't you let me decide that for myself, 733 01:06:49,135 --> 01:06:49,918 if you don't mind. 734 01:07:02,279 --> 01:07:04,020 - I'm from the future. 735 01:07:10,200 --> 01:07:11,418 - What? 736 01:07:11,462 --> 01:07:13,812 - I knew you wouldn't believe me! 737 01:07:13,855 --> 01:07:15,683 - Yeah, but I didn't think you were going to say that. 738 01:07:15,727 --> 01:07:16,423 I mean, come on! 739 01:07:22,212 --> 01:07:25,954 Okay, what, so now some-some faceless evil corporation 740 01:07:25,998 --> 01:07:28,218 is after you for your time travel secrets. 741 01:07:28,261 --> 01:07:29,262 Is that what's going on? 742 01:07:29,306 --> 01:07:30,176 - Basically. 743 01:07:32,135 --> 01:07:34,441 They want to stop me from changing the future. 744 01:07:36,008 --> 01:07:38,750 - Wow, this is, it's like I've read this in a comic book 745 01:07:38,793 --> 01:07:40,317 or something, this is incredible. 746 01:07:40,360 --> 01:07:42,623 So, who are we going to see, 747 01:07:42,667 --> 01:07:44,364 or maybe I should ask when are we going? 748 01:07:44,408 --> 01:07:45,452 - My parents. 749 01:07:45,496 --> 01:07:47,367 - Oh, your parents from the past. 750 01:07:47,411 --> 01:07:49,195 - Yes. 751 01:07:49,239 --> 01:07:51,850 - Okay, so if you're being followed, 752 01:07:51,893 --> 01:07:55,158 why would you lead the bad guys right to your parents? 753 01:07:55,201 --> 01:07:56,898 - I'm going to warn them. 754 01:07:56,942 --> 01:07:59,031 - So, you're going to show up on the doorstep 755 01:07:59,075 --> 01:08:01,729 of your future, or past, or whatever parents 756 01:08:01,773 --> 01:08:03,209 and tell them that story? 757 01:08:04,776 --> 01:08:06,908 - Well, what would you do? 758 01:08:07,866 --> 01:08:09,346 - Well, you know, first, 759 01:08:09,389 --> 01:08:12,218 I would probably set my photon phaser to kill. 760 01:08:12,262 --> 01:08:13,263 - You know what, fine. 761 01:08:13,306 --> 01:08:14,002 Don't believe me! 762 01:08:17,789 --> 01:08:19,356 Can we go? 763 01:08:19,399 --> 01:08:20,313 - Yeah. 764 01:08:23,838 --> 01:08:25,101 - What the hell happened? 765 01:08:26,276 --> 01:08:28,060 - He was ready for us. 766 01:08:28,104 --> 01:08:29,801 He got the jump on us. 767 01:08:31,411 --> 01:08:33,761 - Of course, he was ready, he's trained to be! 768 01:08:36,503 --> 01:08:37,330 Any word from Leo? 769 01:09:04,879 --> 01:09:06,229 - Maya, Maya wait! 770 01:09:13,105 --> 01:09:14,280 I didn't mean to upset you. 771 01:09:15,325 --> 01:09:16,804 It's just the way it sounds. 772 01:09:19,329 --> 01:09:21,287 Look, I don't know what's going on, 773 01:09:21,331 --> 01:09:23,594 and the truth is, I don't really care. 774 01:09:25,422 --> 01:09:28,164 Alright, okay, so you're from the future, fine! 775 01:09:30,557 --> 01:09:33,299 You could be from the future or Mars, it doesn't matter. 776 01:09:33,343 --> 01:09:36,346 All that matters is that, is that you're here 777 01:09:36,389 --> 01:09:41,264 and that you're safe, and that you'll stay. 778 01:09:51,143 --> 01:09:51,926 What's wrong? 779 01:09:53,406 --> 01:09:54,407 Maya, what are you doing? 780 01:10:05,026 --> 01:10:07,290 [knocking] 781 01:10:09,596 --> 01:10:10,380 - Hello? 782 01:10:14,166 --> 01:10:15,036 May I help you? 783 01:10:17,169 --> 01:10:20,216 - Ah, yes, are you Roger Reed? 784 01:10:22,827 --> 01:10:24,481 - Yeah, can I help you? 785 01:10:25,786 --> 01:10:27,919 - You just had a baby girl last night, right? 786 01:10:27,962 --> 01:10:31,836 - Well, my wife did most of the work, but yeah, I did. 787 01:10:31,879 --> 01:10:34,099 - Well, congratulations! 788 01:10:35,535 --> 01:10:38,799 I'm from the hospital, and you've won a special prize. 789 01:10:41,933 --> 01:10:44,283 I apologize for the unplanned visit. 790 01:10:46,154 --> 01:10:49,027 May I come in to talk to you about it? 791 01:10:49,070 --> 01:10:50,333 It's just a little cold. 792 01:10:51,508 --> 01:10:52,987 It'll only take a second. 