All language subtitles for Be.with.You.2004.x264.DTS-WAF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,335 --> 00:00:40,826 Subtitled by FSC www.fantasticsuperclub.org 2 00:00:49,783 --> 00:00:53,378 3 00:01:32,158 --> 00:01:34,888 Start getting up, Dad You've slept in 4 00:01:34,994 --> 00:01:36,985 OK 5 00:01:37,430 --> 00:01:38,328 Coming! 6 00:01:47,841 --> 00:01:48,500 7 00:01:48,608 --> 00:01:49,575 Good morning 8 00:01:49,676 --> 00:01:52,543 Good morning You brought it very quickly 9 00:01:53,513 --> 00:01:57,279 The truth is, the store is going out of business 10 00:01:57,851 --> 00:01:59,819 Is that so? 11 00:01:59,919 --> 00:02:04,015 But things turned out all right because I could keep my promise to the end 12 00:02:04,991 --> 00:02:07,585 I'm grateful to you for doing this for such a long time 13 00:02:08,261 --> 00:02:09,558 I wish you a happy birthday 14 00:02:12,365 --> 00:02:13,229 Thank you very much 15 00:02:18,771 --> 00:02:19,499 Yuji 16 00:02:19,606 --> 00:02:20,197 Yeah? 17 00:02:20,306 --> 00:02:22,069 What happened to the new toothbrushes? 18 00:02:22,542 --> 00:02:23,702 I told you yesterday 19 00:02:28,314 --> 00:02:30,680 20 00:02:58,478 --> 00:02:59,410 That year... 21 00:03:00,113 --> 00:03:03,446 ...in the season of rain, the miracle that came to us... 22 00:03:04,117 --> 00:03:05,914 ...began in this forest 23 00:03:08,254 --> 00:03:10,051 A miracle of 6 weeks 24 00:03:13,493 --> 00:03:14,858 Perhaps it may have been... 25 00:03:15,461 --> 00:03:18,453 ...a magical vision of the other side of the fog 26 00:03:19,499 --> 00:03:20,693 However... 27 00:03:21,301 --> 00:03:22,962 There is no mistaking... 28 00:03:24,204 --> 00:03:25,831 ...that we met my mother 29 00:03:40,825 --> 00:03:46,952 - Be With You - 30 00:04:00,773 --> 00:04:03,708 31 00:04:36,075 --> 00:04:39,704 It's already been a year since Mio passed away 32 00:04:40,780 --> 00:04:43,476 Are things going well for you, Takumi and Yuji? 33 00:04:44,083 --> 00:04:45,573 You're not in good health, Takumi 34 00:04:47,387 --> 00:04:48,285 It really was... 35 00:04:48,388 --> 00:04:51,016 ...a mistake to have Yuji so carelessly 36 00:04:52,025 --> 00:04:54,118 It was that difficult a labor 37 00:04:55,828 --> 00:04:58,991 Are you raising Yuji well? 38 00:05:18,518 --> 00:05:19,576 Hey... 39 00:05:19,719 --> 00:05:22,950 Where do all the people go when they die? 40 00:05:23,589 --> 00:05:26,456 They're all at the Akaibu star 41 00:05:26,859 --> 00:05:29,521 Your mother is on that star too 42 00:05:29,829 --> 00:05:33,356 Well, can Mommy really come back? 43 00:05:33,566 --> 00:05:34,624 Hmm? 44 00:05:34,967 --> 00:05:36,730 Won't she? 45 00:05:38,004 --> 00:05:39,494 Because Mommy doesn't lie 46 00:05:40,006 --> 00:05:43,134 Then when the rainy season comes... 47 00:05:43,276 --> 00:05:46,302 ...Mommy will come back It's true, right? 48 00:05:47,513 --> 00:05:49,242 Yeah 49 00:05:49,949 --> 00:05:51,348 All set Let's eat 50 00:05:51,551 --> 00:05:52,540 OK! 51 00:05:53,152 --> 00:05:54,676 52 00:05:55,355 --> 00:05:58,017 Sorry, I messed up the fried egg 53 00:05:58,124 --> 00:06:00,422 That's all right I can eat it 54 00:06:01,794 --> 00:06:03,056 55 00:06:04,564 --> 00:06:05,588 Let's enjoy the meal 56 00:06:05,698 --> 00:06:07,256 Let's eat 57 00:06:07,367 --> 00:06:08,265 58 00:06:25,518 --> 00:06:27,145 Dad, I'm heading out first 59 00:06:27,520 --> 00:06:28,509 See you later 60 00:06:31,157 --> 00:06:31,885 Dad 61 00:06:31,991 --> 00:06:32,650 Yeah? 62 00:06:32,759 --> 00:06:34,124 Don't be late! 63 00:06:34,293 --> 00:06:34,987 All right 64 00:06:35,094 --> 00:06:35,719 I'm leaving 65 00:06:35,828 --> 00:06:37,591 OK 66 00:06:54,046 --> 00:06:56,913 Got some on me 67 00:07:05,057 --> 00:07:06,157 I'll be back later 68 00:07:09,362 --> 00:07:10,693 69 00:07:11,697 --> 00:07:13,028 70 00:07:15,034 --> 00:07:17,002 71 00:07:21,307 --> 00:07:23,741 72 00:07:43,629 --> 00:07:47,360 73 00:07:53,673 --> 00:07:56,540 74 00:08:15,461 --> 00:08:16,485 Takumi 75 00:08:17,029 --> 00:08:17,620 Yes? 76 00:08:17,730 --> 00:08:18,958 This is for special delivery 77 00:08:19,198 --> 00:08:19,892 OK 78 00:08:23,069 --> 00:08:24,161 79 00:08:25,404 --> 00:08:27,634 80 00:08:30,843 --> 00:08:33,310 - Do it like this - Ah 81 00:08:33,378 --> 00:08:34,310 82 00:08:34,914 --> 00:08:37,940 It will be easier to take care of things in this order 83 00:08:38,084 --> 00:08:39,108 Thank you 84 00:08:39,218 --> 00:08:39,980 Not at all 85 00:08:40,152 --> 00:08:41,483 86 00:08:41,621 --> 00:08:42,417 Pardon me 87 00:08:42,522 --> 00:08:43,284 Yes? 88 00:08:48,728 --> 00:08:49,660 I'm sorry 89 00:08:49,762 --> 00:08:50,990 Not at all 90 00:08:52,932 --> 00:08:57,396 - So this is just a question but... - Eh? 91 00:08:57,702 --> 00:08:58,196 92 00:08:58,237 --> 00:08:59,397 You're wearing winter clothes so... 93 00:09:00,406 --> 00:09:02,374 I'm sorry 94 00:09:02,508 --> 00:09:03,440 Not at all 95 00:09:03,543 --> 00:09:05,033 96 00:09:05,211 --> 00:09:07,736 97 00:09:07,847 --> 00:09:09,574 98 00:09:10,083 --> 00:09:12,144 And so the rainy season 99 00:09:12,318 --> 00:09:15,219 ...has finally come 100 00:09:15,488 --> 00:09:17,547 The rainy season... 101 00:09:20,493 --> 00:09:22,552 Do you like rain? 102 00:09:23,329 --> 00:09:25,388 Well uh... 103 00:09:25,965 --> 00:09:27,193 104 00:09:28,234 --> 00:09:31,431 But there's a festival this weekend 105 00:09:32,204 --> 00:09:34,468 Do you have plans to take Yuji some place? 106 00:09:38,177 --> 00:09:42,409 Well, if it's all right with you, could I take Yuji and... 107 00:09:43,649 --> 00:09:45,082 Takumi? 108 00:09:46,285 --> 00:09:47,115 Huh? 109 00:09:48,487 --> 00:09:50,148 No, it's nothing 110 00:09:51,791 --> 00:09:54,021 This is all set 111 00:09:54,293 --> 00:09:55,920 Thank you 112 00:09:56,095 --> 00:09:57,027 No problem 113 00:09:57,563 --> 00:10:00,088 114 00:10:00,466 --> 00:10:03,230 115 00:10:12,478 --> 00:10:13,467 116 00:10:13,646 --> 00:10:14,943 Who's going to the festival? 117 00:10:15,047 --> 00:10:16,344 - Me! - I am! 118 00:10:16,449 --> 00:10:19,111 I'm going to go with my mom and dad 119 00:10:19,218 --> 00:10:20,185 120 00:10:20,286 --> 00:10:22,049 121 00:10:23,055 --> 00:10:25,489 You're not going to the festival, Yuji? 122 00:10:26,392 --> 00:10:27,359 Yeah 123 00:10:27,493 --> 00:10:29,825 In my family, my dad... 124 00:10:29,996 --> 00:10:33,022 ...can't go to places with so many people 125 00:10:33,733 --> 00:10:35,200 I see 126 00:10:35,568 --> 00:10:36,500 127 00:10:38,270 --> 00:10:40,670 Please sit down 128 00:10:46,178 --> 00:10:47,202 What is that? 129 00:10:47,346 --> 00:10:48,904 Yuji hung it up 130 00:10:49,415 --> 00:10:50,939 131 00:10:51,150 --> 00:10:53,209 Yeah, Yuji put it there! 132 00:10:53,853 --> 00:10:55,787 133 00:10:56,822 --> 00:10:59,985 134 00:11:04,230 --> 00:11:05,390 It's cute 135 00:11:07,066 --> 00:11:07,760 136 00:11:07,867 --> 00:11:10,199 All right Class is starting 137 00:11:10,703 --> 00:11:12,261 This lesson is in arithmetic 138 00:11:15,908 --> 00:11:17,432 Hey, Doctor 139 00:11:18,210 --> 00:11:21,145 Why can't Dad go to places with so many people? 140 00:11:21,647 --> 00:11:22,671 Is it a disease? 141 00:11:23,849 --> 00:11:25,714 Yeah, it is 142 00:11:28,220 --> 00:11:31,121 You're father... well... 143 00:11:31,791 --> 00:11:32,951 It would be similar... 144 00:11:33,426 --> 00:11:36,418 ...to smelling gasoline fumes from being near a car 145 00:11:40,266 --> 00:11:43,497 It's not a sickness in his head or in his heart 146 00:11:43,969 --> 00:11:44,867 Understand? 147 00:11:45,037 --> 00:11:46,095 Yeah 148 00:11:47,540 --> 00:11:50,532 But wouldn't your father be happy? 149 00:11:51,177 --> 00:11:52,166 Why? 150 00:11:53,312 --> 00:11:54,643 Because he has you 151 00:11:55,014 --> 00:11:56,641 152 00:11:57,349 --> 00:11:58,077 Yuji 153 00:11:58,851 --> 00:12:00,614 I'm sorry for being late, Doctor 154 00:12:01,187 --> 00:12:03,348 It's fine Take your time 155 00:12:06,325 --> 00:12:07,690 Poor Yuji 156 00:12:07,793 --> 00:12:08,760 157 00:12:09,195 --> 00:12:10,162 Why do you say that? 158 00:12:11,297 --> 00:12:12,764 Because his parent is like this 159 00:12:14,900 --> 00:12:16,390 It's nothing like that 160 00:12:17,303 --> 00:12:20,568 You're trying hard though everyone around you is against it 161 00:12:21,107 --> 00:12:23,905 And I think you are being a very remarkable father to him 162 00:12:24,043 --> 00:12:26,944 No, I am not Not in the least 163 00:12:28,848 --> 00:12:30,543 I wish I could do so many things for him 164 00:12:31,617 --> 00:12:33,915 Like normal parents can 165 00:12:40,893 --> 00:12:42,861 It's already been one year... 166 00:12:44,230 --> 00:12:45,720 ...since Mio passed away 167 00:12:47,633 --> 00:12:50,534 These days... 168 00:12:52,271 --> 00:12:54,330 Thoughts of Mio keep rising into my head 169 00:12:55,541 --> 00:12:56,530 I know that... 170 00:12:57,543 --> 00:13:00,410 ...just looking at things like pictures won't make me feel Mio but... 171 00:13:02,915 --> 00:13:03,745 Is that so? 172 00:13:04,884 --> 00:13:05,714 But... 173 00:13:07,720 --> 00:13:09,381 Mio said she would return 174 00:13:10,823 --> 00:13:11,653 Soon 175 00:13:13,359 --> 00:13:15,589 Are you talking about the rainy season return story? 