Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,980
Tiden går.
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,760
Enten er du en ansvarlig far,
eller så gjør jeg noe.
4
00:00:11,240 --> 00:00:14,740
Du sover. Du drømmer.
5
00:00:15,040 --> 00:00:17,680
Det er en fin maskin.
6
00:00:19,880 --> 00:00:24,800
-Plutselig våkner du.
-Jeg leter etter sorggruppen.
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,460
-Alt er forandret.
-Jeg har ikke sett ham på ti år.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,020
Du er ikke den samme.
9
00:00:32,320 --> 00:00:35,420
-Det passer dårlig nå.
-Fuck you!
10
00:00:35,720 --> 00:00:38,700
Det du eide, har du mistet.
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,260
-Drikker du igjen?
-Nei.
12
00:00:41,560 --> 00:00:45,020
-Ingen kjenner deg.
-Har ikke drukket på åtte år.
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,920
Jeg mangler et kjøleskap.
14
00:00:50,040 --> 00:00:54,460
-Vi får en investor til middag.
-Det som var sant, er løgn.
15
00:00:54,760 --> 00:00:58,160
Du skriver under.
Jeg investerer.
16
00:01:01,400 --> 00:01:05,560
-Du ønsker deg tilbake.
-Jeg vil se gutten.
17
00:01:06,840 --> 00:01:09,360
Du vil drømme igjen.
18
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
Men du er våken nå.
19
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
20
00:02:36,120 --> 00:02:39,120
Norske tekster: Stein Larsen
21
00:02:42,440 --> 00:02:45,040
Hva med deg og damer?
22
00:02:49,800 --> 00:02:51,780
Rie døde jo nettopp.
23
00:02:52,080 --> 00:02:56,780
-Det er to år siden.
-Ok, du har sittet inne.
24
00:02:57,080 --> 00:03:00,520
Jeg har fått mye i fengslet.
25
00:03:02,160 --> 00:03:04,320
Hva?
26
00:03:37,440 --> 00:03:42,000
Arme riddere. Egg,
kanel, sukker, smør, brød.
27
00:03:46,120 --> 00:03:50,320
Jeg vil snakke med sjefen.
Jeg kan kjøre med dere.
28
00:04:01,640 --> 00:04:06,220
Vi har en avtale. Jeg vil ikke
ha Kenny og Gekko ved huset.
29
00:04:06,520 --> 00:04:09,660
Man holder øye
med investeringen.
30
00:04:09,960 --> 00:04:13,540
Jeg jobber som en gal
for å åpne restauranten.
31
00:04:13,840 --> 00:04:19,540
Jeg liker ikke oddsene. Jeg har
pant i noe ikke-eksisterende.
32
00:04:19,840 --> 00:04:22,660
Og tåkete løfter
om en investering.
33
00:04:22,960 --> 00:04:25,220
Når avtalen undertegnes, -
34
00:04:25,320 --> 00:04:28,720
- så kommer pengene.
35
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
Takk for maten.
36
00:04:37,320 --> 00:04:43,680
I kveld stikker jeg innom. Da
har du en underskrevet avtale.
37
00:04:51,000 --> 00:04:53,340
Hei.
38
00:04:53,640 --> 00:04:56,240
Jeg har tatt meg av Dion.
39
00:04:57,840 --> 00:05:01,980
Han er ute på prøve
og er langt nede.
40
00:05:02,280 --> 00:05:07,880
Jeg sa:
"Dion, vi gjør det. Du er kokk."
41
00:05:09,000 --> 00:05:12,260
"Jeg er sommelier.
Restaurant."
42
00:05:12,360 --> 00:05:15,340
Jeg inviterte
faren min på middag.
43
00:05:15,640 --> 00:05:17,960
Ja, Kurt.
44
00:05:19,680 --> 00:05:22,260
Jeg fikk ham til å investere.
45
00:05:22,560 --> 00:05:25,660
Nå skal vi se på avtalen
og skrive under.
46
00:05:25,960 --> 00:05:30,300
Og pusse opp.
Så har vi en restaurant.
47
00:05:30,600 --> 00:05:34,320
Den gamle planen.
Uten deg, Rie.
48
00:05:35,760 --> 00:05:39,320
Men du er med. På sidelinjen.
49
00:06:37,120 --> 00:06:39,960
-Hva?
-Hva?
50
00:06:41,360 --> 00:06:43,600
Jeg vet ikke.
51
00:06:51,040 --> 00:06:56,540
-Du skal ut til faren din.
-Han prøver å lure oss.
52
00:06:56,840 --> 00:07:00,140
Skriv under. Vi skal i gang.
53
00:07:00,440 --> 00:07:04,180
Vi kan ikke stole på ham.
Noen må sjekke det.
