All language subtitles for Bankerot.S01E02.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Norwegian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,980
Tiden gÄr.
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,760
Enten er du en ansvarlig far,
eller sÄ gjÞr jeg noe.
4
00:00:11,240 --> 00:00:14,740
Du sover. Du drĂžmmer.
5
00:00:15,040 --> 00:00:17,680
Det er en fin maskin.
6
00:00:19,880 --> 00:00:24,800
-Plutselig vÄkner du.
-Jeg leter etter sorggruppen.
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,460
-Alt er forandret.
-Jeg har ikke sett ham pÄ ti Är.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,020
Du er ikke den samme.
9
00:00:32,320 --> 00:00:35,420
-Det passer dÄrlig nÄ.
-Fuck you!
10
00:00:35,720 --> 00:00:38,700
Det du eide, har du mistet.
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,260
-Drikker du igjen?
-Nei.
12
00:00:41,560 --> 00:00:45,020
-Ingen kjenner deg.
-Har ikke drukket pÄ Ätte Är.
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,920
Jeg mangler et kjĂžleskap.
14
00:00:50,040 --> 00:00:54,460
-Vi fÄr en investor til middag.
-Det som var sant, er lĂžgn.
15
00:00:54,760 --> 00:00:58,160
Du skriver under.
Jeg investerer.
16
00:01:01,400 --> 00:01:05,560
-Du Ăžnsker deg tilbake.
-Jeg vil se gutten.
17
00:01:06,840 --> 00:01:09,360
Du vil drĂžmme igjen.
18
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
Men du er vÄken nÄ.
19
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
20
00:02:36,120 --> 00:02:39,120
Norske tekster: Stein Larsen
21
00:02:42,440 --> 00:02:45,040
Hva med deg og damer?
22
00:02:49,800 --> 00:02:51,780
Rie dĂžde jo nettopp.
23
00:02:52,080 --> 00:02:56,780
-Det er to Är siden.
-Ok, du har sittet inne.
24
00:02:57,080 --> 00:03:00,520
Jeg har fÄtt mye i fengslet.
25
00:03:02,160 --> 00:03:04,320
Hva?
26
00:03:37,440 --> 00:03:42,000
Arme riddere. Egg,
kanel, sukker, smĂžr, brĂžd.
27
00:03:46,120 --> 00:03:50,320
Jeg vil snakke med sjefen.
Jeg kan kjĂžre med dere.
28
00:04:01,640 --> 00:04:06,220
Vi har en avtale. Jeg vil ikke
ha Kenny og Gekko ved huset.
29
00:04:06,520 --> 00:04:09,660
Man holder Ăžye
med investeringen.
30
00:04:09,960 --> 00:04:13,540
Jeg jobber som en gal
for Ä Äpne restauranten.
31
00:04:13,840 --> 00:04:19,540
Jeg liker ikke oddsene. Jeg har
pant i noe ikke-eksisterende.
32
00:04:19,840 --> 00:04:22,660
Og tÄkete lÞfter
om en investering.
33
00:04:22,960 --> 00:04:25,220
NÄr avtalen undertegnes, -
34
00:04:25,320 --> 00:04:28,720
- sÄ kommer pengene.
35
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
Takk for maten.
36
00:04:37,320 --> 00:04:43,680
I kveld stikker jeg innom. Da
har du en underskrevet avtale.
37
00:04:51,000 --> 00:04:53,340
Hei.
38
00:04:53,640 --> 00:04:56,240
Jeg har tatt meg av Dion.
39
00:04:57,840 --> 00:05:01,980
Han er ute pÄ prÞve
og er langt nede.
40
00:05:02,280 --> 00:05:07,880
Jeg sa:
"Dion, vi gjĂžr det. Du er kokk."
41
00:05:09,000 --> 00:05:12,260
"Jeg er sommelier.
Restaurant."
42
00:05:12,360 --> 00:05:15,340
Jeg inviterte
faren min pÄ middag.
43
00:05:15,640 --> 00:05:17,960
Ja, Kurt.
44
00:05:19,680 --> 00:05:22,260
Jeg fikk ham til Ă„ investere.
45
00:05:22,560 --> 00:05:25,660
NÄ skal vi se pÄ avtalen
og skrive under.
46
00:05:25,960 --> 00:05:30,300
Og pusse opp.
SĂ„ har vi en restaurant.
47
00:05:30,600 --> 00:05:34,320
Den gamle planen.
Uten deg, Rie.
48
00:05:35,760 --> 00:05:39,320
Men du er med. PĂ„ sidelinjen.
49
00:06:37,120 --> 00:06:39,960
-Hva?
-Hva?
50
00:06:41,360 --> 00:06:43,600
Jeg vet ikke.
51
00:06:51,040 --> 00:06:56,540
-Du skal ut til faren din.
-Han prĂžver Ă„ lure oss.
52
00:06:56,840 --> 00:07:00,140
Skriv under. Vi skal i gang.