176 00:13:16,195 --> 00:13:17,025 Yes 177 00:13:20,266 --> 00:13:24,032 Having her return during the rainy season is a good wish 178 00:13:24,503 --> 00:13:25,470 Yes 179 00:13:26,138 --> 00:13:28,106 And Yuji believes that story as well? 180 00:13:29,942 --> 00:13:30,670 Yes 181 00:13:31,911 --> 00:13:33,071 Do you believe? 182 00:13:36,782 --> 00:13:37,646 183 00:13:37,750 --> 00:13:39,513 Yuji believes it 184 00:13:40,286 --> 00:13:41,218 I see 185 00:13:41,887 --> 00:13:44,355 I believe it cannot happen 186 00:13:45,825 --> 00:13:47,884 Well, from the standpoint of science... 187 00:13:48,928 --> 00:13:50,623 ...and as a doctor... 188 00:13:51,664 --> 00:13:53,632 Yes. That must be so 189 00:13:53,833 --> 00:13:54,629 Takumi 190 00:13:54,733 --> 00:13:55,461 Yes? 191 00:13:56,168 --> 00:13:59,501 Would you like it if Mio returned as well? 192 00:14:03,509 --> 00:14:04,339 Yes 193 00:14:06,078 --> 00:14:10,412 Because I couldn't make Mio happy at all 194 00:14:11,717 --> 00:14:12,706 Is that so? 195 00:14:13,219 --> 00:14:14,481 In this condition... 196 00:14:16,121 --> 00:14:18,385 ...I only burdened Mio 197 00:14:18,791 --> 00:14:20,156 From the beginning to the end 198 00:14:22,228 --> 00:14:23,422 Even just for once... 199 00:14:24,763 --> 00:14:26,196 ...I wanted to make her think... 200 00:14:26,298 --> 00:14:27,595 ...that she was happy to be with me 201 00:14:29,635 --> 00:14:30,465 That is why... 202 00:14:31,437 --> 00:14:32,597 ...if she does come back perhaps... 203 00:14:34,673 --> 00:14:37,407 ...I want her to have those memories 204 00:14:37,475 --> 00:14:38,407 205 00:14:40,546 --> 00:14:42,207 Maybe we could go on a vacation... 206 00:14:43,182 --> 00:14:45,912 ...by riding a train like normal couples 207 00:14:48,420 --> 00:14:49,409 I see 208 00:14:50,489 --> 00:14:51,478 Doctor 209 00:14:52,524 --> 00:14:54,992 You are not asking anything about my body 210 00:14:55,227 --> 00:14:56,057 Even though you're a doctor... 211 00:14:56,762 --> 00:14:58,286 How are you? Your symptoms? 212 00:15:00,566 --> 00:15:01,760 They haven't appeared 213 00:15:09,275 --> 00:15:10,333 This tastes terrible 214 00:15:11,010 --> 00:15:12,204 No it doesn't 215 00:15:12,311 --> 00:15:15,212 It doesn't taste good 216 00:15:17,917 --> 00:15:19,179 Sorry, Yuji 217 00:15:19,518 --> 00:15:21,850 That's all right I can eat it 218 00:15:22,321 --> 00:15:23,151 I'm done 219 00:15:27,159 --> 00:15:28,148 OK 220 00:15:28,527 --> 00:15:29,357 221 00:15:34,700 --> 00:15:36,600 222 00:15:39,338 --> 00:15:41,636 Hey, Yuji 223 00:15:42,541 --> 00:15:45,203 Want to go to the festival this Saturday? 224 00:15:45,778 --> 00:15:46,574 Huh? 225 00:15:46,679 --> 00:15:49,705 You went with Mommy before 226 00:15:49,882 --> 00:15:51,907 You said it was fun, right? 227 00:15:52,151 --> 00:15:53,083 Still... 228 00:15:54,186 --> 00:15:57,178 Will you be all right, Daddy? 229 00:15:58,457 --> 00:15:59,287 230 00:15:59,692 --> 00:16:01,990 I'll be fine Let's go 231 00:16:02,695 --> 00:16:03,525 Yeah! 232 00:16:03,963 --> 00:16:06,397 233 00:16:07,199 --> 00:16:09,133 234 00:16:09,768 --> 00:16:11,702 235 00:16:29,688 --> 00:16:30,916 Yuji! 236 00:16:33,459 --> 00:16:34,551 Aya! 237 00:16:37,529 --> 00:16:38,518 Let's go over there! 238 00:16:38,630 --> 00:16:39,619 OK 239 00:16:41,934 --> 00:16:42,901 Yuji! 240 00:16:49,308 --> 00:16:52,835 241 00:16:56,315 --> 00:16:57,304 Yuji 242 00:17:04,857 --> 00:17:05,915 Yuji! 243 00:17:24,043 --> 00:17:26,978 244 00:17:33,285 --> 00:17:35,082 Daddy, I want to do this one 245 00:17:39,191 --> 00:17:40,624 Daddy! 246 00:17:41,894 --> 00:17:43,156 Daddy! 247 00:17:48,300 --> 00:17:49,665 Daddy! 248 00:17:49,835 --> 00:17:51,996 249 00:17:53,105 --> 00:17:55,073 250 00:17:55,874 --> 00:17:57,239 Daddy 251 00:18:03,749 --> 00:18:05,011 Daddy 252 00:18:11,290 --> 00:18:12,814 Daddy! 253 00:18:13,659 --> 00:18:14,956 Yuji! 254 00:18:28,240 --> 00:18:29,229 Daddy 255 00:18:31,110 --> 00:18:32,202 Yuji 256 00:18:37,249 --> 00:18:38,580 Sorry 257 00:18:44,289 --> 00:18:45,688 I'm sorry 258 00:18:49,094 --> 00:18:50,459 Daddy... 259 00:18:51,130 --> 00:18:53,564 It would've been better not to come 260 00:18:53,665 --> 00:18:55,132 We shouldn't have come 261 00:18:57,102 --> 00:18:57,932 Yeah 262 00:19:00,339 --> 00:19:03,672 Don't cry No matter what 263 00:19:06,011 --> 00:19:07,000 264 00:19:07,813 --> 00:19:08,939 Sorry 265 00:19:09,515 --> 00:19:11,176 I'm sorry, Yuji 266 00:19:22,161 --> 00:19:24,186 Hey Daddy 267 00:19:24,997 --> 00:19:25,929 Yeah? 268 00:19:26,131 --> 00:19:29,862 Mommy died because of me, right? 269 00:19:30,536 --> 00:19:31,525 What? 270 00:19:32,137 --> 00:19:33,365 That's right, isn't it? 271 00:19:35,340 --> 00:19:37,740 Yuji, how did you hear...? 272 00:19:38,443 --> 00:19:39,671 Well... 273 00:19:40,612 --> 00:19:44,173 That's what our relatives said 274 00:19:46,318 --> 00:19:47,649 No 275 00:19:48,687 --> 00:19:51,952 Mommy didn't die because of you 276 00:19:53,058 --> 00:19:54,047 And... 277 00:19:55,527 --> 00:19:57,154 ...I'm not going anywhere 278 00:19:57,729 --> 00:19:58,787 All right? 279 00:19:59,598 --> 00:20:00,428 OK 280 00:20:04,937 --> 00:20:07,132 I want to see Mommy 281 00:20:27,626 --> 00:20:28,888 What are you looking for? 282 00:20:28,994 --> 00:20:32,862 A four-leaf clover They make wishes come true 283 00:20:33,599 --> 00:20:35,191 What will you wish for? 284 00:20:35,300 --> 00:20:37,825 To make Mommy's disease go away 285 00:20:40,472 --> 00:20:41,632 Thank you 286 00:20:53,518 --> 00:20:56,043 287 00:21:14,773 --> 00:21:15,762 Mio... 288 00:21:17,376 --> 00:21:18,365 289 00:21:19,411 --> 00:21:20,605 Are you all right? 290 00:21:21,446 --> 00:21:22,606 I'm fine 291 00:21:33,158 --> 00:21:36,491 292 00:21:41,700 --> 00:21:42,462 293 00:21:42,567 --> 00:21:43,499 Then... 294 00:21:43,602 --> 00:21:44,330 Water 295 00:21:44,903 --> 00:21:45,665 Water? 296 00:21:45,771 --> 00:21:47,669 (Word game continues) 297 00:21:47,973 --> 00:21:49,565 298 00:21:49,708 --> 00:21:51,335 299 00:21:51,443 --> 00:21:52,205 300 00:21:54,913 --> 00:21:55,902 Yuji 301 00:21:56,515 --> 00:21:57,504 Be careful 302 00:21:57,716 --> 00:21:58,944 I'm OK! 303 00:22:28,613 --> 00:22:29,978 What are you looking for? 304 00:22:30,215 --> 00:22:33,275 It's a secret I made a promise with Mommy 305 00:22:33,852 --> 00:22:34,841 With Mommy? 306 00:22:35,220 --> 00:22:36,118 Yeah 307 00:22:36,388 --> 00:22:39,414 But I forgot where I put it 308 00:22:39,658 --> 00:22:40,750 If you search hard, you'll find it 309 00:22:41,626 --> 00:22:42,456 OK 310 00:23:29,741 --> 00:23:31,208 311 00:23:35,480 --> 00:23:36,469 Mommy 312 00:24:06,845 --> 00:24:07,971 Mio... 313 00:24:09,014 --> 00:24:10,504 Mommy! 314 00:24:28,700 --> 00:24:29,689 Mio 315 00:24:34,806 --> 00:24:36,000 Are you really... 316 00:24:37,142 --> 00:24:38,234 ...Mio? 317 00:24:40,979 --> 00:24:41,968 Mio? 318 00:24:44,382 --> 00:24:47,874 Is that... my name? 319 00:24:51,957 --> 00:24:52,651 Mommy 320 00:24:56,661 --> 00:24:57,491 Mommy? 321 00:25:05,337 --> 00:25:07,771 Who are you? 322 00:25:47,045 --> 00:25:50,742 323 00:26:15,540 --> 00:26:17,974 You don't remember, Mio? 324 00:26:24,482 --> 00:26:27,212 You are my wife... 325 00:26:28,753 --> 00:26:30,744 ...and Yuji's mother 326 00:26:32,524 --> 00:26:33,684 I am a wife? 327 00:26:36,261 --> 00:26:37,250 A mother? 328 00:26:40,799 --> 00:26:41,857 Take a look! 329 00:26:57,082 --> 00:26:58,071 It's me 330 00:26:59,517 --> 00:27:00,575 Hey, Mommy... 331 00:27:00,685 --> 00:27:03,210 What's it like on the Akaibu star? 332 00:27:03,822 --> 00:27:04,481 Huh? 333 00:27:04,589 --> 00:27:06,318 Uh... 334 00:27:06,758 --> 00:27:08,020 Mio... 335 00:27:08,750 --> 00:27:11,022 You can't catch a cold so why don't you change? 336 00:27:12,297 --> 00:27:14,822 I left all of your stuff as it was over here 337 00:27:15,667 --> 00:27:16,691 As it was? 338 00:27:17,669 --> 00:27:19,193 Yeah 339 00:27:19,738 --> 00:27:22,571 In any case, just change quickly 340 00:27:22,674 --> 00:27:23,766 Yuji, come over here 341 00:27:23,908 --> 00:27:25,000 - What? - Hurry 342 00:27:25,110 --> 00:27:26,543 What? 343 00:27:30,582 --> 00:27:32,277 344 00:27:33,151 --> 00:27:35,278 Yuji 345 00:27:35,620 --> 00:27:36,450 So... 346 00:27:36,588 --> 00:27:38,146 For now, let's not tell anybody... 347 00:27:38,256 --> 00:27:39,655 ...that Mommy came back 348 00:27:40,025 --> 00:27:41,014 Why? 349 00:27:41,726 --> 00:27:44,422 Because no one knows anything about the Akaibu star 350 00:27:44,829 --> 00:27:46,091 So they'll all think she's a ghost 351 00:27:46,865 --> 00:27:47,695 I see 352 00:27:48,133 --> 00:27:48,963 Yeah 353 00:27:50,368 --> 00:27:54,065 Also, it seems like Mommy doesn't remember anything 354 00:27:55,206 --> 00:27:57,731 Anything about me or you... 355 00:27:59,310 --> 00:28:01,471 ...or that she died once 356 00:28:02,547 --> 00:28:03,536 How is that? 357 00:28:04,783 --> 00:28:07,183 Could it be because she was on the Akaibu star before coming back? 358 00:28:07,452 --> 00:28:08,976 How did that happen? 359 00:28:09,087 --> 00:28:11,419 I don't know that either! 360 00:28:12,090 --> 00:28:13,352 I'm sorry 361 00:28:15,760 --> 00:28:16,749 Sorry 362 00:28:18,296 --> 00:28:21,595 She doesn't remember anything about me 363 00:28:23,702 --> 00:28:24,726 Yeah 364 00:28:26,571 --> 00:28:27,697 I see 365 00:28:32,177 --> 00:28:33,166 Starting today... 