793 01:10:55,251 --> 01:10:58,123 - Ah, yeah, yeah, I guess. 794 01:10:58,166 --> 01:10:59,037 Yeah, sure, come on. 795 01:11:01,300 --> 01:11:03,824 Honey, there's a girl here from the hospital. 796 01:11:03,868 --> 01:11:05,870 She says we've won something. 797 01:11:06,827 --> 01:11:08,655 Come on in, sit down. 798 01:11:08,699 --> 01:11:10,396 What was your name again? 799 01:11:10,440 --> 01:11:11,789 - Maya. 800 01:11:11,832 --> 01:11:15,532 - Honey, this is Maya, she's from St. Joseph's. 801 01:11:15,575 --> 01:11:16,272 - Hello. 802 01:11:20,928 --> 01:11:22,843 - You guys have a beautiful family. 803 01:11:22,887 --> 01:11:23,801 - Thank you. 804 01:11:25,585 --> 01:11:28,371 I'm Emma, and this is Samantha. 805 01:11:38,468 --> 01:11:39,643 - This is Alpha calling two. 806 01:11:43,342 --> 01:11:44,474 Report, two! 807 01:11:47,694 --> 01:11:48,608 Come in, two! 808 01:11:54,353 --> 01:11:55,354 - So, do we proceed? 809 01:12:00,272 --> 01:12:00,925 - Report two! 810 01:12:01,752 --> 01:12:03,449 Come in, two! 811 01:12:03,493 --> 01:12:06,539 - So, you work at the hospital as a nurse? 812 01:12:06,583 --> 01:12:09,020 - No, um, I'm in administration. 813 01:12:09,063 --> 01:12:12,240 - And they have you out working this late on a Thursday? 814 01:12:12,284 --> 01:12:15,592 - I know, I thought it was on the way home. 815 01:12:15,635 --> 01:12:16,375 I just got lost. 816 01:12:17,724 --> 01:12:20,205 I'm sorry for showing up so late. 817 01:12:20,248 --> 01:12:22,860 You know, I just didn't want to disappoint anyone. 818 01:12:22,903 --> 01:12:24,905 But I wanted to come. 819 01:12:24,949 --> 01:12:27,299 I wanted to be the one to give you the big news. 820 01:12:28,605 --> 01:12:30,955 - It's been 45 minutes since he last checked in. 821 01:12:30,998 --> 01:12:31,869 - I'm well aware. 822 01:12:33,479 --> 01:12:35,133 - I'm just stating that the standard CID protocol 823 01:12:35,176 --> 01:12:36,656 is to abandon an operative, 824 01:12:36,700 --> 01:12:38,441 that deviates from his direct objective. 825 01:12:38,484 --> 01:12:39,790 - I know the protocol. 826 01:12:40,921 --> 01:12:42,358 - So, we move without him. 827 01:12:44,316 --> 01:12:46,100 The target's confirmed, inside! 828 01:12:46,144 --> 01:12:47,972 - You don't have orders until I give them. 829 01:13:02,726 --> 01:13:07,470 Grab the kid first, quietly, and bring him back here. 830 01:13:07,513 --> 01:13:08,949 We don't want to tip her off. 831 01:13:11,474 --> 01:13:14,085 Then we will take the house. 832 01:13:31,624 --> 01:13:34,410 - I need you to step out of the vehicle. 833 01:13:34,453 --> 01:13:37,108 - Okay, is something wrong? 834 01:13:37,151 --> 01:13:39,066 - Why don't you just step out of the vehicle. 835 01:13:44,637 --> 01:13:45,638 - Ah, shit! 836 01:13:48,859 --> 01:13:52,906 - She said she wanted lemonade with chocolate syrup in it! 837 01:13:52,950 --> 01:13:54,430 - What? 838 01:13:54,473 --> 01:13:56,693 I wanted something sour then sweet! 839 01:13:56,736 --> 01:13:57,607 Why is that so crazy? 840 01:13:58,912 --> 01:14:00,610 - I mean, whatever gets you through it, right? 841 01:14:00,653 --> 01:14:03,047 - Exactly, I'm the one doing all the work. 842 01:14:03,090 --> 01:14:05,092 All he had to do is watch. 843 01:14:05,136 --> 01:14:07,530 - Which, to be fair, isn't easy. 844 01:14:07,573 --> 01:14:09,880 [knocking] 845 01:14:11,490 --> 01:14:12,665 - You better go get that, 846 01:14:12,709 --> 01:14:15,363 'cause you know you're gonna lose this one. 847 01:14:15,407 --> 01:14:16,234 - Oh, okay. 848 01:14:21,152 --> 01:14:22,675 - No, don't go. 849 01:14:22,719 --> 01:14:24,155 - What? 850 01:14:24,198 --> 01:14:26,331 - Don't answer it, please. 851 01:14:28,768 --> 01:14:29,552 - Why? 852 01:14:31,249 --> 01:14:32,642 It's no problem. 