54
00:07:04,480 --> 00:07:06,620
-Piss.
-Jeg vet det.
55
00:07:06,920 --> 00:07:12,720
Misbrukssenteret. Pisse-
prøve. Jeg pisser ikke rent.
56
00:07:14,360 --> 00:07:18,360
-Har du tatt stoff?
-"Har du tatt stoff?"
57
00:07:20,960 --> 00:07:24,920
Du pisser. Selvfølgelig.
58
00:07:31,800 --> 00:07:34,220
Drikk. Piss.
59
00:07:34,520 --> 00:07:37,200
-Nå.
-Seriøst?
60
00:07:38,840 --> 00:07:41,480
Dette er merkelig.
61
00:08:09,000 --> 00:08:13,180
Dion Johannesen. Du er
løslatt på prøve. I 20 måneder.
62
00:08:13,480 --> 00:08:18,420
Hvis du ikke begår kriminalitet.
Eller tester positivt på stoff.
63
00:08:18,720 --> 00:08:23,980
Jeg sjekker deg og skal
vurdere om du må behandles.
64
00:08:24,280 --> 00:08:27,680
-Jeg er clean.
-Det vil vise seg.
65
00:08:32,000 --> 00:08:35,200
-Selvfølgelig.
-Du kan sitte.
66
00:08:36,600 --> 00:08:41,120
Lone Grimm. Nei, nei ...
67
00:08:54,200 --> 00:08:57,040
Kjenner du meg ikke igjen?
68
00:09:00,200 --> 00:09:04,100
Det er 20 år
og et par skilsmisser siden.
69
00:09:04,400 --> 00:09:07,600
Og en enkelt natt ...
70
00:09:14,800 --> 00:09:17,360
Hvor ble du av?
71
00:09:22,200 --> 00:09:27,400
Jeg prøvde det nummeret du
gav meg. Til en bensinstasjon.
72
00:09:29,600 --> 00:09:33,800
Jeg vet ikke hva
som gikk galt med oss to da.
73
00:09:37,120 --> 00:09:40,700
Jeg holder på
å åpne en restaurant -
74
00:09:41,000 --> 00:09:45,600
- og vil invitere deg
på en fantastisk middag.
75
00:09:47,880 --> 00:09:51,140
Hva sier du til -
76
00:09:51,240 --> 00:09:54,920
- en 12-retters ... smakemeny?
77
00:09:56,400 --> 00:09:59,480
Med de riktige vinene.
78
00:10:01,280 --> 00:10:03,800
Bare oss to.
79
00:10:06,240 --> 00:10:10,200
-Vi høres snart, Lone Grimm.
-Bare Lone.
80
00:10:49,720 --> 00:10:54,560
Pisset du rent? Men ikke rett.
81
00:11:00,360 --> 00:11:04,560
-Tre måneder. Ikke verst, hva?
-Nå, Berggren?
82
00:11:06,040 --> 00:11:08,320
Jeg liker deg, Dion.
83
00:11:09,560 --> 00:11:14,960
Håper livet ditt flasker seg.
Og at restauranten går bra.
84
00:11:17,360 --> 00:11:20,920
Jeg fikk stoppet Napoleon.
85
00:11:23,160 --> 00:11:28,360
Tannfeen kjører butikken nå.
Han skal ha sluttet fred -
86
00:11:28,480 --> 00:11:32,920
- med to bander på Amager.
Delt byen i tre deler.
87
00:11:35,520 --> 00:11:38,860
Ryktet sier
at du er suspendert.
88
00:11:39,160 --> 00:11:44,660
Litt for mange arresterte
som slo seg på vei til stasjonen.
89
00:11:44,960 --> 00:11:47,940
Jeg skal nok få skiltet igjen.
90
00:11:48,240 --> 00:11:51,780
Det er ikke min skyld
at folk slår seg.
91
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
Det er en hard verden.
92
00:11:56,200 --> 00:11:58,500
Om du forstår hva jeg mener.
93
00:11:58,800 --> 00:12:02,380
Jeg trenger et vitneutsagn.
94
00:12:02,680 --> 00:12:07,040
Et hint om hvor Tannfeen
vasker pengene sine.
95
00:12:08,600 --> 00:12:14,720
Du vet at jeg kan finne noe
som sender deg innafor igjen.
96
00:12:16,200 --> 00:12:20,180
-Jeg er ingen angiver.
-Enten gir du meg Tannfeen.
97
00:12:20,480 --> 00:12:24,440
Eller så åker du inn igjen.
Ha en god dag.
98
00:12:43,440 --> 00:12:45,860
-Hei.
-Hei, far.
99
00:12:46,160 --> 00:12:49,740
Det er bare et kort besøk.
En kjapp kopp kaffe.