366 00:28:34,446 --> 00:28:36,607 ...we can help her remember everything 367 00:28:38,149 --> 00:28:41,175 Everything about you and me 368 00:28:57,402 --> 00:28:59,393 I have a question 369 00:29:00,338 --> 00:29:01,327 Go ahead 370 00:29:03,775 --> 00:29:07,142 Did I live here as the three of us? 371 00:29:08,046 --> 00:29:08,978 Yeah 372 00:29:10,715 --> 00:29:13,741 But why is it so dirty here? 373 00:29:15,687 --> 00:29:16,676 Um... 374 00:29:17,756 --> 00:29:20,554 Was I this messy a person? 375 00:29:20,925 --> 00:29:24,861 No, you're not You're a neat and tidy person 376 00:29:26,064 --> 00:29:27,292 Y~you were just... 377 00:29:28,366 --> 00:29:30,891 ...sick in bed for a while so... 378 00:29:31,202 --> 00:29:32,567 Right? 379 00:29:33,037 --> 00:29:33,901 Huh? 380 00:29:36,341 --> 00:29:37,239 Yeah 381 00:29:37,776 --> 00:29:38,640 I see 382 00:29:38,843 --> 00:29:40,003 383 00:29:40,779 --> 00:29:42,440 But still 384 00:29:44,549 --> 00:29:45,982 This is too much 385 00:29:46,417 --> 00:29:48,578 That's right It is, isn't it? 386 00:29:48,787 --> 00:29:49,719 387 00:29:52,557 --> 00:29:53,990 388 00:29:54,626 --> 00:29:55,593 389 00:29:55,994 --> 00:29:59,157 What was I doing in that forest? 390 00:29:59,397 --> 00:30:00,329 Huh? 391 00:30:00,899 --> 00:30:04,699 Well... We were taking a walk 392 00:30:05,103 --> 00:30:06,092 The three of us 393 00:30:06,371 --> 00:30:07,269 A walk? 394 00:30:07,405 --> 00:30:08,337 A walk 395 00:30:09,974 --> 00:30:13,432 In the middle of that, since we were tired... 396 00:30:13,812 --> 00:30:15,541 ...we were taking a small break 397 00:30:15,980 --> 00:30:17,572 Yeah, we were taking a break 398 00:30:18,683 --> 00:30:19,809 And during that time... 399 00:30:21,419 --> 00:30:23,250 ...I think you lost your memory 400 00:30:23,521 --> 00:30:24,453 Yeah, I think that's what happened 401 00:30:25,657 --> 00:30:27,454 Right? 402 00:30:28,526 --> 00:30:29,550 Oh... 403 00:30:30,161 --> 00:30:31,128 Right 404 00:30:35,200 --> 00:30:36,633 You're cute 405 00:30:38,436 --> 00:30:40,028 Yuji? 406 00:30:40,238 --> 00:30:41,205 Yeah 407 00:30:45,109 --> 00:30:47,805 I am Mio 408 00:30:49,480 --> 00:30:54,247 Your wife and Yuji's mother 409 00:30:54,619 --> 00:30:55,517 Yes 410 00:30:55,887 --> 00:30:56,785 Yes 411 00:31:00,258 --> 00:31:01,589 I see 412 00:31:03,695 --> 00:31:05,663 413 00:31:09,400 --> 00:31:11,834 414 00:31:17,141 --> 00:31:18,631 415 00:32:10,194 --> 00:32:12,992 416 00:32:14,032 --> 00:32:16,865 417 00:32:44,796 --> 00:32:45,888 418 00:33:01,546 --> 00:33:03,480 Breakfast is ready 419 00:33:05,850 --> 00:33:07,010 Amazing! 420 00:33:07,652 --> 00:33:08,744 Is it? 421 00:33:09,587 --> 00:33:11,350 Here you go 422 00:33:12,724 --> 00:33:13,713 Good morning 423 00:33:14,993 --> 00:33:15,982 Good morning 424 00:33:20,164 --> 00:33:21,153 Good morning 425 00:33:22,600 --> 00:33:23,965 Good morning 426 00:33:29,774 --> 00:33:30,900 Daddy 427 00:33:31,542 --> 00:33:32,372 Yeah? 428 00:33:33,978 --> 00:33:36,503 It's been a long time since I've had a fried egg made this well! 429 00:33:36,614 --> 00:33:39,378 430 00:33:40,118 --> 00:33:40,914 Yeah, it has 431 00:33:41,419 --> 00:33:42,818 It's a little strange 432 00:33:43,254 --> 00:33:44,221 433 00:33:46,024 --> 00:33:48,117 434 00:33:48,259 --> 00:33:49,248 No, it's not that 435 00:33:49,360 --> 00:33:49,917 Huh? 436 00:33:50,862 --> 00:33:51,920 You guys 437 00:33:53,131 --> 00:33:54,758 No, it's not that 438 00:33:57,702 --> 00:33:58,999 I'll be back later 439 00:34:00,204 --> 00:34:01,364 See you later 440 00:34:06,044 --> 00:34:07,136 Mio 441 00:34:08,713 --> 00:34:09,441 Yes? 442 00:34:09,981 --> 00:34:12,779 Don't you think it would be wise not to go out? 443 00:34:13,117 --> 00:34:16,280 What if the same thing happens as last time? 444 00:34:18,089 --> 00:34:18,919 OK 445 00:34:20,758 --> 00:34:22,885 Then... I'll be back later 446 00:34:27,832 --> 00:34:28,821 447 00:34:29,167 --> 00:34:29,895 Your shoe string... 448 00:34:30,601 --> 00:34:32,068 Huh? 449 00:34:42,647 --> 00:34:44,376 450 00:34:47,685 --> 00:34:49,175 See you later 451 00:34:51,456 --> 00:34:52,787 Takumi 452 00:34:59,564 --> 00:35:01,930 I'll be back 453 00:35:40,771 --> 00:35:42,705 454 00:35:42,807 --> 00:35:44,206 Teacher! 455 00:35:46,144 --> 00:35:47,076 Good morning 456 00:35:47,211 --> 00:35:50,305 Something incredible happened! It was amazing! Yesterday, I mean... 457 00:35:50,915 --> 00:35:51,643 What is it? 458 00:35:52,383 --> 00:35:54,681 Ah... I can't tell 459 00:35:54,952 --> 00:35:57,250 What's that? Nothing happened 460 00:35:58,189 --> 00:36:01,181 It did! It did but I can't say 461 00:36:04,195 --> 00:36:07,255 I'm jealous that you have a secret 462 00:36:08,933 --> 00:36:11,595 It's a good thing... a secret 463 00:36:18,209 --> 00:36:19,540 Good morning 464 00:36:20,878 --> 00:36:22,277 Good morning 465 00:36:25,416 --> 00:36:27,577 Did something good happen? 466 00:36:27,718 --> 00:36:28,548 Yes 467 00:36:28,653 --> 00:36:29,483 What is it? 468 00:36:31,055 --> 00:36:32,113 It's nothing much 469 00:36:33,391 --> 00:36:34,585 Oh really? 470 00:36:36,561 --> 00:36:37,493 471 00:36:37,962 --> 00:36:39,293 Do it like this 472 00:36:39,397 --> 00:36:40,694 Thank you 473 00:36:40,798 --> 00:36:41,730 You're welcome 474 00:36:48,206 --> 00:36:49,468 475 00:37:07,024 --> 00:37:08,013 It's delicious! 476 00:37:08,459 --> 00:37:09,448 Really? 477 00:37:09,927 --> 00:37:10,916 It's great 478 00:37:11,062 --> 00:37:11,994 Oh really? 479 00:37:12,263 --> 00:37:13,195 Yeah 480 00:37:13,598 --> 00:37:15,828 Was I good at cooking? 481 00:37:16,901 --> 00:37:17,890 Excellent 482 00:37:18,936 --> 00:37:19,868 I see 483 00:37:20,037 --> 00:37:20,969 484 00:37:21,939 --> 00:37:24,965 485 00:37:25,576 --> 00:37:26,565 Is this me? 486 00:37:26,744 --> 00:37:27,574 Yeah 487 00:37:28,012 --> 00:37:29,707 Then this? 488 00:37:29,914 --> 00:37:31,609 Takumi 489 00:37:31,716 --> 00:37:32,648 490 00:37:32,850 --> 00:37:36,217 Then I'll use pink... 491 00:37:37,021 --> 00:37:37,885 492 00:37:37,989 --> 00:37:39,183 493 00:37:50,701 --> 00:37:52,032 He's cute 494 00:37:54,505 --> 00:37:55,995 He's your child 495 00:37:58,142 --> 00:37:59,006 That's so 496 00:38:00,211 --> 00:38:01,906 I gave birth to him 497 00:38:03,481 --> 00:38:04,311 Yeah 498 00:38:07,018 --> 00:38:09,350 We were a couple You and I 499 00:38:11,355 --> 00:38:12,344 That's right 500 00:38:14,592 --> 00:38:17,755 I don't know why but I feel like I'll remember... 501 00:38:18,229 --> 00:38:22,188 ...that I'm part of a family with you and that it's true 502 00:38:25,736 --> 00:38:26,566 But... 503 00:38:29,473 --> 00:38:31,134 I'm sorry 504 00:38:34,078 --> 00:38:37,673 I still don't remember... Anything... 505 00:38:39,717 --> 00:38:42,413 You can do it slowly 506 00:38:47,158 --> 00:38:48,819 Tell me about us 507 00:38:50,695 --> 00:38:51,423 About us? 508 00:38:51,529 --> 00:38:52,359 Yes 509 00:38:52,897 --> 00:38:57,095 How we met each other... How we fell in love... 510 00:38:58,002 --> 00:38:59,970 And how we lived 511 00:39:07,278 --> 00:39:08,905 512 00:39:09,013 --> 00:39:12,107 We first met in the spring of our junior year in high school 513 00:39:12,950 --> 00:39:14,850 Then are you saying we were classmates? 514 00:39:15,586 --> 00:39:16,610 That's right 515 00:39:17,355 --> 00:39:19,289 I was the one who liked you 516 00:39:19,690 --> 00:39:23,319 Yeah, for two years we were in the same class 517 00:39:24,829 --> 00:39:26,353 Coincidentally, we always... 518 00:39:27,732 --> 00:39:29,222 ...sat next to each other 519 00:39:29,867 --> 00:39:30,891 520 00:39:31,235 --> 00:39:34,762 521 00:39:35,005 --> 00:39:38,270 You were bright, cheerful, cute... 522 00:39:38,442 --> 00:39:41,605 ...and had good grades like a model student 523 00:39:42,713 --> 00:39:43,543 But... 524 00:39:43,748 --> 00:39:46,444 How should I put it... 525 00:39:46,650 --> 00:39:48,481 You always had a part of you that was distant and hard to approach... 526 00:39:48,586 --> 00:39:49,746 ...and a defensive aura 527 00:39:51,188 --> 00:39:52,712 I liked that 528 00:39:53,858 --> 00:39:57,589 Yeah, I liked you 529 00:39:59,029 --> 00:40:03,489 I didn't like you? 530 00:40:04,435 --> 00:40:07,802 I think it was a one-sided love 531 00:40:09,039 --> 00:40:10,336 A one-sided love? 532 00:40:10,608 --> 00:40:11,506 Yeah 533 00:40:12,510 --> 00:40:15,240 Because I was just an average guy 534 00:40:17,214 --> 00:40:21,173 After quitting the track team, I had no interest in anything around me 535 00:40:21,852 --> 00:40:25,481 I also never liked someone before 536 00:40:26,424 --> 00:40:28,858 I was dejected 537 00:40:30,361 --> 00:40:32,124 And because I was always an outsider 538 00:40:34,265 --> 00:40:35,254 I see 539 00:40:36,600 --> 00:40:38,192 Were you a good runner? 540 00:40:38,936 --> 00:40:42,303 Yes. I even set records in the prefecture 541 00:40:44,141 --> 00:40:47,804 But at a competition during freshman year... 542 00:40:49,580 --> 00:40:51,912 543 00:41:01,225 --> 00:41:03,022 544 00:41:07,565 --> 00:41:09,760 545 00:41:31,222 --> 00:41:33,349 546 00:41:33,524 --> 00:41:35,355 547 00:41:35,860 --> 00:41:38,488 548 00:41:44,502 --> 00:41:45,730 549 00:41:45,870 --> 00:41:47,235 550 00:41:49,940 --> 00:41:52,170 After that, because I felt cheated... 551 00:41:52,543 --> 00:41:54,773 I trained myself to death every day 552 00:41:54,879 --> 00:41:57,575 I became a crazed guy who only thought... 