All language subtitles for Batman_Gotham by gaslight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,415 --> 00:00:49,416 A woman? 2 00:00:50,150 --> 00:00:51,390 Of course. 3 00:00:51,618 --> 00:00:53,359 But is she human? 4 00:00:54,054 --> 00:00:56,830 Well, that's another story. 5 00:00:57,290 --> 00:01:00,271 The Gotham Gaiety Girls presents... 6 00:01:00,527 --> 00:01:03,007 Ivy, the Plant Lady. 7 00:01:08,501 --> 00:01:10,947 But be warned, fellas. 8 00:01:11,337 --> 00:01:13,442 This Ivy is poison. 9 00:01:13,807 --> 00:01:16,686 Dare you taste her forbidden fruit? 10 00:01:38,098 --> 00:01:40,669 It's autumn already. Let's see those leaves fall. 11 00:02:38,558 --> 00:02:41,630 You gave me a start. I thought for a minute... 12 00:02:42,662 --> 00:02:44,801 Well, you're clearly a real gentleman. 13 00:02:45,465 --> 00:02:48,810 You lonely? I hate to see a man lonely. 14 00:02:49,636 --> 00:02:51,377 I got a generous nature. 15 00:02:52,305 --> 00:02:54,478 And I'm sure you're generous, too. 16 00:02:54,707 --> 00:02:55,879 Ain't ya, mister? 17 00:03:00,313 --> 00:03:01,917 My room's not far. 18 00:03:04,317 --> 00:03:06,422 Or maybe you don't want to wait. 19 00:03:15,562 --> 00:03:17,098 No. No! 20 00:03:17,330 --> 00:03:18,400 No! 21 00:03:19,832 --> 00:03:22,677 You took the shortcut through Outsiders territory. 22 00:03:23,169 --> 00:03:26,116 You gotta pay the tariff. Ain't that right, Dickie? 23 00:03:26,406 --> 00:03:28,079 Name's Jason. 'Member? 24 00:03:28,308 --> 00:03:29,844 We don't say our names. 25 00:03:30,643 --> 00:03:32,714 Oh, let's go back to the flop, fellas. 26 00:03:33,046 --> 00:03:34,423 It's getting awful late. 27 00:03:34,681 --> 00:03:36,627 Don't go yellow on me, boy, 28 00:03:37,317 --> 00:03:38,819 or you know what you'll get. 29 00:03:39,619 --> 00:03:42,099 Don't you worry, Bill. We're on the job. 30 00:03:43,489 --> 00:03:45,435 What are you, scared of the dark, Little Tim? 31 00:03:45,625 --> 00:03:46,968 Nah, it's just... 32 00:03:47,260 --> 00:03:49,968 - After what happened to Johnny Gobs, I... - The Bat ain't real, Timmy. 33 00:03:50,296 --> 00:03:51,434 He's like Santa Claus. 34 00:03:51,698 --> 00:03:55,412 Just a story they tell to keep young turks like us from making an honest living. 35 00:03:55,902 --> 00:03:59,111 Oh, he's real, all right. That's why you gotta pay us. 36 00:03:59,405 --> 00:04:01,544 For protecting you from monsters. 37 00:04:02,342 --> 00:04:03,412 Now pay up. 38 00:04:06,613 --> 00:04:08,525 I think we might have broke him, boys. 39 00:04:08,881 --> 00:04:10,451 Bat! 40 00:04:15,488 --> 00:04:17,058 Holy shit! 41 00:04:18,224 --> 00:04:19,430 Stick him, boys. 42 00:04:42,582 --> 00:04:45,222 You're the gollumpus been making a nuisance of yourself 43 00:04:45,451 --> 00:04:47,294 all over Gotham, ain't ya? 44 00:04:47,820 --> 00:04:51,427 Well, now you're in Big Bill Dust's territory, 45 00:04:51,891 --> 00:04:54,895 interfering with my amiable Cock Robins. 46 00:04:55,228 --> 00:04:56,935 You're bad for business. 47 00:04:57,397 --> 00:04:59,070 Bad all 'round. 48 00:05:01,567 --> 00:05:03,513 Too bad for you. 49 00:05:12,278 --> 00:05:13,552 Aah! 50 00:05:27,727 --> 00:05:28,899 Go home. 51 00:05:29,262 --> 00:05:30,332 Am home. 52 00:05:30,630 --> 00:05:31,973 Home to Mommy. 53 00:05:32,598 --> 00:05:34,771 He ain't got one. None of us do. 54 00:05:35,001 --> 00:05:37,311 Or we run off from something even worse than this. 55 00:05:37,603 --> 00:05:39,048 This is our family now. 56 00:05:39,305 --> 00:05:40,545 Making something here. 57 00:05:40,773 --> 00:05:42,582 Taking something back from Gotham. 58 00:05:42,809 --> 00:05:46,018 Make something else. Something better. 59 00:05:46,412 --> 00:05:47,686 We got no choice. 60 00:05:47,947 --> 00:05:50,257 He'll just chase us down, find us again. 61 00:05:55,288 --> 00:05:57,791 He won't be chasing anyone for a long time. 62 00:05:58,424 --> 00:06:01,405 Go to Saint Caedwalla's, ask for Sister Leslie. 63 00:06:01,894 --> 00:06:03,032 She'll help you. 64 00:06:05,231 --> 00:06:06,710 Get off the street, now! 65 00:06:58,584 --> 00:07:02,430 Blood, sweat and tears. 66 00:07:03,122 --> 00:07:07,127 That's what turned this dream into a magnificent reality, gentlemen. 67 00:07:07,493 --> 00:07:09,370 That and Bruce Wayne's money. 68 00:07:13,399 --> 00:07:16,608 Spoken like a true, county prosecutor, Mr. Dent. 69 00:07:17,003 --> 00:07:18,676 Money always helps. 70 00:07:18,871 --> 00:07:22,341 But it is the ingenuity of this city's captains of industry 71 00:07:22,575 --> 00:07:24,179 that provided these marvels. 72 00:07:24,477 --> 00:07:28,186 And may you select few truly enjoy this special preview 73 00:07:28,481 --> 00:07:30,791 of the Gotham World's Fair. 74 00:08:12,825 --> 00:08:14,805 The Stairway to Heaven. 75 00:08:15,294 --> 00:08:18,469 A fully electronical lantern, bright enough to illuminate 76 00:08:18,698 --> 00:08:20,871 the very celestial firmament above. 77 00:08:21,267 --> 00:08:25,272 Higher even than the police department's new lighter-than-air patrol craft. 78 00:08:25,538 --> 00:08:26,608 Let's see it. 79 00:08:26,973 --> 00:08:30,614 The light tends to show off a bit better in the nighttime, Ambrose. 80 00:08:30,977 --> 00:08:33,651 But here's a sight you needn't wait to marvel at. 81 00:08:34,580 --> 00:08:37,459 Gotham's own answer to the Eiffel Tower. 82 00:08:37,717 --> 00:08:39,094 The Fox Wheel will elevate you 83 00:08:39,352 --> 00:08:41,662 250 feet into the sky, 84 00:08:41,954 --> 00:08:45,800 at the astonishing rate of 15 miles an hour. 85 00:08:46,559 --> 00:08:49,972 Heavens! Can the human body even survive that kind of motion? 86 00:08:50,196 --> 00:08:51,402 Most certainly, ma'am. 87 00:08:51,597 --> 00:08:54,806 I refer you to medical expert and Gotham's premier alienist, 88 00:08:55,067 --> 00:08:56,671 Dr. Hugo Strange. 89 00:08:57,036 --> 00:09:00,814 The human organs can withstand velocities up to 35 miles per hour. 90 00:09:01,073 --> 00:09:02,211 Ride the wheel, 91 00:09:02,508 --> 00:09:05,614 and I give you my guarantee as a physician and surgeon, 92 00:09:05,945 --> 00:09:07,083 you will live. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,858 It's a shame you won't provide the same assurance 94 00:09:10,116 --> 00:09:12,358 to the ladies of Gotham, Mr. Mayor. 95 00:09:13,119 --> 00:09:15,895 Women are being gutted in the streets like wild game, 96 00:09:16,122 --> 00:09:19,160 and the Gotham police stand twiddling their thumbs. 97 00:09:19,659 --> 00:09:22,731 I'm sure Miss Kyle's lovely voice is better suited to the stage 98 00:09:22,962 --> 00:09:24,999 of the Monarch Theatre than a city council meeting. 99 00:09:25,364 --> 00:09:26,434 Mr. Dent... 100 00:09:26,699 --> 00:09:29,942 Sure, and no ladies have been killed, Miss Kyle. 101 00:09:30,202 --> 00:09:33,206 Some gin-soaked women of the street have met their fate, 102 00:09:33,439 --> 00:09:34,941 as is common to their kind. 103 00:09:35,241 --> 00:09:36,652 Belay that, Chief. 104 00:09:38,177 --> 00:09:42,216 Miss Kyle, I assure you, visitors to this fair, men and women alike, 105 00:09:42,448 --> 00:09:44,360 will be safe from... Jack. 106 00:09:44,817 --> 00:09:46,296 Jack the Ripper. 107 00:09:46,519 --> 00:09:50,194 That's what he calls himself in the letter he sent the Gotham Gazette, isn't it? 108 00:09:50,456 --> 00:09:53,733 Now, Sister Leslie, that letter's likely just another hoax. 109 00:09:53,926 --> 00:09:55,064 Really, Bulldog? 