All language subtitles for Bankerot.S01E02.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Norwegian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,980 Tiden går. 3 00:00:05,280 --> 00:00:09,760 Enten er du en ansvarlig far, eller så gjør jeg noe. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,740 Du sover. Du drømmer. 5 00:00:15,040 --> 00:00:17,680 Det er en fin maskin. 6 00:00:19,880 --> 00:00:24,800 -Plutselig våkner du. -Jeg leter etter sorggruppen. 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,460 -Alt er forandret. -Jeg har ikke sett ham på ti år. 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,020 Du er ikke den samme. 9 00:00:32,320 --> 00:00:35,420 -Det passer dårlig nå. -Fuck you! 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,700 Det du eide, har du mistet. 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,260 -Drikker du igjen? -Nei. 12 00:00:41,560 --> 00:00:45,020 -Ingen kjenner deg. -Har ikke drukket på åtte år. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,920 Jeg mangler et kjøleskap. 14 00:00:50,040 --> 00:00:54,460 -Vi får en investor til middag. -Det som var sant, er løgn. 15 00:00:54,760 --> 00:00:58,160 Du skriver under. Jeg investerer. 16 00:01:01,400 --> 00:01:05,560 -Du ønsker deg tilbake. -Jeg vil se gutten. 17 00:01:06,840 --> 00:01:09,360 Du vil drømme igjen. 18 00:01:10,600 --> 00:01:13,600 Men du er våken nå. 19 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag. 20 00:02:36,120 --> 00:02:39,120 Norske tekster: Stein Larsen 21 00:02:42,440 --> 00:02:45,040 Hva med deg og damer? 22 00:02:49,800 --> 00:02:51,780 Rie døde jo nettopp. 23 00:02:52,080 --> 00:02:56,780 -Det er to år siden. -Ok, du har sittet inne. 24 00:02:57,080 --> 00:03:00,520 Jeg har fått mye i fengslet. 25 00:03:02,160 --> 00:03:04,320 Hva? 26 00:03:37,440 --> 00:03:42,000 Arme riddere. Egg, kanel, sukker, smør, brød. 27 00:03:46,120 --> 00:03:50,320 Jeg vil snakke med sjefen. Jeg kan kjøre med dere. 28 00:04:01,640 --> 00:04:06,220 Vi har en avtale. Jeg vil ikke ha Kenny og Gekko ved huset. 29 00:04:06,520 --> 00:04:09,660 Man holder øye med investeringen. 30 00:04:09,960 --> 00:04:13,540 Jeg jobber som en gal for å åpne restauranten. 31 00:04:13,840 --> 00:04:19,540 Jeg liker ikke oddsene. Jeg har pant i noe ikke-eksisterende. 32 00:04:19,840 --> 00:04:22,660 Og tåkete løfter om en investering. 33 00:04:22,960 --> 00:04:25,220 Når avtalen undertegnes, - 34 00:04:25,320 --> 00:04:28,720 - så kommer pengene. 35 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 Takk for maten. 36 00:04:37,320 --> 00:04:43,680 I kveld stikker jeg innom. Da har du en underskrevet avtale. 37 00:04:51,000 --> 00:04:53,340 Hei. 38 00:04:53,640 --> 00:04:56,240 Jeg har tatt meg av Dion. 39 00:04:57,840 --> 00:05:01,980 Han er ute på prøve og er langt nede. 40 00:05:02,280 --> 00:05:07,880 Jeg sa: "Dion, vi gjør det. Du er kokk." 41 00:05:09,000 --> 00:05:12,260 "Jeg er sommelier. Restaurant." 42 00:05:12,360 --> 00:05:15,340 Jeg inviterte faren min på middag. 43 00:05:15,640 --> 00:05:17,960 Ja, Kurt. 44 00:05:19,680 --> 00:05:22,260 Jeg fikk ham til å investere. 45 00:05:22,560 --> 00:05:25,660 Nå skal vi se på avtalen og skrive under. 46 00:05:25,960 --> 00:05:30,300 Og pusse opp. Så har vi en restaurant. 