553 00:41:57,781 --> 00:41:59,749 ...about sprinting all the time 554 00:42:01,085 --> 00:42:02,074 I see 555 00:42:03,521 --> 00:42:06,012 You had... 556 00:42:06,123 --> 00:42:08,318 ...no reason to like a guy like that 557 00:42:09,360 --> 00:42:12,454 No. You didn't even seem... 558 00:42:12,696 --> 00:42:15,563 ...to like other guys either 559 00:42:16,200 --> 00:42:17,224 You didn't... 560 00:42:18,202 --> 00:42:22,104 ...seem to have any interest in love 561 00:42:23,140 --> 00:42:24,164 But... 562 00:42:25,576 --> 00:42:27,407 I liked that about you 563 00:42:28,712 --> 00:42:31,044 564 00:42:31,916 --> 00:42:33,850 565 00:42:33,984 --> 00:42:35,042 566 00:42:38,422 --> 00:42:40,322 567 00:42:49,700 --> 00:42:51,065 I was... 568 00:42:51,802 --> 00:42:55,294 ...happy to have even just a seat next to you 569 00:42:56,740 --> 00:42:58,332 And so other than exchanging greetings... 570 00:42:59,009 --> 00:42:59,998 Good morning 571 00:43:00,978 --> 00:43:02,036 Hello 572 00:43:02,980 --> 00:43:05,778 ...we graduated without ever talking to each other once 573 00:43:05,883 --> 00:43:07,373 Through a recommendation... 574 00:43:08,452 --> 00:43:12,183 ...I was accepted into a university close to Tokyo 575 00:43:13,190 --> 00:43:17,422 You... went to Tokyo University 576 00:43:17,561 --> 00:43:18,892 Thank you 577 00:43:19,964 --> 00:43:21,591 Sign mine 578 00:43:22,266 --> 00:43:23,324 Sure 579 00:43:34,411 --> 00:43:35,400 Here 580 00:43:37,648 --> 00:43:39,673 Sure 581 00:44:01,271 --> 00:44:02,260 Here 582 00:44:02,906 --> 00:44:03,873 Thank you 583 00:44:04,908 --> 00:44:06,603 Sure... 584 00:44:09,179 --> 00:44:10,168 585 00:44:14,351 --> 00:44:15,511 And with that... 586 00:44:15,686 --> 00:44:18,154 ...you left for Tokyo 587 00:44:18,756 --> 00:44:20,053 Hold on a second 588 00:44:20,658 --> 00:44:23,126 So when does our love begin? 589 00:44:23,260 --> 00:44:26,718 Can you hold out just a little longer and listen a bit more? 590 00:44:27,598 --> 00:44:28,530 OK 591 00:44:32,302 --> 00:44:35,294 During the first summer break of college... 592 00:44:35,773 --> 00:44:38,435 ...I overheard where you were working by chance 593 00:44:38,542 --> 00:44:41,534 594 00:44:42,546 --> 00:44:43,672 Hello? 595 00:44:45,482 --> 00:44:47,416 596 00:44:54,725 --> 00:44:57,159 Ah... Still not yet... 597 00:44:58,662 --> 00:45:01,654 It'll come soon There's only a little left 598 00:45:03,367 --> 00:45:04,231 OK 599 00:45:05,202 --> 00:45:06,362 Hello? 600 00:45:09,239 --> 00:45:11,571 My name is Takumi... 601 00:45:11,742 --> 00:45:12,834 602 00:45:12,976 --> 00:45:14,000 603 00:45:14,411 --> 00:45:15,878 This is Takumi 604 00:45:16,547 --> 00:45:18,105 Do you remember me? 605 00:45:18,482 --> 00:45:19,506 Yes 606 00:45:19,717 --> 00:45:22,015 I'm sorry that I'm calling so suddenly but... 607 00:45:22,119 --> 00:45:25,577 Well, I never got back from you... 608 00:45:26,023 --> 00:45:28,514 ...the pen I used to sign your book on our graduation day 609 00:45:29,126 --> 00:45:30,855 Would you return it? 610 00:45:30,994 --> 00:45:33,724 Of course it was a lie 611 00:45:33,864 --> 00:45:35,024 Yes. It's a very precious pen 612 00:45:35,165 --> 00:45:36,860 It was a meaningless pen but... 613 00:45:37,167 --> 00:45:40,136 - I really need it back - Just for one last time... 614 00:45:40,938 --> 00:45:43,031 ...I wanted to see you 615 00:45:44,241 --> 00:45:45,833 Just one more time 616 00:45:51,849 --> 00:45:53,180 Takumi 617 00:46:10,934 --> 00:46:11,832 Here 618 00:46:12,302 --> 00:46:13,394 Thanks 619 00:46:15,038 --> 00:46:16,938 I'm sorry Such a precious pen... 620 00:46:17,074 --> 00:46:18,974 No problem 621 00:46:19,643 --> 00:46:20,769 Thanks 622 00:46:24,381 --> 00:46:25,643 623 00:46:26,383 --> 00:46:27,577 It's been a while 624 00:46:28,552 --> 00:46:29,541 Have you been well? 625 00:46:30,788 --> 00:46:31,584 Yeah 626 00:46:32,623 --> 00:46:34,352 Right... 627 00:46:36,927 --> 00:46:37,689 Well then... 628 00:46:38,529 --> 00:46:39,188 Well then... 629 00:46:46,904 --> 00:46:48,030 Hey... 630 00:46:50,841 --> 00:46:52,832 Do you have time to drink a cup of coffee? 631 00:46:57,781 --> 00:46:58,611 I do 632 00:46:58,949 --> 00:46:59,711 I think... 633 00:46:59,817 --> 00:47:02,411 ...that I had a lot of courage 634 00:47:03,587 --> 00:47:06,147 But it was real 635 00:47:06,523 --> 00:47:08,991 That memorable first date... 636 00:47:09,493 --> 00:47:11,723 ...finally came true after 2 and a half years 637 00:47:12,462 --> 00:47:14,430 I was really trembling 638 00:47:15,098 --> 00:47:16,690 And then? And then? 639 00:47:16,867 --> 00:47:18,164 640 00:47:18,302 --> 00:47:22,562 How should I put it? I kept on rambling like a blabbermouth 641 00:47:22,671 --> 00:47:25,305 I couldn't let myself stop 642 00:47:26,176 --> 00:47:30,772 If I stopped, I thought you would leave 643 00:47:31,114 --> 00:47:32,513 Because I was afraid of that... 644 00:47:32,783 --> 00:47:35,980 ...I spoke about many things Music I liked... 645 00:47:36,386 --> 00:47:39,549 ...the plot of a book I had read recently and even... 646 00:47:40,958 --> 00:47:43,358 ...that I had always kept an eye on you 647 00:47:50,834 --> 00:47:52,028 648 00:47:53,904 --> 00:47:55,098 Takumi 649 00:47:55,305 --> 00:47:56,237 Yeah? 650 00:47:57,341 --> 00:47:58,672 I'm cold 651 00:47:59,710 --> 00:48:01,837 652 00:48:04,348 --> 00:48:06,976 If it's fine with you, you can put your hand in here 653 00:48:11,722 --> 00:48:12,711 Then... 654 00:48:14,258 --> 00:48:15,748 ...excuse me for doing this 655 00:48:25,168 --> 00:48:27,261 656 00:48:28,372 --> 00:48:29,464 657 00:48:29,573 --> 00:48:32,667 658 00:48:33,010 --> 00:48:34,136 659 00:48:34,244 --> 00:48:38,340 660 00:48:39,082 --> 00:48:41,642 661 00:48:44,154 --> 00:48:45,815 Can I see you again? 662 00:48:47,190 --> 00:48:49,283 Unless I can get time off again... 663 00:48:51,395 --> 00:48:52,384 But... 664 00:48:54,765 --> 00:48:56,460 ...I'll write a letter 665 00:48:58,969 --> 00:49:00,061 Sure 666 00:49:06,009 --> 00:49:08,739 That's how we began 667 00:49:09,046 --> 00:49:10,513 You and I 668 00:49:20,824 --> 00:49:22,553 I'd like it if... 669 00:49:23,460 --> 00:49:27,294 ...you could be a little like you were back then 670 00:49:28,532 --> 00:49:31,626 I want to feel what it felt like to like each other once more 671 00:49:34,237 --> 00:49:35,226 OK 672 00:49:37,507 --> 00:49:38,633 Thanks 673 00:50:14,011 --> 00:50:17,071 Mommy, I'm done! Dry me off 674 00:50:17,180 --> 00:50:19,774 Yuji, wash yourself up 675 00:50:21,618 --> 00:50:22,607 676 00:50:22,953 --> 00:50:24,215 677 00:50:24,788 --> 00:50:27,552 678 00:50:33,864 --> 00:50:34,922 679 00:50:35,132 --> 00:50:36,360 Excuse me... 680 00:50:36,833 --> 00:50:37,765 Yes? 681 00:50:38,535 --> 00:50:40,867 You just sighed and smiled a moment ago, right? 682 00:50:41,171 --> 00:50:42,331 Yes 683 00:50:42,806 --> 00:50:45,206 Did you meet someone beautiful? 684 00:50:47,377 --> 00:50:48,366 Yes 685 00:50:54,684 --> 00:50:58,176 686 00:51:05,829 --> 00:51:06,853 687 00:51:06,997 --> 00:51:09,465 688 00:51:11,234 --> 00:51:12,724 689 00:51:19,276 --> 00:51:21,471 Eat up without spilling 690 00:51:21,578 --> 00:51:22,738 691 00:51:23,413 --> 00:51:27,179 See, I tell you all the time 692 00:51:27,451 --> 00:51:28,850 You spilled too, Takumi 693 00:51:28,952 --> 00:51:29,816 Huh? 694 00:51:29,953 --> 00:51:31,113 695 00:51:32,222 --> 00:51:33,712 Hey, Aya 696 00:51:33,957 --> 00:51:34,946 Yeah? 697 00:51:36,526 --> 00:51:39,984 You can't tell anyone This is a deep secret 698 00:51:40,197 --> 00:51:41,027 OK 699 00:51:45,702 --> 00:51:47,533 (Word game involving the last syllables) 700 00:51:47,704 --> 00:51:49,262 701 00:51:49,406 --> 00:51:50,202 702 00:51:50,340 --> 00:51:52,638 703 00:51:52,776 --> 00:51:54,505 704 00:51:55,045 --> 00:51:56,410 705 00:52:08,725 --> 00:52:11,489 Yuji, don't forget to take your umbrella 706 00:52:11,595 --> 00:52:12,391 OK 707 00:52:33,016 --> 00:52:33,744 Mio 708 00:52:34,551 --> 00:52:35,381 Yeah? 709 00:52:36,620 --> 00:52:39,487 Do you think it'll be a boy or a girl? 710 00:52:40,690 --> 00:52:42,555 A cute baby boy 711 00:52:43,260 --> 00:52:44,852 712 00:52:45,962 --> 00:52:47,987 713 00:52:49,799 --> 00:52:51,892 714 00:52:52,102 --> 00:52:53,399 715 00:52:53,537 --> 00:52:55,300 716 00:52:56,439 --> 00:52:57,963 717 00:52:58,108 --> 00:53:00,076 718 00:53:00,944 --> 00:53:02,343 719 00:53:02,512 --> 00:53:03,410 720 00:53:03,547 --> 00:53:06,107 I look so happy 721 00:53:06,950 --> 00:53:09,942 722 00:53:39,883 --> 00:53:40,850 Pardon? 723 00:53:41,585 --> 00:53:43,177 You believe it? 724 00:53:43,920 --> 00:53:45,649 You don't believe... 725 00:53:46,056 --> 00:53:47,717 This is problematic 726 00:53:49,226 --> 00:53:52,491 You're not the type of person to lie 727 00:53:54,331 --> 00:53:59,735 And I was the one who pronounced the girl dead 728 00:54:00,070 --> 00:54:02,300 You do not have to believe 729 00:54:03,039 --> 00:54:05,030 I'm sorry Please forget it 730 00:54:05,842 --> 00:54:07,036 Don't worry about it 731 00:54:07,177 --> 00:54:08,166 I'm sorry 732 00:54:11,514 --> 00:54:12,606 However... 733 00:54:14,351 --> 00:54:17,115 ...if it's possible that what you say is true... 734 00:54:17,654 --> 00:54:18,484 Yes? 735 00:54:20,423 --> 00:54:23,119 ...then when the rainy season ends... 736 00:54:23,226 --> 00:54:25,285 ...Mio will disappear 737 00:54:25,595 --> 00:54:27,563 Don't you think? 