110 00:09:55,328 --> 00:09:58,400 Strange it would arrive with a human kidney in the envelope. 111 00:09:58,998 --> 00:10:01,672 There's a butcher in this town preying on poor women. 112 00:10:01,867 --> 00:10:05,042 And if you don't stop him, so help me, I'll raise holy hell. 113 00:10:05,538 --> 00:10:08,212 Sister, your selfless dedication to Gotham's poor is... 114 00:10:08,474 --> 00:10:09,851 Poor's the word. 115 00:10:10,176 --> 00:10:13,487 If these murdered ladies were from Crest Hill instead of Skinner's End, 116 00:10:13,679 --> 00:10:15,249 you'd have the killer by now. 117 00:10:15,815 --> 00:10:17,317 My men are working triple shifts 118 00:10:17,550 --> 00:10:19,553 combing every inch of the city for this madman. 119 00:10:19,785 --> 00:10:22,664 You know I've pledged to clean up Gotham, and I mean all of it. 120 00:10:22,955 --> 00:10:24,992 It's that bat creature we've been reading about. 121 00:10:25,257 --> 00:10:26,531 That's who it is. 122 00:10:26,759 --> 00:10:28,432 That could very well be. 123 00:10:28,928 --> 00:10:31,408 He's a devil, that one. My men just can't seem to... 124 00:10:31,631 --> 00:10:35,409 To do anything, Chief Bullock, but sit on their fat arses and... 125 00:10:35,668 --> 00:10:36,874 Just a damn minute. 126 00:10:37,103 --> 00:10:40,016 Your charity house is what draws these pests in in the first... 127 00:10:41,440 --> 00:10:43,545 Goodness gracious! - Whoa! 128 00:10:45,077 --> 00:10:48,217 Well, as I live and breathe. If it isn't himself. 129 00:10:49,148 --> 00:10:53,324 Welcome! A hearty welcome to Gotham's favorite native son, 130 00:10:53,619 --> 00:10:55,292 Bruce Wayne. 131 00:10:55,888 --> 00:10:57,868 Thank you. Thank you, Mayor Tolliver. 132 00:10:58,224 --> 00:10:59,863 Please, don't stop on my account. 133 00:11:00,493 --> 00:11:02,473 You know I like to keep a low profile. 134 00:11:04,030 --> 00:11:06,067 I heard about this little city council meeting, 135 00:11:06,265 --> 00:11:09,576 and thought it was a good opportunity to see how my money was being spent, 136 00:11:09,835 --> 00:11:12,475 and all I see is sour faces. 137 00:11:14,907 --> 00:11:16,716 Think nothing of that, my boy. 138 00:11:16,942 --> 00:11:19,787 There are just a few disruptive females in attendance. 139 00:11:20,046 --> 00:11:23,152 Don't worry, sir. I was just about to have them escorted away. 140 00:11:23,382 --> 00:11:24,656 Leslie! 141 00:11:28,120 --> 00:11:29,827 You were saying, Chief? 142 00:11:31,791 --> 00:11:33,896 There were newspapers in Europe, James. 143 00:11:34,193 --> 00:11:35,502 Is it as bad as I read? 144 00:11:35,828 --> 00:11:38,866 Worse. Despite your best efforts with this World's Fair, 145 00:11:39,131 --> 00:11:42,010 the city seems to be getting more deplorable every day. 146 00:11:42,268 --> 00:11:44,578 First, this masked Batman vigilante, 147 00:11:44,837 --> 00:11:46,908 then this Jack the Ripper lunatic. 148 00:11:47,306 --> 00:11:49,912 - They're not the same man? - Rubbish. 149 00:11:50,142 --> 00:11:51,985 The parish home is full of unfortunates 150 00:11:52,211 --> 00:11:54,453 who swear the Batman saved them from the gangs. 151 00:11:54,680 --> 00:11:56,319 He's on the side of the angels. 152 00:11:56,582 --> 00:11:58,425 This Ripper, however, is not. 153 00:11:58,684 --> 00:12:01,824 I've seen the bodies, Bruce. Cut to pieces, like an autopsy. 154 00:12:02,488 --> 00:12:04,331 Just absolutely appalling. 155 00:12:06,625 --> 00:12:09,299 Strange, the top man at Arkham, tells us he's never seen 156 00:12:09,562 --> 00:12:11,565 this kind of controlled savagery before. 157 00:12:16,569 --> 00:12:20,073 Bruce, the latest victim was one of our orphanage girls. 158 00:12:20,306 --> 00:12:21,842 It was Pamela. 159 00:12:22,174 --> 00:12:25,417 What? No. You wrote me. 160 00:12:25,711 --> 00:12:27,156 You said she was working. 161 00:12:27,546 --> 00:12:30,459 Dancing, then the opium. 162 00:12:30,916 --> 00:12:32,327 And now... 163 00:12:33,319 --> 00:12:34,525 We can't save them all. 164 00:12:34,754 --> 00:12:38,497 I'm sorry, Bruce. I know those orphans are close to your heart. 165 00:12:38,824 --> 00:12:41,134 If I didn't have Sister Leslie when my parents... 166 00:12:43,329 --> 00:12:45,775 Funding the orphanage is the least I could do. 167 00:12:46,632 --> 00:12:49,135 And now you're back. In the Manor? 168 00:12:49,368 --> 00:12:52,543 Too remote. I've a townhouse on Bell Avenue. 169 00:12:52,938 --> 00:12:54,383 I look forward to showing it to you. 170 00:12:54,607 --> 00:12:56,314 Unfortunately, tonight I have to... 171 00:12:56,609 --> 00:12:59,385 Don't say another word. I'll not hear you lie. 172 00:12:59,612 --> 00:13:02,525 And a rich bachelor is always up to no good. 173 00:13:02,982 --> 00:13:04,791 I'm afraid it's unavoidable. 174 00:13:05,017 --> 00:13:06,087 Isn't that right, Alfred? 175 00:13:06,285 --> 00:13:09,061 Your evening attire has already been laid out, sir. 176 00:13:09,288 --> 00:13:11,234 Well, duty calls, I'm afraid. 177 00:13:11,590 --> 00:13:15,060 Do you suppose his pressing business is blonde, brunette, or redhead? 178 00:13:15,427 --> 00:13:18,272 James Gordon, you've got a dirty mind, you do. 179 00:13:19,398 --> 00:13:20,707 My money's on blonde. 180 00:17:27,079 --> 00:17:29,924 - I hope you're unharmed, miss. - Damn you! 181 00:17:36,488 --> 00:17:38,866 You're a fool. I'll never have a better chance 182 00:17:39,091 --> 00:17:40,900 of stopping that butcher and you squandered it, 183 00:17:41,126 --> 00:17:42,901 playing the knight in shining armor. 184 00:17:43,128 --> 00:17:45,040 I can take care of myself. 185 00:17:45,564 --> 00:17:46,941 Don't be so sure. 186 00:17:47,332 --> 00:17:49,175 He's more skilled than I would have thought. 187 00:17:49,501 --> 00:17:51,640 I don't need or want your help. 188 00:17:51,904 --> 00:17:53,975 And before you gallantly offer to escort me home, 189 00:17:54,206 --> 00:17:56,743 let me assure you, I am quite capable of... 190 00:17:59,411 --> 00:18:02,824 Hmm. Well, thank you for that at least. 191 00:18:15,094 --> 00:18:16,300 Barbara! 192 00:18:19,998 --> 00:18:21,136 Barbara! 193 00:18:23,135 --> 00:18:26,378 Hush! The children don't have to be up for hours. 194 00:18:31,844 --> 00:18:33,619 What is it, James? What's wrong? 195 00:18:33,846 --> 00:18:35,826 Dream. Just a dream. 196 00:18:36,315 --> 00:18:38,659 And then, you were gone. 197 00:18:42,754 --> 00:18:44,256 I'm all right, dear. 198 00:18:47,693 --> 00:18:51,004 James, these hours, you're working too hard. 199 00:18:51,230 --> 00:18:53,039 And that's not likely to change. 200 00:18:53,298 --> 00:18:56,939 I can't very well sit at home while Gotham goes straight to hell. 201 00:18:58,270 --> 00:19:00,546 No, you couldn't, could you? 202 00:19:01,640 --> 00:19:03,051 I'll make your eggs. 203 00:19:16,088 --> 00:19:17,499 Damnation! 204 00:19:17,856 --> 00:19:18,857 Don't be alarmed. 205 00:19:19,158 --> 00:19:21,331 So says the man dressed up like a bat. 206 00:19:21,660 --> 00:19:23,469 I'm on your side, Commissioner. 207 00:19:23,795 --> 00:19:26,742 - I mean to rid Gotham of the Ripper. - Really? 208 00:19:27,166 --> 00:19:29,169 And who'll help me rid Gotham of you? 209 00:19:29,668 --> 00:19:31,739 Your men don't search too hard for me. 210 00:19:32,304 --> 00:19:34,477 I'm betting that comes from the top down. 211 00:19:35,274 --> 00:19:37,049 Back in the Union camp at Culpeper, 212 00:19:37,276 --> 00:19:39,688 soldiers would sometimes ignore a feral cat 213 00:19:39,945 --> 00:19:42,118 just to keep the rat population in check. 