All language subtitles for Castle.Rock.S01E06.720p.WEBRip.x264-METCON_HI removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:07,077 You wait 30 years for the woman you love, 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,718 and finally you get her. 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,895 And she slips through your fingers. 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,181 I can help her. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,875 Marret's watching the baby? 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,568 Wendell is 15, Mom. 7 00:00:19,603 --> 00:00:20,742 I want Wendell to be able 8 00:00:20,778 --> 00:00:22,312 to remember her when she's gone. 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,698 I guess he could take a bus up there. 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,671 You feel guilty about your mom, 11 00:00:26,944 --> 00:00:27,843 and your father, 12 00:00:27,879 --> 00:00:29,505 and your son, who barely has a father. 13 00:00:31,949 --> 00:00:33,665 Your right ear is ringing, 14 00:00:33,742 --> 00:00:36,023 so loud you can barely hear yourself think. 15 00:00:36,078 --> 00:00:38,295 Do you listen to loud music in your earbuds? 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,122 It could just be tinnitus. 17 00:00:40,218 --> 00:00:42,424 - Do you hear it right now? - Comes and goes. 18 00:00:42,459 --> 00:00:44,336 Used to bother me when I was a teenager. 19 00:00:54,763 --> 00:00:55,901 Henry? 20 00:01:14,873 --> 00:01:17,084 Behold, I tell you a mystery. 21 00:01:18,495 --> 00:01:20,250 We will not all sleep, 22 00:01:20,706 --> 00:01:22,382 but we will all be changed. 23 00:01:23,320 --> 00:01:26,125 In a moment, in the twinkling of an eye... 24 00:01:26,920 --> 00:01:28,804 at the last trumpet, 25 00:01:28,839 --> 00:01:30,742 and we will be changed. 26 00:01:31,592 --> 00:01:33,058 For the trumpet shall sound, 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,893 and the dead shall be raised, 28 00:01:35,229 --> 00:01:36,257 imperishable, 29 00:01:36,293 --> 00:01:37,964 and we will all... 30 00:01:38,968 --> 00:01:40,174 be changed. 31 00:01:42,311 --> 00:01:44,438 For this perishable must put on 32 00:01:45,068 --> 00:01:48,710 the imperishable, and this mortal must put on... 33 00:01:49,293 --> 00:01:50,796 immortality. 34 00:01:53,322 --> 00:01:55,914 But when this perishable put on the imperishable 35 00:01:55,950 --> 00:01:56,950 and this... 36 00:01:57,340 --> 00:01:58,635 mortal... 37 00:02:00,162 --> 00:02:02,375 ...put on immortality, 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 then... 39 00:02:05,437 --> 00:02:06,884 will come about the saying 40 00:02:07,129 --> 00:02:09,046 that is written... 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,406 Death... 42 00:02:15,455 --> 00:02:17,367 is swallowed up in victory. 43 00:02:32,993 --> 00:02:34,210 Lord, 44 00:02:34,578 --> 00:02:35,937 we commit-- 45 00:02:36,448 --> 00:02:38,398 we commit this... 46 00:02:40,917 --> 00:02:42,299 vessel... 47 00:02:43,514 --> 00:02:44,695 to the earth. 48 00:02:46,413 --> 00:02:49,459 Matthew, wherever you are, 49 00:02:50,045 --> 00:02:51,921 our hearts will visit you here. 50 00:02:59,596 --> 00:03:01,682 Would you like to say anything? 51 00:03:08,856 --> 00:03:10,232 Bye, Dad. 52 00:03:59,314 --> 00:04:02,507 They sold it to a yard down in Syracuse. 53 00:04:08,091 --> 00:04:10,194 Then you go to Syracuse. 54 00:04:10,622 --> 00:04:12,749 I've gotta pick up Ruth at the hospital. 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,548 What do we need it for? How's it gonna help her, anyway? 