738 00:54:29,799 --> 00:54:30,493 Yes 739 00:54:31,501 --> 00:54:33,230 That is likely what would happen, right? 740 00:54:35,272 --> 00:54:36,261 Probably... 741 00:54:37,707 --> 00:54:40,301 Because Mio doesn't lie 742 00:54:40,744 --> 00:54:45,238 "When the rainy season ends, it is time for me to leave"... 743 00:54:49,853 --> 00:54:50,842 ...she said 744 00:55:12,676 --> 00:55:13,904 Yuji 745 00:55:14,544 --> 00:55:15,306 Yes! 746 00:55:18,982 --> 00:55:20,506 Why is it that no one... 747 00:55:20,617 --> 00:55:22,107 ...comes over to visit? 748 00:55:28,091 --> 00:55:28,887 749 00:55:31,861 --> 00:55:32,691 750 00:55:33,930 --> 00:55:34,589 751 00:55:34,698 --> 00:55:37,166 You're not going to go anywhere, are you Mommy? 752 00:55:39,669 --> 00:55:41,364 I'm not going anywhere 753 00:55:42,072 --> 00:55:43,471 Dummy 754 00:55:44,341 --> 00:55:45,638 755 00:55:45,875 --> 00:55:46,899 756 00:55:48,511 --> 00:55:49,409 757 00:55:49,913 --> 00:55:52,438 What is this key? 758 00:55:52,682 --> 00:55:55,583 A time capsule You and I hid it... 759 00:55:55,685 --> 00:55:57,152 ...somewhere Daddy doesn't know 760 00:55:58,855 --> 00:56:00,186 I see 761 00:56:01,191 --> 00:56:02,681 It's for a time capsule 762 00:56:03,526 --> 00:56:04,220 But... 763 00:56:04,361 --> 00:56:07,592 ...I forgot where we hid it 764 00:56:07,797 --> 00:56:08,729 Oh 765 00:56:11,234 --> 00:56:12,599 I'd like to find it 766 00:56:12,702 --> 00:56:13,293 Yeah 767 00:56:14,137 --> 00:56:16,435 (Word game involving the last syllables of words) 768 00:56:16,606 --> 00:56:18,767 769 00:56:18,908 --> 00:56:19,875 770 00:56:19,976 --> 00:56:22,069 771 00:56:22,479 --> 00:56:23,138 772 00:56:23,246 --> 00:56:24,304 773 00:56:24,414 --> 00:56:26,314 774 00:56:26,583 --> 00:56:28,915 775 00:56:32,188 --> 00:56:33,621 776 00:56:37,293 --> 00:56:38,487 777 00:56:40,730 --> 00:56:42,322 Perhaps, if things continue... 778 00:56:44,968 --> 00:56:47,937 It's all right if things continue like this and I don't get my memory back 779 00:56:48,037 --> 00:56:48,935 Huh? 780 00:56:52,709 --> 00:56:55,234 I like you and Yuji 781 00:56:56,780 --> 00:57:00,739 If I can be with the two of you like this, that's enough 782 00:57:04,821 --> 00:57:07,415 If I can stay as your wife... 783 00:57:15,231 --> 00:57:16,061 Mio 784 00:57:19,135 --> 00:57:20,102 What's the matter? 785 00:57:25,675 --> 00:57:26,699 Can I kiss you? 786 00:57:31,815 --> 00:57:32,804 Don't want to? 787 00:57:33,783 --> 00:57:34,715 No 788 00:58:17,093 --> 00:58:18,355 789 00:58:19,062 --> 00:58:20,120 What's the matter? 790 00:58:24,334 --> 00:58:27,030 You didn't like it? 791 00:58:27,837 --> 00:58:28,701 How should I put it I'm fluttering inside 792 00:58:30,740 --> 00:58:32,332 Like it's my first kiss 793 00:58:36,179 --> 00:58:37,407 I see 794 00:58:51,661 --> 00:58:53,492 Please check over this 795 00:58:55,899 --> 00:58:57,560 Mr. Norito, this is completed as well 796 00:58:57,667 --> 00:58:59,259 797 00:59:01,104 --> 00:59:02,503 798 00:59:04,340 --> 00:59:06,570 It appears that in the forecast... 799 00:59:06,676 --> 00:59:09,645 ...this year's rainy season will be... 800 00:59:09,746 --> 00:59:13,477 ...much longer than normal 801 00:59:13,650 --> 00:59:15,049 Great! 802 00:59:17,453 --> 00:59:18,750 Are you happy? 803 00:59:19,989 --> 00:59:22,685 Yes I'm delighted 804 00:59:40,663 --> 00:59:42,028 Found it! 805 00:59:52,475 --> 00:59:55,103 806 01:00:16,999 --> 01:00:19,991 807 01:00:47,430 --> 01:00:48,954 Akaibu star? 808 01:00:51,100 --> 01:00:52,260 Mommy! 809 01:00:54,270 --> 01:00:57,637 I found it! Here's the time capsule! 810 01:01:00,042 --> 01:01:02,476 So this is it 811 01:01:02,611 --> 01:01:03,600 Yeah 812 01:01:04,313 --> 01:01:05,644 Should we open it? 813 01:01:16,125 --> 01:01:17,854 814 01:01:25,468 --> 01:01:26,696 Daddy! 815 01:01:27,670 --> 01:01:28,796 Takumi! 816 01:01:30,473 --> 01:01:33,271 Takumi! Takumi! 817 01:01:36,579 --> 01:01:39,309 818 01:01:55,598 --> 01:01:56,656 Are you all right? 819 01:02:00,603 --> 01:02:01,661 Sorry 820 01:02:02,972 --> 01:02:04,462 This happens every now and then 821 01:02:07,643 --> 01:02:09,634 Why didn't you tell me? 822 01:02:09,778 --> 01:02:10,802 That you're not in good health 823 01:02:12,281 --> 01:02:15,546 I didn't want you to have any worries 824 01:02:17,686 --> 01:02:18,812 Dummy 825 01:02:21,290 --> 01:02:22,257 Sorry 826 01:02:28,297 --> 01:02:29,696 Can I lie down next to you? 827 01:02:34,537 --> 01:02:35,663 Sure 828 01:02:37,006 --> 01:02:38,997 Then excuse me for doing this 829 01:02:50,286 --> 01:02:51,116 So... 830 01:02:51,887 --> 01:02:54,117 Continue the story you told me before 831 01:02:55,291 --> 01:02:56,952 The story of our next date 832 01:02:58,727 --> 01:02:59,751 The truth is... 833 01:03:01,397 --> 01:03:04,127 There wasn't a second date 834 01:03:04,733 --> 01:03:05,563 Huh? 835 01:03:09,004 --> 01:03:12,496 We broke up once 836 01:03:15,945 --> 01:03:18,277 Did something happen between us? 837 01:03:21,383 --> 01:03:23,317 It's because of my body 838 01:03:24,753 --> 01:03:28,245 With the reckless training I began in high school... 839 01:03:28,724 --> 01:03:33,457 ...my body began to have strange symptoms 840 01:03:34,563 --> 01:03:37,396 Then when I was a sophomore in college... 841 01:03:38,968 --> 01:03:43,803 ...I collapsed, being unable to move at all 842 01:03:51,614 --> 01:03:55,015 From the diagnoses I got from going to many hospitals... 843 01:03:55,117 --> 01:03:58,985 ...I found out that... 844 01:03:59,622 --> 01:04:02,022 ...the motor control functions... 845 01:04:02,491 --> 01:04:05,824 ...in my brain were damaged 846 01:04:06,061 --> 01:04:07,323 847 01:04:08,063 --> 01:04:08,722 848 01:04:08,831 --> 01:04:10,355 849 01:04:10,466 --> 01:04:12,934 I gave up running 850 01:04:13,235 --> 01:04:16,568 I became unable to do anything that involved large movements 851 01:04:18,073 --> 01:04:20,598 I gave up everything 852 01:04:21,910 --> 01:04:23,878 And I dropped out of college 853 01:04:26,782 --> 01:04:28,613 Why don't you start lightly? 854 01:04:28,917 --> 01:04:29,747 Pardon? 855 01:04:31,020 --> 01:04:31,918 If you get treated with a relaxed mind, you will improve 856 01:04:32,021 --> 01:04:34,990 Your disease, I mean 857 01:04:35,691 --> 01:04:36,885 It's all right 858 01:04:37,326 --> 01:04:41,160 You will find your happiness for sure 859 01:04:43,332 --> 01:04:44,731 So you mean... 860 01:04:45,501 --> 01:04:48,595 ...that I didn't know about this? 861 01:04:51,040 --> 01:04:53,065 I didn't tell you 862 01:04:54,343 --> 01:04:56,903 It was different from ordinary diseases 863 01:04:58,213 --> 01:05:03,515 I couldn't even do half of what normal people could do 864 01:05:04,253 --> 01:05:06,551 I didn't see any hope for myself 865 01:05:07,523 --> 01:05:09,320 Because with me like that... 866 01:05:10,292 --> 01:05:13,125 ...I couldn't drag you into my life 867 01:05:13,295 --> 01:05:14,284 And so... 868 01:05:15,898 --> 01:05:20,232 I decided to quietly disappear from you 869 01:05:22,671 --> 01:05:24,502 Welcome 870 01:05:30,446 --> 01:05:31,572 Takumi? 871 01:05:41,156 --> 01:05:43,249 I'm sorry for suddenly coming to you 872 01:05:43,992 --> 01:05:45,482 Is something wrong? 873 01:05:49,331 --> 01:05:51,526 I heard you quit school 874 01:05:52,534 --> 01:05:54,525 I have my reasons here and there 875 01:05:54,870 --> 01:05:57,338 So I don't want to see you anymore 876 01:05:59,108 --> 01:05:59,836 Why? 877 01:05:59,942 --> 01:06:03,673 You'll find out sometime 878 01:06:04,146 --> 01:06:06,114 Maybe from an alumni association or something... 879 01:06:06,515 --> 01:06:09,848 If I hear that you got married, I'll wish for your happiness 880 01:06:13,889 --> 01:06:15,281 - I only... - Well then... 881 01:06:15,656 --> 01:06:16,281 882 01:06:16,725 --> 01:06:19,558 I spoke harsh words 883 01:06:19,795 --> 01:06:22,161 But I told myself... 884 01:06:23,098 --> 01:06:25,157 ...that this was enough 885 01:06:25,267 --> 01:06:26,256 With just one date and 47 love letters... 886 01:06:26,368 --> 01:06:30,964 ...I thought that the love I had... 887 01:06:31,273 --> 01:06:34,709 ...was completely over 888 01:06:38,847 --> 01:06:42,112 But I still wanted to see you 889 01:06:42,785 --> 01:06:47,085 Though I had said we should break up, I wanted to see you one more time 890 01:06:49,458 --> 01:06:53,861 By that time, traveling to Tokyo alone... 891 01:06:54,029 --> 01:06:56,998 ...was already a task too reckless for me to even imagine 892 01:06:57,099 --> 01:07:00,694 But no matter what, I couldn't do nothing 893 01:07:01,637 --> 01:07:05,038 No matter what, I wanted to see you 894 01:07:34,236 --> 01:07:35,430 Mio! 895 01:07:38,440 --> 01:07:39,771 Thanks 896 01:07:42,744 --> 01:07:45,269 So I wasn't the only one... 897 01:07:45,380 --> 01:07:47,109 ...who loved you 898 01:07:48,283 --> 01:07:49,944 That's what I thought 899 01:07:51,220 --> 01:07:54,053 I thought I had no chance 900 01:08:01,830 --> 01:08:06,062 After that, I never contacted you 901 01:08:07,035 --> 01:08:09,367 You didn't keep in touch either 902 01:08:10,572 --> 01:08:11,664 'Mio... 903 01:08:12,541 --> 01:08:15,009 ...clearly feels the same 904 01:08:15,511 --> 01:08:17,741 She must have forgotten everything about me' 905 01:08:19,982 --> 01:08:21,677 That's what I thought 906 01:08:22,751 --> 01:08:23,740 However 907 01:08:24,987 --> 01:08:26,113 One day... 908 01:08:27,256 --> 01:08:29,724 ...you suddenly called 909 01:08:30,692 --> 01:08:32,159 A phone call 910 01:08:33,562 --> 01:08:34,756 Not a letter 911 01:08:37,766 --> 01:08:38,755 Hello 912 01:08:39,935 --> 01:08:42,096 Hello, Takumi? 