214 00:19:43,048 --> 00:19:44,755 Other times, we'd eat them. 215 00:19:45,250 --> 00:19:47,321 I know a vigilante from a maniac. 216 00:19:47,686 --> 00:19:51,293 This Ripper is far worse than the lunatic you're searching for. 217 00:19:51,757 --> 00:19:53,327 He's a skilled hunter, 218 00:19:53,825 --> 00:19:55,236 and he's just getting started. 219 00:19:55,527 --> 00:19:58,531 You ought to have breakfast with Hugo Strange up at Arkham Asylum. 220 00:19:58,764 --> 00:20:00,869 You can compare useless theories. 221 00:20:01,400 --> 00:20:02,674 I prefer facts. 222 00:20:02,935 --> 00:20:05,279 I ran into your Ripper earlier this evening. 223 00:20:05,537 --> 00:20:08,985 Approximately 6'3", 250 pounds, left-handed. 224 00:20:09,308 --> 00:20:10,309 Good fighter. 225 00:20:10,809 --> 00:20:12,948 Trained, not just a brawler. 226 00:20:13,312 --> 00:20:15,656 Hmm, you didn't happen to see his face, did you? 227 00:20:15,881 --> 00:20:17,918 I need your files on the Ripper. 228 00:20:18,183 --> 00:20:20,026 Detailed descriptions of the crime scene, 229 00:20:20,252 --> 00:20:23,097 photo plates, even profiles from your alienist. 230 00:20:23,355 --> 00:20:26,393 Would you prefer them alphabetized or in chronological order? 231 00:20:26,625 --> 00:20:27,626 James? 232 00:20:27,859 --> 00:20:30,305 Stay inside, Barbara. I'll be in directly. 233 00:20:31,964 --> 00:20:35,241 Every woman in Gotham is in danger, Commissioner. 234 00:20:37,603 --> 00:20:39,879 A letter from Jack to the Gotham Gazette. 235 00:20:40,172 --> 00:20:42,448 We've convinced them to refrain from publishing it. 236 00:20:42,808 --> 00:20:45,015 Makes poor bedtime reading, I assure you. 237 00:20:45,344 --> 00:20:47,551 Perhaps you'll find something of use in there. 238 00:20:47,846 --> 00:20:48,881 Thank you. 239 00:20:49,281 --> 00:20:52,456 I'll leave a copy of the Ripper file on the roof of the police station. 240 00:20:52,751 --> 00:20:54,594 I know you fancy rooftops. 241 00:20:55,187 --> 00:20:59,294 But understand that this uninvited visit to my home will not be repeated. 242 00:20:59,591 --> 00:21:04,370 This house is my refuge, set apart from all the corruption of Got... 243 00:21:06,398 --> 00:21:07,968 James, your eggs are ready. 244 00:21:08,233 --> 00:21:10,145 Are you sure you won't come inside? 245 00:21:10,535 --> 00:21:12,606 Yes. Yes, I'm coming. 246 00:21:19,144 --> 00:21:22,819 "Dear Boss, Gotham has become a den of filth and scum. 247 00:21:23,115 --> 00:21:25,459 "I'm down on whores and I shan't quit ripping them 248 00:21:25,684 --> 00:21:27,630 "till I do get buckled. 249 00:21:28,120 --> 00:21:29,929 "Grand work, the last job was. 250 00:21:30,155 --> 00:21:32,795 "I hardly gave the lady no time to squeal. 251 00:21:33,125 --> 00:21:34,627 "How can they catch me now? 252 00:21:34,960 --> 00:21:36,633 "I love my work, cutting whores 253 00:21:36,862 --> 00:21:39,001 "and them degenerates what would defend them. " 254 00:21:39,197 --> 00:21:41,109 A little light reading, Master Bruce? 255 00:21:41,366 --> 00:21:44,211 "Them cusses of coppers nor the false God you hide behind 256 00:21:44,436 --> 00:21:47,884 "won't spoil the game for me. I will be on the job soon 257 00:21:48,240 --> 00:21:50,550 "and will send you another bit of innards. " 258 00:21:52,044 --> 00:21:55,822 It goes on like that in some detail about his dissection plans. 259 00:21:56,148 --> 00:21:57,991 Mrs. Cooper has sent up a potage. 260 00:21:58,250 --> 00:21:59,251 Bon appetit. 261 00:21:59,484 --> 00:22:02,590 And what do you deduce from this magnum opus? 262 00:22:02,988 --> 00:22:04,160 Very little. 263 00:22:04,489 --> 00:22:06,264 Cheap paper with no watermark. 264 00:22:06,625 --> 00:22:08,764 The hand is that of a man with some education 265 00:22:08,994 --> 00:22:10,997 disguised to look like a man with none. 266 00:22:11,563 --> 00:22:13,543 I'm certain your displays of graphology 267 00:22:13,799 --> 00:22:16,575 will duly impress any young ladies you encounter. 268 00:22:17,436 --> 00:22:19,746 Women are a distraction from the mission, Alfred. 269 00:22:19,971 --> 00:22:23,714 So you've said. Your evening attire, sir. 270 00:22:26,611 --> 00:22:29,387 I believe you know that was not the suit I was referring to 271 00:22:29,614 --> 00:22:31,753 when I said I'd be going out tonight, Alfred. 272 00:22:32,117 --> 00:22:34,188 I've taken the liberty of placing your other suit 273 00:22:34,453 --> 00:22:36,330 in the seat compartment of the carriage, sir. 274 00:22:36,955 --> 00:22:38,366 Before the Batman can prowl, 275 00:22:38,657 --> 00:22:41,365 I'm afraid Bruce Wayne must needs make an appearance. 276 00:22:41,560 --> 00:22:43,199 Tongues will wag. 277 00:22:43,428 --> 00:22:45,965 What engagement have I accepted? 278 00:22:46,465 --> 00:22:49,207 You are carousing with the lively man-about-town 279 00:22:49,434 --> 00:22:54,076 and rake, your oldest school chum, Master Harvey Dent, Gotham solicitor. 280 00:22:55,941 --> 00:23:00,117 I'm certain you shall have a pleasant and elegant evening's entertainment, sir. 281 00:23:10,055 --> 00:23:14,227 When the circus came to town Jay Augustus Henpeck Brown 282 00:23:14,459 --> 00:23:18,100 Bought himself a ticket for the show 283 00:23:18,663 --> 00:23:22,876 Passed by all the acrobats All the clowns in funny hats 284 00:23:23,135 --> 00:23:26,275 Went to see the animals below 285 00:23:27,506 --> 00:23:31,352 Saw a tamer put his head into a lion's mouth 286 00:23:31,810 --> 00:23:35,451 Waited till the tamer man was through 287 00:23:36,014 --> 00:23:39,962 Shook his hand and said, "At taming wild ones, you're a bird 288 00:23:40,218 --> 00:23:43,791 "But just one thing I'd like to ask of you" 289 00:23:44,089 --> 00:23:48,060 Can you tame Wild Wimmen? 290 00:23:48,527 --> 00:23:52,270 Can you tame Wild Wimmen? 291 00:23:53,031 --> 00:23:57,069 You made a tiger stand And eat out of your hand 292 00:23:57,302 --> 00:24:01,114 You made the hippo do the flippo Honest, it was grand 293 00:24:01,373 --> 00:24:05,287 But can you tame Wild Wimmen 294 00:24:05,677 --> 00:24:09,125 So they'll always lead a sweet and simple life? 295 00:24:09,347 --> 00:24:10,917 Bruce, I'm in love. 296 00:24:11,149 --> 00:24:12,458 Well, that's great news, Harvey. 297 00:24:12,717 --> 00:24:14,356 I'm sure your wife will be glad to hear it. 298 00:24:14,653 --> 00:24:17,429 Oh, please, Bruce. This is the 19th century. 299 00:24:17,656 --> 00:24:19,499 Don't be such a dinosaur. 300 00:24:19,958 --> 00:24:22,097 Marriage is more like a business arrangement. 301 00:24:22,427 --> 00:24:25,704 Besides, what Gilda doesn't know won't hurt her. 302 00:24:29,801 --> 00:24:33,908 Selina's the most amazing gal, Bruce. You'll see. 303 00:24:34,773 --> 00:24:36,616 I think I already do. 304 00:24:41,580 --> 00:24:43,560 Just make yourselves at home, gentlemen. 305 00:24:43,815 --> 00:24:45,317 I'll make myself decent. 306 00:24:45,584 --> 00:24:47,393 I certainly hope not. 307 00:24:49,554 --> 00:24:52,160 Did you enjoy my performance, Mr. Wayne? 308 00:24:52,791 --> 00:24:53,929 Bruce. 309 00:24:54,192 --> 00:24:55,637 And I'm told you also gave quite 310 00:24:55,861 --> 00:24:58,842 an impassioned performance at the World's Fair preview. 311 00:24:59,130 --> 00:25:01,872 I'm passionate in everything I do, Bruce. 312 00:25:02,100 --> 00:25:04,546 And Boss Tolliver needed to get the message. 