56 00:04:19,259 --> 00:04:22,603 I can't explain in words you'd understand. 57 00:04:23,044 --> 00:04:24,795 Well, fuckin' try me. 58 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Time is her enemy, Sheriff. 59 00:04:58,060 --> 00:05:00,313 Front door open. 60 00:05:07,418 --> 00:05:10,410 "The Sun Ain't Gonna Shine" by The Walker Brothers plays 61 00:05:10,811 --> 00:05:15,190 ♪ When you're without love ♪ 62 00:05:16,567 --> 00:05:19,778 ♪ Ba-a-a-aby ♪ 63 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 ♪ Emptiness ♪ 64 00:05:25,158 --> 00:05:28,704 ♪ Is a place you're in ♪ 65 00:05:30,330 --> 00:05:32,589 ♪ With nothin' to lose ♪ 66 00:05:32,624 --> 00:05:36,879 ♪ But no more to win ♪ 67 00:05:39,423 --> 00:05:43,642 ♪ The sun ain't gonna shine anymore ♪ 68 00:05:43,677 --> 00:05:47,896 ♪ The moon ain't gonna rise in the sky ♪ 69 00:05:47,931 --> 00:05:53,402 ♪ The tears are always clouding your eyes ♪ 70 00:05:53,437 --> 00:05:57,441 ♪ When you're without love ♪ 71 00:05:58,567 --> 00:06:01,201 ♪ Lonely ♪ 72 00:06:01,820 --> 00:06:04,787 ♪ Without you, baby ♪ 73 00:06:06,366 --> 00:06:09,748 ♪ Girl, I need you ♪ 74 00:06:09,982 --> 00:06:13,213 Now, a few minutes ago I read a list of words 75 00:06:13,248 --> 00:06:14,724 and asked you to repeat them. 76 00:06:15,125 --> 00:06:16,654 Can you repeat them back to me now? 77 00:06:17,044 --> 00:06:18,287 Any order you like. 78 00:06:20,952 --> 00:06:22,412 Mrs. Deaver? 79 00:06:31,391 --> 00:06:34,026 Listen, after I get you settled, 80 00:06:34,061 --> 00:06:36,236 I got some business to take care of. 81 00:06:36,404 --> 00:06:39,490 When I come back, I'm not going anywhere, 82 00:06:39,525 --> 00:06:41,037 and neither are you. 83 00:06:41,568 --> 00:06:44,029 We're gonna fix you up as good as new. 84 00:06:46,031 --> 00:06:47,138 Yeah, I just... 85 00:06:48,415 --> 00:06:50,263 I just need a system, that's all. 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,791 Front door open. 87 00:07:19,398 --> 00:07:21,519 I'll get your bags for you. 88 00:07:21,775 --> 00:07:25,011 - Thank you, sir. - No problem. Here you go. 89 00:07:30,659 --> 00:07:32,378 - Wendell. - Hey. 90 00:07:33,854 --> 00:07:35,394 Hey, man. 91 00:07:35,914 --> 00:07:37,794 One second. I'm trying to beat level 4. 92 00:07:48,003 --> 00:07:49,621 They ran out of golf posters, huh? 93 00:07:49,734 --> 00:07:52,487 Hey, Grant Fuhr is the greatest black hockey player of all time. 94 00:07:56,143 --> 00:07:57,949 I really appreciate you comin' up here, man. 95 00:07:58,228 --> 00:07:59,472 It means a lot to me. 96 00:07:59,771 --> 00:08:02,030 Sure. 97 00:08:02,065 --> 00:08:03,065 What is that, a... 98 00:08:03,633 --> 00:08:04,633 a VR game? 99 00:08:04,890 --> 00:08:07,560 Thief-A-Desty's AR. VR is the goggles. 100 00:08:09,573 --> 00:08:11,308 It'll mean a lot to your grandmother, 101 00:08:11,457 --> 00:08:12,503 you being here. 102 00:08:14,081 --> 00:08:16,170 She can't get down to Boston so much anymore. 103 00:08:16,321 --> 00:08:18,197 I guess it runs in the family. 104 00:08:19,334 --> 00:08:20,334 Wendell. 105 00:08:22,867 --> 00:08:23,993 Wendell. 106 00:08:29,516 --> 00:08:30,517 Sorry. 107 00:08:31,887 --> 00:08:32,887 Hey. 108 00:08:33,340 --> 00:08:34,466 Come on. 109 00:08:42,363 --> 00:08:43,405 Mom? 110 00:08:45,859 --> 00:08:47,183 Found a hitchhiker. 111 00:08:47,839 --> 00:08:50,488 Oh! Come in and give me a hug. 112 00:08:51,019 --> 00:08:53,027 Oh, look at you. Look at you. 113 00:08:55,266 --> 00:08:57,643 Come on, I'll fix lunch. You two can catch up. 114 00:09:07,581 --> 00:09:09,181 - Mm-hmm. - How much is it? 115 00:09:09,216 --> 00:09:11,350 With a year lease it'll be 2250. 