47 00:05:30,600 --> 00:05:34,320 Den gamle planen. Uten deg, Rie. 48 00:05:35,760 --> 00:05:39,320 Men du er med. På sidelinjen. 49 00:06:37,120 --> 00:06:39,960 -Hva? -Hva? 50 00:06:41,360 --> 00:06:43,600 Jeg vet ikke. 51 00:06:51,040 --> 00:06:56,540 -Du skal ut til faren din. -Han prøver å lure oss. 52 00:06:56,840 --> 00:07:00,140 Skriv under. Vi skal i gang. 53 00:07:00,440 --> 00:07:04,180 Vi kan ikke stole på ham. Noen må sjekke det. 54 00:07:04,480 --> 00:07:06,620 -Piss. -Jeg vet det. 55 00:07:06,920 --> 00:07:12,720 Misbrukssenteret. Pisse- prøve. Jeg pisser ikke rent. 56 00:07:14,360 --> 00:07:18,360 -Har du tatt stoff? -"Har du tatt stoff?" 57 00:07:20,960 --> 00:07:24,920 Du pisser. Selvfølgelig. 58 00:07:31,800 --> 00:07:34,220 Drikk. Piss. 59 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 -Nå. -Seriøst? 60 00:07:38,840 --> 00:07:41,480 Dette er merkelig. 61 00:08:09,000 --> 00:08:13,180 Dion Johannesen. Du er løslatt på prøve. I 20 måneder. 62 00:08:13,480 --> 00:08:18,420 Hvis du ikke begår kriminalitet. Eller tester positivt på stoff. 63 00:08:18,720 --> 00:08:23,980 Jeg sjekker deg og skal vurdere om du må behandles. 64 00:08:24,280 --> 00:08:27,680 -Jeg er clean. -Det vil vise seg. 65 00:08:32,000 --> 00:08:35,200 -Selvfølgelig. -Du kan sitte. 66 00:08:36,600 --> 00:08:41,120 Lone Grimm. Nei, nei ... 67 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 Kjenner du meg ikke igjen? 68 00:09:00,200 --> 00:09:04,100 Det er 20 år og et par skilsmisser siden. 69 00:09:04,400 --> 00:09:07,600 Og en enkelt natt ... 70 00:09:14,800 --> 00:09:17,360 Hvor ble du av? 71 00:09:22,200 --> 00:09:27,400 Jeg prøvde det nummeret du gav meg. Til en bensinstasjon. 72 00:09:29,600 --> 00:09:33,800 Jeg vet ikke hva som gikk galt med oss to da. 73 00:09:37,120 --> 00:09:40,700 Jeg holder på å åpne en restaurant - 74 00:09:41,000 --> 00:09:45,600 - og vil invitere deg på en fantastisk middag. 75 00:09:47,880 --> 00:09:51,140 Hva sier du til - 76 00:09:51,240 --> 00:09:54,920 - en 12-retters ... smakemeny? 77 00:09:56,400 --> 00:09:59,480 Med de riktige vinene. 78 00:10:01,280 --> 00:10:03,800 Bare oss to. 79 00:10:06,240 --> 00:10:10,200 -Vi høres snart, Lone Grimm. -Bare Lone. 80 00:10:49,720 --> 00:10:54,560 Pisset du rent? Men ikke rett. 81 00:11:00,360 --> 00:11:04,560 -Tre måneder. Ikke verst, hva? -Nå, Berggren? 82 00:11:06,040 --> 00:11:08,320 Jeg liker deg, Dion. 83 00:11:09,560 --> 00:11:14,960 Håper livet ditt flasker seg. Og at restauranten går bra. 84 00:11:17,360 --> 00:11:20,920 Jeg fikk stoppet Napoleon. 85 00:11:23,160 --> 00:11:28,360 Tannfeen kjører butikken nå. Han skal ha sluttet fred - 86 00:11:28,480 --> 00:11:32,920 - med to bander på Amager. Delt byen i tre deler. 87 00:11:35,520 --> 00:11:38,860 Ryktet sier at du er suspendert. 88 00:11:39,160 --> 00:11:44,660 Litt for mange arresterte som slo seg på vei til stasjonen. 89 00:11:44,960 --> 00:11:47,940 Jeg skal nok få skiltet igjen. 90 00:11:48,240 --> 00:11:51,780 Det er ikke min skyld at folk slår seg. 91 00:11:52,080 --> 00:11:54,480 Det er en hard verden. 92 00:11:56,200 --> 00:11:58,500 Om du forstår hva jeg mener. 93 00:11:58,800 --> 00:12:02,380 Jeg trenger et vitneutsagn. 94 00:12:02,680 --> 00:12:07,040 Et hint om hvor Tannfeen vasker pengene sine. 95 00:12:08,600 --> 00:12:14,720 Du vet at jeg kan finne noe som sender deg innafor igjen. 