53
00:07:00,440 --> 00:07:04,180
Vi kan ikke stole pÄ ham.
Noen mÄ sjekke det.
54
00:07:04,480 --> 00:07:06,620
-Piss.
-Jeg vet det.
55
00:07:06,920 --> 00:07:12,720
Misbrukssenteret. Pisse-
prĂžve. Jeg pisser ikke rent.
56
00:07:14,360 --> 00:07:18,360
-Har du tatt stoff?
-"Har du tatt stoff?"
57
00:07:20,960 --> 00:07:24,920
Du pisser. SelvfĂžlgelig.
58
00:07:31,800 --> 00:07:34,220
Drikk. Piss.
59
00:07:34,520 --> 00:07:37,200
-NĂ„.
-SeriĂžst?
60
00:07:38,840 --> 00:07:41,480
Dette er merkelig.
61
00:08:09,000 --> 00:08:13,180
Dion Johannesen. Du er
lÞslatt pÄ prÞve. I 20 mÄneder.
62
00:08:13,480 --> 00:08:18,420
Hvis du ikke begÄr kriminalitet.
Eller tester positivt pÄ stoff.
63
00:08:18,720 --> 00:08:23,980
Jeg sjekker deg og skal
vurdere om du mÄ behandles.
64
00:08:24,280 --> 00:08:27,680
-Jeg er
clean.
-Det vil vise seg.
65
00:08:32,000 --> 00:08:35,200
-SelvfĂžlgelig.
-Du kan sitte.
66
00:08:36,600 --> 00:08:41,120
Lone Grimm. Nei, nei ...
67
00:08:54,200 --> 00:08:57,040
Kjenner du meg ikke igjen?
68
00:09:00,200 --> 00:09:04,100
Det er 20 Är
og et par skilsmisser siden.
69
00:09:04,400 --> 00:09:07,600
Og en enkelt natt ...
70
00:09:14,800 --> 00:09:17,360
Hvor ble du av?
71
00:09:22,200 --> 00:09:27,400
Jeg prĂžvde det nummeret du
gav meg. Til en bensinstasjon.
72
00:09:29,600 --> 00:09:33,800
Jeg vet ikke hva
som gikk galt med oss to da.
73
00:09:37,120 --> 00:09:40,700
Jeg holder pÄ
Ä Äpne en restaurant -
74
00:09:41,000 --> 00:09:45,600
- og vil invitere deg
pÄ en fantastisk middag.
75
00:09:47,880 --> 00:09:51,140
Hva sier du til -
76
00:09:51,240 --> 00:09:54,920
- en 12-retters ... smakemeny?
77
00:09:56,400 --> 00:09:59,480
Med de riktige vinene.
78
00:10:01,280 --> 00:10:03,800
Bare oss to.
79
00:10:06,240 --> 00:10:10,200
-Vi hĂžres snart, Lone Grimm.
-Bare Lone.
80
00:10:49,720 --> 00:10:54,560
Pisset du rent? Men ikke rett.
81
00:11:00,360 --> 00:11:04,560
-Tre mÄneder. Ikke verst, hva?
-NĂ„, Berggren?
82
00:11:06,040 --> 00:11:08,320
Jeg liker deg, Dion.
83
00:11:09,560 --> 00:11:14,960
HÄper livet ditt flasker seg.
Og at restauranten gÄr bra.
84
00:11:17,360 --> 00:11:20,920
Jeg fikk stoppet Napoleon.
85
00:11:23,160 --> 00:11:28,360
Tannfeen kjÞrer butikken nÄ.
Han skal ha sluttet fred -
86
00:11:28,480 --> 00:11:32,920
- med to bander pÄ Amager.
Delt byen i tre deler.
87
00:11:35,520 --> 00:11:38,860
Ryktet sier
at du er suspendert.
88
00:11:39,160 --> 00:11:44,660
Litt for mange arresterte
som slo seg pÄ vei til stasjonen.
89
00:11:44,960 --> 00:11:47,940
Jeg skal nok fÄ skiltet igjen.
90
00:11:48,240 --> 00:11:51,780
Det er ikke min skyld
at folk slÄr seg.
91
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
Det er en hard verden.
92
00:11:56,200 --> 00:11:58,500
Om du forstÄr hva jeg mener.
93
00:11:58,800 --> 00:12:02,380
Jeg trenger et vitneutsagn.
94
00:12:02,680 --> 00:12:07,040
Et hint om hvor Tannfeen
vasker pengene sine.
95
00:12:08,600 --> 00:12:14,720
Du vet at jeg kan finne noe
som sender deg innafor igjen.
96
00:12:16,200 --> 00:12:20,180
-Jeg er ingen angiver.
-Enten gir du meg Tannfeen.
97
00:12:20,480 --> 00:12:24,440
Eller sÄ Äker du inn igjen.
Ha en god dag.
98
00:12:43,440 --> 00:12:45,860
-Hei.
-Hei, far.
99
00:12:46,160 --> 00:12:49,740
Det er bare et kort besĂžk.