116 00:09:11,385 --> 00:09:12,768 OK, when can I see it? 117 00:09:12,803 --> 00:09:14,478 I could show you the space tomorrow if-- 118 00:09:14,519 --> 00:09:16,605 Are people evacuated because of the fires? 119 00:09:16,640 --> 00:09:19,813 No. No, there's no evacuation. 120 00:09:20,509 --> 00:09:22,694 It's just a... a little smoke. 121 00:09:23,345 --> 00:09:25,509 I googled Prospect Street, Castle Rock. 122 00:09:25,691 --> 00:09:27,241 Seems like some pretty awful things 123 00:09:27,276 --> 00:09:28,700 have happened in that neighborhood. 124 00:09:30,081 --> 00:09:32,054 Is that area safe for kids now? 125 00:09:35,273 --> 00:09:36,540 Hello? 126 00:09:51,175 --> 00:09:53,517 "Death is swallowed up in victory." 127 00:09:54,496 --> 00:09:55,997 Hardcore. 128 00:09:59,687 --> 00:10:01,297 Mom, I got lunch under control. 129 00:10:01,560 --> 00:10:02,861 You should stay off your feet. 130 00:10:02,970 --> 00:10:04,745 I thought you were the only one there. 131 00:10:04,780 --> 00:10:06,073 Who are all the programs for? 132 00:10:07,900 --> 00:10:09,564 The church printed 'em up. 133 00:10:10,365 --> 00:10:12,075 They're gonna have some recycling to do. 134 00:10:14,063 --> 00:10:16,094 I'm serious, Mom. It's turkey and bread. 135 00:10:16,579 --> 00:10:19,126 Well, you better make his a double. 136 00:10:19,161 --> 00:10:22,087 Want to be an astronaut, you're gonna need some meat on your bones. 137 00:10:22,122 --> 00:10:23,243 No, we're past that. 138 00:10:23,499 --> 00:10:25,841 These days he's all about graphic design. 139 00:10:26,305 --> 00:10:27,821 You oughta show her your drawings. 140 00:10:32,361 --> 00:10:33,736 Coulda sworn we... 141 00:10:34,798 --> 00:10:36,400 we buried him in that suit. 142 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 Buried? Who? 143 00:10:40,015 --> 00:10:41,015 Your father. 144 00:10:45,176 --> 00:10:46,282 Whoa. 145 00:10:47,497 --> 00:10:48,618 Who's that? 146 00:10:49,900 --> 00:10:50,943 My client. 147 00:10:54,550 --> 00:10:56,802 He's, uh, staying in the... 148 00:11:07,813 --> 00:11:09,673 Hello? Yeah... 149 00:11:49,585 --> 00:11:50,752 Hey. 150 00:11:52,777 --> 00:11:54,852 Hey, pop a wheelie. 151 00:11:55,238 --> 00:11:58,181 Come on, you can be the next Evel Knievel. 152 00:12:00,757 --> 00:12:03,345 Come out, come out, wherever you are, Henry. 153 00:12:03,682 --> 00:12:05,566 - What are you doing? - Oh! 154 00:12:05,671 --> 00:12:07,306 Krakatoa has exploded, 155 00:12:07,686 --> 00:12:09,470 a fiery monster in its belly. 156 00:12:09,897 --> 00:12:12,103 Give us a wave, Godzilla. 157 00:12:20,240 --> 00:12:21,783 You're lagging. Let's go. 158 00:12:24,282 --> 00:12:26,086 Which way do you think it is, son? 159 00:12:26,253 --> 00:12:28,056 I don't know. 160 00:12:30,042 --> 00:12:31,800 The Lord blesses those who listen 161 00:12:31,835 --> 00:12:33,135 more than they talk. 162 00:12:33,170 --> 00:12:34,421 You keep movin', boy. 163 00:12:35,964 --> 00:12:37,681 Ignore the wind. 164 00:12:37,762 --> 00:12:39,931 Ignore the sound of your own footsteps. 165 00:12:41,595 --> 00:12:43,103 I made some calls. 166 00:12:43,879 --> 00:12:45,478 Got some good news. 167 00:13:34,251 --> 00:13:37,384 It's a good place. Better than it used to be. 168 00:13:38,361 --> 00:13:40,441 They'll help you out, get you back to being yourself. 