96 00:12:16,200 --> 00:12:20,180 -Jeg er ingen angiver. -Enten gir du meg Tannfeen. 97 00:12:20,480 --> 00:12:24,440 Eller så åker du inn igjen. Ha en god dag. 98 00:12:43,440 --> 00:12:45,860 -Hei. -Hei, far. 99 00:12:46,160 --> 00:12:49,740 Det er bare et kort besøk. En kjapp kopp kaffe. 100 00:12:50,040 --> 00:12:53,780 Du kan ikke komme hver dag. 101 00:12:54,080 --> 00:12:57,740 Det er så tomt etter at mor stakk. 102 00:12:58,040 --> 00:13:01,380 -Jeg er syk og kaster opp. -Hva med en kopp te? 103 00:13:01,680 --> 00:13:05,260 Jeg har scones. Fra den gode bakeren. 104 00:13:05,560 --> 00:13:07,960 To til hver. 105 00:13:12,840 --> 00:13:14,840 Hei. 106 00:13:17,640 --> 00:13:20,080 Dette er håpløst. 107 00:13:21,080 --> 00:13:24,060 Vi skal i gang. Ikke vær sånn. 108 00:13:24,360 --> 00:13:31,080 Det gikk fint med restauranten din. Det gikk i full fart. 109 00:13:32,400 --> 00:13:35,940 Var det kunder i butikken? 60 ansatte? 110 00:13:36,240 --> 00:13:41,020 En kjempegjeld og en brann. Og to år i fengsel. 111 00:13:41,320 --> 00:13:48,160 -La oss legge oss til å dø. -God idé. Sniffe litt kokain. 112 00:13:50,560 --> 00:13:56,920 Hei. Jeg var i nærheten. Jeg lurer på om du har fått noe. 113 00:13:58,280 --> 00:14:01,520 -Kjøleskap. -Ok. Ja. 114 00:14:03,000 --> 00:14:08,660 Hei. Det er Hannah fra sorggruppen. Hun er kantineleder. 115 00:14:08,960 --> 00:14:13,660 -Dette er Dion. Kjøkkensjef. -Kan du hjelpe Thomas? 116 00:14:13,960 --> 00:14:16,220 Med noen papirer. 117 00:14:16,320 --> 00:14:20,880 Det tror jeg ikke. Vi har ikke penger til å betale noen. 118 00:14:21,880 --> 00:14:26,120 -Hanne får et kjøleskap. -Hun heter Hannah. 119 00:14:31,320 --> 00:14:33,760 Jeg finner en stol. 120 00:14:36,640 --> 00:14:42,360 Restauranten har ligget nede lenge. Hvorfor haster det nå? 121 00:14:44,160 --> 00:14:48,580 Jeg må hente sønnen min. Hvis du er her etterpå, - 122 00:14:48,880 --> 00:14:53,180 - så kan vi finne et kjøleskap. Men vi ses en annen gang. 123 00:14:53,480 --> 00:14:56,800 Ja, ha det. 124 00:15:03,920 --> 00:15:08,180 -Hvor er Thomas? -Han skulle hente en sønn. 125 00:15:08,480 --> 00:15:11,520 -Har han skrevet under? -Nei. 126 00:15:13,040 --> 00:15:15,800 Bare si at det ser fint ut. 127 00:15:17,320 --> 00:15:21,980 Når han har skrevet under, får du et kjøleskap. 128 00:15:22,280 --> 00:15:27,180 -Jeg vet mest om kantiner. -Kantiner og restauranter. 129 00:15:27,480 --> 00:15:30,360 Same shit. 130 00:15:36,280 --> 00:15:40,200 Ja. Same shit. 131 00:15:46,320 --> 00:15:50,520 Hei, mor. Det er ikke noe i veien. 132 00:15:51,800 --> 00:15:54,960 Du må bare hjelpe meg litt. 133 00:16:07,040 --> 00:16:11,560 Vi kjører fransk i kveld. Kaninragu. 134 00:16:13,120 --> 00:16:16,420 Er kanin et problem? Vi er rovdyr. 135 00:16:16,720 --> 00:16:21,680 Vi spiser Trampe. Bambi og Snurre Sprett. Og Donald. 136 00:16:24,480 --> 00:16:26,120 Hei, champ. 137 00:16:28,040 --> 00:16:32,500 -Jeg tror kantinedamen er klar. -Er hun her fremdeles? 138 00:16:32,800 --> 00:16:34,980 Ja. 139 00:16:35,280 --> 00:16:40,420 Se inn til henne. Jeg tror hun syns det ser fint ut. 140 00:16:40,720 --> 00:16:45,660 Nei. Kan du ikke si det med menyen igjen? 141 00:16:45,960 --> 00:16:49,760 Og kjøkkensjefen. Jeg ringer. 