313 00:25:13,078 --> 00:25:14,318 Come on, my pet. 314 00:25:14,613 --> 00:25:17,685 Let's see if we can't make our way to a more comfortable establishment 315 00:25:17,916 --> 00:25:20,260 before Gordon's killjoy curfew takes effect. 316 00:25:20,519 --> 00:25:22,396 Listen carefully, kitten. 317 00:25:22,721 --> 00:25:26,726 I'm many things, but I'm nobody's pet. 318 00:25:35,500 --> 00:25:39,073 And you can't doubt for one minute that if men were being slaughtered, 319 00:25:39,304 --> 00:25:42,513 Tolliver would hire an army of policemen to find this Ripper. 320 00:25:42,941 --> 00:25:44,079 But I don't agree. 321 00:25:44,442 --> 00:25:48,618 If it were affluent women, society ladies, the outcry might be deafening. 322 00:25:48,914 --> 00:25:51,827 Jack targets destitute women. 323 00:25:52,150 --> 00:25:54,596 When the voiceless cry out, no one hears. 324 00:25:54,886 --> 00:25:58,299 I think you're ignoring the real tragedy here. 325 00:25:59,224 --> 00:26:02,228 Every establishment in town is closing down. 326 00:26:04,796 --> 00:26:05,968 What a shame. 327 00:26:06,197 --> 00:26:08,336 I was starting to suspect that there was more to your friend 328 00:26:08,600 --> 00:26:11,240 than a good family name and prep school manners. 329 00:26:11,536 --> 00:26:13,607 Well, there's the Wayne fortune. 330 00:26:13,939 --> 00:26:16,647 But I'm sure you didn't forget that, did you, Selina? 331 00:26:16,908 --> 00:26:18,478 Steady, old man. 332 00:26:20,245 --> 00:26:21,918 You'll have to excuse Harvey. 333 00:26:22,213 --> 00:26:23,715 Oh, I know. 334 00:26:23,982 --> 00:26:26,428 When he drinks, he's an entirely different person. 335 00:26:26,851 --> 00:26:28,490 A regular Jekyll and Hyde. 336 00:26:34,659 --> 00:26:37,435 This is my club. We can catch a hansom here. 337 00:26:37,696 --> 00:26:41,803 I'd invite you in for a drink but, unfortunately, men only. 338 00:26:42,067 --> 00:26:44,479 At least we still have something. 339 00:26:46,938 --> 00:26:49,544 I didn't take you for an anti-suffragist. 340 00:26:58,316 --> 00:27:01,593 I don't think the doorman was quite convinced that I'm a man. 341 00:27:01,820 --> 00:27:04,391 If he was, I'd have to have him dismissed. 342 00:27:04,889 --> 00:27:09,167 The Dionysus Club cannot tolerate a doorman who is blind. 343 00:27:09,928 --> 00:27:12,738 You'd never do that. Have someone fired. 344 00:27:13,031 --> 00:27:15,307 You're too kind. I've heard. 345 00:27:16,301 --> 00:27:17,439 You don't know me. 346 00:27:17,669 --> 00:27:20,741 I know most other men would have abandoned Harvey hours ago. 347 00:27:21,006 --> 00:27:22,178 Well, we've all had a few. 348 00:27:22,440 --> 00:27:23,578 You haven't. 349 00:27:23,975 --> 00:27:26,717 You've been pouring your drinks in potted plants all night. 350 00:27:28,179 --> 00:27:32,423 A mutual friend told me you liked to solve mysteries ever since you were a boy. 351 00:27:33,218 --> 00:27:34,891 You're studying me. 352 00:27:36,321 --> 00:27:37,925 You're a fascinating subject. 353 00:27:38,356 --> 00:27:39,835 And what have you learned? 354 00:27:40,759 --> 00:27:43,638 Only that you were raised in a small, regional circus, 355 00:27:43,862 --> 00:27:45,569 probably in a family of performers. 356 00:27:45,864 --> 00:27:47,741 That some traumatic event possibly connected 357 00:27:47,966 --> 00:27:50,446 to the scar on your left arm that you try to conceal, 358 00:27:50,735 --> 00:27:51,873 led you to the Continent, 359 00:27:52,103 --> 00:27:54,879 where you reinvented yourself as a night club performer. 360 00:27:55,140 --> 00:27:56,551 Nothing else? 361 00:27:57,409 --> 00:27:59,082 That you take it upon yourself 362 00:27:59,377 --> 00:28:01,448 to act as champion of the voiceless. 363 00:28:01,946 --> 00:28:04,688 Which you no doubt learned from our mutual friend, 364 00:28:04,949 --> 00:28:06,588 Sister Leslie Thompkins, 365 00:28:06,851 --> 00:28:09,229 one of the few people who knew me as a boy. 366 00:28:09,454 --> 00:28:12,765 Yes. She was the one who told me you were kind. 367 00:28:13,058 --> 00:28:16,039 And she should know. She took me in, too. 368 00:28:16,361 --> 00:28:19,433 She takes in all of the helpless, the hopeless, 369 00:28:19,664 --> 00:28:21,735 feeds them, protects them. 370 00:28:23,268 --> 00:28:24,372 I've been a fool. 371 00:28:24,803 --> 00:28:25,907 Bruce, what? 372 00:28:26,171 --> 00:28:27,548 Fetch me a hansom, quickly. 373 00:29:01,873 --> 00:29:05,286 Oh, Sister! You gave me a fright. 374 00:29:05,577 --> 00:29:07,352 Marlene, what are you doing here? 375 00:29:07,712 --> 00:29:10,659 A warm cot is waiting for you and you're out here in the cold? 376 00:29:11,015 --> 00:29:12,995 You've been at the bottle. 377 00:29:13,485 --> 00:29:16,955 I'm sorry, Sister, but I was having trouble sleeping. 378 00:29:17,222 --> 00:29:19,031 I needed my medicine. 379 00:29:19,991 --> 00:29:21,561 Well, I don't know where you're hiding it, 380 00:29:21,860 --> 00:29:24,363 but your sort of medicine will kill you for sure. 381 00:29:25,196 --> 00:29:26,641 Back to bed with you. 382 00:29:49,387 --> 00:29:50,593 Keep it, don't wait. 383 00:30:43,041 --> 00:30:44,680 So, this is it, then. 384 00:30:48,413 --> 00:30:50,984 Well, I won't beg 385 00:30:51,382 --> 00:30:53,487 and I won't go hysterical. 386 00:30:54,252 --> 00:30:56,459 I won't give you the satisfaction. 387 00:31:01,392 --> 00:31:02,962 Know this. 388 00:31:04,796 --> 00:31:06,537 I forgive you. 389 00:31:37,795 --> 00:31:40,674 Master Bruce, I took the liberty of... 390 00:32:05,290 --> 00:32:09,568 - Bruce, I know how much Sister Leslie... - What, Alfred? What did you say? 391 00:32:11,329 --> 00:32:12,535 Nothing at all, sir. 392 00:32:12,764 --> 00:32:15,301 I presumed, and I presumed incorrectly. 393 00:32:16,134 --> 00:32:17,169 What have you there? 394 00:32:17,435 --> 00:32:20,041 It's a membership pin from the Dionysus Club. 395 00:32:20,271 --> 00:32:21,773 It was at the scene. 396 00:32:22,140 --> 00:32:25,053 The Batman will return it to Gordon after my analysis. 397 00:32:25,476 --> 00:32:27,956 Yours? You were there, you might've dropped it. 398 00:32:29,147 --> 00:32:30,182 No. 399 00:32:30,415 --> 00:32:31,985 There's blood spattered on the pin. 400 00:32:32,317 --> 00:32:33,956 It was there when the murder happened. 401 00:32:34,185 --> 00:32:35,186 Mine wasn't. 402 00:32:35,486 --> 00:32:38,126 This does, however, narrow the field considerably. 403 00:32:38,556 --> 00:32:41,401 Including the Mayor, Harvey, even Hugo Strange. 404 00:32:41,626 --> 00:32:43,663 Virtually every wealthy man in Gotham. 405 00:32:43,928 --> 00:32:46,499 Testing your fingerprints theory again? 406 00:32:46,998 --> 00:32:49,706 You know, they'll never admit that sort of thing as evidence. 407 00:32:50,335 --> 00:32:53,942 There are no prints, just a few fibers in the fastener. 408 00:32:54,305 --> 00:32:56,217 If I could match these... 409 00:32:56,441 --> 00:32:57,579 It will have to wait. 410 00:32:57,842 --> 00:32:59,617 I've laid out your mourning clothes. 411 00:32:59,877 --> 00:33:01,857 I have my own manner of mourning. 412 00:33:03,047 --> 00:33:04,117 Revenge. 413 00:33:04,716 --> 00:33:06,628 Her blood cries out for it. 414 00:33:06,951 --> 00:33:07,986 Does it, sir? 415 00:33:08,386 --> 00:33:12,061 Beloved, avenge not yourselves... Vengeance is mine, 416 00:33:12,323 --> 00:33:14,735 I will repay, saith the Lord. 417 00:33:16,494 --> 00:33:18,701 She wouldn't want you to be alone right now. 418 00:33:19,430 --> 00:33:21,410 It's how I work best, Alfred. 