Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,720
Tiden går.
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,520
Du sover.
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,040
Du drømmer.
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,600
Plutselig våkner du.Alt er forandret.
6
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
7
00:01:31,960 --> 00:01:35,040
Norske tekster: Stein Larsen
8
00:02:36,920 --> 00:02:39,600
Det stod et kjøleskap der.
9
00:03:03,800 --> 00:03:09,420
Jeg skriver noe med trafikken.
"Trafikken forsinket" eller ...
10
00:03:09,720 --> 00:03:13,440
Har jeg stavet
"trafikken" riktig?
11
00:03:15,680 --> 00:03:19,600
Han forstår nok
hva jeg mener. Vi ses.
12
00:03:38,560 --> 00:03:42,820
-Pokker!
-Hei, Thomas.
13
00:03:43,120 --> 00:03:46,420
Vi hadde avtalt et møte
på fredag. Husker du det?
14
00:03:46,720 --> 00:03:52,500
-Jeg hadde halsbetennelse.
-Dere har flyttet inn i en ruin.
15
00:03:52,800 --> 00:03:58,220
-Dere drukner i søppel.
-Ruin og ruin ... Og søppel ...
16
00:03:58,520 --> 00:04:03,400
Det er hvitevarer. Antikk.
Vi lever av å kjøpe og selge.
17
00:04:08,720 --> 00:04:12,900
Thomas. Det er to år
siden han sluttet å snakke.
18
00:04:13,200 --> 00:04:15,400
Jeg må reagere nå.
19
00:04:15,520 --> 00:04:21,780
Enten er du en ansvarlig far
for Niklas, eller så gjør jeg noe.
20
00:04:22,080 --> 00:04:26,180
-Gjør noe?
-Jeg må orientere kommunen.
21
00:04:26,480 --> 00:04:30,640
Så får de vurdere
om de vil tvangsfjerne ham.
22
00:04:32,640 --> 00:04:39,520
-Han så moren bli kjørt ned.
-Du må ta deg sammen. Nå.
23
00:04:56,240 --> 00:04:58,560
Hei, Rie.
24
00:05:02,160 --> 00:05:07,020
Niklas har det bra.
Han gjør det godt i skriftlige fag.
25
00:05:07,320 --> 00:05:12,200
Jeg må ordne opp hjemme.
Rydde utenfor.
26
00:05:13,200 --> 00:05:18,560
Få orden på alt.
Det skal ikke likne en ruin.
27
00:06:14,880 --> 00:06:18,140
Hei, Dion.
28
00:06:18,440 --> 00:06:21,520
Vi rekker akkurat en ransaking.
29
00:06:25,520 --> 00:06:29,720
Det er jo en del narkotika
blant de innsatte.
30
00:06:38,840 --> 00:06:41,760
Får ikke håpe jeg finner noe.
31
00:06:55,800 --> 00:07:00,380
I går spurte jeg om vi to har
en fremtid når du slipper ut.
32
00:07:00,680 --> 00:07:04,320
Jeg fikk bare "æh" til svar.
33
00:07:05,760 --> 00:07:08,520
Jeg var bare tidsfordriv.
34
00:07:09,920 --> 00:07:13,280
Noe skal jo tiden
gå med her inne.
35
00:07:17,520 --> 00:07:20,360
God prøveløslatelse, Dion.
36
00:07:30,280 --> 00:07:33,520
Hei.
Jeg leter etter sorggruppen.
37
00:07:35,520 --> 00:07:39,080
-Det er oss.
-Supert.
38
00:07:40,080 --> 00:07:42,720
Vi venter på Kristian.
39
00:07:44,280 --> 00:07:48,680
Hei. Jeg heter Hannah
og har mistet mannen min.
40
00:07:50,800 --> 00:07:52,960
Hei, Hannah.
41
00:07:57,040 --> 00:08:02,540
-Hva har han mistet?
-Han har vært i Afghanistan.
42
00:08:02,840 --> 00:08:05,520
Han har litt problemer ...