169 00:13:40,939 --> 00:13:42,673 - Mr. Deaver? - Yeah. 170 00:13:43,345 --> 00:13:44,345 This is... 171 00:13:46,114 --> 00:13:47,831 Well, here he is. 172 00:13:55,026 --> 00:13:57,032 Oh, my God! 173 00:13:58,839 --> 00:14:00,548 Second time this week. 174 00:14:05,204 --> 00:14:06,973 Don't worry. We'll take care of it. 175 00:14:07,055 --> 00:14:08,055 Come on. 176 00:14:33,062 --> 00:14:34,062 - Hey. 177 00:14:34,600 --> 00:14:36,759 Sorry, I had to run out. 178 00:14:39,301 --> 00:14:40,594 Get some sleep. 179 00:14:41,797 --> 00:14:43,477 You were, like, six... 180 00:14:44,624 --> 00:14:46,251 when you were adopted, right? 181 00:14:47,434 --> 00:14:48,434 Five. 182 00:14:50,807 --> 00:14:52,351 Why didn't they have their own kid? 183 00:14:55,340 --> 00:14:56,675 They tried. 184 00:14:58,315 --> 00:14:59,587 They lost a baby... 185 00:15:00,493 --> 00:15:01,199 during labor. 186 00:15:01,235 --> 00:15:02,400 I guess they... 187 00:15:04,593 --> 00:15:06,634 I guess they didn't want to go down that road again. 188 00:15:09,284 --> 00:15:10,509 What were they like? 189 00:15:11,927 --> 00:15:13,053 Your real parents. 190 00:15:15,939 --> 00:15:18,191 Grandma and Grandpa are my real parents. 191 00:15:24,582 --> 00:15:25,958 See you in the morning. 192 00:15:41,108 --> 00:15:42,108 Mom? 193 00:15:42,608 --> 00:15:45,048 Just come on in, for God's sake. 194 00:15:47,720 --> 00:15:49,748 Did you take your pills? You need a glass of water? 195 00:15:49,783 --> 00:15:51,166 No, no, no. 196 00:15:51,454 --> 00:15:53,829 I've been dry-swallowing for decades. 197 00:16:05,671 --> 00:16:08,299 - Can I ask you something? - Yeah. 198 00:16:11,763 --> 00:16:13,814 What did Dad and I used to do 199 00:16:13,849 --> 00:16:15,049 when we went out to the woods? 200 00:16:17,311 --> 00:16:20,181 Oh, you know, camping, 201 00:16:20,389 --> 00:16:23,118 fishing, a little duck huntin' in season. 202 00:16:24,445 --> 00:16:26,531 'Course I had to teach him half of it. 203 00:16:29,728 --> 00:16:33,719 Did he ever talk about hearing a... sound out there? 204 00:16:34,392 --> 00:16:36,236 - Who? - Dad. 205 00:16:38,040 --> 00:16:40,072 Well, wh-- 206 00:16:41,168 --> 00:16:42,540 How would I know if-- 207 00:16:42,932 --> 00:16:44,720 How would I know something like that? 208 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 Go ask your father. 209 00:17:13,909 --> 00:17:16,897 Now, we have to try really hard this time. 210 00:17:17,368 --> 00:17:19,171 Really hard, son. 211 00:17:21,290 --> 00:17:23,218 Lead the way. 212 00:17:24,044 --> 00:17:25,655 Do you hear something? 213 00:17:28,516 --> 00:17:29,886 Do you hear something? 214 00:17:45,415 --> 00:17:47,792 - Is Molly here? - Around back. 215 00:17:57,077 --> 00:17:59,002 Did you ever see us go out to the woods? 216 00:17:59,544 --> 00:18:01,891 At weird hours? In the middle of the night? 217 00:18:04,559 --> 00:18:06,936 Maybe a few times, I guess. 218 00:18:14,671 --> 00:18:16,048 I'm just... 219 00:18:18,868 --> 00:18:20,107 Just trying to understand 220 00:18:20,142 --> 00:18:21,733 why he was dragging me out there 221 00:18:21,908 --> 00:18:23,851 and why I can't remember anything. 222 00:18:24,438 --> 00:18:25,939 I mean, why would I have-- 223 00:18:33,825 --> 00:18:37,407 - Do you ever hear anything? - No. But I know you do. 224 00:18:40,515 --> 00:18:41,673 On those tapes, I don't know, 225 00:18:41,708 --> 00:18:43,789 it sounds like he was losing his mind. 226 00:18:44,708 --> 00:18:46,335 You hated him, Henry. 227 00:18:51,632 --> 00:18:52,821 I told you that? 228 00:18:53,717 --> 00:18:55,344 You didn't have to. 229 00:18:58,024 --> 00:18:59,407 I was there... 230 00:19:01,642 --> 00:19:03,727 ...in the woods, the night you disappeared. 231 00:19:05,812 --> 00:19:07,905 You-- You were in the woods? 