913 01:08:43,605 --> 01:08:46,597 Can I come see you? 914 01:08:48,110 --> 01:08:50,442 915 01:08:57,786 --> 01:09:00,414 916 01:09:16,371 --> 01:09:19,465 Why are you making that face? 917 01:09:21,743 --> 01:09:22,767 But... 918 01:09:23,879 --> 01:09:25,540 Don't make that face 919 01:09:27,282 --> 01:09:28,340 But... 920 01:09:29,051 --> 01:09:30,143 Because I... 921 01:09:32,521 --> 01:09:35,046 ...said those things to you 922 01:09:35,157 --> 01:09:36,522 It's not like that 923 01:09:37,292 --> 01:09:38,316 You're a dummy 924 01:09:47,402 --> 01:09:48,596 It's all right 925 01:09:50,205 --> 01:09:52,935 We'll be all right... Us... 926 01:09:53,675 --> 01:09:57,076 For some reason, after you put yourself out before me... 927 01:09:57,479 --> 01:09:58,946 ...I couldn't do anything 928 01:09:59,381 --> 01:10:01,042 But after hearing that... 929 01:10:01,483 --> 01:10:06,318 ...I could feel that I was alive 930 01:10:06,989 --> 01:10:07,978 After that... 931 01:10:08,123 --> 01:10:09,112 ...we got married 932 01:10:09,858 --> 01:10:12,190 And lived together in a village... 933 01:10:13,662 --> 01:10:15,562 ...where Dr. Noguchi was 934 01:10:18,467 --> 01:10:19,695 And then... 935 01:10:20,369 --> 01:10:22,337 ...Yuji was born 936 01:10:23,472 --> 01:10:24,404 Yes 937 01:10:29,011 --> 01:10:30,979 After that, the two of us... 938 01:10:31,713 --> 01:10:33,738 ...were happy, right? 939 01:10:34,916 --> 01:10:35,905 Yes 940 01:10:39,588 --> 01:10:41,715 We're going to be happy from now on as well 941 01:10:42,891 --> 01:10:44,381 Right? 942 01:11:05,313 --> 01:11:07,304 I feel strangely relaxed 943 01:11:09,885 --> 01:11:11,216 Best position 944 01:11:12,721 --> 01:11:14,313 Best position? 945 01:11:17,092 --> 01:11:18,320 For some reason... 946 01:11:20,328 --> 01:11:22,421 ...sometimes you said that while falling asleep 947 01:11:24,499 --> 01:11:25,488 I see 948 01:11:37,412 --> 01:11:38,936 I'll be back later 949 01:11:39,047 --> 01:11:40,309 See you later 950 01:11:41,516 --> 01:11:42,244 Takumi 951 01:11:45,754 --> 01:11:48,917 It's all right if you're late so take your time 952 01:12:01,803 --> 01:12:04,499 953 01:13:28,456 --> 01:13:30,253 954 01:13:45,740 --> 01:13:49,073 955 01:14:59,014 --> 01:15:02,643 Here, try it out You can do it slowly 956 01:15:02,884 --> 01:15:05,352 957 01:15:06,087 --> 01:15:09,181 You don't need to do it that hard so try it again 958 01:15:09,891 --> 01:15:11,119 959 01:15:11,726 --> 01:15:12,522 Here 960 01:15:12,661 --> 01:15:13,525 961 01:15:16,765 --> 01:15:19,962 You don't have to do it that hard Again! 962 01:15:20,068 --> 01:15:21,831 It's too hard! 963 01:15:21,937 --> 01:15:23,837 Well there's nothing we can do about that, Yuji 964 01:15:24,739 --> 01:15:25,706 Yuji! 965 01:15:25,907 --> 01:15:26,874 Fine 966 01:15:30,812 --> 01:15:34,213 There you go Good job, Yuji! 967 01:15:34,516 --> 01:15:35,540 That's how you do it! 968 01:15:38,420 --> 01:15:40,081 Great job! 969 01:15:40,889 --> 01:15:41,878 Daddy! 970 01:15:43,124 --> 01:15:44,056 Good morning 971 01:15:45,360 --> 01:15:47,157 I made this 972 01:15:48,063 --> 01:15:49,826 That's great, Yuji! 973 01:15:52,033 --> 01:15:53,022 Good morning 974 01:15:55,170 --> 01:15:56,159 Good morning 975 01:15:56,838 --> 01:15:58,703 You can't do it like this 976 01:15:58,940 --> 01:16:02,432 You hold the shoulder areas properly... 977 01:16:02,644 --> 01:16:05,010 ...and then smooth it out then... 978 01:16:05,146 --> 01:16:07,808 ...Pat Pat Pat! Try it out 979 01:16:08,149 --> 01:16:11,607 Smooth it out then Pat Pat Pat! 980 01:16:11,753 --> 01:16:12,947 Yeah, that's how you clean it 981 01:16:13,054 --> 01:16:14,316 982 01:16:14,889 --> 01:16:16,857 Daddy's feet are big Take a look 983 01:16:16,958 --> 01:16:18,152 984 01:16:18,259 --> 01:16:19,521 985 01:16:21,196 --> 01:16:22,026 Here 986 01:16:24,899 --> 01:16:26,833 It would be nice if this filled with blooming flowers 987 01:16:26,935 --> 01:16:28,368 Yes it would 988 01:16:30,905 --> 01:16:32,338 It would be very pretty... 989 01:16:32,440 --> 01:16:33,839 ...if flowers bloomed all around here 990 01:16:34,743 --> 01:16:35,573 Yeah 991 01:16:36,211 --> 01:16:37,678 I want to see it 992 01:16:39,080 --> 01:16:39,910 Huh? 993 01:16:41,850 --> 01:16:44,842 Nothing You have to grow them preciously 994 01:16:45,420 --> 01:16:46,250 OK 995 01:16:55,897 --> 01:16:58,559 Yuji, you learned a lot of things 996 01:16:59,000 --> 01:16:59,967 Yeah 997 01:17:00,602 --> 01:17:01,830 You work hard 998 01:17:02,404 --> 01:17:04,031 Yeah Daddy 999 01:17:04,172 --> 01:17:05,139 Yes? 1000 01:17:05,774 --> 01:17:08,208 Mommy said that when the rainy season ends... 1001 01:17:08,309 --> 01:17:10,903 ...she is going back to the Akaibu star, right? 1002 01:17:14,716 --> 01:17:16,081 What will happen? 1003 01:17:17,218 --> 01:17:21,552 But I think Mommy forgot all of that 1004 01:17:22,424 --> 01:17:25,086 But even if Mommy forgot... 1005 01:17:25,193 --> 01:17:28,526 ...someone will definitely come to take her away 1006 01:17:28,863 --> 01:17:31,559 All of the storybooks I read end the same way 1007 01:17:33,568 --> 01:17:34,762 Oh really? 1008 01:17:39,407 --> 01:17:41,932 Then let's treasure this 1009 01:17:42,310 --> 01:17:44,278 Let's treasure the time we are together 1010 01:17:45,080 --> 01:17:46,069 OK 1011 01:18:42,103 --> 01:18:44,333 I'm sorry for alarming you 1012 01:18:47,909 --> 01:18:50,673 Y~you must be... 1013 01:18:51,880 --> 01:18:53,108 ...M~Mio 1014 01:18:53,448 --> 01:18:54,380 Yes 1015 01:18:55,383 --> 01:18:56,315 1016 01:18:57,952 --> 01:18:59,647 1017 01:18:59,754 --> 01:19:00,413 Um... 1018 01:19:00,522 --> 01:19:01,113 I'm sorry... 1019 01:19:01,222 --> 01:19:03,816 Because I think the conversation will go long... 1020 01:19:03,925 --> 01:19:05,756 ...and because I think this is problematic 1021 01:19:06,261 --> 01:19:09,458 Would you do me a favor? 1022 01:19:10,665 --> 01:19:11,654 Please 1023 01:19:13,568 --> 01:19:14,899 Please! 1024 01:19:22,710 --> 01:19:23,699 Yes 1025 01:19:24,646 --> 01:19:25,977 I understand 1026 01:19:28,249 --> 01:19:29,409 Thank you 1027 01:19:33,721 --> 01:19:35,188 There is a favor... 1028 01:19:35,723 --> 01:19:38,317 ...I must ask of you, Miss Nagase 1029 01:19:38,860 --> 01:19:39,849 Of me? 1030 01:19:39,994 --> 01:19:40,961 Yes 1031 01:19:43,865 --> 01:19:47,596 Would you please take care of Takumi and Yuji? 1032 01:19:49,737 --> 01:19:51,398 Well if it's a favor... 1033 01:19:53,808 --> 01:19:54,706 1034 01:19:54,876 --> 01:19:55,774 1035 01:19:57,445 --> 01:20:01,279 Lately, Takumi said he was meeting someone he liked 1036 01:20:02,550 --> 01:20:03,710 So... 1037 01:20:06,888 --> 01:20:11,621 But I will go away soon 1038 01:20:12,860 --> 01:20:14,953 When the rainy season ends 1039 01:20:15,997 --> 01:20:16,861 Pardon? 1040 01:20:17,765 --> 01:20:18,754 So... 1041 01:20:19,534 --> 01:20:23,095 ...I wanted to ask someone to take care of Takumi and Yuji 1042 01:20:25,240 --> 01:20:30,337 Because he struggles through daily life and he is weak in many things... 1043 01:20:31,546 --> 01:20:33,275 That's why someone... 1044 01:20:34,949 --> 01:20:36,917 That's why I wanted to ask someone to take care of them 1045 01:20:38,253 --> 01:20:40,949 Can I ask this favor of you? The two of them... 1046 01:20:51,899 --> 01:20:54,891 I'm sorry 1047 01:20:57,238 --> 01:20:58,102 Pardon? 1048 01:21:00,141 --> 01:21:03,304 I'm not a great person 1049 01:21:06,347 --> 01:21:08,645 I'm worried about the two of them but... 1050 01:21:11,019 --> 01:21:14,182 Because I don't want Takumi to live with someone else... 1051 01:21:15,923 --> 01:21:17,584 Because I don't... 1052 01:21:17,859 --> 01:21:21,192 Because I don't want him to love another person 1053 01:21:26,634 --> 01:21:28,295 I'm sorry 1054 01:21:29,570 --> 01:21:30,969 I'm sorry 1055 01:21:31,472 --> 01:21:33,667 Please forget this 1056 01:21:35,143 --> 01:21:36,838 It's all right 1057 01:21:38,446 --> 01:21:40,380 You don't have to worry 1058 01:21:43,051 --> 01:21:46,987 That man has never loved me as a woman 1059 01:21:48,056 --> 01:21:49,182 And he never will 1060 01:21:51,726 --> 01:21:53,853 It was only you... 1061 01:21:54,962 --> 01:21:56,122 ...whom he ever loved 1062 01:21:58,399 --> 01:21:59,627 Takumi 1063 01:22:07,442 --> 01:22:08,602 Thank you 1064 01:22:12,413 --> 01:22:14,108 1065 01:22:18,586 --> 01:22:23,319 I'm talking with you right now, right? 1066 01:22:24,158 --> 01:22:25,022 Yes 1067 01:22:25,193 --> 01:22:27,889 I heard from Takumi 1068 01:22:29,630 --> 01:22:33,225 You always help him out with many things even at home 1069 01:22:33,334 --> 01:22:34,426 I'm very grateful 1070 01:22:34,535 --> 01:22:36,002 It's nothing at all 1071 01:22:42,777 --> 01:22:44,108 It's been a long time 1072 01:22:45,012 --> 01:22:46,274 I'm sorry 1073 01:22:49,283 --> 01:22:52,514 To be quite honest, I don't remember anything about you 1074 01:22:53,254 --> 01:22:54,084 Huh? 1075 01:22:54,655 --> 01:22:56,623 It was this one, right? 