43
00:08:08,360 --> 00:08:13,560
-Hva har du mistet?
-Rie. Kona mi.
44
00:08:17,480 --> 00:08:22,100
Min Asger døde
i armene mine.
45
00:08:22,400 --> 00:08:25,440
Jeg glemmer ikke
hans siste ord.
46
00:08:27,680 --> 00:08:31,320
"Opp på hesten igjen, Hannah."
47
00:08:33,160 --> 00:08:36,720
God dag.
Thomas er tilbake i flokken.
48
00:08:38,240 --> 00:08:42,540
Jeg er ny. Jeg heter Hannah.
Jeg har mistet mannen min.
49
00:08:42,840 --> 00:08:46,640
-Ny? Hei, Anja.
-Nei, Hannah.
50
00:09:16,640 --> 00:09:19,280
Hva pokker?
51
00:09:27,000 --> 00:09:29,360
Gerner?
52
00:09:34,560 --> 00:09:37,520
Lenge siden sist,
onkel Gerner.
53
00:09:38,520 --> 00:09:42,720
-Jeg går sjelden i fengsel.
-Har du greiene?
54
00:09:42,840 --> 00:09:45,560
Jeg vil se litt penger først.
55
00:09:49,080 --> 00:09:52,940
-Hva er det?
-Jeg har pakket sjokolade.
56
00:09:53,240 --> 00:09:55,960
Hva tror du
man tjener på det?
57
00:09:57,680 --> 00:10:01,880
Tannfeen ventet på meg
da jeg kom ut.
58
00:10:02,000 --> 00:10:04,680
De dreper meg.
59
00:10:09,920 --> 00:10:12,360
Gerner, for pokker ...
60
00:10:17,640 --> 00:10:20,640
Det dobbelte
av det du mangler.
61
00:10:22,880 --> 00:10:27,100
Andersen.
Hans Christian Andersen.
62
00:10:27,400 --> 00:10:31,580
-H.C. Andersen.
-Frank gjør en god jobb.
63
00:10:31,880 --> 00:10:35,480
Og en enkeltbillett
til et varmt land.
64
00:10:37,160 --> 00:10:39,660
I morgen?
Jeg må reise i dag.
65
00:10:39,960 --> 00:10:42,200
Totalt utsolgt.
66
00:10:46,000 --> 00:10:50,240
-Da sover jeg her i natt.
-Nei. Jeg har dame nå.
67
00:10:53,000 --> 00:10:58,200
Ta drosje til flyplassen
i morgen. Vær der to timer før.
68
00:11:25,680 --> 00:11:31,220
Det var da ille. Det med
kona di og fluktbilisten.
69
00:11:31,520 --> 00:11:36,440
Som flyktet.
Hva driver du ellers med?
70
00:11:39,520 --> 00:11:43,740
Jeg selger hvitevarer.
Og vil starte en restaurant.
71
00:11:44,040 --> 00:11:47,260
-Så morsomt!
-Hvorfor det?
72
00:11:47,560 --> 00:11:52,860
-Jeg har ledet kantiner i årevis.
-Er du kokk?
73
00:11:53,160 --> 00:11:59,440
Jeg er mer en som bestyrer.
Hun med det store overblikket.
74
00:12:02,840 --> 00:12:07,560
Hvitevarer?
Jeg mangler et kjøleskap.
75
00:12:08,560 --> 00:12:13,400
Et godt og stort et. Kaldt.
76
00:12:14,400 --> 00:12:18,860
Jeg har ikke noe akkurat nå.
77
00:12:19,160 --> 00:12:22,520
Vi skal
utveksle telefonnummer.
78
00:12:23,520 --> 00:12:28,840
Du ringer meg hvis du får noe,
og jeg ringer deg for å høre.
79
00:12:29,840 --> 00:12:33,000
Hvis du
gir meg telefonen din ...
80
00:12:35,520 --> 00:12:41,420
Du skriver nummeret ditt i min,
og jeg nummeret mitt i din.