419 00:33:31,809 --> 00:33:33,789 But I can pay my respects. 420 00:33:40,151 --> 00:33:43,098 "For as much as it hath pleased Almighty God 421 00:33:43,321 --> 00:33:44,994 "of his great mercy 422 00:33:45,356 --> 00:33:50,101 "to take unto himself the soul of our dear sister here departed, 423 00:33:50,728 --> 00:33:53,368 "we therefore commit her body to the ground. 424 00:33:54,565 --> 00:33:56,135 "Earth to earth, 425 00:33:56,601 --> 00:33:57,875 "ashes to ashes, 426 00:33:58,236 --> 00:33:59,374 "dust to dust, 427 00:34:00,605 --> 00:34:04,348 "in sure and certain hope of the resurrection to eternal life 428 00:34:04,642 --> 00:34:07,020 "through our Lord, Jesus Christ... 429 00:34:07,311 --> 00:34:09,791 "... who shall change the body of our low estate, 430 00:34:10,014 --> 00:34:13,518 "that it may be like unto His glorious body. " 431 00:34:14,252 --> 00:34:15,253 Amen. 432 00:34:16,287 --> 00:34:17,425 Amen. 433 00:34:34,539 --> 00:34:35,745 Mr. Wayne? 434 00:34:38,376 --> 00:34:40,447 Dr. Hugo Strange, isn't it? 435 00:34:40,912 --> 00:34:42,949 Ah, you know me. 436 00:34:43,247 --> 00:34:47,195 I read your monograph on the habits of clinically degenerate lunatics. 437 00:34:47,618 --> 00:34:50,360 You believe their cure lies in surgery. 438 00:34:50,621 --> 00:34:53,261 Ablation of the frontal cortex. 439 00:34:53,624 --> 00:34:55,729 The scalpel solves everything. 440 00:34:56,394 --> 00:34:57,703 You knew Sister Leslie? 441 00:34:58,196 --> 00:35:00,904 No, I came for professional reasons. 442 00:35:05,937 --> 00:35:07,348 He is here. 443 00:35:07,638 --> 00:35:08,981 I am certain of it. 444 00:35:09,440 --> 00:35:10,578 Jack. 445 00:35:10,842 --> 00:35:15,291 His sick mind burns with a hatred of all that he sees as evil and wicked. 446 00:35:15,580 --> 00:35:16,684 Hatred of women. 447 00:35:16,914 --> 00:35:18,985 A hunger that never dies. 448 00:35:19,250 --> 00:35:20,456 It is strong. 449 00:35:20,885 --> 00:35:22,455 Overpowering. 450 00:35:23,421 --> 00:35:24,764 You know who he is? 451 00:35:25,456 --> 00:35:26,799 Pardon me, Mr. Wayne. 452 00:35:27,091 --> 00:35:29,628 The Commissioner was wondering if you'll be coming to the memorial. 453 00:35:29,894 --> 00:35:31,373 Yes, Chief. I'll be right there. 454 00:35:35,733 --> 00:35:36,734 Well? 455 00:35:37,135 --> 00:35:42,084 I should very much like to tell this Batman I've heard so much about 456 00:35:42,373 --> 00:35:43,943 all that I know. 457 00:35:45,042 --> 00:35:47,955 - Then why come to... - You know everyone in town, Mr. Wayne. 458 00:35:48,212 --> 00:35:52,888 I'm sure you could find a way to tell the Batman to come to my office. 459 00:35:53,317 --> 00:35:55,388 Tonight. Midnight. 460 00:35:55,720 --> 00:35:57,791 Strange, I don't know who... 461 00:36:09,467 --> 00:36:11,572 Gotcha. 462 00:36:12,236 --> 00:36:14,011 Let me go, geezer. 463 00:36:14,705 --> 00:36:16,150 I'm afraid you lack the subtlety 464 00:36:16,407 --> 00:36:18,319 to be an effective cutpurse, young fellow, my lad. 465 00:36:18,543 --> 00:36:21,752 And so near a bevy of policeman, too. 466 00:36:22,013 --> 00:36:23,686 He didn't mean nothing, mister. 467 00:36:24,048 --> 00:36:25,049 You idiot. 468 00:36:25,283 --> 00:36:27,923 You think that's how Sister Leslie would want you to act at her own funeral? 469 00:36:28,152 --> 00:36:29,324 But I'm hungry. 470 00:36:29,754 --> 00:36:32,257 Mister, Jason here is not worth the trouble. 471 00:36:32,623 --> 00:36:33,624 Cut him loose, huh? 472 00:36:34,725 --> 00:36:35,726 Orphans. 473 00:36:36,761 --> 00:36:38,468 Sister Leslie did what she could for us. 474 00:36:38,796 --> 00:36:41,038 Fed us, tried to teach us right. 475 00:36:41,999 --> 00:36:44,980 Look, knock Jason around a little if you want, 476 00:36:45,203 --> 00:36:46,614 but please don't get the cops. 477 00:36:49,640 --> 00:36:52,120 I occasionally have odd jobs that need doing. 478 00:36:52,877 --> 00:36:56,325 Call upon me here. You'll not go away hungry. 479 00:36:57,782 --> 00:36:58,783 Shoo! 480 00:37:02,720 --> 00:37:05,428 Not so hasty, if you please. 481 00:37:05,890 --> 00:37:07,927 - What? - I know I'm too old now 482 00:37:08,159 --> 00:37:10,435 to catch the eye of a gent like you. 483 00:37:10,661 --> 00:37:13,005 But my eyes are still good, yeah? 484 00:37:13,264 --> 00:37:15,005 They see everything. 485 00:37:15,800 --> 00:37:16,870 I don't quite follow. 486 00:37:17,134 --> 00:37:19,239 Of course, my memory ain't so great. 487 00:37:19,503 --> 00:37:22,416 I forget things all the time for the right price. 488 00:37:22,673 --> 00:37:24,812 Follow me, Mr. Bruce Wayne? 489 00:37:25,109 --> 00:37:28,249 I recognized you sneaking around the churchyard. 490 00:37:29,180 --> 00:37:30,659 I'm afraid you've made a mistake. 491 00:37:30,881 --> 00:37:32,019 "Afraid"? 492 00:37:32,250 --> 00:37:36,699 Oh, you'll be afraid all right, Mr. High-and-Mighty Bruce Wayne, 493 00:37:36,921 --> 00:37:39,561 when I tell the coppers what I know. 494 00:37:41,158 --> 00:37:42,535 Now, let's just settle down. 495 00:37:42,760 --> 00:37:44,399 Get your hands off me. 496 00:37:44,629 --> 00:37:47,109 If you think you can do me like you did Sister Leslie, 497 00:37:47,398 --> 00:37:48,809 you're dead wrong, fella! 498 00:37:49,066 --> 00:37:52,570 Now, what's all the commotion, granny? Why don't we just quiet down a bit? 499 00:37:52,837 --> 00:37:54,544 Arrest me, will ya? 500 00:37:54,772 --> 00:37:59,915 I'm not the one you should be talking to. Am I, Mr. Bruce Wayne? 501 00:38:00,478 --> 00:38:04,256 Find me at Skinner's End! Everybody knows me! 502 00:38:04,582 --> 00:38:07,529 You'll pay up if you know what's good for you. 503 00:38:07,752 --> 00:38:09,129 Or mark me, 504 00:38:09,453 --> 00:38:11,160 you'll hang! 505 00:38:46,891 --> 00:38:49,337 Ah, here you are. 506 00:38:49,694 --> 00:38:50,968 How punctual. 507 00:38:51,195 --> 00:38:53,232 Even a bit early, Batman. 508 00:38:54,932 --> 00:38:57,674 You should feel at home here with my collection. 509 00:38:58,169 --> 00:39:01,617 Usually, it's on our own face that is the mask. 510 00:39:02,306 --> 00:39:05,378 These masks, the ones you choose to wear, 511 00:39:05,609 --> 00:39:07,748 they show the true self. 512 00:39:09,580 --> 00:39:12,720 Of course, you understand why I couldn't say more at the... 513 00:39:20,358 --> 00:39:24,033 Now, we both know you cannot do your work on me. 514 00:39:24,395 --> 00:39:26,136 I'm not a streetwalker. 515 00:39:26,397 --> 00:39:28,968 It's antithetical to your neurosis. 516 00:39:29,767 --> 00:39:32,009 I'd stake my professional reputation on it. 517 00:39:32,303 --> 00:39:34,579 You can't! 518 00:39:53,391 --> 00:39:54,870 Help me! 519 00:39:55,726 --> 00:39:56,727 Stop! 520 00:39:57,061 --> 00:40:00,668 Please, no. My God, no! 521 00:41:37,761 --> 00:41:39,035 Arkham to police headquarters. 522 00:41:39,263 --> 00:41:41,971 The Batman has murdered Dr. Strange and escaped in the police airship. 523 00:41:42,199 --> 00:41:43,405 He's heading right for you. 524 00:42:30,714 --> 00:42:32,284 This way, fellas. 525 00:43:57,468 --> 00:43:58,469 Fire! 526 00:44:46,517 --> 00:44:47,552 No. 527 00:44:49,620 --> 00:44:50,724 There he is! 528 00:45:24,722 --> 00:45:26,429 Keep firing, boys! Shoot to kill! 529 00:45:26,623 --> 00:45:28,193 Belay that order! 530 00:45:29,359 --> 00:45:30,998 Nice of you to join us, Commissioner. 