1076 01:22:58,326 --> 01:22:59,156 Yes 1077 01:23:06,868 --> 01:23:09,029 There was something I wanted to check 1078 01:23:09,137 --> 01:23:11,105 Yes What is it? 1079 01:23:11,205 --> 01:23:12,536 Does this store... 1080 01:23:12,907 --> 01:23:15,375 ...have any plans to go out of business? 1081 01:23:16,010 --> 01:23:16,669 Huh? 1082 01:23:17,011 --> 01:23:18,478 Will it really be OK? 1083 01:23:18,846 --> 01:23:21,337 Yes We're doing fine 1084 01:23:21,449 --> 01:23:23,110 That's a relief 1085 01:23:24,085 --> 01:23:26,679 Well then, I'd like to make an order... 1086 01:23:26,788 --> 01:23:28,255 ...for a birthday cake 1087 01:23:29,957 --> 01:23:31,049 For... 1088 01:23:32,326 --> 01:23:33,850 ...12 years 1089 01:23:36,697 --> 01:23:39,427 Until my child turns 18 1090 01:23:40,134 --> 01:23:41,123 Every year 1091 01:23:48,843 --> 01:23:51,812 1092 01:23:54,682 --> 01:23:57,048 1093 01:24:07,595 --> 01:24:08,926 Amazing! 1094 01:24:09,063 --> 01:24:10,360 This is incredible! 1095 01:24:10,465 --> 01:24:13,025 Really? But of course 1096 01:24:13,835 --> 01:24:15,496 It's a birthday cake! 1097 01:24:15,603 --> 01:24:17,833 This is yours 1098 01:24:18,005 --> 01:24:19,029 Yay! 1099 01:24:19,774 --> 01:24:21,674 But Yuji's birthday is next week 1100 01:24:21,776 --> 01:24:25,234 I know But I wanted to do this today 1101 01:24:25,379 --> 01:24:26,903 - All right! Let's sit - OK 1102 01:24:27,014 --> 01:24:28,003 Takumi 1103 01:24:28,483 --> 01:24:30,815 Happy Birthday to you 1104 01:24:30,918 --> 01:24:32,351 Happy Birthday to you 1105 01:24:32,887 --> 01:24:36,653 Happy Birthday to you 1106 01:24:36,924 --> 01:24:41,952 Happy Birthday to Yuji 1107 01:24:42,730 --> 01:24:47,190 Happy Birthday to you 1108 01:24:47,401 --> 01:24:48,629 1109 01:24:49,237 --> 01:24:51,000 1110 01:24:51,772 --> 01:24:54,935 You have to look here and smile 1111 01:24:56,911 --> 01:24:57,570 1112 01:24:57,778 --> 01:24:58,642 1113 01:25:28,943 --> 01:25:29,932 Mio 1114 01:25:31,279 --> 01:25:32,268 1115 01:25:34,415 --> 01:25:35,404 Will you be all right? 1116 01:25:38,986 --> 01:25:40,886 I'm a little scared 1117 01:25:45,526 --> 01:25:46,857 I like you so much 1118 01:25:49,630 --> 01:25:50,790 I like you too 1119 01:25:53,334 --> 01:25:54,562 I love you 1120 01:25:57,705 --> 01:25:58,865 I love you too 1121 01:26:45,953 --> 01:26:48,478 1122 01:27:08,142 --> 01:27:11,134 1123 01:27:16,684 --> 01:27:17,946 Yuji! 1124 01:27:20,755 --> 01:27:23,451 1125 01:27:32,667 --> 01:27:33,861 What's the matter? 1126 01:27:34,101 --> 01:27:35,693 I think I should go home 1127 01:27:36,037 --> 01:27:36,867 Huh? 1128 01:27:37,204 --> 01:27:40,662 I think I really have to go home 1129 01:27:41,876 --> 01:27:42,740 Teacher! 1130 01:27:49,350 --> 01:27:51,841 All right Go home 1131 01:28:02,196 --> 01:28:04,858 1132 01:28:05,933 --> 01:28:07,059 Mommy 1133 01:28:12,239 --> 01:28:13,171 Mommy! 1134 01:28:18,646 --> 01:28:19,578 Mommy! 1135 01:28:21,115 --> 01:28:23,015 1136 01:28:23,884 --> 01:28:24,748 Mommy! 1137 01:28:30,357 --> 01:28:31,346 For today's weather... 1138 01:28:31,459 --> 01:28:34,690 ...the rainy season has finally come to an end 1139 01:28:38,132 --> 01:28:39,258 Takumi! 1140 01:28:41,235 --> 01:28:42,133 Yes? 1141 01:28:55,716 --> 01:28:57,047 1142 01:28:57,918 --> 01:28:59,180 It's summer 1143 01:29:04,792 --> 01:29:07,226 1144 01:29:36,323 --> 01:29:37,312 Mio! 1145 01:29:43,264 --> 01:29:44,663 Mio! Where are you? 1146 01:29:55,709 --> 01:29:58,701 1147 01:30:09,323 --> 01:30:10,312 Yuji 1148 01:30:13,661 --> 01:30:15,856 Listen to me well 1149 01:30:16,230 --> 01:30:17,060 OK? 1150 01:30:23,571 --> 01:30:24,560 I... 1151 01:30:26,707 --> 01:30:27,935 ...have to leave 1152 01:30:29,343 --> 01:30:31,675 We're not parting ways forever 1153 01:30:36,150 --> 01:30:37,139 Yuji 1154 01:30:54,802 --> 01:30:56,030 Mio! 1155 01:30:57,104 --> 01:30:59,766 1156 01:31:01,775 --> 01:31:04,471 Mommy, I'm sorry 1157 01:31:06,881 --> 01:31:07,813 Huh? 1158 01:31:08,082 --> 01:31:12,416 You died because of me, didn't you? 1159 01:31:15,155 --> 01:31:16,622 You dummy 1160 01:31:18,192 --> 01:31:20,422 How did you come to think that? 1161 01:31:21,028 --> 01:31:22,017 That... 1162 01:31:22,730 --> 01:31:24,322 Don't say that 1163 01:31:25,332 --> 01:31:26,924 It's not like that at all 1164 01:31:29,003 --> 01:31:31,096 You can't believe me? 1165 01:31:35,643 --> 01:31:37,042 You... 1166 01:31:38,612 --> 01:31:42,013 ...were born after I waited and I waited 1167 01:31:43,984 --> 01:31:48,819 That may even be why your father and I met by chance 1168 01:31:49,690 --> 01:31:51,920 So we could meet you 1169 01:31:54,628 --> 01:31:55,856 You... 1170 01:31:57,298 --> 01:31:59,232 ...brought us good fortune 1171 01:32:00,668 --> 01:32:04,365 You made me happy OK? 1172 01:32:19,720 --> 01:32:20,914 Yuji 1173 01:32:22,957 --> 01:32:25,289 You must become a great person 1174 01:32:30,531 --> 01:32:31,896 And Daddy... 1175 01:32:34,335 --> 01:32:35,666 Take care of him 1176 01:32:38,172 --> 01:32:40,766 You're not going to see Daddy? 1177 01:32:42,142 --> 01:32:44,474 Yeah Probably not 1178 01:32:48,482 --> 01:32:50,245 I think the time has come 1179 01:32:53,487 --> 01:32:55,284 You can't yet 1180 01:32:56,056 --> 01:32:58,388 Daddy hasn't come yet 1181 01:32:59,593 --> 01:33:01,185 Because he runs slowly 1182 01:33:06,700 --> 01:33:08,463 But Yuji... 1183 01:33:09,670 --> 01:33:11,001 Your father... 1184 01:33:12,239 --> 01:33:15,208 ...used to run frighteningly fast 1185 01:33:15,642 --> 01:33:17,837 He really liked strength 1186 01:33:20,381 --> 01:33:21,370 Mio 1187 01:33:31,125 --> 01:33:33,593 I can't find any There aren't any! 1188 01:33:55,416 --> 01:33:56,542 Mio! 1189 01:33:57,851 --> 01:33:59,250 Daddy! 1190 01:34:00,888 --> 01:34:01,786 Mio! 1191 01:34:17,805 --> 01:34:21,002 You made it in time I like it 1192 01:34:23,811 --> 01:34:24,709 Mio 1193 01:34:27,181 --> 01:34:28,045 Yes 1194 01:34:30,584 --> 01:34:31,915 I'm sorry 1195 01:34:36,757 --> 01:34:40,249 You made me so happy but... 1196 01:34:45,699 --> 01:34:46,859 I... 1197 01:34:48,235 --> 01:34:50,567 ...couldn't make you happy so... 1198 01:34:52,139 --> 01:34:53,128 ...I'm sorry 1199 01:34:56,143 --> 01:34:58,111 What are you talking about? 1200 01:34:58,712 --> 01:35:00,805 You and Yuji look so much alike 1201 01:35:06,453 --> 01:35:09,149 I was happy 1202 01:35:12,059 --> 01:35:14,084 I was always happy 1203 01:35:15,629 --> 01:35:18,223 Ever since I started liking you, I always have 1204 01:35:22,069 --> 01:35:23,934 My happiness... 1205 01:35:25,339 --> 01:35:26,966 ...is you 1206 01:35:28,342 --> 01:35:30,333 Being by your side... 1207 01:35:30,444 --> 01:35:32,969 ...was my happiness 1208 01:35:41,155 --> 01:35:42,520 If it was possible... 1209 01:35:43,690 --> 01:35:48,286 ...I would have always been by your side forever 1210 01:35:54,668 --> 01:35:56,158 Yuji... 1211 01:35:57,471 --> 01:35:58,802 Please take care of him 1212 01:36:02,409 --> 01:36:05,242 Love him in my place 1213 01:36:13,854 --> 01:36:15,685 Takumi 1214 01:36:18,625 --> 01:36:20,115 I'm cold 1215 01:36:43,283 --> 01:36:45,114 Thank you 1216 01:36:46,653 --> 01:36:51,090 I really loved the time I spent with you 1217 01:37:00,234 --> 01:37:01,826 1218 01:37:04,004 --> 01:37:06,700 1219 01:37:11,745 --> 01:37:13,076 Found it! 1220 01:37:13,847 --> 01:37:16,179 Mommy! Daddy! 1221 01:37:20,587 --> 01:37:21,918 Mommy... 1222 01:37:28,528 --> 01:37:29,859 Mommy! 1223 01:37:29,997 --> 01:37:32,966 1224 01:37:33,767 --> 01:37:36,031 Mommy! 1225 01:37:44,511 --> 01:37:45,773 Is that so? 1226 01:37:46,013 --> 01:37:47,002 Yes 1227 01:37:48,348 --> 01:37:50,316 She returned with the rainy season 1228 01:37:51,118 --> 01:37:52,585 And she left with the rainy season 1229 01:37:54,588 --> 01:37:57,056 She is a person full of love 1230 01:37:57,758 --> 01:38:01,990 Doctor, do you really believe my story? 1231 01:38:02,095 --> 01:38:04,325 Well, what should I do? 1232 01:38:09,403 --> 01:38:10,631 But I... 1233 01:38:12,272 --> 01:38:14,866 ...was able to love Mio again 1234 01:38:17,911 --> 01:38:19,435 We were happy 1235 01:38:19,913 --> 01:38:22,882 There won't be another person in this world... 1236 01:38:23,317 --> 01:38:26,013 ...who will have the same experience 1237 01:38:28,255 --> 01:38:31,588 Because you met her, it will shine brightly for sure 1238 01:38:32,192 --> 01:38:34,023 Time and time again 1239 01:38:36,596 --> 01:38:40,794 You were able to be with each other 1240 01:38:42,002 --> 01:38:44,334 The one true love 1241 01:38:47,574 --> 01:38:50,509 1242 01:38:50,977 --> 01:38:52,911 June 24th 1243 01:38:53,347 --> 01:38:57,306 Today I discovered someone I like 1244 01:38:58,018 --> 01:38:58,882 1245 01:39:00,120 --> 01:39:00,916 Um... Excuse me 1246 01:39:07,394 --> 01:39:08,224 1247 01:39:26,513 --> 01:39:27,673 Why is that? 1248 01:39:27,781 --> 01:39:30,511 Why is my head only filled with thoughts of him? 1249 01:39:31,551 --> 01:39:36,284 Maybe I'm falling in love 1250 01:39:37,457 --> 01:39:41,154 Sophomore, Class 3, Student Number 1 1251 01:39:42,095 --> 01:39:43,426 Takumi Aio 1252 01:39:44,998 --> 01:39:47,262 1253 01:39:52,539 --> 01:39:53,369 Go! 1254 01:39:59,312 --> 01:40:00,142 1255 01:40:05,419 --> 01:40:08,513 That was clearly cheating 1256 01:40:08,722 --> 01:40:10,212 I can't convince them 1257 01:40:16,630 --> 01:40:20,862 But he didn't even get mad... 1258 01:40:21,635 --> 01:40:26,095 ...so why did I do that? 1259 01:40:26,807 --> 01:40:27,865 1260 01:40:28,108 --> 01:40:29,575 1261 01:40:30,243 --> 01:40:31,972 1262 01:40:34,281 --> 01:40:38,741 For sure, I think I like him 1263 01:40:38,852 --> 01:40:42,811 But he doesn't have any idea about how I feel 1264 01:40:43,824 --> 01:40:47,055 He's a little thick-headed but I have a one-sided love 1265 01:40:51,031 --> 01:40:56,059 Through my power as a member of the class council I barely got a seat next to him 1266 01:40:56,169 --> 01:40:58,330 I couldn't tell him my love 1267 01:40:58,738 --> 01:40:59,727 But... 1268 01:41:00,740 --> 01:41:03,072 ...I was happy to just have a seat next to him 1269 01:41:03,276 --> 01:41:04,766 Even with that... 1270 01:41:05,645 --> 01:41:08,079 ...I was happy 1271 01:41:25,031 --> 01:41:28,467 Takumi, I want to know about you 1272 01:41:29,736 --> 01:41:32,136 What book are you reading? 