81
00:12:41,720 --> 00:12:45,880
Det er det enkleste.
82
00:12:50,040 --> 00:12:53,620
-Maja?
-Hun har flyttet.
83
00:12:53,920 --> 00:12:57,520
Noe meden ny mann på Jylland.
84
00:13:05,080 --> 00:13:07,840
Kan jeg få husly?
85
00:13:09,760 --> 00:13:12,680
Bare for en enkelt natt.
86
00:14:01,720 --> 00:14:04,800
Ingen får ta deg, Niklas.
87
00:14:07,200 --> 00:14:12,100
Det er ingen som vil det.
Hvorfor skulle de det?
88
00:14:12,400 --> 00:14:16,480
Vi skal ordne opp her.
Ikke sant?
89
00:14:21,720 --> 00:14:25,640
Supert. Da begynner jeg
med soverommet.
90
00:14:45,960 --> 00:14:48,560
Thomas?
91
00:14:59,720 --> 00:15:03,980
Hei, Niklas.
Husker du meg?
92
00:15:04,280 --> 00:15:06,880
Dion.
93
00:15:10,800 --> 00:15:14,200
Er far hjemme?
94
00:15:22,960 --> 00:15:29,280
-Dion? Er du ute?
-Du fikk aldri besøkt meg.
95
00:15:31,040 --> 00:15:34,000
Og du kom ikke
i Ries begravelse.
96
00:15:36,840 --> 00:15:41,080
Har du en ledig sofa?
For en enkelt natt.
97
00:15:52,320 --> 00:15:58,240
Jeg vet ikke helt ... Kanskje vi
bør kjøpe noe. En pizza eller ...
98
00:16:15,200 --> 00:16:17,520
Se ...
99
00:16:23,240 --> 00:16:27,900
-Hva med restauranten?
-Det er et stort prosjekt.
100
00:16:28,200 --> 00:16:31,580
Du har visst
begravd det i all søpla.
101
00:16:31,880 --> 00:16:36,260
Det er ikke søppel. Det er
et varelager. Antikviteter.
102
00:16:36,560 --> 00:16:39,380
Ja? 24 rustne vaskemaskiner.
103
00:16:39,680 --> 00:16:45,440
Ny kondensator til 220 kroner,
og vaskemaskinen fungerer.
104
00:16:46,960 --> 00:16:52,800
-Jeg har ikke restaurant alene.
-Det er restauranter nok.
105
00:17:03,440 --> 00:17:05,880
Takk.
106
00:17:11,080 --> 00:17:13,940
-Hva?
-Hva mener du?
107
00:17:14,240 --> 00:17:19,080
-La oss spise. Jeg gidder ikke.
-Kom igjen, Thomas.
108
00:17:24,440 --> 00:17:30,580
Robust rett. Tomat, hvitløk.
Må ha en vin med mye tannin.
109
00:17:30,880 --> 00:17:32,820
Druen kan være en grenache.
110
00:17:33,120 --> 00:17:38,640
Kan godt være litt opulent.
En Tautavel Hommage 00.
111
00:17:43,080 --> 00:17:45,360
Nå spiser vi.
112
00:17:48,360 --> 00:17:53,440
-Niklas sier ikke mye.
-Det er etter ulykken.
113
00:17:54,880 --> 00:17:58,840
-Han trenger tid.
-Det er to år siden.
114
00:17:59,840 --> 00:18:05,180
Hun har fått nok.
Skolepsykologen.
115
00:18:05,480 --> 00:18:09,120
Hun sier hun vil
melde meg til kommunen.
116
00:18:10,480 --> 00:18:15,760
Tvangsfjerne Niklas.
Hun sier jeg skal ta meg sammen.
117
00:18:22,000 --> 00:18:24,520
Gjør du det?
118
00:18:26,120 --> 00:18:31,060
Jeg må rydde litt.
Få styr på det.
119
00:18:31,360 --> 00:18:35,180
-Drikker du igjen?
-Nei!