100
00:12:50,040 --> 00:12:53,780
Du kan ikke komme hver dag.
101
00:12:54,080 --> 00:12:57,740
Det er så tomt
etter at mor stakk.
102
00:12:58,040 --> 00:13:01,380
-Jeg er syk og kaster opp.
-Hva med en kopp te?
103
00:13:01,680 --> 00:13:05,260
Jeg har scones.
Fra den gode bakeren.
104
00:13:05,560 --> 00:13:07,960
To til hver.
105
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
Hei.
106
00:13:17,640 --> 00:13:20,080
Dette er håpløst.
107
00:13:21,080 --> 00:13:24,060
Vi skal i gang.
Ikke vær sånn.
108
00:13:24,360 --> 00:13:31,080
Det gikk fint med restauranten din.
Det gikk i full fart.
109
00:13:32,400 --> 00:13:35,940
Var det kunder i butikken?
60 ansatte?
110
00:13:36,240 --> 00:13:41,020
En kjempegjeld og en brann.
Og to år i fengsel.
111
00:13:41,320 --> 00:13:48,160
-La oss legge oss til å dø.
-God idé. Sniffe litt kokain.
112
00:13:50,560 --> 00:13:56,920
Hei. Jeg var i nærheten.
Jeg lurer på om du har fått noe.
113
00:13:58,280 --> 00:14:01,520
-Kjøleskap.
-Ok. Ja.
114
00:14:03,000 --> 00:14:08,660
Hei. Det er Hannah fra sorggruppen.
Hun er kantineleder.
115
00:14:08,960 --> 00:14:13,660
-Dette er Dion. Kjøkkensjef.
-Kan du hjelpe Thomas?
116
00:14:13,960 --> 00:14:16,220
Med noen papirer.
117
00:14:16,320 --> 00:14:20,880
Det tror jeg ikke. Vi har ikke
penger til å betale noen.
118
00:14:21,880 --> 00:14:26,120
-Hanne får et kjøleskap.
-Hun heter Hannah.
119
00:14:31,320 --> 00:14:33,760
Jeg finner en stol.
120
00:14:36,640 --> 00:14:42,360
Restauranten har ligget nede lenge.
Hvorfor haster det nå?
121
00:14:44,160 --> 00:14:48,580
Jeg må hente sønnen min.
Hvis du er her etterpå, -
122
00:14:48,880 --> 00:14:53,180
- så kan vi finne et kjøleskap.
Men vi ses en annen gang.
123
00:14:53,480 --> 00:14:56,800
Ja, ha det.
124
00:15:03,920 --> 00:15:08,180
-Hvor er Thomas?
-Han skulle hente en sønn.
125
00:15:08,480 --> 00:15:11,520
-Har han skrevet under?
-Nei.
126
00:15:13,040 --> 00:15:15,800
Bare si at det ser fint ut.
127
00:15:17,320 --> 00:15:21,980
Når han har skrevet under,
får du et kjøleskap.
128
00:15:22,280 --> 00:15:27,180
-Jeg vet mest om kantiner.
-Kantiner og restauranter.
129
00:15:27,480 --> 00:15:30,360
Same shit.
130
00:15:36,280 --> 00:15:40,200
Ja. Same shit.
131
00:15:46,320 --> 00:15:50,520
Hei, mor.
Det er ikke noe i veien.
132
00:15:51,800 --> 00:15:54,960
Du må bare hjelpe meg litt.
133
00:16:07,040 --> 00:16:11,560
Vi kjører fransk i kveld.
Kaninragu.
134
00:16:13,120 --> 00:16:16,420
Er kanin et problem?
Vi er rovdyr.
135
00:16:16,720 --> 00:16:21,680
Vi spiser Trampe. Bambi og
Snurre Sprett. Og Donald.
136
00:16:24,480 --> 00:16:26,120
Hei, champ.
137
00:16:28,040 --> 00:16:32,500
-Jeg tror kantinedamen er klar.
-Er hun her fremdeles?
138
00:16:32,800 --> 00:16:34,980
Ja.
139
00:16:35,280 --> 00:16:40,420
Se inn til henne. Jeg tror
hun syns det ser fint ut.
140
00:16:40,720 --> 00:16:45,660
Nei. Kan du ikke
si det med menyen igjen?
141
00:16:45,960 --> 00:16:49,760
Og kjøkkensjefen. Jeg ringer.
142
00:16:53,120 --> 00:16:55,980
Hei.
143
00:16:56,280 --> 00:17:00,740
-Dion sier at du er ferdig.
-Det er jeg ikke.
144
00:17:01,040 --> 00:17:05,220
Dette er en større sak.
Ikke skriv under.
145
00:17:05,520 --> 00:17:08,720
-Med en gang.
-Jeg visste det.