En kjapp kopp kaffe.
100
00:12:50,040 --> 00:12:53,780
Du kan ikke komme hver dag.
101
00:12:54,080 --> 00:12:57,740
Det er sÄ tomt
etter at mor stakk.
102
00:12:58,040 --> 00:13:01,380
-Jeg er syk og kaster opp.
-Hva med en kopp te?
103
00:13:01,680 --> 00:13:05,260
Jeg har scones.
Fra den gode bakeren.
104
00:13:05,560 --> 00:13:07,960
To til hver.
105
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
Hei.
106
00:13:17,640 --> 00:13:20,080
Dette er hÄplÞst.
107
00:13:21,080 --> 00:13:24,060
Vi skal i gang.
Ikke vÊr sÄnn.
108
00:13:24,360 --> 00:13:31,080
Det gikk fint med restauranten din.
Det gikk i full fart.
109
00:13:32,400 --> 00:13:35,940
Var det kunder i butikken?
60 ansatte?
110
00:13:36,240 --> 00:13:41,020
En kjempegjeld og en brann.
Og to Är i fengsel.
111
00:13:41,320 --> 00:13:48,160
-La oss legge oss til Ă„ dĂž.
-God idé. Sniffe litt kokain.
112
00:13:50,560 --> 00:13:56,920
Hei. Jeg var i nĂŠrheten.
Jeg lurer pÄ om du har fÄtt noe.
113
00:13:58,280 --> 00:14:01,520
-KjĂžleskap.
-Ok. Ja.
114
00:14:03,000 --> 00:14:08,660
Hei. Det er Hannah fra sorggruppen.
Hun er kantineleder.
115
00:14:08,960 --> 00:14:13,660
-Dette er Dion. KjĂžkkensjef.
-Kan du hjelpe Thomas?
116
00:14:13,960 --> 00:14:16,220
Med noen papirer.
117
00:14:16,320 --> 00:14:20,880
Det tror jeg ikke. Vi har ikke
penger til Ă„ betale noen.
118
00:14:21,880 --> 00:14:26,120
-Hanne fÄr et kjÞleskap.
-Hun heter Hannah.
119
00:14:31,320 --> 00:14:33,760
Jeg finner en stol.
120
00:14:36,640 --> 00:14:42,360
Restauranten har ligget nede lenge.
Hvorfor haster det nÄ?
121
00:14:44,160 --> 00:14:48,580
Jeg mÄ hente sÞnnen min.
Hvis du er her etterpÄ, -
122
00:14:48,880 --> 00:14:53,180
- sÄ kan vi finne et kjÞleskap.
Men vi ses en annen gang.
123
00:14:53,480 --> 00:14:56,800
Ja, ha det.
124
00:15:03,920 --> 00:15:08,180
-Hvor er Thomas?
-Han skulle hente en sĂžnn.
125
00:15:08,480 --> 00:15:11,520
-Har han skrevet under?
-Nei.
126
00:15:13,040 --> 00:15:15,800
Bare si at det ser fint ut.
127
00:15:17,320 --> 00:15:21,980
NÄr han har skrevet under,
fÄr du et kjÞleskap.
128
00:15:22,280 --> 00:15:27,180
-Jeg vet mest om kantiner.
-Kantiner og restauranter.
129
00:15:27,480 --> 00:15:30,360
Same shit.
130
00:15:36,280 --> 00:15:40,200
Ja.
Same shit.
131
00:15:46,320 --> 00:15:50,520
Hei, mor.
Det er ikke noe i veien.
132
00:15:51,800 --> 00:15:54,960
Du mÄ bare hjelpe meg litt.
133
00:16:07,040 --> 00:16:11,560
Vi kjĂžrer fransk i kveld.
Kaninragu.
134
00:16:13,120 --> 00:16:16,420
Er kanin et problem?
Vi er rovdyr.
135
00:16:16,720 --> 00:16:21,680
Vi spiser Trampe. Bambi og
Snurre Sprett. Og Donald.
136
00:16:24,480 --> 00:16:26,120
Hei, champ.
137
00:16:28,040 --> 00:16:32,500
-Jeg tror kantinedamen er klar.
-Er hun her fremdeles?
138
00:16:32,800 --> 00:16:34,980
Ja.
139
00:16:35,280 --> 00:16:40,420
Se inn til henne. Jeg tror
hun syns det ser fint ut.
140
00:16:40,720 --> 00:16:45,660
Nei. Kan du ikke
si det med menyen igjen?
141
00:16:45,960 --> 00:16:49,760
Og kjĂžkkensjefen. Jeg ringer.
142
00:16:53,120 --> 00:16:55,980
Hei.
143
00:16:56,280 --> 00:17:00,740
-Dion sier at du er ferdig.
-Det er jeg ikke.
144
00:17:01,040 --> 00:17:05,220
Dette er en stĂžrre sak.
Ikke skriv under.
145
00:17:05,520 --> 00:17:08,720
-Med en gang.