142 00:16:53,120 --> 00:16:55,980 Hei. 143 00:16:56,280 --> 00:17:00,740 -Dion sier at du er ferdig. -Det er jeg ikke. 144 00:17:01,040 --> 00:17:05,220 Dette er en større sak. Ikke skriv under. 145 00:17:05,520 --> 00:17:08,720 -Med en gang. -Jeg visste det. 146 00:17:08,840 --> 00:17:13,620 Faren min investerer. Han er ikke til å stole på. 147 00:17:13,920 --> 00:17:17,560 Det er et par dagers arbeid her. 148 00:17:19,000 --> 00:17:25,200 Men det er bra for oss to å ha noe å bakse med. 149 00:17:27,080 --> 00:17:31,220 Du skal komme over Rie. Og jeg over Asger. 150 00:17:31,520 --> 00:17:36,520 Vi skal opp på hesten igjen. Ikke sant? Opp på hesten. 151 00:17:37,680 --> 00:17:39,980 Men ... 152 00:17:40,280 --> 00:17:43,020 Kan du lage te, så hadde det vært fint. 153 00:17:43,320 --> 00:17:47,300 Så går jeg videre med alt dette papirarbeidet. 154 00:17:47,600 --> 00:17:49,920 -Ja, te. -Ja. 155 00:17:54,040 --> 00:17:58,720 -Hva? -Er du klar til å skrive under? 156 00:17:59,720 --> 00:18:04,260 Ikke i dag. Det er flere dagers arbeid i dette. 157 00:18:04,560 --> 00:18:07,280 Jeg skal lage te til henne. 158 00:18:17,480 --> 00:18:19,760 Det er bare fordi ... 159 00:18:27,160 --> 00:18:30,640 I denne samtalen sier man bare ja. 160 00:18:32,240 --> 00:18:35,560 Thomas må skrive under på dette i kveld. 161 00:18:38,160 --> 00:18:43,800 Derfor sier du at det ser fint ut, og at han skal skrive under nå. 162 00:18:44,800 --> 00:18:47,280 Ja? 163 00:18:50,400 --> 00:18:52,960 Her er en kopp te. 164 00:18:59,200 --> 00:19:02,980 -Hva? -Jeg er ferdig. 165 00:19:03,280 --> 00:19:06,060 Var det ikke flere dagers arbeid? 166 00:19:06,360 --> 00:19:09,480 Det ser fint ut. Du kan skrive under. 167 00:19:10,920 --> 00:19:15,680 Avtalen ser fin ut. Jeg drar hjem nå. 168 00:19:17,360 --> 00:19:21,580 -Lykke til. Med alt. -Hva med kjøleskapet? 169 00:19:21,880 --> 00:19:26,560 -Det ser vi på en annen gang. -Takk for hjelpen. 170 00:19:38,240 --> 00:19:40,880 Pokker! 171 00:19:49,600 --> 00:19:54,180 -Du må ikke skrive under. -Du sa det var greit. 172 00:19:54,480 --> 00:19:58,640 Det er det ikke. Jeg tar med meg mappen hjem. 173 00:21:07,000 --> 00:21:11,460 Det undrer deg sikkert at jeg kommer uten avtalen. 174 00:21:11,760 --> 00:21:14,880 Jeg skriver ikke under i kveld. 175 00:21:16,600 --> 00:21:19,360 Jeg har en rådgiver. 176 00:21:20,760 --> 00:21:24,600 En svært erfaren rådgiver. 177 00:21:25,920 --> 00:21:30,440 Og hun er skeptisk til flere ting i den. 178 00:21:32,960 --> 00:21:37,220 Det var bare en kopi. Du skriver under. 179 00:21:37,320 --> 00:21:41,660 Jeg har sagt at jeg ikke skriver under i kveld. 180 00:21:41,960 --> 00:21:45,960 Hører du dårlig? 181 00:21:51,000 --> 00:21:56,600 Jeg har skrevet under. Du har en ruin. 182 00:21:57,600 --> 00:22:02,680 Du har ikke råd til å pusse opp. Og de tar gutten fra deg. 183 00:22:05,880 --> 00:22:10,740 Man skal aldri blotte sine svakheter før en forhandling. 184 00:22:11,040 --> 00:22:13,720 Da lærte du det. 185 00:22:14,800 --> 00:22:19,120 Du likner moren din. Det er ingen kompliment. 186 00:22:20,600 --> 00:22:26,100 Vet du hva? Jeg er glad for at det er moren min jeg likner. 187 00:22:26,400 --> 00:22:32,080 Du skriver under. Ellers kan du glemme den restauranten. 188 00:22:52,160 --> 00:22:54,440 Hei, Niklas. 189 00:23:04,360 --> 00:23:06,740 Det var det. 190 00:23:07,040 --> 00:23:11,160 Jeg håper vi har gjort det riktige. 