146
00:17:08,840 --> 00:17:13,620
Faren min investerer.
Han er ikke til å stole på.
147
00:17:13,920 --> 00:17:17,560
Det er et par dagers arbeid her.
148
00:17:19,000 --> 00:17:25,200
Men det er bra for oss to
å ha noe å bakse med.
149
00:17:27,080 --> 00:17:31,220
Du skal komme over Rie.
Og jeg over Asger.
150
00:17:31,520 --> 00:17:36,520
Vi skal opp på hesten igjen.
Ikke sant? Opp på hesten.
151
00:17:37,680 --> 00:17:39,980
Men ...
152
00:17:40,280 --> 00:17:43,020
Kan du lage te,
så hadde det vært fint.
153
00:17:43,320 --> 00:17:47,300
Så går jeg videre
med alt dette papirarbeidet.
154
00:17:47,600 --> 00:17:49,920
-Ja, te.
-Ja.
155
00:17:54,040 --> 00:17:58,720
-Hva?
-Er du klar til å skrive under?
156
00:17:59,720 --> 00:18:04,260
Ikke i dag. Det er
flere dagers arbeid i dette.
157
00:18:04,560 --> 00:18:07,280
Jeg skal lage te til henne.
158
00:18:17,480 --> 00:18:19,760
Det er bare fordi ...
159
00:18:27,160 --> 00:18:30,640
I denne samtalen
sier man bare ja.
160
00:18:32,240 --> 00:18:35,560
Thomas må skrive under
på dette i kveld.
161
00:18:38,160 --> 00:18:43,800
Derfor sier du at det ser fint ut,
og at han skal skrive under nå.
162
00:18:44,800 --> 00:18:47,280
Ja?
163
00:18:50,400 --> 00:18:52,960
Her er en kopp te.
164
00:18:59,200 --> 00:19:02,980
-Hva?
-Jeg er ferdig.
165
00:19:03,280 --> 00:19:06,060
Var det ikke
flere dagers arbeid?
166
00:19:06,360 --> 00:19:09,480
Det ser fint ut.
Du kan skrive under.
167
00:19:10,920 --> 00:19:15,680
Avtalen ser fin ut.
Jeg drar hjem nå.
168
00:19:17,360 --> 00:19:21,580
-Lykke til. Med alt.
-Hva med kjøleskapet?
169
00:19:21,880 --> 00:19:26,560
-Det ser vi på en annen gang.
-Takk for hjelpen.
170
00:19:38,240 --> 00:19:40,880
Pokker!
171
00:19:49,600 --> 00:19:54,180
-Du må ikke skrive under.
-Du sa det var greit.
172
00:19:54,480 --> 00:19:58,640
Det er det ikke. Jeg tar
med meg mappen hjem.
173
00:21:07,000 --> 00:21:11,460
Det undrer deg sikkert
at jeg kommer uten avtalen.
174
00:21:11,760 --> 00:21:14,880
Jeg skriver ikke under i kveld.
175
00:21:16,600 --> 00:21:19,360
Jeg har en rådgiver.
176
00:21:20,760 --> 00:21:24,600
En svært erfaren rådgiver.
177
00:21:25,920 --> 00:21:30,440
Og hun er skeptisk
til flere ting i den.
178
00:21:32,960 --> 00:21:37,220
Det var bare en kopi.
Du skriver under.
179
00:21:37,320 --> 00:21:41,660
Jeg har sagt at jeg ikke
skriver under i kveld.
180
00:21:41,960 --> 00:21:45,960
Hører du dårlig?
181
00:21:51,000 --> 00:21:56,600
Jeg har skrevet under.
Du har en ruin.
182
00:21:57,600 --> 00:22:02,680
Du har ikke råd til å pusse opp.
Og de tar gutten fra deg.
183
00:22:05,880 --> 00:22:10,740
Man skal aldri blotte sine svakheter
før en forhandling.
184
00:22:11,040 --> 00:22:13,720
Da lærte du det.
185
00:22:14,800 --> 00:22:19,120
Du likner moren din.
Det er ingen kompliment.
186
00:22:20,600 --> 00:22:26,100
Vet du hva? Jeg er glad for
at det er moren min jeg likner.
187
00:22:26,400 --> 00:22:32,080
Du skriver under. Ellers kan du
glemme den restauranten.
188
00:22:52,160 --> 00:22:54,440
Hei, Niklas.
189
00:23:04,360 --> 00:23:06,740
Det var det.
190
00:23:07,040 --> 00:23:11,160
Jeg håper
vi har gjort det riktige.
191
00:23:12,520 --> 00:23:16,840
Det er den gamle planen.
Din og Ries drøm.
192
00:23:18,520 --> 00:23:21,240
Vår drøm.
193
00:23:25,880 --> 00:23:28,080
Kom, skatt.