232 00:19:08,446 --> 00:19:11,617 No, I-- You were in the woods, 233 00:19:11,653 --> 00:19:14,287 and I was a part of you, and you were a part of me. 234 00:19:14,766 --> 00:19:16,413 We-- We were the same. 235 00:19:16,448 --> 00:19:18,608 If you were there, then tell me what the hell happened. 236 00:19:19,086 --> 00:19:22,002 I don't know. I-- All I know is what you felt. 237 00:19:22,037 --> 00:19:23,879 - What was that? - Afraid. And then-- 238 00:19:23,914 --> 00:19:25,624 What? What?! 239 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Relieved. 240 00:19:30,045 --> 00:19:31,875 What, because I thought he was gone? 241 00:19:32,923 --> 00:19:34,007 I don't know. Probably. 242 00:19:36,635 --> 00:19:38,883 Do you even-- even hear what you're saying? 243 00:19:40,542 --> 00:19:41,844 You wanted him dead. 244 00:19:51,400 --> 00:19:53,586 That's why I went to your parents' room. 245 00:19:54,391 --> 00:19:56,696 - When? - I don't even know... 246 00:19:56,822 --> 00:19:58,455 how I got there. 247 00:19:58,490 --> 00:20:01,333 It was just like a dream. 248 00:20:01,368 --> 00:20:02,918 Like your dream. 249 00:20:02,953 --> 00:20:04,971 For a while I convinced myself it-- 250 00:20:05,289 --> 00:20:07,315 it didn't really happen, 251 00:20:07,387 --> 00:20:09,222 but it did happen. 252 00:20:10,984 --> 00:20:12,634 He was lying there. 253 00:20:13,346 --> 00:20:15,299 I pulled out the tube. 254 00:20:15,883 --> 00:20:17,926 He was looking right at me when he died. 255 00:20:19,970 --> 00:20:21,687 - What is wrong with you? - It's true. 256 00:20:21,971 --> 00:20:25,510 - He died of his injuries. - No, he died because... 257 00:20:26,476 --> 00:20:29,338 of me, because it was what you wanted. 258 00:20:30,063 --> 00:20:31,398 You killed him for me? 259 00:20:33,066 --> 00:20:34,682 We did it together. 260 00:20:35,819 --> 00:20:37,953 When I looked down at my hand, 261 00:20:38,550 --> 00:20:40,767 it was like it was your hand. 262 00:20:41,491 --> 00:20:43,417 You did it through me. 263 00:20:43,682 --> 00:20:44,682 You... 264 00:20:45,976 --> 00:20:48,555 are fucking crazy. 265 00:21:33,168 --> 00:21:35,838 Front door open. 266 00:21:40,062 --> 00:21:43,564 Hey. Um, I gotta deal with a work thing. 267 00:21:43,887 --> 00:21:45,354 You two OK for a couple hours? 268 00:21:45,904 --> 00:21:47,238 Yeah, we're good. 269 00:21:49,142 --> 00:21:51,565 Front door open. 270 00:21:51,801 --> 00:21:54,512 So, what's the deal with all the missing pieces? 271 00:21:58,302 --> 00:21:59,705 Grandma? 272 00:22:00,945 --> 00:22:03,239 You're not having a stroke, are you? 273 00:22:06,243 --> 00:22:09,557 If I tell you something, can you keep your mouth shut? 274 00:22:10,084 --> 00:22:11,336 Definitely. 275 00:22:14,543 --> 00:22:16,205 We've been here before. 276 00:22:17,298 --> 00:22:18,883 This conversation. 277 00:22:20,549 --> 00:22:22,096 We'll be here again. 278 00:22:22,821 --> 00:22:25,775 Life used to go in one direction... 279 00:22:26,614 --> 00:22:30,228 forward, like one of those... 280 00:22:30,848 --> 00:22:32,533 people-movers at the airport. 281 00:22:32,955 --> 00:22:34,471 But somehow I got off it. 282 00:22:35,580 --> 00:22:38,721 It's like I just brought your father home from... 283 00:22:39,890 --> 00:22:41,235 from foster care. 284 00:22:42,010 --> 00:22:43,564 He was half your size. 285 00:22:44,131 --> 00:22:45,755 And now here you are. 286 00:22:45,908 --> 00:22:48,775 And for all I know, my father's outside 287 00:22:49,161 --> 00:22:52,158 taking care of his roses-- younger than me. 288 00:22:53,165 --> 00:22:55,584 And I never know where I'm goin' next. 289 00:22:58,646 --> 00:23:02,033 The neurologist said, "Find a coping mechanism." 