-Jeg visste det.
146
00:17:08,840 --> 00:17:13,620
Faren min investerer.
Han er ikke til Ä stole pÄ.
147
00:17:13,920 --> 00:17:17,560
Det er et par dagers arbeid her.
148
00:17:19,000 --> 00:17:25,200
Men det er bra for oss to
Ă„ ha noe Ă„ bakse med.
149
00:17:27,080 --> 00:17:31,220
Du skal komme over Rie.
Og jeg over Asger.
150
00:17:31,520 --> 00:17:36,520
Vi skal opp pÄ hesten igjen.
Ikke sant? Opp pÄ hesten.
151
00:17:37,680 --> 00:17:39,980
Men ...
152
00:17:40,280 --> 00:17:43,020
Kan du lage te,
sÄ hadde det vÊrt fint.
153
00:17:43,320 --> 00:17:47,300
SÄ gÄr jeg videre
med alt dette papirarbeidet.
154
00:17:47,600 --> 00:17:49,920
-Ja, te.
-Ja.
155
00:17:54,040 --> 00:17:58,720
-Hva?
-Er du klar til Ă„ skrive under?
156
00:17:59,720 --> 00:18:04,260
Ikke i dag. Det er
flere dagers arbeid i dette.
157
00:18:04,560 --> 00:18:07,280
Jeg skal lage te til henne.
158
00:18:17,480 --> 00:18:19,760
Det er bare fordi ...
159
00:18:27,160 --> 00:18:30,640
I denne samtalen
sier man bare ja.
160
00:18:32,240 --> 00:18:35,560
Thomas mÄ skrive under
pÄ dette i kveld.
161
00:18:38,160 --> 00:18:43,800
Derfor sier du at det ser fint ut,
og at han skal skrive under nÄ.
162
00:18:44,800 --> 00:18:47,280
Ja?
163
00:18:50,400 --> 00:18:52,960
Her er en kopp te.
164
00:18:59,200 --> 00:19:02,980
-Hva?
-Jeg er ferdig.
165
00:19:03,280 --> 00:19:06,060
Var det ikke
flere dagers arbeid?
166
00:19:06,360 --> 00:19:09,480
Det ser fint ut.
Du kan skrive under.
167
00:19:10,920 --> 00:19:15,680
Avtalen ser fin ut.
Jeg drar hjem nÄ.
168
00:19:17,360 --> 00:19:21,580
-Lykke til. Med alt.
-Hva med kjĂžleskapet?
169
00:19:21,880 --> 00:19:26,560
-Det ser vi pÄ en annen gang.
-Takk for hjelpen.
170
00:19:38,240 --> 00:19:40,880
Pokker!
171
00:19:49,600 --> 00:19:54,180
-Du mÄ ikke skrive under.
-Du sa det var greit.
172
00:19:54,480 --> 00:19:58,640
Det er det ikke. Jeg tar
med meg mappen hjem.
173
00:21:07,000 --> 00:21:11,460
Det undrer deg sikkert
at jeg kommer uten avtalen.
174
00:21:11,760 --> 00:21:14,880
Jeg skriver ikke under i kveld.
175
00:21:16,600 --> 00:21:19,360
Jeg har en rÄdgiver.
176
00:21:20,760 --> 00:21:24,600
En svÊrt erfaren rÄdgiver.
177
00:21:25,920 --> 00:21:30,440
Og hun er skeptisk
til flere ting i den.
178
00:21:32,960 --> 00:21:37,220
Det var bare en kopi.
Du skriver under.
179
00:21:37,320 --> 00:21:41,660
Jeg har sagt at jeg ikke
skriver under i kveld.
180
00:21:41,960 --> 00:21:45,960
HÞrer du dÄrlig?
181
00:21:51,000 --> 00:21:56,600
Jeg har skrevet under.
Du har en ruin.
182
00:21:57,600 --> 00:22:02,680
Du har ikke rÄd til Ä pusse opp.
Og de tar gutten fra deg.
183
00:22:05,880 --> 00:22:10,740
Man skal aldri blotte sine svakheter
fĂžr en forhandling.
184
00:22:11,040 --> 00:22:13,720
Da lĂŠrte du det.
185
00:22:14,800 --> 00:22:19,120
Du likner moren din.
Det er ingen kompliment.
186
00:22:20,600 --> 00:22:26,100
Vet du hva? Jeg er glad for
at det er moren min jeg likner.
187
00:22:26,400 --> 00:22:32,080
Du skriver under. Ellers kan du
glemme den restauranten.
188
00:22:52,160 --> 00:22:54,440
Hei, Niklas.
189
00:23:04,360 --> 00:23:06,740
Det var det.
190
00:23:07,040 --> 00:23:11,160
Jeg hÄper
vi har gjort det riktige.
191
00:23:12,520 --> 00:23:16,840
Det er den gamle planen.
Din og Ries drĂžm.
192
00:23:18,520 --> 00:23:21,240
VÄr drÞm.