194
00:23:37,640 --> 00:23:40,080
God kveld, Dion.
195
00:23:43,880 --> 00:23:49,720
Ser fint ut. Da regner jeg med
at du betaler regelmessig.
196
00:23:55,600 --> 00:23:59,980
Han skal ikke skrive under.
Han skal kreve -
197
00:24:00,280 --> 00:24:06,160
- alt det jeg har skrevet ned.
-Han må ha profesjonell hjelp.
198
00:24:07,440 --> 00:24:09,700
Mer har jeg ikke å si.
199
00:24:10,000 --> 00:24:12,920
Jeg har en jobb.
Det har ikke du.
200
00:24:13,880 --> 00:24:18,080
Og hold deg langt vekk
fra det galehuset.
201
00:24:18,200 --> 00:24:22,140
Det gjør jeg. Men Thomas
forstår ikke alt dette.
202
00:24:22,440 --> 00:24:27,640
-Han er ordblind og enslig far.
-Det er en Thomas nå!
203
00:24:27,760 --> 00:24:31,340
Han drikker ikke,
og han eier restauranten.
204
00:24:31,640 --> 00:24:34,440
Og kona hans er død.
205
00:24:36,320 --> 00:24:39,440
Det lyder
for godt til å være sant.
206
00:24:48,840 --> 00:24:52,040
Niklas? Niklas?
207
00:24:59,840 --> 00:25:02,400
Vi ses.
208
00:25:06,960 --> 00:25:09,660
Champ ...
209
00:25:09,960 --> 00:25:13,080
Noen ganger
likner du moren din.
210
00:25:19,760 --> 00:25:22,940
Hei. Hei, Niklas.
Hvor er Thomas?
211
00:25:23,240 --> 00:25:26,100
-Hjemme.
-Hvem er du?
212
00:25:26,400 --> 00:25:30,380
-Hvem spør?
-Tina. Jeg er skolepsykolog.
213
00:25:30,680 --> 00:25:35,300
Det er du som truer med
å tvangsfjerne Niklas?
214
00:25:35,600 --> 00:25:38,520
Jeg er Dion. Støtteperson.
215
00:25:40,120 --> 00:25:44,340
Jeg sørger for
at Niklas får nødvendig støtte.
216
00:25:44,640 --> 00:25:50,300
Jeg har forsøkt å få støtte
til ham i mer enn ett år.
217
00:25:50,600 --> 00:25:54,740
Kommunal forvaltning ...
Det tar den tiden det tar.
218
00:25:55,040 --> 00:26:00,260
La oss avtale et møte der du
forteller meg om arbeidet ditt.
219
00:26:00,560 --> 00:26:03,120
Supert.
220
00:26:08,840 --> 00:26:11,340
Det går fint med glasshuset.
221
00:26:11,640 --> 00:26:15,880
Alle kundene
betaler for vekstene våre.
222
00:26:17,160 --> 00:26:23,020
De vanlige bedene står fint.
Jeg har investert i noe spiselig.
223
00:26:23,320 --> 00:26:26,680
Hva i helvete snakker vi om?
224
00:26:29,040 --> 00:26:34,340
Freden med de andre bandene
holder. Grensene respekteres.
225
00:26:34,640 --> 00:26:38,620
Barene betaler for beskyttelse,
og coken selger.
226
00:26:38,920 --> 00:26:43,820
Jeg har konvertert noe gjeld
til en andel i en restaurant.
227
00:26:44,120 --> 00:26:49,560
Har det noe med Dion å gjøre?
Skulle han ikke ha vært drept?
228
00:26:56,000 --> 00:26:57,820
Far.
229
00:26:58,120 --> 00:27:03,220
Vi får ikke penger av de døde.
Vi gir Dion en sjanse.
230
00:27:03,520 --> 00:27:07,140
Den homsen
tente på restauranten min.
231
00:27:07,440 --> 00:27:12,360
Og du er så ettergivende.
Jeg trenger en markering.
232
00:27:20,000 --> 00:27:24,900
-Hva skjer?
-Ikke kjør Niklas på skolen.
233
00:27:25,200 --> 00:27:31,400
-Du sov. Jeg var våken.
-Jeg er faren hans. Jeg kjører.
234
00:27:31,520 --> 00:27:34,200
Hva gjør vi?
Vi må videre.
235
00:27:36,360 --> 00:27:39,900
Jeg har funnet
tegningene dere lagde sist.
236
00:27:40,200 --> 00:27:45,540
Far kan skaffe de brede
plankene. Douglasgran. 22 cm.
237
00:27:45,840 --> 00:27:49,620
Flisene fra New York-metroen
skal på veggene.
238
00:27:49,920 --> 00:27:56,320
Og gatelampene skal opp.