191 00:23:12,520 --> 00:23:16,840 Det er den gamle planen. Din og Ries drøm. 192 00:23:18,520 --> 00:23:21,240 Vår drøm. 193 00:23:25,880 --> 00:23:28,080 Kom, skatt. 194 00:23:37,640 --> 00:23:40,080 God kveld, Dion. 195 00:23:43,880 --> 00:23:49,720 Ser fint ut. Da regner jeg med at du betaler regelmessig. 196 00:23:55,600 --> 00:23:59,980 Han skal ikke skrive under. Han skal kreve - 197 00:24:00,280 --> 00:24:06,160 - alt det jeg har skrevet ned. -Han må ha profesjonell hjelp. 198 00:24:07,440 --> 00:24:09,700 Mer har jeg ikke å si. 199 00:24:10,000 --> 00:24:12,920 Jeg har en jobb. Det har ikke du. 200 00:24:13,880 --> 00:24:18,080 Og hold deg langt vekk fra det galehuset. 201 00:24:18,200 --> 00:24:22,140 Det gjør jeg. Men Thomas forstår ikke alt dette. 202 00:24:22,440 --> 00:24:27,640 -Han er ordblind og enslig far. -Det er en Thomas nå! 203 00:24:27,760 --> 00:24:31,340 Han drikker ikke, og han eier restauranten. 204 00:24:31,640 --> 00:24:34,440 Og kona hans er død. 205 00:24:36,320 --> 00:24:39,440 Det lyder for godt til å være sant. 206 00:24:48,840 --> 00:24:52,040 Niklas? Niklas? 207 00:24:59,840 --> 00:25:02,400 Vi ses. 208 00:25:06,960 --> 00:25:09,660 Champ ... 209 00:25:09,960 --> 00:25:13,080 Noen ganger likner du moren din. 210 00:25:19,760 --> 00:25:22,940 Hei. Hei, Niklas. Hvor er Thomas? 211 00:25:23,240 --> 00:25:26,100 -Hjemme. -Hvem er du? 212 00:25:26,400 --> 00:25:30,380 -Hvem spør? -Tina. Jeg er skolepsykolog. 213 00:25:30,680 --> 00:25:35,300 Det er du som truer med å tvangsfjerne Niklas? 214 00:25:35,600 --> 00:25:38,520 Jeg er Dion. Støtteperson. 215 00:25:40,120 --> 00:25:44,340 Jeg sørger for at Niklas får nødvendig støtte. 216 00:25:44,640 --> 00:25:50,300 Jeg har forsøkt å få støtte til ham i mer enn ett år. 217 00:25:50,600 --> 00:25:54,740 Kommunal forvaltning ... Det tar den tiden det tar. 218 00:25:55,040 --> 00:26:00,260 La oss avtale et møte der du forteller meg om arbeidet ditt. 219 00:26:00,560 --> 00:26:03,120 Supert. 220 00:26:08,840 --> 00:26:11,340 Det går fint med glasshuset. 221 00:26:11,640 --> 00:26:15,880 Alle kundene betaler for vekstene våre. 222 00:26:17,160 --> 00:26:23,020 De vanlige bedene står fint. Jeg har investert i noe spiselig. 223 00:26:23,320 --> 00:26:26,680 Hva i helvete snakker vi om? 224 00:26:29,040 --> 00:26:34,340 Freden med de andre bandene holder. Grensene respekteres. 225 00:26:34,640 --> 00:26:38,620 Barene betaler for beskyttelse, og coken selger. 226 00:26:38,920 --> 00:26:43,820 Jeg har konvertert noe gjeld til en andel i en restaurant. 227 00:26:44,120 --> 00:26:49,560 Har det noe med Dion å gjøre? Skulle han ikke ha vært drept? 228 00:26:56,000 --> 00:26:57,820 Far. 229 00:26:58,120 --> 00:27:03,220 Vi får ikke penger av de døde. Vi gir Dion en sjanse. 230 00:27:03,520 --> 00:27:07,140 Den homsen tente på restauranten min. 231 00:27:07,440 --> 00:27:12,360 Og du er så ettergivende. Jeg trenger en markering. 232 00:27:20,000 --> 00:27:24,900 -Hva skjer? -Ikke kjør Niklas på skolen. 233 00:27:25,200 --> 00:27:31,400 -Du sov. Jeg var våken. -Jeg er faren hans. Jeg kjører. 234 00:27:31,520 --> 00:27:34,200 Hva gjør vi? Vi må videre. 235 00:27:36,360 --> 00:27:39,900 Jeg har funnet tegningene dere lagde sist. 236 00:27:40,200 --> 00:27:45,540 Far kan skaffe de brede plankene. Douglasgran. 