290 00:23:03,161 --> 00:23:07,135 And I have... one for every room in the house. 291 00:23:07,565 --> 00:23:10,291 See, I can get lost in the past. 292 00:23:10,354 --> 00:23:12,253 These are my breadcrumbs. 293 00:23:12,309 --> 00:23:14,693 If I find a chess piece in the icebox, 294 00:23:14,781 --> 00:23:17,821 well, I know it's now, not then. 295 00:23:19,406 --> 00:23:21,908 That I can find my way out of the woods. 296 00:24:52,301 --> 00:24:53,636 Shit. 297 00:26:07,901 --> 00:26:09,618 In other news, eight staff members 298 00:26:09,653 --> 00:26:11,495 and six patients are presumed dead 299 00:26:11,530 --> 00:26:13,205 at a mental institution in Maine 300 00:26:13,240 --> 00:26:15,374 after a fire broke out earlier this afternoon. 301 00:26:15,409 --> 00:26:18,043 In the chaos, four patients also escaped 302 00:26:18,078 --> 00:26:20,128 from the Juniper Hills Psychiatric Hospital 303 00:26:20,163 --> 00:26:22,875 and are considered dangerous to themselves and others. 304 00:26:37,671 --> 00:26:38,671 This is it. 305 00:26:40,017 --> 00:26:42,442 Listen, a friend of mine died in this Lincoln. 306 00:26:42,477 --> 00:26:44,903 - I need to get it back. - This car's goin' to Fat Tony. 307 00:26:44,938 --> 00:26:46,530 Believe me, he doesn't give a shit about your friend. 308 00:26:46,565 --> 00:26:48,073 I'll give you 200 bucks for it. 309 00:26:48,108 --> 00:26:49,853 - Ain't for sale. - Make it 500. 310 00:26:49,889 --> 00:26:52,697 You deaf, asshole? Get the fuck off my rig! 311 00:26:54,312 --> 00:26:57,337 The woman I love is sick, and I'm gonna help her. 312 00:26:58,001 --> 00:27:00,295 This piece of shit is mine now. 313 00:27:12,037 --> 00:27:13,497 Damn it. 314 00:27:20,471 --> 00:27:23,141 Back door open. 315 00:28:56,412 --> 00:28:59,207 Hey. Hey. It's OK. It's OK. 316 00:29:17,257 --> 00:29:18,800 Willie frightens easily. 317 00:29:20,784 --> 00:29:22,202 Willie? 318 00:29:24,803 --> 00:29:26,513 You're Willie? 319 00:29:28,143 --> 00:29:29,645 Who are you? 320 00:29:34,062 --> 00:29:35,174 Odin Branch. 321 00:29:41,576 --> 00:29:44,787 Willie's my interpreter and protégé. 322 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 I can read lips if you speak deliberately enough. 323 00:29:53,627 --> 00:29:57,172 You were at the cemetery. Both of you. 324 00:30:01,927 --> 00:30:03,624 Honestly... 325 00:30:05,221 --> 00:30:05,937 I was surprised 326 00:30:05,973 --> 00:30:08,416 you didn't hold your father's service out here. 327 00:30:09,349 --> 00:30:10,349 This... 328 00:30:12,950 --> 00:30:14,790 This place was his church. 329 00:30:15,732 --> 00:30:16,733 You knew my father? 330 00:30:19,712 --> 00:30:23,228 Very well. We shared certain interests. 331 00:30:23,565 --> 00:30:26,610 Spirituality, philosophy, physics. 332 00:30:32,250 --> 00:30:33,627 Acoustics. 333 00:30:35,002 --> 00:30:36,197 What are you doing out here? 334 00:30:37,129 --> 00:30:39,267 We're out here to listen, of course. 335 00:30:40,007 --> 00:30:41,142 Just like you. 336 00:30:42,017 --> 00:30:43,018 Also... 337 00:30:44,842 --> 00:30:46,463 to correct young Willie. 338 00:30:51,074 --> 00:30:53,493 What are you... listening to? 339 00:31:02,946 --> 00:31:04,478 Your father called it... 340 00:31:05,414 --> 00:31:08,306 The voice of God. 341 00:31:15,792 --> 00:31:17,711 Please, join us. 342 00:31:19,213 --> 00:31:20,839 I'm fine. 343 00:31:26,637 --> 00:31:28,764 Most people can't hear it at all. 344 00:31:30,766 --> 00:31:32,491 Some hear it once, 345 00:31:33,260 --> 00:31:35,079 then never again. 346 00:31:37,157 --> 00:31:39,321 A lucky few hear it constantly. 