Så er det vinduet.
239
00:27:57,440 --> 00:28:00,160
Det skal være her.
240
00:28:05,840 --> 00:28:09,160
Hallo? Hallo?
241
00:28:11,240 --> 00:28:13,940
Ja. Vinduet.
242
00:28:14,240 --> 00:28:18,500
Det var for 90-talls.
Hun droppet det.
243
00:28:18,600 --> 00:28:20,960
Det snakket vi om.
244
00:28:22,080 --> 00:28:26,400
-Hvem "vi"?
-Hva tror du? Rie og jeg.
245
00:28:27,520 --> 00:28:31,320
Hva mener du
med "Rie og jeg"?
246
00:28:41,040 --> 00:28:45,860
Dette er Kenny og Gekko.
De er kokker.
247
00:28:46,160 --> 00:28:48,800
De vil gjerne komme i gang.
248
00:28:50,600 --> 00:28:53,400
Vi bruker Ries tegninger.
249
00:29:06,520 --> 00:29:11,700
-Dere kan ikke bare komme.
-Tannfeen har pant her.
250
00:29:12,000 --> 00:29:14,760
Vi driver på med å pusse opp.
251
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
Du vet at Tannfeen eier deg?
252
00:29:21,520 --> 00:29:23,920
Ikke sant?
253
00:29:49,960 --> 00:29:53,860
Jeg liker ikke metodene dine.
Du tvang meg til å tie -
254
00:29:54,160 --> 00:29:59,340
- så Thomas skulle skrive
under på en elendig avtale.
255
00:29:59,640 --> 00:30:03,580
Jeg advarte ham
og sa han ikke skulle gjøre det.
256
00:30:03,880 --> 00:30:09,060
-Jeg har gjennomgått teksten.
-Thomas har skrevet under.
257
00:30:09,360 --> 00:30:13,700
Gi meg en grunn til
ikke å fortelle Thomas -
258
00:30:14,000 --> 00:30:16,740
- at du driver med
noe han ikke vet om.
259
00:30:17,040 --> 00:30:21,900
Da går jeg. Prosjektet blir ikke
noe av. Pappa Kurt blir sur.
260
00:30:22,200 --> 00:30:25,600
Og kommunen
tar Niklas fra ham.
261
00:30:27,160 --> 00:30:29,640
Greit.
262
00:30:36,160 --> 00:30:38,660
-Hei.
-Hei.
263
00:30:38,960 --> 00:30:43,260
Du har skrevet under.
264
00:30:43,560 --> 00:30:46,260
Nå har jeg
gått gjennom teksten.
265
00:30:46,560 --> 00:30:50,840
Det er flere ting du ikke
skulle ha gått med på.
266
00:31:21,360 --> 00:31:24,100
-Hva gjør dere?
-Arbeider.
267
00:31:24,400 --> 00:31:29,800
Hva er det? Nålefilt?
Og imitert tre.
268
00:31:31,000 --> 00:31:35,980
-Kurt sagen ...
-Han har misforstått.
269
00:31:36,280 --> 00:31:40,420
Vi har tegninger som viser
hvilke materialer vi bruker.
270
00:31:40,720 --> 00:31:44,400
Og nålefilt er ikke et av dem.
271
00:31:46,320 --> 00:31:51,960
Kein Nagelfilt. Stoppen.
272
00:31:54,200 --> 00:31:59,460
Jøss!
Jeg drar bort til Kurt.
273
00:31:59,560 --> 00:32:01,560
Ja.
274
00:32:04,480 --> 00:32:07,100
-Kaffe?
-Takk.
275
00:32:07,400 --> 00:32:11,160
-Du lager kaffe.
-Jeg?
276
00:32:15,520 --> 00:32:18,280
Ja ...
277
00:33:03,880 --> 00:33:08,060
-Vi se vaskemaskin?
-Vaskemaskinen.
278
00:33:08,360 --> 00:33:13,500
-Vi tar eller ikke?
-Den er ikke min.
279
00:33:13,800 --> 00:33:20,000
Her lager vi restaurant.
Vi har noen fine tegninger.
280
00:33:21,400 --> 00:33:23,880
Sehr gut.
281
00:33:49,280 --> 00:33:53,820
Hva er det for noe nålefilt
og imitert tre du har sendt?
282
00:33:54,120 --> 00:33:58,340
Når musikken spiller,
tenker ingen på det.
283
00:33:58,640 --> 00:34:01,720
Vi prøver å lage en restaurant.
284
00:34:11,640 --> 00:34:14,460
Se på dette.
285
00:34:14,760 --> 00:34:18,860
Slik tenkte Rie og jeg
at restauranten skulle se ut.
286
00:34:19,160 --> 00:34:23,740
Dette er fliser som dem
i metroen i New York.