531 00:45:31,228 --> 00:45:34,403 Do you mind telling me exactly why we shouldn't shoot the murdering lunatic 532 00:45:34,631 --> 00:45:36,167 who's gutting whores all over town? 533 00:45:36,433 --> 00:45:37,969 Watch your tone, Chief. 534 00:45:38,235 --> 00:45:41,444 We have witnesses who saw the Batman at the time of the Isley murder. 535 00:45:41,939 --> 00:45:44,181 And what about the two men he just killed at Arkham? 536 00:45:44,408 --> 00:45:46,547 We don't know what happened for certain, Bulldog. 537 00:45:46,744 --> 00:45:49,748 There'll be no lynch mob on my watch, do you understand? 538 00:45:50,114 --> 00:45:52,492 We catch him and if he's guilty, he hangs. 539 00:45:52,716 --> 00:45:53,956 But I want him alive. 540 00:45:54,184 --> 00:45:56,323 Now fan out! Find him! 541 00:46:19,009 --> 00:46:20,386 Pick up everyone. 542 00:46:20,644 --> 00:46:22,214 He could be anyone on the street. 543 00:46:42,266 --> 00:46:43,267 Get in. 544 00:46:50,874 --> 00:46:53,719 As you surmised, I get tired of Crest Hill. 545 00:46:54,011 --> 00:46:56,924 I amuse myself by slumming with the unwashed. 546 00:46:57,147 --> 00:47:00,560 Do your downtown escapades usually end with excessive bleeding? 547 00:47:04,154 --> 00:47:05,997 The belt and gloves must go immediately. 548 00:47:06,223 --> 00:47:08,135 Any of the bat accoutrements. 549 00:47:09,026 --> 00:47:11,097 They'll have the entire area cordoned off. 550 00:47:11,328 --> 00:47:13,205 Homes, carriages searched. 551 00:47:13,564 --> 00:47:16,977 It wouldn't do to have them find your... stagewear. 552 00:47:17,234 --> 00:47:18,975 Hold! Hold, I say! 553 00:47:20,871 --> 00:47:23,408 Open up. Open up in the name of the law. 554 00:47:27,611 --> 00:47:29,420 Is there a problem, Officer? 555 00:47:30,380 --> 00:47:34,260 Um, no, Mr. Wayne. We've just been, uh... 556 00:47:34,585 --> 00:47:35,586 You should head home. 557 00:47:35,819 --> 00:47:37,696 Dangerous characters on the streets tonight. 558 00:47:38,222 --> 00:47:39,360 Duly noted. 559 00:47:39,590 --> 00:47:40,762 Anything else, gentlemen? 560 00:47:41,458 --> 00:47:44,200 Uh, no. Excuse me, sir. 561 00:47:44,461 --> 00:47:45,531 And madam. 562 00:47:45,996 --> 00:47:47,236 Have a wonderful night. 563 00:47:52,002 --> 00:47:53,345 Lucky bugger. 564 00:47:54,271 --> 00:47:55,716 You were very convincing. 565 00:47:56,006 --> 00:47:58,646 I'm an actress, darling. Didn't you know? 566 00:47:58,876 --> 00:48:00,480 I'm the toast of Gotham. 567 00:48:00,777 --> 00:48:03,849 You, on the other hand, would never make it out of the chorus. 568 00:48:04,181 --> 00:48:07,287 You must commit completely to the role. 569 00:48:07,618 --> 00:48:10,030 And how exactly do I do that, Miss Kyle? 570 00:48:10,287 --> 00:48:15,828 Repetition. You must practice, practice, practice. 571 00:48:24,301 --> 00:48:26,907 I want another squad moving into Cape Carmine. 572 00:48:27,137 --> 00:48:28,673 And then... Commissioner! 573 00:48:29,406 --> 00:48:30,817 We found something, sir. 574 00:48:40,918 --> 00:48:42,488 The boys just found her. 575 00:48:47,524 --> 00:48:48,662 Show me. 576 00:48:57,100 --> 00:48:58,238 Mmm. 577 00:48:59,102 --> 00:49:02,277 Well, I guess it's true what they say. 578 00:49:03,040 --> 00:49:05,145 Practice makes perf... 579 00:49:13,550 --> 00:49:14,824 I had these brought up. 580 00:49:15,118 --> 00:49:16,995 I have a rather large wardrobe. 581 00:49:17,421 --> 00:49:19,594 The entire production is mine, you know? 582 00:49:20,791 --> 00:49:22,703 I'm not just another pretty face. 583 00:49:24,728 --> 00:49:28,039 I feel a perfect fool for not realizing your secret earlier. 584 00:49:28,432 --> 00:49:30,412 When you first kissed my hand backstage, 585 00:49:30,634 --> 00:49:33,012 I felt the callus on your palm and thought, 586 00:49:33,270 --> 00:49:36,080 "This man's got the hands of a trapeze artist. " 587 00:49:36,807 --> 00:49:40,255 I saw the circus in the acrobatic dismount you used in your show. 588 00:49:40,544 --> 00:49:43,423 And then, of course, in your fighting style and the whip. 589 00:49:43,647 --> 00:49:45,490 Expert. Lion tamer. 590 00:49:48,652 --> 00:49:50,461 I grew up with those cats. 591 00:49:51,088 --> 00:49:53,091 Looked after them, loved them. 592 00:49:53,724 --> 00:49:54,998 Papa hated them. 593 00:49:55,826 --> 00:49:58,432 He wasn't a kind man to them or to me. 594 00:49:58,695 --> 00:50:00,504 He was always threatening to shoot them. 595 00:50:00,864 --> 00:50:02,241 And I believed him. 596 00:50:02,666 --> 00:50:04,305 One day he tried to, 597 00:50:04,534 --> 00:50:07,242 but someone had taken the bullets out of his gun. 598 00:50:08,505 --> 00:50:11,680 And now, you look after all the strays in Skinner's End. 599 00:50:12,009 --> 00:50:13,386 Someone has to. 600 00:50:13,610 --> 00:50:15,817 They don't have anyone else to protect them. 601 00:50:16,513 --> 00:50:17,787 Until now. 602 00:50:18,148 --> 00:50:20,458 Until the Batman. 603 00:50:20,917 --> 00:50:22,556 Does he have a story? 604 00:50:24,221 --> 00:50:25,530 Selina... 605 00:50:25,889 --> 00:50:27,528 Oh, your parents. 606 00:50:29,659 --> 00:50:32,606 Are you making them pay? The criminals? 607 00:50:33,030 --> 00:50:36,307 I was but... It'd never be enough. 608 00:50:37,100 --> 00:50:40,639 They couldn't ever pay enough, could they? 609 00:50:54,017 --> 00:50:55,087 They're here. 610 00:50:56,019 --> 00:50:58,261 Police! Put your hands in the air. 611 00:51:01,458 --> 00:51:02,994 What's the meaning of this? 612 00:51:03,260 --> 00:51:05,263 Oh, a thousand pardons, Miss Kyle, 613 00:51:05,695 --> 00:51:09,006 for disturbing the sanctity of a lady's bedchamber. 614 00:51:09,266 --> 00:51:10,836 What do you want, Bullock? 615 00:51:11,068 --> 00:51:15,414 Bruce Wayne, you're under arrest for the murder of one Marlene Mahoney. 616 00:51:15,839 --> 00:51:17,944 - Who? - Oh, is that how it is now? 617 00:51:18,308 --> 00:51:21,187 You've killed so many, you don't even know their names. 618 00:51:22,179 --> 00:51:23,590 Think hard, Wayne. 619 00:51:23,814 --> 00:51:24,918 Maybe you'll remember. 620 00:51:25,215 --> 00:51:27,127 You'll have a long time to think about it. 621 00:51:27,551 --> 00:51:29,121 Bruce, it'll be all right. 622 00:51:29,352 --> 00:51:31,389 I'll contact Harvey. He'll clear this all up. 623 00:51:31,655 --> 00:51:35,364 I wouldn't be countin' on Mr. Dent being too helpful, lassie. 624 00:51:36,426 --> 00:51:40,169 He's the one who suggested we look for Mr. Wayne in your hotel. 625 00:51:49,339 --> 00:51:51,615 Commissioner, James, this is absurd. 626 00:51:51,942 --> 00:51:54,582 You can't imagine I'm actually the Ripper. 627 00:51:56,680 --> 00:51:58,523 Get him out of my sight. 628 00:52:13,763 --> 00:52:15,470 The county of Gotham has abundant evidence 629 00:52:15,665 --> 00:52:18,737 linking the accused to at least three of these vicious murders. 630 00:52:19,436 --> 00:52:22,417 Physical evidence, a lapel pin of the Dionysus Club, 631 00:52:22,606 --> 00:52:24,347 to which Mr. Wayne is a member, 632 00:52:24,541 --> 00:52:27,078 was discovered at the site of Sister Leslie's murder. 633 00:52:27,444 --> 00:52:29,151 Also, an eyewitness 634 00:52:29,379 --> 00:52:32,451 who was overheard placing Mr. Wayne at the scene of the crime. 635 00:52:32,883 --> 00:52:36,956 That witness, Marlene Mahoney, was subsequently discovered 636 00:52:37,220 --> 00:52:40,429 mutilated in the same barbaric manner as the other victims, 637 00:52:40,757 --> 00:52:44,261 after reportedly attempting to extort cash from the accused. 