193
00:23:25,880 --> 00:23:28,080
Kom, skatt.
194
00:23:37,640 --> 00:23:40,080
God kveld, Dion.
195
00:23:43,880 --> 00:23:49,720
Ser fint ut. Da regner jeg med
at du betaler regelmessig.
196
00:23:55,600 --> 00:23:59,980
Han skal ikke skrive under.
Han skal kreve -
197
00:24:00,280 --> 00:24:06,160
- alt det jeg har skrevet ned.
-Han mÄ ha profesjonell hjelp.
198
00:24:07,440 --> 00:24:09,700
Mer har jeg ikke Ă„ si.
199
00:24:10,000 --> 00:24:12,920
Jeg har en jobb.
Det har ikke du.
200
00:24:13,880 --> 00:24:18,080
Og hold deg langt vekk
fra det galehuset.
201
00:24:18,200 --> 00:24:22,140
Det gjĂžr jeg. Men Thomas
forstÄr ikke alt dette.
202
00:24:22,440 --> 00:24:27,640
-Han er ordblind og enslig far.
-Det er en Thomas nÄ!
203
00:24:27,760 --> 00:24:31,340
Han drikker ikke,
og han eier restauranten.
204
00:24:31,640 --> 00:24:34,440
Og kona hans er dĂžd.
205
00:24:36,320 --> 00:24:39,440
Det lyder
for godt til Ă„ vĂŠre sant.
206
00:24:48,840 --> 00:24:52,040
Niklas? Niklas?
207
00:24:59,840 --> 00:25:02,400
Vi ses.
208
00:25:06,960 --> 00:25:09,660
Champ ...
209
00:25:09,960 --> 00:25:13,080
Noen ganger
likner du moren din.
210
00:25:19,760 --> 00:25:22,940
Hei. Hei, Niklas.
Hvor er Thomas?
211
00:25:23,240 --> 00:25:26,100
-Hjemme.
-Hvem er du?
212
00:25:26,400 --> 00:25:30,380
-Hvem spĂžr?
-Tina. Jeg er skolepsykolog.
213
00:25:30,680 --> 00:25:35,300
Det er du som truer med
Ă„ tvangsfjerne Niklas?
214
00:25:35,600 --> 00:25:38,520
Jeg er Dion. StĂžtteperson.
215
00:25:40,120 --> 00:25:44,340
Jeg sĂžrger for
at Niklas fÄr nÞdvendig stÞtte.
216
00:25:44,640 --> 00:25:50,300
Jeg har forsÞkt Ä fÄ stÞtte
til ham i mer enn ett Är.
217
00:25:50,600 --> 00:25:54,740
Kommunal forvaltning ...
Det tar den tiden det tar.
218
00:25:55,040 --> 00:26:00,260
La oss avtale et mĂžte der du
forteller meg om arbeidet ditt.
219
00:26:00,560 --> 00:26:03,120
Supert.
220
00:26:08,840 --> 00:26:11,340
Det gÄr fint med glasshuset.
221
00:26:11,640 --> 00:26:15,880
Alle kundene
betaler for vekstene vÄre.
222
00:26:17,160 --> 00:26:23,020
De vanlige bedene stÄr fint.
Jeg har investert i noe spiselig.
223
00:26:23,320 --> 00:26:26,680
Hva i helvete snakker vi om?
224
00:26:29,040 --> 00:26:34,340
Freden med de andre bandene
holder. Grensene respekteres.
225
00:26:34,640 --> 00:26:38,620
Barene betaler for beskyttelse,
og coken selger.
226
00:26:38,920 --> 00:26:43,820
Jeg har konvertert noe gjeld
til en andel i en restaurant.
227
00:26:44,120 --> 00:26:49,560
Har det noe med Dion Ă„ gjĂžre?
Skulle han ikke ha vĂŠrt drept?
228
00:26:56,000 --> 00:26:57,820
Far.
229
00:26:58,120 --> 00:27:03,220
Vi fÄr ikke penger av de dÞde.
Vi gir Dion en sjanse.
230
00:27:03,520 --> 00:27:07,140
Den homsen
tente pÄ restauranten min.
231
00:27:07,440 --> 00:27:12,360
Og du er sÄ ettergivende.
Jeg trenger en markering.
232
00:27:20,000 --> 00:27:24,900
-Hva skjer?
-Ikke kjÞr Niklas pÄ skolen.
233
00:27:25,200 --> 00:27:31,400
-Du sov. Jeg var vÄken.
-Jeg er faren hans. Jeg kjĂžrer.
234
00:27:31,520 --> 00:27:34,200
Hva gjĂžr vi?
Vi mÄ videre.
235
00:27:36,360 --> 00:27:39,900
Jeg har funnet
tegningene dere lagde sist.
236
00:27:40,200 --> 00:27:45,540
Far kan skaffe de brede
plankene. Douglasgran. 22 cm.