22 cm. 237 00:27:45,840 --> 00:27:49,620 Flisene fra New York-metroen skal på veggene. 238 00:27:49,920 --> 00:27:56,320 Og gatelampene skal opp. Så er det vinduet. 239 00:27:57,440 --> 00:28:00,160 Det skal være her. 240 00:28:05,840 --> 00:28:09,160 Hallo? Hallo? 241 00:28:11,240 --> 00:28:13,940 Ja. Vinduet. 242 00:28:14,240 --> 00:28:18,500 Det var for 90-talls. Hun droppet det. 243 00:28:18,600 --> 00:28:20,960 Det snakket vi om. 244 00:28:22,080 --> 00:28:26,400 -Hvem "vi"? -Hva tror du? Rie og jeg. 245 00:28:27,520 --> 00:28:31,320 Hva mener du med "Rie og jeg"? 246 00:28:41,040 --> 00:28:45,860 Dette er Kenny og Gekko. De er kokker. 247 00:28:46,160 --> 00:28:48,800 De vil gjerne komme i gang. 248 00:28:50,600 --> 00:28:53,400 Vi bruker Ries tegninger. 249 00:29:06,520 --> 00:29:11,700 -Dere kan ikke bare komme. -Tannfeen har pant her. 250 00:29:12,000 --> 00:29:14,760 Vi driver på med å pusse opp. 251 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 Du vet at Tannfeen eier deg? 252 00:29:21,520 --> 00:29:23,920 Ikke sant? 253 00:29:49,960 --> 00:29:53,860 Jeg liker ikke metodene dine. Du tvang meg til å tie - 254 00:29:54,160 --> 00:29:59,340 - så Thomas skulle skrive under på en elendig avtale. 255 00:29:59,640 --> 00:30:03,580 Jeg advarte ham og sa han ikke skulle gjøre det. 256 00:30:03,880 --> 00:30:09,060 -Jeg har gjennomgått teksten. -Thomas har skrevet under. 257 00:30:09,360 --> 00:30:13,700 Gi meg en grunn til ikke å fortelle Thomas - 258 00:30:14,000 --> 00:30:16,740 - at du driver med noe han ikke vet om. 259 00:30:17,040 --> 00:30:21,900 Da går jeg. Prosjektet blir ikke noe av. Pappa Kurt blir sur. 260 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 Og kommunen tar Niklas fra ham. 261 00:30:27,160 --> 00:30:29,640 Greit. 262 00:30:36,160 --> 00:30:38,660 -Hei. -Hei. 263 00:30:38,960 --> 00:30:43,260 Du har skrevet under. 264 00:30:43,560 --> 00:30:46,260 Nå har jeg gått gjennom teksten. 265 00:30:46,560 --> 00:30:50,840 Det er flere ting du ikke skulle ha gått med på. 266 00:31:21,360 --> 00:31:24,100 -Hva gjør dere? -Arbeider. 267 00:31:24,400 --> 00:31:29,800 Hva er det? Nålefilt? Og imitert tre. 268 00:31:31,000 --> 00:31:35,980 -Kurt sagen ... -Han har misforstått. 269 00:31:36,280 --> 00:31:40,420 Vi har tegninger som viser hvilke materialer vi bruker. 270 00:31:40,720 --> 00:31:44,400 Og nålefilt er ikke et av dem. 271 00:31:46,320 --> 00:31:51,960 Kein Nagelfilt. Stoppen. 272 00:31:54,200 --> 00:31:59,460 Jøss! Jeg drar bort til Kurt. 273 00:31:59,560 --> 00:32:01,560 Ja. 274 00:32:04,480 --> 00:32:07,100 -Kaffe? -Takk. 275 00:32:07,400 --> 00:32:11,160 -Du lager kaffe. -Jeg? 276 00:32:15,520 --> 00:32:18,280 Ja ... 277 00:33:03,880 --> 00:33:08,060 -Vi se vaskemaskin? -Vaskemaskinen. 278 00:33:08,360 --> 00:33:13,500 -Vi tar eller ikke? -Den er ikke min. 279 00:33:13,800 --> 00:33:20,000 Her lager vi restaurant. Vi har noen fine tegninger. 280 00:33:21,400 --> 00:33:23,880 Sehr gut. 281 00:33:49,280 --> 00:33:53,820 Hva er det for noe nålefilt og imitert tre du har sendt? 282 00:33:54,120 --> 00:33:58,340 Når musikken spiller, tenker ingen på det. 283 00:33:58,640 --> 00:34:01,720 Vi prøver å lage en restaurant. 284 00:34:11,640 --> 00:34:14,460 Se på dette. 