638 00:52:45,095 --> 00:52:47,337 Furthermore, the prisoner was also acquainted 639 00:52:47,597 --> 00:52:50,168 with Ripper victim Miss Pamela Isley. 640 00:52:51,301 --> 00:52:53,679 One wonders how many other lovely young wards... 641 00:52:53,904 --> 00:52:55,315 Enough! Enough! 642 00:52:55,705 --> 00:52:57,548 You've made your point, Mr. Prosecutor. 643 00:52:57,908 --> 00:53:01,356 The accused will be remanded to the custody of Blackgate Penitentiary 644 00:53:01,578 --> 00:53:04,650 until such time as a trial by jury can be arranged by the county. 645 00:53:04,948 --> 00:53:06,393 If it please the court, 646 00:53:06,650 --> 00:53:09,221 as the nature of these crimes is so detestable, 647 00:53:09,452 --> 00:53:13,025 and Mr. Wayne has ample financial resources to escape justice, 648 00:53:13,290 --> 00:53:15,532 I request the court not set bail. 649 00:53:15,892 --> 00:53:16,893 Granted. 650 00:53:17,127 --> 00:53:19,767 Bailiff will remove the prisoner to Blackgate Prison. 651 00:53:20,363 --> 00:53:21,433 Court adjourned. 652 00:53:31,675 --> 00:53:35,123 Hey, Jack, you're not the only one who can cut. 653 00:53:35,345 --> 00:53:37,587 Let's see if Wayne blood really is blue. 654 00:53:37,847 --> 00:53:39,520 You tell him. 655 00:53:46,389 --> 00:53:47,959 Blackgate's real progressive. 656 00:53:48,258 --> 00:53:50,704 Warden likes to encourage physical exercise. 657 00:53:50,961 --> 00:53:52,167 You'll see. 658 00:53:53,863 --> 00:53:55,308 The deluxe suite. 659 00:53:55,565 --> 00:53:58,341 Please enjoy your stay at the Hotel Blackgate. 660 00:53:58,668 --> 00:54:02,582 Yeah, we're looking forward to seeing you check out. 661 00:54:12,249 --> 00:54:14,354 I love what you've done with the place. 662 00:54:14,618 --> 00:54:17,599 Selina, what are you doing here? This is no place for a lady. 663 00:54:17,887 --> 00:54:20,060 You should see some of the houses I've played to. 664 00:54:20,390 --> 00:54:22,893 They make this seem like a command performance. 665 00:54:24,294 --> 00:54:27,173 - You need to get out of here. - No, you need to get out of here. 666 00:54:27,464 --> 00:54:29,239 When my friend has gone to all the trouble 667 00:54:29,499 --> 00:54:32,446 of building this well-constructed gilded frame for me? 668 00:54:32,702 --> 00:54:33,908 Your friend? 669 00:54:34,204 --> 00:54:36,343 You think one of your friends is framing you? 670 00:54:36,573 --> 00:54:39,816 One of my mentors says that when you eliminate the impossible, 671 00:54:40,076 --> 00:54:43,819 whatever remains, however improbable, must be the truth. 672 00:54:44,114 --> 00:54:45,423 That's a lot of eyewash. 673 00:54:45,682 --> 00:54:47,924 You must liberate yourself immediately. 674 00:54:48,184 --> 00:54:50,755 Unfortunately, my nocturnal habits preclude me 675 00:54:51,054 --> 00:54:53,625 from providing an adequate account of my whereabouts. 676 00:54:53,923 --> 00:54:57,496 Well, you'll just have to explain to Gordon that you're the Batman. 677 00:54:57,861 --> 00:55:00,637 - What? I think not. - You must. 678 00:55:00,964 --> 00:55:03,877 Batman has an ironclad alibi for the first murder. 679 00:55:04,134 --> 00:55:05,340 You'll be released. 680 00:55:05,568 --> 00:55:09,141 Gotham needs the Batman to help rid the streets of this killer. 681 00:55:09,506 --> 00:55:10,678 I'm sorry, Selina. I can't. 682 00:55:10,907 --> 00:55:13,046 The Batman's effectiveness depends upon... 683 00:55:13,276 --> 00:55:15,722 Every moment you're in here puts women in danger. 684 00:55:15,979 --> 00:55:19,950 If you won't tell Gordon, then I will, immediately. 685 00:55:20,417 --> 00:55:21,794 He'll never believe you. 686 00:55:22,252 --> 00:55:23,595 He'll believe this. 687 00:55:26,890 --> 00:55:29,097 I'll be damned if I'll let another girl be murdered 688 00:55:29,326 --> 00:55:31,499 so you can keep your precious secret. 689 00:55:32,162 --> 00:55:36,611 I'm sorry, Bruce, but I think, ultimately, you'll find this was all for the best. 690 00:55:47,143 --> 00:55:49,089 Chow time, Your Highness. 691 00:55:52,549 --> 00:55:55,689 Listen to me. Bring this to my townhouse on Bell Avenue 692 00:55:55,919 --> 00:55:58,490 and my man there will give you $100. 693 00:55:58,788 --> 00:55:59,960 If you think I can be bought... 694 00:56:00,190 --> 00:56:02,864 Get it there within 30 minutes, he'll give you $200. 695 00:56:15,405 --> 00:56:16,941 Yes! Yes! 696 00:56:17,440 --> 00:56:19,113 Give it to him! Come on! 697 00:56:24,414 --> 00:56:25,415 Lay him out! 698 00:56:26,883 --> 00:56:29,363 Ah, come on, put up a fight for Christ's sake! 699 00:56:33,690 --> 00:56:36,000 Who is next? 700 00:56:36,326 --> 00:56:39,102 Who will face Cyrus Gold? 701 00:56:39,329 --> 00:56:40,535 I'll give it a whirl. 702 00:56:43,833 --> 00:56:45,335 No weaklings. 703 00:56:45,568 --> 00:56:47,810 Can't get good enough odds against you. 704 00:56:48,037 --> 00:56:50,711 I'll beat you in private, later. 705 00:56:51,508 --> 00:56:52,987 No time like the present. 706 00:57:33,416 --> 00:57:36,158 Why you sittin' on your asses? It's a damn donnybrook in there! 707 00:57:36,453 --> 00:57:39,593 Shore up the west gate! Fetch the riot gear from the arsenal! 708 00:57:57,407 --> 00:57:58,442 May I help you, miss? 709 00:57:58,675 --> 00:58:00,814 Yes, I need to see Commissioner Gordon immediately. 710 00:58:01,044 --> 00:58:04,253 - I'm afraid that's impossible. - I must insist. It's quite urgent. 711 00:58:04,581 --> 00:58:06,754 You never slow down, do you? 712 00:58:07,350 --> 00:58:11,264 As soon as one lover boy is unavailable, you're on to the next chump. 713 00:58:12,055 --> 00:58:15,332 I can't imagine what I ever saw in a whore like you. 714 00:58:17,460 --> 00:58:19,406 Better sheath those claws, kitten. 715 00:58:19,929 --> 00:58:21,602 Someone is liable to get hurt. 716 00:58:21,865 --> 00:58:24,903 And sooner or later, you will. 717 00:58:29,405 --> 00:58:30,475 James isn't here. 718 00:58:30,740 --> 00:58:33,744 He's down at the fairgrounds, making sure everything's shipshape. 719 00:58:34,143 --> 00:58:35,713 Tomorrow is the big day. 720 00:58:36,112 --> 00:58:38,456 You'll have to scratch up some business elsewhere. 721 00:58:39,782 --> 00:58:41,557 The fairgrounds. Hurry. 722 00:58:59,335 --> 00:59:00,336 This is it. 723 00:59:01,371 --> 00:59:04,284 You're off your nut. We're in the middle of nothin'. 724 00:59:05,008 --> 00:59:06,681 This is where that geezer told us to go. 725 00:59:07,911 --> 00:59:09,618 I can read, can't I? 726 00:59:10,747 --> 00:59:12,590 So you keep tellin' us. 727 00:59:12,815 --> 00:59:15,489 Come on, he said to unload it here. 728 00:59:17,987 --> 00:59:22,060 I still say we take the wagon, the horse, and whatever this is and skedaddle. 729 00:59:22,325 --> 00:59:24,328 Serve him right for being so trusting. 730 00:59:24,594 --> 00:59:25,732 But he fed us. 731 00:59:26,362 --> 00:59:27,864 We're gonna do the job, Jason. 732 00:59:28,164 --> 00:59:30,269 Now shut your bone box and push. 733 00:59:40,209 --> 00:59:42,382 Good job. Now, go. 734 00:59:45,715 --> 00:59:47,888 Yah! 735 01:00:25,488 --> 01:00:26,899 What are you doing here? 736 01:00:30,193 --> 01:00:32,366 You're Miss Kyle, the actress, aren't you? 737 01:00:32,662 --> 01:00:35,336 Yes, Commissioner. We met before, at the preview. 738 01:00:35,598 --> 01:00:37,134 I thought I was all alone. 739 01:00:37,400 --> 01:00:40,779 Embarrassing as it sounds, you gave me quite a start. 740 01:00:45,942 --> 01:00:48,218 Commissioner? Selina? 