120
00:18:35,480 --> 00:18:39,160
Jeg har ikke drukket på åtte år.
121
00:18:41,360 --> 00:18:44,000
Sov godt.
122
00:19:24,960 --> 00:19:29,860
-Thailand?
-Ja. Thailand. Hua Hin.
123
00:19:30,160 --> 00:19:34,500
-Flyet går om tre timer.
-Er du ikke ute på prøve?
124
00:19:34,800 --> 00:19:38,060
Hvis noen spør,
så ikke si noe.
125
00:19:38,160 --> 00:19:40,800
Hvor lenge blir du borte?
126
00:19:43,120 --> 00:19:45,620
Må levere Niklas.
Jeg kan kjøre deg.
127
00:19:45,920 --> 00:19:48,880
Jeg tar en drosje.
128
00:19:50,600 --> 00:19:53,640
H.C. Andersen.
129
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
Vi ses.
130
00:19:57,600 --> 00:19:59,960
Ha det, champ.
131
00:20:02,560 --> 00:20:05,500
Vi ses.
132
00:20:05,800 --> 00:20:09,880
Det var Dion.
Fra gamle dager.
133
00:20:11,480 --> 00:20:14,240
Husker du ham ikke?
134
00:20:15,720 --> 00:20:19,880
Han er borte nå. Ok?
135
00:20:49,200 --> 00:20:54,160
God morgen, Dion. Du blir
hele tiden borte for meg.
136
00:20:55,280 --> 00:20:57,680
Hopp inn.
137
00:21:07,960 --> 00:21:13,480
-Å reise er å leve.
-Det er bare en kjapp tur.
138
00:21:17,000 --> 00:21:20,960
Dion, vi har litt rot
i regnskapene.
139
00:21:21,960 --> 00:21:27,680
Far er ikke glad. Når Napoleon
ikke er glad, er ikke jeg glad.
140
00:21:28,680 --> 00:21:33,600
Det kostet ham dyrt
at du satte fyr på restauranten.
141
00:21:35,080 --> 00:21:40,340
-Det virket som en løsning.
-Ja, men du ble jo tatt.
142
00:21:40,440 --> 00:21:44,100
Og vi fikk ikke noe
på forsikringen.
143
00:21:44,400 --> 00:21:48,680
Du kunne diskutert det
med meg før du tente på.
144
00:21:56,040 --> 00:21:59,660
Jeg tør vedde på
at du ikke har fem flate.
145
00:21:59,960 --> 00:22:03,960
Og at du ikke har
mulighet for å skaffe det.
146
00:22:15,120 --> 00:22:18,200
Det er enklest hvis du smiler.
147
00:22:27,320 --> 00:22:31,880
Min partner og jeg
skal starte restaurant her.
148
00:22:40,040 --> 00:22:44,760
Restauranten her.
Svingdører inn til kjøkkenet.
149
00:22:46,240 --> 00:22:49,340
Komfyr og grill.
150
00:22:49,640 --> 00:22:53,460
Arbeidsstasjoner her.
Grovvask.
151
00:22:53,760 --> 00:22:57,660
Tørrlager. Kontor her.
Vinreoler i kjelleren.
152
00:22:57,960 --> 00:23:00,880
Voilà. Restaurant.
153
00:23:02,480 --> 00:23:05,200
Du kjenner meg på et kjøkken.
154
00:23:09,080 --> 00:23:13,040
Du trenger et sted
til å hvitvaske penger.
155
00:23:14,520 --> 00:23:20,360
Da sier vi det. Jeg tar pant
i firmaet. Du betaler avdrag.
156
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
Dion.
157
00:23:32,880 --> 00:23:37,080
Dion. Kom.
Du slipper med en finger.
158
00:23:38,080 --> 00:23:41,360
-Nei, Patrick.
-Dion.
159
00:23:55,920 --> 00:23:58,960
Du velger selv.
160
00:24:39,720 --> 00:24:42,000
Thomas!