285 00:34:14,760 --> 00:34:18,860 Slik tenkte Rie og jeg at restauranten skulle se ut. 286 00:34:19,160 --> 00:34:23,740 Dette er fliser som dem i metroen i New York. 287 00:34:24,040 --> 00:34:29,620 De gir en flott virkning. Et stort vindu ut til kjøkkenet. 288 00:34:29,920 --> 00:34:35,860 Brede planker på gulvet. Beiset og høyglanslakkert. 289 00:34:36,160 --> 00:34:41,040 Det blir en kontrast mellom noe rått og noe polert. 290 00:34:44,280 --> 00:34:47,420 Det er for dyrt. 291 00:34:47,720 --> 00:34:51,000 Jeg betaler for materialene. 292 00:34:53,120 --> 00:34:56,480 Hvor kommer de pengene fra? 293 00:35:01,200 --> 00:35:06,040 Vi kan handle. Justere pkt. 6 i avtalen. 294 00:35:08,120 --> 00:35:11,620 -Hvilket punkt er det? -Prosentene. 295 00:35:11,920 --> 00:35:16,780 Vi justerer dem. Jeg vil ha den riktige restauranten. 296 00:35:17,080 --> 00:35:22,800 Jensen er i hallen. Du bestiller. Vi leverer klokken 14. 297 00:35:26,400 --> 00:35:30,560 Det er onsdag. Jeg henter Niklas på skolen. 298 00:35:38,280 --> 00:35:41,780 -Kaffe. -Kein Kuchen? 299 00:35:42,080 --> 00:35:45,800 -Kuchen? -Kake. 300 00:35:47,600 --> 00:35:49,800 Jeg henter kake. 301 00:35:56,040 --> 00:35:59,320 Gerner. Det er Dion. Er du hjemme? 302 00:36:00,560 --> 00:36:03,900 Jeg kommer en tur. Er tom for kokain. 303 00:36:04,200 --> 00:36:07,320 Du har alltid kokain liggende. 304 00:36:11,760 --> 00:36:16,000 Dion? Hvor er kjøleskapene mine? 305 00:36:19,560 --> 00:36:21,380 Et øyeblikk. 306 00:36:21,680 --> 00:36:24,760 Dion? 307 00:36:29,120 --> 00:36:31,720 Dion? 308 00:36:37,680 --> 00:36:42,940 Ja, Gerner. Det er en drittdag. Thomas snakker bare om Rie. 309 00:36:43,040 --> 00:36:46,740 Og han har pusset en kantinemanager på meg. 310 00:36:47,040 --> 00:36:51,260 Kenny og Gekko henger over meg. Jeg har ikke kokain. 311 00:36:51,560 --> 00:36:54,400 Du har ikke noe. 312 00:36:55,400 --> 00:36:57,760 Jeg finner ut av det. 313 00:37:04,600 --> 00:37:07,120 -Thomas? -Ja. 314 00:37:08,120 --> 00:37:12,660 Dette er en wienerbrødstang. De ville ha kake. 315 00:37:12,960 --> 00:37:16,340 -Jeg mangler en kniv. -Selvfølgelig. 316 00:37:16,640 --> 00:37:20,100 Far leverer snart materialer for en formue. 317 00:37:20,400 --> 00:37:23,220 En god nyhet. Han er ikke så ille. 318 00:37:23,520 --> 00:37:28,140 Han vil justere noe med noen prosenter. 319 00:37:28,440 --> 00:37:34,680 -Du glemte hjelmen din sist. -Prosenter? Er det punkt 6? 320 00:37:36,160 --> 00:37:39,100 Punkt 6 er det med andelene deres. 321 00:37:39,400 --> 00:37:43,820 Faren din eier deg 50 %. Om andelen din blir mindre, - 322 00:37:44,120 --> 00:37:47,320 - så bestemmer han alt. 323 00:37:47,440 --> 00:37:51,660 -Alt? -Ja. Han kan selge stedet. 324 00:37:51,960 --> 00:37:55,480 Han kan sparke deg og kaste dere ut. 325 00:37:56,840 --> 00:37:59,980 For helvete! 326 00:38:00,280 --> 00:38:03,780 Ring og avbestill materialene. 327 00:38:04,080 --> 00:38:07,260 Si at avtalen er som den er. 328 00:38:07,560 --> 00:38:11,360 -Punkt 6 skal ikke endres. -Pokker! 329 00:38:45,760 --> 00:38:48,520 Da er det kake. 330 00:39:00,800 --> 00:39:04,780 Dere skal bruke de materialene dere kom med. 331 00:39:05,080 --> 00:39:11,420 -Det kommer ingen nye. -Restaurant som Kurt si? 332 00:39:11,720 --> 00:39:16,620 -Som Kurt sier. -Kurt restaurant? 