347 00:31:40,452 --> 00:31:42,162 Practically deafened by it. 348 00:31:46,406 --> 00:31:47,406 Lucky? 349 00:31:48,158 --> 00:31:51,119 There are geographic variations, naturally. 350 00:31:52,538 --> 00:31:54,581 Quiet in some places... 351 00:31:56,924 --> 00:31:58,968 ...much louder in others. 352 00:32:01,588 --> 00:32:03,131 You're saying-- 353 00:32:07,539 --> 00:32:09,963 You're saying my dad believed he could hear God... 354 00:32:10,862 --> 00:32:12,196 out here. 355 00:32:14,327 --> 00:32:15,642 For a time. 356 00:32:16,337 --> 00:32:19,915 The ancients called it the Music of the Spheres. 357 00:32:20,674 --> 00:32:23,242 Of course, I have a more scientific view. 358 00:32:23,277 --> 00:32:24,785 The nature of the schisma 359 00:32:24,820 --> 00:32:26,703 is the preferred nomenclature now. 360 00:32:26,738 --> 00:32:29,199 So you don't believe God is talking directly to you? 361 00:32:30,736 --> 00:32:31,736 Henry, 362 00:32:32,482 --> 00:32:34,666 I have advanced degrees in bio- 363 00:32:36,151 --> 00:32:37,931 and psychoacoustics. 364 00:32:38,440 --> 00:32:41,361 Best I can tell, schisma is actually 365 00:32:41,503 --> 00:32:43,471 nanoscale turbulences 366 00:32:43,964 --> 00:32:46,486 caused by cochlear quantum totalities 367 00:32:46,522 --> 00:32:48,002 abrading in parallel. 368 00:32:49,221 --> 00:32:51,473 Other ears, other nows. 369 00:32:54,016 --> 00:32:58,174 All possible pasts, all possible presents. 370 00:32:59,255 --> 00:33:01,384 Schisma is the sound of the universe 371 00:33:01,772 --> 00:33:03,002 trying to reconcile them. 372 00:33:17,289 --> 00:33:20,042 I, um... I should get going. 373 00:33:24,588 --> 00:33:26,006 Henry. 374 00:33:30,723 --> 00:33:32,384 To some listeners, 375 00:33:32,726 --> 00:33:35,572 the schisma sounds like a ringing in the ears. 376 00:33:39,287 --> 00:33:41,783 You-- You ever had that, Henry? 377 00:33:43,482 --> 00:33:44,892 A ringing in your ears? 378 00:33:46,085 --> 00:33:49,212 See, the sound may come and go, 379 00:33:50,734 --> 00:33:53,900 but the schisma is eternal-- 380 00:33:55,049 --> 00:33:56,627 it's eternal and everywhere, 381 00:33:57,764 --> 00:33:59,400 underlying all space-time. 382 00:34:02,000 --> 00:34:03,838 But it has been getting louder again, Henry. 383 00:34:04,962 --> 00:34:06,846 It hasn't risen to these levels in... 384 00:34:08,766 --> 00:34:09,985 decades. 385 00:34:11,009 --> 00:34:12,306 The problem is, 386 00:34:13,205 --> 00:34:15,494 no matter how strong the signal... 387 00:34:17,474 --> 00:34:19,080 the world is noise... 388 00:34:21,314 --> 00:34:22,876 auditory distraction... 389 00:34:23,688 --> 00:34:25,830 so even those lucky enough to hear the schisma 390 00:34:25,866 --> 00:34:28,193 have to clarify, amplify. 391 00:34:29,152 --> 00:34:31,306 And of course, the most committed of us 392 00:34:32,427 --> 00:34:33,887 do more. 393 00:34:39,664 --> 00:34:41,439 What do you mean, more? 394 00:34:45,746 --> 00:34:48,314 During the last amplitude crest... 395 00:34:50,047 --> 00:34:53,051 your father conceived a device. 396 00:34:54,136 --> 00:34:55,861 My father was a minister. 397 00:34:56,036 --> 00:34:57,439 Very much so. 398 00:34:58,557 --> 00:35:02,103 He compared it to the schematics Noah was dictated from God. 399 00:35:02,811 --> 00:35:05,397 He called it The Filter. 400 00:35:08,482 --> 00:35:11,611 Of course, he never got the chance to build it. 401 00:35:12,821 --> 00:35:14,736 Fortunately, I did. 402 00:35:57,666 --> 00:35:59,283 It's an anechoic chamber, 403 00:35:59,836 --> 00:36:02,556 but with certain custom modifications. 