237
00:27:45,840 --> 00:27:49,620
Flisene fra New York-metroen
skal pÄ veggene.
238
00:27:49,920 --> 00:27:56,320
Og gatelampene skal opp.
SĂ„ er det vinduet.
239
00:27:57,440 --> 00:28:00,160
Det skal vĂŠre her.
240
00:28:05,840 --> 00:28:09,160
Hallo? Hallo?
241
00:28:11,240 --> 00:28:13,940
Ja. Vinduet.
242
00:28:14,240 --> 00:28:18,500
Det var for 90-talls.
Hun droppet det.
243
00:28:18,600 --> 00:28:20,960
Det snakket vi om.
244
00:28:22,080 --> 00:28:26,400
-Hvem "vi"?
-Hva tror du? Rie og jeg.
245
00:28:27,520 --> 00:28:31,320
Hva mener du
med "Rie og jeg"?
246
00:28:41,040 --> 00:28:45,860
Dette er Kenny og Gekko.
De er kokker.
247
00:28:46,160 --> 00:28:48,800
De vil gjerne komme i gang.
248
00:28:50,600 --> 00:28:53,400
Vi bruker Ries tegninger.
249
00:29:06,520 --> 00:29:11,700
-Dere kan ikke bare komme.
-Tannfeen har pant her.
250
00:29:12,000 --> 00:29:14,760
Vi driver pÄ med Ä pusse opp.
251
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
Du vet at Tannfeen eier deg?
252
00:29:21,520 --> 00:29:23,920
Ikke sant?
253
00:29:49,960 --> 00:29:53,860
Jeg liker ikke metodene dine.
Du tvang meg til Ă„ tie -
254
00:29:54,160 --> 00:29:59,340
- sÄ Thomas skulle skrive
under pÄ en elendig avtale.
255
00:29:59,640 --> 00:30:03,580
Jeg advarte ham
og sa han ikke skulle gjĂžre det.
256
00:30:03,880 --> 00:30:09,060
-Jeg har gjennomgÄtt teksten.
-Thomas har skrevet under.
257
00:30:09,360 --> 00:30:13,700
Gi meg en grunn til
ikke Ă„ fortelle Thomas -
258
00:30:14,000 --> 00:30:16,740
- at du driver med
noe han ikke vet om.
259
00:30:17,040 --> 00:30:21,900
Da gÄr jeg. Prosjektet blir ikke
noe av. Pappa Kurt blir sur.
260
00:30:22,200 --> 00:30:25,600
Og kommunen
tar Niklas fra ham.
261
00:30:27,160 --> 00:30:29,640
Greit.
262
00:30:36,160 --> 00:30:38,660
-Hei.
-Hei.
263
00:30:38,960 --> 00:30:43,260
Du har skrevet under.
264
00:30:43,560 --> 00:30:46,260
NĂ„ har jeg
gÄtt gjennom teksten.
265
00:30:46,560 --> 00:30:50,840
Det er flere ting du ikke
skulle ha gÄtt med pÄ.
266
00:31:21,360 --> 00:31:24,100
-Hva gjĂžr dere?
-Arbeider.
267
00:31:24,400 --> 00:31:29,800
Hva er det? NÄlefilt?
Og imitert tre.
268
00:31:31,000 --> 00:31:35,980
-Kurt sagen ...
-Han har misforstÄtt.
269
00:31:36,280 --> 00:31:40,420
Vi har tegninger som viser
hvilke materialer vi bruker.
270
00:31:40,720 --> 00:31:44,400
Og nÄlefilt er ikke et av dem.
271
00:31:46,320 --> 00:31:51,960
Kein Nagelfilt. Stoppen.
272
00:31:54,200 --> 00:31:59,460
JĂžss!
Jeg drar bort til Kurt.
273
00:31:59,560 --> 00:32:01,560
Ja.
274
00:32:04,480 --> 00:32:07,100
-Kaffe?
-Takk.
275
00:32:07,400 --> 00:32:11,160
-Du lager kaffe.
-Jeg?
276
00:32:15,520 --> 00:32:18,280
Ja ...
277
00:33:03,880 --> 00:33:08,060
-Vi se vaskemaskin?
-Vaskemaskinen.
278
00:33:08,360 --> 00:33:13,500
-Vi tar eller ikke?
-Den er ikke min.
279
00:33:13,800 --> 00:33:20,000
Her lager vi restaurant.
Vi har noen fine tegninger.
280
00:33:21,400 --> 00:33:23,880
Sehr gut.
281
00:33:49,280 --> 00:33:53,820
Hva er det for noe nÄlefilt
og imitert tre du har sendt?
282
00:33:54,120 --> 00:33:58,340
NÄr musikken spiller,
tenker ingen pÄ det.
283
00:33:58,640 --> 00:34:01,720
Vi prĂžver Ă„ lage en restaurant.
284
00:34:11,640 --> 00:34:14,460
Se pÄ dette.
285
00:34:14,760 --> 00:34:18,860
Slik tenkte Rie og jeg
at restauranten skulle se ut.