333 00:39:16,920 --> 00:39:20,400 -Ja. -Ok. 334 00:39:40,200 --> 00:39:43,280 Kan du si "farfar"? 335 00:39:59,480 --> 00:40:02,600 Vil du se en revolver? 336 00:40:13,280 --> 00:40:16,440 En slik en skal passes og pleies. 337 00:40:21,280 --> 00:40:24,520 Tas fra hverandre. Og smøres. 338 00:40:28,760 --> 00:40:31,480 Vil du lære det? 339 00:40:47,960 --> 00:40:51,920 Du vet hvorfor man kaller meg Tannfeen? 340 00:40:53,520 --> 00:40:58,120 -Du skal smile. -Jeg kan skaffe pengene. 341 00:41:06,000 --> 00:41:08,640 Smil! 342 00:41:19,160 --> 00:41:22,160 Flytt hendene og smil! 343 00:41:49,400 --> 00:41:53,520 Han skal parteres. Husk kubeinet! 344 00:41:59,000 --> 00:42:01,900 Kaffe. 345 00:42:02,200 --> 00:42:07,740 Det blir et gatekjøkken. Ikke det Rie hadde forestilt seg. 346 00:42:08,040 --> 00:42:12,220 -Rie er ikke her. -Vi stenger nå. 347 00:42:12,520 --> 00:42:18,940 Nei. Du har behov for profesjonell økonomistyring. 348 00:42:19,240 --> 00:42:21,060 Og planlegging. 349 00:42:21,360 --> 00:42:26,340 Jeg skal ikke ha lønn for det. Det er godt for sorgarbeidet. 350 00:42:26,640 --> 00:42:29,360 Å komme opp på hesten. 351 00:42:31,520 --> 00:42:37,740 Jeg er manageren som får styr på det. Man pusser opp. 352 00:42:38,040 --> 00:42:42,760 Man leier inn folk. Og lager mat. Vips. En restaurant. 353 00:42:47,440 --> 00:42:50,720 Jeg tar med meg papirarbeidet hjem. 354 00:42:52,560 --> 00:42:57,260 Jeg lager en plan. Vi skal ha en hjemmeside. Og Twitter. 355 00:42:57,560 --> 00:43:03,080 Vi må være klare når din fars håndverkere er ferdige. 356 00:43:04,480 --> 00:43:08,820 Jeg får sette i gang håndverkerne. 357 00:43:09,120 --> 00:43:11,680 Det har jeg gjort. 358 00:43:12,520 --> 00:43:15,480 Nå er det full fart. Ikke sant? 359 00:43:21,920 --> 00:43:26,180 -Takk, Hannah. -Jeg gjør bare jobben min. 360 00:43:26,480 --> 00:43:28,960 Ha det. 361 00:43:35,640 --> 00:43:41,440 Det har skjedd det at jeg er blitt manager for restauranten. 362 00:43:43,800 --> 00:43:49,260 Jeg syntes det du sa, hørtes bra ut. Om planlegging. 363 00:43:49,560 --> 00:43:52,680 Og økonomistyring. 364 00:43:53,840 --> 00:43:56,800 Mor ... 365 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 Hvordan åpner man en restaurant? 366 00:44:12,040 --> 00:44:15,680 Hei, Niklas. Gå opp. Jeg kommer snart. 367 00:44:20,040 --> 00:44:22,680 "Vi kan justere pkt. 6." 368 00:44:23,960 --> 00:44:28,540 -Du prøvde å lure meg. -Det var et forsøk verdt. 369 00:44:28,840 --> 00:44:34,080 -Hvorfor ikke fra starten av? -For sportens skyld. Vi snakkes. 370 00:44:38,840 --> 00:44:40,840 Dion? 371 00:44:44,720 --> 00:44:46,720 Dion? 372 00:45:07,520 --> 00:45:10,200 Du må våkne. 373 00:45:12,200 --> 00:45:15,460 Dette er noen nervetabletter - 374 00:45:15,560 --> 00:45:20,500 - de gav meg da Rie døde. Vi har ikke tid til dette nå. 375 00:45:20,800 --> 00:45:24,220 Jeg vil gjerne se de ballene du snakket om. 376 00:45:24,520 --> 00:45:28,840 Vi to har en restaurant som snart skal åpne. 377 00:45:30,240 --> 00:45:34,420 Og en drittsekk som vil ødelegge den. 378 00:45:34,720 --> 00:45:37,120 Nå lager vi den restauranten. 379 00:45:39,840 --> 00:45:43,080 -Ok? -Ja. 379 00:45:44,305 --> 00:45:50,749 Gi undertekstene en vurdering her www.osdb.link/4cqvf Hjelp andre med å velge den beste tekstingen 28766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.