741 01:01:09,332 --> 01:01:11,471 Mrs. Gordon, don't be alarmed. 742 01:01:11,734 --> 01:01:12,735 What do you want? 743 01:01:12,935 --> 01:01:15,142 I need to talk to your husband. Is he home? 744 01:01:15,371 --> 01:01:16,645 You mustn't harm him. 745 01:01:17,106 --> 01:01:18,380 He's a good man. 746 01:01:18,708 --> 01:01:20,847 The best man in this horrible city. 747 01:01:21,144 --> 01:01:23,317 Did a woman come here looking for him? 748 01:01:23,546 --> 01:01:26,493 A woman? Walk in here, off the streets? 749 01:01:26,816 --> 01:01:28,261 I should hope not. 750 01:01:32,188 --> 01:01:34,100 No! You're not allowed in there! 751 01:02:24,574 --> 01:02:25,746 Where is he? 752 01:02:27,610 --> 01:02:29,214 Doing what he needs to do. 753 01:02:29,746 --> 01:02:31,157 His holy work. 754 01:02:31,647 --> 01:02:33,559 Cleaning the scum from Gotham. 755 01:02:33,783 --> 01:02:35,456 He needs to be severe. 756 01:02:36,519 --> 01:02:37,589 But not with us. 757 01:02:37,887 --> 01:02:38,888 No. 758 01:02:39,155 --> 01:02:42,136 No, he's gentle as a lamb with us. 759 01:02:43,126 --> 01:02:46,665 He simply burns the sin out of us. 760 01:02:47,130 --> 01:02:48,404 We need him to. 761 01:02:49,398 --> 01:02:50,468 Good Lord. 762 01:02:52,201 --> 01:02:54,909 It's the women's sins that are the worst, 763 01:02:55,371 --> 01:02:57,214 because they're hidden inside. 764 01:02:58,040 --> 01:03:01,317 James brings them out into the light. 765 01:03:02,578 --> 01:03:04,649 Where is he? 766 01:03:06,582 --> 01:03:08,084 I suspected, of course. 767 01:03:08,351 --> 01:03:10,524 Who else but Bruce Wayne has either the time 768 01:03:10,720 --> 01:03:12,529 or resources to create the Batman? 769 01:03:13,089 --> 01:03:15,968 We'll see to this immediately. Let me fetch my things. 770 01:03:16,993 --> 01:03:19,564 I suppose it's a dreadful betrayal of confidence, 771 01:03:19,896 --> 01:03:21,773 but I simply see no other way. 772 01:03:22,098 --> 01:03:24,578 No, no, Miss Kyle, I understand completely. 773 01:03:24,801 --> 01:03:28,044 It's in your very nature to play false with your illicit lover. 774 01:03:30,239 --> 01:03:35,314 An action ideal to expose your absolute internal corruption. 775 01:03:55,865 --> 01:03:58,436 A 7% solution of laudanum, 776 01:03:58,701 --> 01:04:00,476 3% heroin in alcohol. 777 01:04:00,803 --> 01:04:03,716 Barbara's physician prescribes it for acute insomnia. 778 01:04:04,674 --> 01:04:06,119 Effective, is it not? 779 01:04:08,344 --> 01:04:11,018 But it is hardly a cure for harlotry. 780 01:04:11,514 --> 01:04:15,587 Only I, only Jack has the remedy for that vile ill. 781 01:04:16,686 --> 01:04:17,960 Aah! 782 01:04:18,588 --> 01:04:21,626 Damnation! You'll pay for that, slut! 783 01:05:09,405 --> 01:05:10,782 You can't get far. 784 01:05:11,007 --> 01:05:12,577 The oversweet fragrance you use 785 01:05:12,808 --> 01:05:15,948 to cover your putrefying stench nearly burns my eyes. 786 01:05:21,784 --> 01:05:23,855 Come to Jack, you little... 787 01:05:49,211 --> 01:05:50,281 Nice try. 788 01:05:52,648 --> 01:05:54,560 Wayne promised this World's Fair 789 01:05:54,784 --> 01:05:57,526 would be a paradise of cleanliness and light. 790 01:05:57,887 --> 01:06:00,595 But what does a light in the darkness do? 791 01:06:00,856 --> 01:06:02,301 It draws flies. 792 01:06:02,525 --> 01:06:06,064 Vile, unclean, like you. 793 01:06:09,498 --> 01:06:13,947 But for every one of you I eradicate, two more arrive. 794 01:06:14,470 --> 01:06:18,543 I promised the people of Gotham to clean the scum off the streets. 795 01:06:18,841 --> 01:06:25,588 Thieves, murderers, confidence men, immigrants, illiterates, anarchists. 796 01:06:25,915 --> 01:06:28,191 This city seems to spawn them. 797 01:06:31,020 --> 01:06:35,196 But it's whores, you painted whores that are the worst. 798 01:06:35,491 --> 01:06:39,530 All rosy-cheeked, soft and round on the outside, 799 01:06:39,862 --> 01:06:41,466 but on the inside... 800 01:06:44,767 --> 01:06:49,739 My death prove... Innocent. 801 01:06:50,039 --> 01:06:53,350 Yes. Sadly, your death will exonerate Wayne. 802 01:06:54,210 --> 01:06:55,814 But it will be worth it. 803 01:06:56,112 --> 01:06:59,025 Your blood shall christen this fair, woman. 804 01:06:59,248 --> 01:07:02,058 Your corruption and decay will spill down 805 01:07:02,318 --> 01:07:05,697 over this carnival as a warning to all your kind. 806 01:07:06,822 --> 01:07:08,233 Shall we begin? 807 01:07:08,958 --> 01:07:12,269 This may take quite some time. 808 01:07:26,942 --> 01:07:28,216 Left-handed. 809 01:07:28,744 --> 01:07:31,156 Oh, the nuns beat that wickedness out of me. 810 01:07:31,480 --> 01:07:33,426 Always use my right. 811 01:07:33,649 --> 01:07:35,253 Except for Jack's work. 812 01:08:00,009 --> 01:08:01,147 Can you speak? 813 01:08:01,343 --> 01:08:02,481 Have you any other injuries? 814 01:08:02,645 --> 01:08:04,784 No, I'm... Bruce! 815 01:08:21,130 --> 01:08:23,440 You were right. I'm a trained fighter. 816 01:08:23,766 --> 01:08:25,871 Bareknuckle champion at Culpeper. 817 01:08:26,135 --> 01:08:28,411 London Prize Ring rules. 818 01:08:28,637 --> 01:08:31,641 There were no rules at Antietam, though, were there, James? 819 01:08:31,907 --> 01:08:33,910 There are no rules in hell. 820 01:08:41,150 --> 01:08:43,653 The things I saw during the war, 821 01:08:43,919 --> 01:08:47,765 the entirety of humanity's evil was there for all to see, 822 01:08:47,990 --> 01:08:50,368 on the inside of every man. 823 01:08:54,763 --> 01:08:56,902 But nothing compared to the corruption 824 01:08:57,099 --> 01:08:59,602 of every painted camp follower. 825 01:08:59,869 --> 01:09:03,317 The vile diseases they spread destroyed good men, 826 01:09:03,606 --> 01:09:06,451 destroyed them in both body and mind. 827 01:10:22,384 --> 01:10:25,991 I saw your work on your wife. 828 01:10:26,222 --> 01:10:28,930 Wives? They're the worst prostitutes of all. 829 01:10:29,191 --> 01:10:31,171 Sell themselves too cheap. 830 01:10:31,527 --> 01:10:35,475 Wives, mothers, that slut nun of yours. 831 01:10:51,413 --> 01:10:54,724 Look, Bruce! The world of tomorrow is burning, 832 01:10:54,917 --> 01:10:58,365 exposing the ashes of degradation hiding beneath. 833 01:10:58,554 --> 01:11:01,034 This is where we belong! 834 01:11:02,291 --> 01:11:03,395 No. 835 01:11:09,064 --> 01:11:12,512 I paid Houdini $300 for that trick. 836 01:11:15,437 --> 01:11:17,610 Fight's over. Time to go. 837 01:11:35,991 --> 01:11:36,992 Gordon! 838 01:12:42,291 --> 01:12:44,294 You should've run when you had the chance. 839 01:12:44,526 --> 01:12:46,506 Well, I was fairly doped up. 840 01:12:46,729 --> 01:12:48,641 My actions were quite questionable. 841 01:12:53,168 --> 01:12:55,273 Help them in, lads. Lively now. 842 01:12:55,537 --> 01:12:57,210 Where there's smoke, there's fire. 843 01:12:57,473 --> 01:12:59,749 And there you'll always be, sir. 844 01:13:02,611 --> 01:13:03,817 Yah! 845 01:13:13,088 --> 01:13:14,965 Do these belong to you, Alfred? 846 01:13:15,190 --> 01:13:16,760 Ha! Good Lord. No, sir. 847 01:13:17,025 --> 01:13:18,368 They belong to you. 848 01:13:35,344 --> 01:13:37,347 Gone. All gone. 849 01:13:37,780 --> 01:13:39,760 And the hope of Gotham with it. 850 01:13:40,382 --> 01:13:42,021 It was all phony, anyway. 851 01:13:42,317 --> 01:13:43,762 We'll make something new. 852 01:13:44,753 --> 01:13:45,959 Something better. 64990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.