286
00:34:19,160 --> 00:34:23,740
Dette er fliser som dem
i metroen i New York.
287
00:34:24,040 --> 00:34:29,620
De gir en flott virkning.
Et stort vindu ut til kjĂžkkenet.
288
00:34:29,920 --> 00:34:35,860
Brede planker pÄ gulvet.
Beiset og hĂžyglanslakkert.
289
00:34:36,160 --> 00:34:41,040
Det blir en kontrast
mellom noe rÄtt og noe polert.
290
00:34:44,280 --> 00:34:47,420
Det er for dyrt.
291
00:34:47,720 --> 00:34:51,000
Jeg betaler for materialene.
292
00:34:53,120 --> 00:34:56,480
Hvor kommer de pengene fra?
293
00:35:01,200 --> 00:35:06,040
Vi kan handle.
Justere pkt. 6 i avtalen.
294
00:35:08,120 --> 00:35:11,620
-Hvilket punkt er det?
-Prosentene.
295
00:35:11,920 --> 00:35:16,780
Vi justerer dem. Jeg vil ha
den riktige restauranten.
296
00:35:17,080 --> 00:35:22,800
Jensen er i hallen. Du bestiller.
Vi leverer klokken 14.
297
00:35:26,400 --> 00:35:30,560
Det er onsdag.
Jeg henter Niklas pÄ skolen.
298
00:35:38,280 --> 00:35:41,780
-Kaffe.
-Kein Kuchen?
299
00:35:42,080 --> 00:35:45,800
-Kuchen?
-Kake.
300
00:35:47,600 --> 00:35:49,800
Jeg henter kake.
301
00:35:56,040 --> 00:35:59,320
Gerner.
Det er Dion. Er du hjemme?
302
00:36:00,560 --> 00:36:03,900
Jeg kommer en tur.
Er tom for kokain.
303
00:36:04,200 --> 00:36:07,320
Du har alltid kokain liggende.
304
00:36:11,760 --> 00:36:16,000
Dion?
Hvor er kjĂžleskapene mine?
305
00:36:19,560 --> 00:36:21,380
Et Ăžyeblikk.
306
00:36:21,680 --> 00:36:24,760
Dion?
307
00:36:29,120 --> 00:36:31,720
Dion?
308
00:36:37,680 --> 00:36:42,940
Ja, Gerner. Det er en drittdag.
Thomas snakker bare om Rie.
309
00:36:43,040 --> 00:36:46,740
Og han har pusset
en kantinemanager pÄ meg.
310
00:36:47,040 --> 00:36:51,260
Kenny og Gekko henger
over meg. Jeg har ikke kokain.
311
00:36:51,560 --> 00:36:54,400
Du har ikke noe.
312
00:36:55,400 --> 00:36:57,760
Jeg finner ut av det.
313
00:37:04,600 --> 00:37:07,120
-Thomas?
-Ja.
314
00:37:08,120 --> 00:37:12,660
Dette er en wienerbrĂždstang.
De ville ha kake.
315
00:37:12,960 --> 00:37:16,340
-Jeg mangler en kniv.
-SelvfĂžlgelig.
316
00:37:16,640 --> 00:37:20,100
Far leverer snart
materialer for en formue.
317
00:37:20,400 --> 00:37:23,220
En god nyhet.
Han er ikke sÄ ille.
318
00:37:23,520 --> 00:37:28,140
Han vil justere noe
med noen prosenter.
319
00:37:28,440 --> 00:37:34,680
-Du glemte hjelmen din sist.
-Prosenter? Er det punkt 6?
320
00:37:36,160 --> 00:37:39,100
Punkt 6 er det
med andelene deres.
321
00:37:39,400 --> 00:37:43,820
Faren din eier deg 50 %.
Om andelen din blir mindre, -
322
00:37:44,120 --> 00:37:47,320
- sÄ bestemmer han alt.
323
00:37:47,440 --> 00:37:51,660
-Alt?
-Ja. Han kan selge stedet.
324
00:37:51,960 --> 00:37:55,480
Han kan sparke deg
og kaste dere ut.
325
00:37:56,840 --> 00:37:59,980
For helvete!
326
00:38:00,280 --> 00:38:03,780
Ring og avbestill materialene.
327
00:38:04,080 --> 00:38:07,260
Si at avtalen er som den er.
328
00:38:07,560 --> 00:38:11,360
-Punkt 6 skal ikke endres.
-Pokker!
329
00:38:45,760 --> 00:38:48,520
Da er det kake.
330
00:39:00,800 --> 00:39:04,780
Dere skal bruke
de materialene dere kom med.
331
00:39:05,080 --> 00:39:11,420
-Det kommer ingen nye.
-Restaurant som Kurt si?
332
00:39:11,720 --> 00:39:16,620
-Som Kurt sier.
-Kurt restaurant?
333
00:39:16,920 --> 00:39:20,400
-Ja.
-Ok.