404 00:36:04,431 --> 00:36:08,174 The wedges are a low-density polyurethane foam, 405 00:36:09,400 --> 00:36:11,986 and this shape provides an optimal impedance gradient 406 00:36:12,022 --> 00:36:13,022 for sound waves. 407 00:36:14,108 --> 00:36:16,986 Inside this chamber is total silence... 408 00:36:18,720 --> 00:36:21,205 ...perhaps the only total silence on Earth. 409 00:36:22,539 --> 00:36:26,334 All noise... cleansed. 410 00:36:28,679 --> 00:36:30,196 And what's left is... 411 00:36:30,724 --> 00:36:31,955 The schisma. 412 00:36:36,328 --> 00:36:38,497 I thought you said I already hear it. 413 00:36:42,486 --> 00:36:44,838 What you hear now is just a rumor. 414 00:36:45,788 --> 00:36:48,830 What you'll hear in The Filter is... truth. 415 00:36:51,490 --> 00:36:53,962 The truth is louder, 416 00:36:55,106 --> 00:36:56,441 believe me. 417 00:36:58,267 --> 00:36:59,893 Step inside and hear for yourself. 418 00:37:00,123 --> 00:37:01,353 I'm not getting in there. 419 00:37:07,837 --> 00:37:09,422 That's your choice. 420 00:37:12,010 --> 00:37:13,337 I understand. 421 00:37:16,119 --> 00:37:18,392 Henry, you're suffering so much. 422 00:37:20,145 --> 00:37:22,767 I watched you at the cemetery. 423 00:37:23,827 --> 00:37:25,017 You're searching... 424 00:37:29,458 --> 00:37:31,502 ...for what kind of man you are. 425 00:37:33,045 --> 00:37:34,791 For why you've come home. 426 00:37:35,883 --> 00:37:37,353 Do you have a child, Henry? 427 00:37:39,246 --> 00:37:40,246 A boy. 428 00:37:41,391 --> 00:37:43,054 Does he know you? 429 00:37:43,756 --> 00:37:44,798 Truly? 430 00:37:48,614 --> 00:37:51,040 How can he if you don't know yourself? 431 00:37:53,245 --> 00:37:55,960 Most men never see the light. 432 00:37:59,979 --> 00:38:01,602 This light isn't something you see. 433 00:38:22,440 --> 00:38:24,336 The schisma is all I hear now. 434 00:38:27,886 --> 00:38:29,516 That's why I did it. 435 00:38:31,133 --> 00:38:32,778 That's why I corrected myself. 436 00:38:33,586 --> 00:38:34,822 And after tonight, 437 00:38:35,051 --> 00:38:36,938 young Willie will be corrected, too. 438 00:38:40,739 --> 00:38:42,616 You made yourself deaf? 439 00:38:43,707 --> 00:38:46,334 Not deaf; perfect! 440 00:38:48,229 --> 00:38:49,961 Hey! Hey! 441 00:39:12,144 --> 00:39:15,391 Ahh. 442 00:39:15,856 --> 00:39:18,524 Ahh! Ahh! 443 00:39:21,737 --> 00:39:23,989 Do you hear it now? 444 00:39:26,325 --> 00:39:29,786 Do you hear it now, now, now... 445 00:39:31,538 --> 00:39:33,922 Henry, where'd you go? 446 00:40:16,761 --> 00:40:19,821 Got it. I got that fuckin' Lincoln. 447 00:40:20,629 --> 00:40:22,868 Truck'll be here with it by the morning. 448 00:40:24,155 --> 00:40:26,032 What do we do then? 449 00:40:33,065 --> 00:40:35,067 There will be a monument. 450 00:40:36,798 --> 00:40:38,216 What?! 451 00:40:40,010 --> 00:40:41,531 To Warden Lacy. 452 00:40:42,547 --> 00:40:44,782 What the fuck are you talkin' about? 453 00:40:46,016 --> 00:40:48,500 To everyone who helped put me in that cage. 454 00:40:50,649 --> 00:40:52,668 You said you'd fuckin' help her. 455 00:40:52,703 --> 00:40:53,829 Why would you say that? 456 00:41:03,121 --> 00:41:05,265 Jesus Christ. Where's Ruth? 457 00:41:06,508 --> 00:41:09,219 Why would you leave me in that trunk, Sheriff? 458 00:41:10,387 --> 00:41:11,847 Ruthie! 459 00:41:14,026 --> 00:41:15,368 Ruth? 460 00:41:16,391 --> 00:41:17,555 Ruth? 461 00:41:24,067 --> 00:41:25,422 Henry? 462 00:41:27,531 --> 00:41:28,719 Ruth! 463 00:41:34,077 --> 00:41:35,662 Ruthie? 464 00:41:38,271 --> 00:41:39,829 Ruth? 465 00:41:48,086 --> 00:41:52,579 ♫ 466 00:43:25,522 --> 00:43:26,815 Bad robot! 31407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.