287
00:34:24,040 --> 00:34:29,620
De gir en flott virkning.
Et stort vindu ut til kjøkkenet.
288
00:34:29,920 --> 00:34:35,860
Brede planker på gulvet.
Beiset og høyglanslakkert.
289
00:34:36,160 --> 00:34:41,040
Det blir en kontrast
mellom noe rått og noe polert.
290
00:34:44,280 --> 00:34:47,420
Det er for dyrt.
291
00:34:47,720 --> 00:34:51,000
Jeg betaler for materialene.
292
00:34:53,120 --> 00:34:56,480
Hvor kommer de pengene fra?
293
00:35:01,200 --> 00:35:06,040
Vi kan handle.
Justere pkt. 6 i avtalen.
294
00:35:08,120 --> 00:35:11,620
-Hvilket punkt er det?
-Prosentene.
295
00:35:11,920 --> 00:35:16,780
Vi justerer dem. Jeg vil ha
den riktige restauranten.
296
00:35:17,080 --> 00:35:22,800
Jensen er i hallen. Du bestiller.
Vi leverer klokken 14.
297
00:35:26,400 --> 00:35:30,560
Det er onsdag.
Jeg henter Niklas på skolen.
298
00:35:38,280 --> 00:35:41,780
-Kaffe.
-Kein Kuchen?
299
00:35:42,080 --> 00:35:45,800
-Kuchen?
-Kake.
300
00:35:47,600 --> 00:35:49,800
Jeg henter kake.
301
00:35:56,040 --> 00:35:59,320
Gerner.
Det er Dion. Er du hjemme?
302
00:36:00,560 --> 00:36:03,900
Jeg kommer en tur.
Er tom for kokain.
303
00:36:04,200 --> 00:36:07,320
Du har alltid kokain liggende.
304
00:36:11,760 --> 00:36:16,000
Dion?
Hvor er kjøleskapene mine?
305
00:36:19,560 --> 00:36:21,380
Et øyeblikk.
306
00:36:21,680 --> 00:36:24,760
Dion?
307
00:36:29,120 --> 00:36:31,720
Dion?
308
00:36:37,680 --> 00:36:42,940
Ja, Gerner. Det er en drittdag.
Thomas snakker bare om Rie.
309
00:36:43,040 --> 00:36:46,740
Og han har pusset
en kantinemanager på meg.
310
00:36:47,040 --> 00:36:51,260
Kenny og Gekko henger
over meg. Jeg har ikke kokain.
311
00:36:51,560 --> 00:36:54,400
Du har ikke noe.
312
00:36:55,400 --> 00:36:57,760
Jeg finner ut av det.
313
00:37:04,600 --> 00:37:07,120
-Thomas?
-Ja.
314
00:37:08,120 --> 00:37:12,660
Dette er en wienerbrødstang.
De ville ha kake.
315
00:37:12,960 --> 00:37:16,340
-Jeg mangler en kniv.
-Selvfølgelig.
316
00:37:16,640 --> 00:37:20,100
Far leverer snart
materialer for en formue.
317
00:37:20,400 --> 00:37:23,220
En god nyhet.
Han er ikke så ille.
318
00:37:23,520 --> 00:37:28,140
Han vil justere noe
med noen prosenter.
319
00:37:28,440 --> 00:37:34,680
-Du glemte hjelmen din sist.
-Prosenter? Er det punkt 6?
320
00:37:36,160 --> 00:37:39,100
Punkt 6 er det
med andelene deres.
321
00:37:39,400 --> 00:37:43,820
Faren din eier deg 50 %.
Om andelen din blir mindre, -
322
00:37:44,120 --> 00:37:47,320
- så bestemmer han alt.
323
00:37:47,440 --> 00:37:51,660
-Alt?
-Ja. Han kan selge stedet.
324
00:37:51,960 --> 00:37:55,480
Han kan sparke deg
og kaste dere ut.
325
00:37:56,840 --> 00:37:59,980
For helvete!
326
00:38:00,280 --> 00:38:03,780
Ring og avbestill materialene.
327
00:38:04,080 --> 00:38:07,260
Si at avtalen er som den er.
328
00:38:07,560 --> 00:38:11,360
-Punkt 6 skal ikke endres.
-Pokker!
329
00:38:45,760 --> 00:38:48,520
Da er det kake.
330
00:39:00,800 --> 00:39:04,780
Dere skal bruke
de materialene dere kom med.
331
00:39:05,080 --> 00:39:11,420
-Det kommer ingen nye.
-Restaurant som Kurt si?
332
00:39:11,720 --> 00:39:16,620
-Som Kurt sier.
-Kurt restaurant?
333
00:39:16,920 --> 00:39:20,400
-Ja.
-Ok.