334
00:39:40,200 --> 00:39:43,280
Kan du si "farfar"?
335
00:39:59,480 --> 00:40:02,600
Vil du se en revolver?
336
00:40:13,280 --> 00:40:16,440
En slik en
skal passes og pleies.
337
00:40:21,280 --> 00:40:24,520
Tas fra hverandre.
Og smĂžres.
338
00:40:28,760 --> 00:40:31,480
Vil du lĂŠre det?
339
00:40:47,960 --> 00:40:51,920
Du vet hvorfor
man kaller meg Tannfeen?
340
00:40:53,520 --> 00:40:58,120
-Du skal smile.
-Jeg kan skaffe pengene.
341
00:41:06,000 --> 00:41:08,640
Smil!
342
00:41:19,160 --> 00:41:22,160
Flytt hendene og smil!
343
00:41:49,400 --> 00:41:53,520
Han skal parteres.
Husk kubeinet!
344
00:41:59,000 --> 00:42:01,900
Kaffe.
345
00:42:02,200 --> 00:42:07,740
Det blir et gatekjĂžkken.
Ikke det Rie hadde forestilt seg.
346
00:42:08,040 --> 00:42:12,220
-Rie er ikke her.
-Vi stenger nÄ.
347
00:42:12,520 --> 00:42:18,940
Nei. Du har behov for
profesjonell Ăžkonomistyring.
348
00:42:19,240 --> 00:42:21,060
Og planlegging.
349
00:42:21,360 --> 00:42:26,340
Jeg skal ikke ha lĂžnn for det.
Det er godt for sorgarbeidet.
350
00:42:26,640 --> 00:42:29,360
Ă
komme opp pÄ hesten.
351
00:42:31,520 --> 00:42:37,740
Jeg er manageren som fÄr styr
pÄ det. Man pusser opp.
352
00:42:38,040 --> 00:42:42,760
Man leier inn folk. Og lager mat.
Vips. En restaurant.
353
00:42:47,440 --> 00:42:50,720
Jeg tar med meg
papirarbeidet hjem.
354
00:42:52,560 --> 00:42:57,260
Jeg lager en plan. Vi skal ha
en hjemmeside. Og Twitter.
355
00:42:57,560 --> 00:43:03,080
Vi mÄ vÊre klare nÄr din fars
hÄndverkere er ferdige.
356
00:43:04,480 --> 00:43:08,820
Jeg fÄr sette i gang hÄndverkerne.
357
00:43:09,120 --> 00:43:11,680
Det har jeg gjort.
358
00:43:12,520 --> 00:43:15,480
NĂ„ er det full fart. Ikke sant?
359
00:43:21,920 --> 00:43:26,180
-Takk, Hannah.
-Jeg gjĂžr bare jobben min.
360
00:43:26,480 --> 00:43:28,960
Ha det.
361
00:43:35,640 --> 00:43:41,440
Det har skjedd det at jeg er blitt
manager for restauranten.
362
00:43:43,800 --> 00:43:49,260
Jeg syntes det du sa,
hĂžrtes bra ut. Om planlegging.
363
00:43:49,560 --> 00:43:52,680
Og Ăžkonomistyring.
364
00:43:53,840 --> 00:43:56,800
Mor ...
365
00:43:58,480 --> 00:44:01,840
Hvordan Äpner man
en restaurant?
366
00:44:12,040 --> 00:44:15,680
Hei, Niklas. GĂ„ opp.
Jeg kommer snart.
367
00:44:20,040 --> 00:44:22,680
"Vi kan justere pkt. 6."
368
00:44:23,960 --> 00:44:28,540
-Du prĂžvde Ă„ lure meg.
-Det var et forsĂžk verdt.
369
00:44:28,840 --> 00:44:34,080
-Hvorfor ikke fra starten av?
-For sportens skyld. Vi snakkes.
370
00:44:38,840 --> 00:44:40,840
Dion?
371
00:44:44,720 --> 00:44:46,720
Dion?
372
00:45:07,520 --> 00:45:10,200
Du mÄ vÄkne.
373
00:45:12,200 --> 00:45:15,460
Dette er noen nervetabletter -
374
00:45:15,560 --> 00:45:20,500
- de gav meg da Rie dĂžde.
Vi har ikke tid til dette nÄ.
375
00:45:20,800 --> 00:45:24,220
Jeg vil gjerne se
de ballene du snakket om.
376
00:45:24,520 --> 00:45:28,840
Vi to har en restaurant
som snart skal Äpne.
377
00:45:30,240 --> 00:45:34,420
Og en drittsekk
som vil Ăždelegge den.
378
00:45:34,720 --> 00:45:37,120
NĂ„ lager vi den restauranten.
379
00:45:39,840 --> 00:45:43,080
-Ok?
-Ja.
379
00:45:44,305 --> 00:45:50,749
Gi undertekstene en vurdering her www.osdb.link/4cqvf
Hjelp andre med Ă„ velge den beste tekstingen
28766