1273 01:41:32,606 --> 01:41:34,301 What music do you like? 1274 01:41:34,708 --> 01:41:36,335 What color do you like? 1275 01:41:37,143 --> 01:41:40,135 What kind... of girl do you like? 1276 01:41:42,349 --> 01:41:44,749 There's no reason you would like me 1277 01:41:47,487 --> 01:41:52,447 Nothing has started and soon it will be time for farewells 1278 01:41:53,059 --> 01:41:54,356 What can I do? 1279 01:41:55,195 --> 01:41:56,890 What should I do? 1280 01:41:57,631 --> 01:41:58,825 I'm sorry 1281 01:42:04,170 --> 01:42:05,159 Sign mine 1282 01:42:08,108 --> 01:42:10,576 1283 01:42:27,360 --> 01:42:32,093 I could have returned it to him right then 1284 01:42:32,499 --> 01:42:33,488 But... 1285 01:42:34,601 --> 01:42:36,569 ...I didn't go 1286 01:42:37,537 --> 01:42:41,997 If I hold onto it, I'll be able to see him one more time 1287 01:42:42,809 --> 01:42:47,542 Because if he calls me asking me to return it, I can meet him 1288 01:42:52,686 --> 01:42:54,654 I can call him 1289 01:42:56,089 --> 01:42:59,058 "Please come get your pen" That's all I have to say 1290 01:43:00,794 --> 01:43:01,783 But... 1291 01:43:03,363 --> 01:43:05,331 ...I didn't have the courage to do that 1292 01:43:15,108 --> 01:43:19,135 1293 01:43:21,147 --> 01:43:25,379 No, not at all I'm sorry... such a precious pen... 1294 01:43:26,286 --> 01:43:28,914 I think I remember 1295 01:43:29,022 --> 01:43:30,489 He called me... 1296 01:43:30,724 --> 01:43:34,182 ...asking me to return it 1297 01:43:34,761 --> 01:43:36,251 I can see him 1298 01:43:37,564 --> 01:43:40,931 This is a pen that brings the heart 1299 01:43:42,669 --> 01:43:43,658 Here 1300 01:43:45,038 --> 01:43:46,027 Thanks 1301 01:43:47,540 --> 01:43:50,532 It's been a while Have you been well? 1302 01:43:51,678 --> 01:43:52,667 Yeah 1303 01:43:53,580 --> 01:43:55,571 Right... 1304 01:43:57,617 --> 01:43:58,606 Well then... 1305 01:44:00,987 --> 01:44:01,976 Well then... 1306 01:44:02,756 --> 01:44:04,986 It won't work for a fool like me 1307 01:44:05,592 --> 01:44:09,358 I wanted to meet him that badly but I'm just turning away like this? 1308 01:44:09,462 --> 01:44:10,793 Am I all right with that? 1309 01:44:10,897 --> 01:44:11,886 Hey... 1310 01:44:17,637 --> 01:44:20,367 Do you have time to drink a cup of coffee? 1311 01:44:28,948 --> 01:44:29,937 I do 1312 01:44:30,216 --> 01:44:32,377 I already read this book over 3 times 1313 01:44:32,719 --> 01:44:34,914 You kept on non-stop... 1314 01:44:35,021 --> 01:44:37,114 ...like a blabbermouth 1315 01:44:37,590 --> 01:44:39,558 I couldn't say anything 1316 01:44:41,594 --> 01:44:46,327 But I was really happy because I could be by your side 1317 01:44:47,167 --> 01:44:50,864 I wish this time could keep coming again and again 1318 01:45:00,080 --> 01:45:03,641 Your hand was really warm 1319 01:45:10,123 --> 01:45:14,082 But spring came and I received a letter from you 1320 01:45:15,028 --> 01:45:17,053 It was only 3 lines 1321 01:45:18,798 --> 01:45:19,662 Why? 1322 01:45:19,766 --> 01:45:23,099 Let's meet again sometime 1323 01:45:23,403 --> 01:45:25,735 Maybe from an alumni association or something... 1324 01:45:25,972 --> 01:45:30,341 If I hear that you got married, I'll wish for your happiness 1325 01:45:33,046 --> 01:45:34,411 - I just... - Well then... 1326 01:45:35,281 --> 01:45:39,980 My happiness was being by your side 1327 01:45:40,320 --> 01:45:42,311 I want to be by your side always but... 1328 01:45:42,422 --> 01:45:43,753 That's all I want but... 1329 01:45:45,859 --> 01:45:49,590 Are we really ending things like this? 1330 01:45:52,165 --> 01:45:53,826 1331 01:45:57,003 --> 01:46:00,996 I really want to see you again I sincerely do 1332 01:46:03,009 --> 01:46:05,102 I want to see you more than anything 1333 01:46:13,787 --> 01:46:15,015 Takumi? 1334 01:46:17,891 --> 01:46:19,483 I'm sorry 1335 01:46:19,993 --> 01:46:21,153 Takumi! 1336 01:46:22,729 --> 01:46:24,060 Takumi! 1337 01:46:32,172 --> 01:46:33,400 Takumi! 1338 01:46:36,309 --> 01:46:37,537 Takumi! 1339 01:46:49,556 --> 01:46:50,716 Takumi! 1340 01:46:55,295 --> 01:46:58,128 1341 01:47:06,673 --> 01:47:09,164 1342 01:47:23,289 --> 01:47:26,190 Takumi... Takumi... 1343 01:47:42,609 --> 01:47:44,201 Mommy! 1344 01:47:46,446 --> 01:47:47,310 Mio 1345 01:47:55,889 --> 01:47:56,583 Good morning 1346 01:47:56,856 --> 01:47:57,515 Good morning 1347 01:48:22,415 --> 01:48:26,647 I'm sure no one would believe me if I told them 1348 01:48:28,388 --> 01:48:31,619 Because it's still hard for me to believe as well 1349 01:48:34,327 --> 01:48:38,821 I, at 20 years old, met you at 29 years old... 1350 01:48:39,399 --> 01:48:42,391 ...and we fell in love and parted ways 1351 01:48:55,048 --> 01:48:58,381 I jumped into the future 1352 01:49:00,420 --> 01:49:03,412 To the rainy season 9 years later 1353 01:49:06,125 --> 01:49:08,593 I had become your wife 1354 01:49:08,895 --> 01:49:14,128 And between us, we had a cute child named Yuji 1355 01:49:16,235 --> 01:49:17,634 I was happy 1356 01:49:18,671 --> 01:49:20,901 It was a happy experience 1357 01:49:22,575 --> 01:49:25,442 I want to be in love with you once more 1358 01:49:26,913 --> 01:49:29,507 But I figured it out 1359 01:49:31,017 --> 01:49:36,182 That the real me died one year ago... 1360 01:49:38,057 --> 01:49:41,549 I will die at 28 years old 1361 01:49:42,695 --> 01:49:45,425 Leaving my loving Takumi and Yuji behind 1362 01:49:47,300 --> 01:49:49,894 I'm going to die 1363 01:49:53,706 --> 01:49:58,837 With only the promise that I will return in one year during the rainy season 1364 01:50:07,353 --> 01:50:08,513 Takumi 1365 01:50:09,322 --> 01:50:10,448 Takumi 1366 01:50:11,891 --> 01:50:15,622 Perhaps if I had not met you... 1367 01:50:15,728 --> 01:50:20,461 I would have become someone else's wife and led a different life 1368 01:50:21,401 --> 01:50:27,431 I may not even have a future where I die when I am 28 1369 01:50:34,380 --> 01:50:36,041 But I don't want it 1370 01:50:36,749 --> 01:50:39,081 Because I love you 1371 01:50:39,285 --> 01:50:42,516 Because I know the future with you 1372 01:50:42,889 --> 01:50:45,756 After meeting you, and becoming your wife... 1373 01:50:46,225 --> 01:50:50,059 I want to watch the life of a child named Yuji 1374 01:50:51,197 --> 01:50:55,293 I want to let Yuji be born into this world 1375 01:50:56,302 --> 01:50:59,135 No matter what, I want to do it 1376 01:51:00,540 --> 01:51:03,270 Hello? Takumi? 1377 01:51:07,847 --> 01:51:11,442 Can I come see you? 1378 01:51:18,858 --> 01:51:21,190 Even if it's for a short time... 1379 01:51:21,394 --> 01:51:23,453 ...I want a future with... 1380 01:51:23,563 --> 01:51:25,190 ...the ones I love 1381 01:51:31,137 --> 01:51:32,126 Takumi... 1382 01:51:33,039 --> 01:51:34,028 Takumi... 1383 01:51:35,074 --> 01:51:36,063 Yuji... 1384 01:51:37,310 --> 01:51:39,039 Please wait for me 1385 01:51:41,747 --> 01:51:45,410 Now, I'm going to be with you 1386 01:52:08,474 --> 01:52:11,841 Why are you making that face? 1387 01:52:13,880 --> 01:52:15,142 But... 1388 01:52:17,116 --> 01:52:19,107 Don't make that face 1389 01:52:22,421 --> 01:52:24,150 But I... 1390 01:52:25,291 --> 01:52:28,385 ...said all those things to you 1391 01:52:28,861 --> 01:52:30,692 It's not that 1392 01:52:31,330 --> 01:52:32,490 You dummy 1393 01:52:42,175 --> 01:52:43,506 It's all right 1394 01:52:44,577 --> 01:52:47,068 We'll be all right 1395 01:52:51,918 --> 01:52:56,150 I'm going to stay with you 1396 01:52:57,623 --> 01:52:59,750 That's what I decided 1397 01:53:02,228 --> 01:53:03,559 Decided? 1398 01:53:08,267 --> 01:53:09,256 Yeah 1399 01:53:10,736 --> 01:53:14,069 Because you're my only love 1400 01:53:23,149 --> 01:53:24,480 I love you 1401 01:54:31,417 --> 01:54:32,748 Dad 1402 01:54:33,052 --> 01:54:34,041 Yeah? 1403 01:54:34,320 --> 01:54:36,151 Wanna get started? 1404 01:54:36,856 --> 01:54:37,686 Sure 1405 01:54:50,569 --> 01:54:52,503 It's your birthday so is curry enough? 1406 01:54:52,605 --> 01:54:55,130 It's fine because I like the curry you make 1407 01:54:55,241 --> 01:54:56,003 Here 1408 01:54:57,843 --> 01:55:01,404 Huh? Have you grown taller? 1409 01:55:01,514 --> 01:55:04,745 Turn around Back to me 1410 01:55:05,785 --> 01:55:07,377 - You can't lift your heels - I'm not!82349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.