853 01:14:33,643 --> 01:14:35,427 I'll just be a minute. 854 01:15:36,836 --> 01:15:37,620 - Hello? 855 01:15:41,754 --> 01:15:43,669 Please just take me, okay. 856 01:15:44,888 --> 01:15:46,542 Is anybody listening? 857 01:15:48,152 --> 01:15:48,935 Hello? 858 01:15:50,502 --> 01:15:52,809 - [Angelica] Good morning Ms. Eckels. 859 01:15:52,852 --> 01:15:57,553 We are glad to hear you will finally be cooperating. 860 01:15:57,596 --> 01:16:02,035 - Please, just leave my friends alone, okay. 861 01:16:02,079 --> 01:16:03,210 I'll do whatever you want. 862 01:16:03,254 --> 01:16:04,298 Don't do this! 863 01:16:05,822 --> 01:16:07,475 - [Angelica] I'm sorry Maya, I'm afraid I can't do that. 864 01:16:11,436 --> 01:16:12,785 - Where are my mother and father? 865 01:16:12,829 --> 01:16:13,656 Where's Tyler? 866 01:16:14,744 --> 01:16:16,789 You can't do this! 867 01:16:16,833 --> 01:16:19,749 - [Angelica] We are putting them to the best possible use. 868 01:16:19,792 --> 01:16:22,795 - No don't do this, okay! 869 01:16:22,839 --> 01:16:25,406 You got me, that's what you wanted right? 870 01:16:25,450 --> 01:16:26,930 I'll go back to St. Georges. 871 01:16:43,990 --> 01:16:46,036 Why are you doing this to us? 872 01:16:46,079 --> 01:16:47,777 - Excuse me? 873 01:16:47,820 --> 01:16:48,995 - Why are you doing this? 874 01:16:52,390 --> 01:16:53,347 - Don't you get it? 875 01:16:54,740 --> 01:16:55,654 That is what we do. 876 01:16:57,743 --> 01:16:59,615 This is the way it's always been done. 877 01:17:01,704 --> 01:17:05,969 We just make sure the cards fall where they are supposed to. 878 01:17:06,012 --> 01:17:08,362 We maintain this reality. 879 01:17:09,886 --> 01:17:11,931 - Where's my family? 880 01:17:11,975 --> 01:17:16,849 - Well, thanks to you, they all now happily work here, 881 01:17:18,590 --> 01:17:20,766 and they're none the wiser to this whole fiasco. 882 01:17:24,814 --> 01:17:27,381 - I didn't mean to. 883 01:17:27,425 --> 01:17:28,774 I just wanted to find my family. 884 01:17:30,907 --> 01:17:31,777 - Your family? 885 01:17:33,257 --> 01:17:35,868 They were never your family. 886 01:17:37,000 --> 01:17:39,742 You with your pissing and moaning. 887 01:17:41,265 --> 01:17:42,266 Poor me. 888 01:17:43,659 --> 01:17:45,486 I need to know why. 889 01:17:45,530 --> 01:17:47,010 Why doesn't anyone love me? 890 01:17:49,447 --> 01:17:51,318 You did this to us! 891 01:17:55,018 --> 01:17:56,759 Have you ever wanted to take something back? 892 01:17:58,891 --> 01:18:01,851 Something that you did a long time ago? 893 01:18:04,941 --> 01:18:08,814 You just dwell and dwell, if I had just done 894 01:18:08,858 --> 01:18:13,689 this one thing different, my entire life would be better. 895 01:18:18,650 --> 01:18:21,609 One decision can change everything about you. 896 01:18:25,265 --> 01:18:28,138 Or maybe, it changes nothing at all. 897 01:18:30,357 --> 01:18:34,405 Just a continuous loop that you're forced to relive 898 01:18:34,448 --> 01:18:36,712 over and over again. 899 01:18:38,148 --> 01:18:40,063 Terrible and endless. 900 01:18:41,978 --> 01:18:42,935 No end. 901 01:18:44,850 --> 01:18:45,938 No way to stop it. 902 01:18:50,160 --> 01:18:55,121 Well, unfortunately, or, well fortunately, 903 01:18:58,516 --> 01:19:02,868 we make sure everything goes according to the plan. 904 01:19:07,655 --> 01:19:09,222 What if you already know the plan? 905 01:19:11,572 --> 01:19:13,096 Does that mean you can change it? 906 01:19:15,794 --> 01:19:17,317 - What are you talking about? 907 01:19:30,983 --> 01:19:33,116 - We don't know all the effects of time travel, 908 01:19:34,987 --> 01:19:36,728 but we do know the side effects. 909 01:19:37,947 --> 01:19:39,905 You can't change the past, Samantha. 910 01:19:49,697 --> 01:19:50,611 But, maybe. 911 01:20:28,606 --> 01:20:31,391 [dramatic music] 63291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.