334
00:39:40,200 --> 00:39:43,280
Kan du si "farfar"?
335
00:39:59,480 --> 00:40:02,600
Vil du se en revolver?
336
00:40:13,280 --> 00:40:16,440
En slik en
skal passes og pleies.
337
00:40:21,280 --> 00:40:24,520
Tas fra hverandre.
Og smøres.
338
00:40:28,760 --> 00:40:31,480
Vil du lære det?
339
00:40:47,960 --> 00:40:51,920
Du vet hvorfor
man kaller meg Tannfeen?
340
00:40:53,520 --> 00:40:58,120
-Du skal smile.
-Jeg kan skaffe pengene.
341
00:41:06,000 --> 00:41:08,640
Smil!
342
00:41:19,160 --> 00:41:22,160
Flytt hendene og smil!
343
00:41:49,400 --> 00:41:53,520
Han skal parteres.
Husk kubeinet!
344
00:41:59,000 --> 00:42:01,900
Kaffe.
345
00:42:02,200 --> 00:42:07,740
Det blir et gatekjøkken.
Ikke det Rie hadde forestilt seg.
346
00:42:08,040 --> 00:42:12,220
-Rie er ikke her.
-Vi stenger nå.
347
00:42:12,520 --> 00:42:18,940
Nei. Du har behov for
profesjonell økonomistyring.
348
00:42:19,240 --> 00:42:21,060
Og planlegging.
349
00:42:21,360 --> 00:42:26,340
Jeg skal ikke ha lønn for det.
Det er godt for sorgarbeidet.
350
00:42:26,640 --> 00:42:29,360
Å komme opp på hesten.
351
00:42:31,520 --> 00:42:37,740
Jeg er manageren som får styr
på det. Man pusser opp.
352
00:42:38,040 --> 00:42:42,760
Man leier inn folk. Og lager mat.
Vips. En restaurant.
353
00:42:47,440 --> 00:42:50,720
Jeg tar med meg
papirarbeidet hjem.
354
00:42:52,560 --> 00:42:57,260
Jeg lager en plan. Vi skal ha
en hjemmeside. Og Twitter.
355
00:42:57,560 --> 00:43:03,080
Vi må være klare når din fars
håndverkere er ferdige.
356
00:43:04,480 --> 00:43:08,820
Jeg får sette i gang håndverkerne.
357
00:43:09,120 --> 00:43:11,680
Det har jeg gjort.
358
00:43:12,520 --> 00:43:15,480
Nå er det full fart. Ikke sant?
359
00:43:21,920 --> 00:43:26,180
-Takk, Hannah.
-Jeg gjør bare jobben min.
360
00:43:26,480 --> 00:43:28,960
Ha det.
361
00:43:35,640 --> 00:43:41,440
Det har skjedd det at jeg er blitt
manager for restauranten.
362
00:43:43,800 --> 00:43:49,260
Jeg syntes det du sa,
hørtes bra ut. Om planlegging.
363
00:43:49,560 --> 00:43:52,680
Og økonomistyring.
364
00:43:53,840 --> 00:43:56,800
Mor ...
365
00:43:58,480 --> 00:44:01,840
Hvordan åpner man
en restaurant?
366
00:44:12,040 --> 00:44:15,680
Hei, Niklas. Gå opp.
Jeg kommer snart.
367
00:44:20,040 --> 00:44:22,680
"Vi kan justere pkt. 6."
368
00:44:23,960 --> 00:44:28,540
-Du prøvde å lure meg.
-Det var et forsøk verdt.
369
00:44:28,840 --> 00:44:34,080
-Hvorfor ikke fra starten av?
-For sportens skyld. Vi snakkes.
370
00:44:38,840 --> 00:44:40,840
Dion?
371
00:44:44,720 --> 00:44:46,720
Dion?
372
00:45:07,520 --> 00:45:10,200
Du må våkne.
373
00:45:12,200 --> 00:45:15,460
Dette er noen nervetabletter -
374
00:45:15,560 --> 00:45:20,500
- de gav meg da Rie døde.
Vi har ikke tid til dette nå.
375
00:45:20,800 --> 00:45:24,220
Jeg vil gjerne se
de ballene du snakket om.
376
00:45:24,520 --> 00:45:28,840
Vi to har en restaurant
som snart skal åpne.
377
00:45:30,240 --> 00:45:34,420
Og en drittsekk
som vil ødelegge den.
378
00:45:34,720 --> 00:45:37,120
Nå lager vi den restauranten.
379
00:45:39,840 --> 00:45:43,080
-Ok?
-Ja.
379
00:45:44,305 --> 00:45:50,749
Gi undertekstene en vurdering her www.osdb.link/4cqvf
Hjelp andre med å velge den beste tekstingen
28766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.