161
00:24:48,760 --> 00:24:52,060
-For helvete, Dion!
-Du må våkne nå.
162
00:24:52,360 --> 00:24:55,840
-Jeg er våken.
-Det er en metafor.
163
00:24:57,640 --> 00:25:02,560
-Hva er det med hånda?
-Restauranten. Vi åpner den.
164
00:25:04,160 --> 00:25:06,680
Det er et stort prosjekt.
165
00:25:10,880 --> 00:25:15,380
Jeg er kjøkkensjef.
Jeg har ansvar for grytene.
166
00:25:15,680 --> 00:25:20,660
Du er landets beste sommelier.
Du tar vinen. Gjestene.
167
00:25:20,960 --> 00:25:24,560
Den gode gamle planen.
Men uten Rie.
168
00:25:27,840 --> 00:25:33,400
-Hvordan skaffer vi pengene?
-Vi kjenner en som har dem.
169
00:25:35,680 --> 00:25:39,240
Ikke noe med faren min.
170
00:25:40,680 --> 00:25:45,800
-Jeg har ikke sett Kurt på 10 år.
-Hva med skolepsykologen?
171
00:25:47,920 --> 00:25:53,400
Ta deg sammen. Snakk med
faren din. Vi åpner restaurant.
172
00:25:55,080 --> 00:26:00,340
-Hva med Thailand?
-Vi skal åpne restaurant.
173
00:26:00,640 --> 00:26:04,000
Og du får beholde Niklas.
174
00:26:07,880 --> 00:26:11,640
Skal vi drive
den restauranten sammen?
175
00:26:12,920 --> 00:26:16,240
Vi skal drive den sammen.
176
00:26:19,320 --> 00:26:22,800
-Vi skal drive den sammen.
-Fint.
177
00:26:24,160 --> 00:26:28,260
Si noe om fortiden, men
at det gjelder å se fremover.
178
00:26:28,560 --> 00:26:30,860
-Prosjektet ...
-Det har du sagt.
179
00:26:31,160 --> 00:26:35,460
Si at vi ligger i et område
som snart vil bli populært.
180
00:26:35,760 --> 00:26:41,080
-Det har du sagt.
-Og at mat aldri går av moten.
181
00:26:44,240 --> 00:26:48,980
-Vi må snakke betingelser.
-Betingelser?
182
00:26:49,280 --> 00:26:55,120
Jeg må begynne på bunnen.
Jeg vil være medeier.
183
00:26:57,200 --> 00:27:01,540
Jeg må tilby Kurt halvparten
for å få ham med på det.
184
00:27:01,840 --> 00:27:04,260
Vi deler halvdelen din 50/50.
185
00:27:04,560 --> 00:27:10,240
-Da har jeg 1/4 restaurant.
-Har du en annen kokk, så ...
186
00:27:12,520 --> 00:27:15,160
Avtale?
187
00:27:52,560 --> 00:27:56,400
Hei.
Er det her du gjemmer deg?
188
00:28:02,160 --> 00:28:05,780
Jeg prøver å stave
"restaurant", men hvor er "U"?
189
00:28:06,080 --> 00:28:10,220
-Hvorfor det?
-Jeg vil sende et signal.
190
00:28:10,520 --> 00:28:16,660
-Om at det skjer noe her.
-Beklager at jeg var sur.
191
00:28:16,960 --> 00:28:21,420
Jeg burde ikke ha
nektet deg overnatting.
192
00:28:21,720 --> 00:28:25,080
Det passer dårlig nå, Kisser.
193
00:28:28,120 --> 00:28:30,680
Det er greit.
194
00:28:31,680 --> 00:28:35,840
Vi er voksne mennesker.
Vi var sammen før.
195
00:28:36,840 --> 00:28:41,540
Vi hadde litt forbudt moro
i fengselet. Du vil kaste meg ut.
196
00:28:41,840 --> 00:28:46,220
Du vil ligge med andre,
glemme dem og drite i dem.
197
00:28:46,520 --> 00:28:50,520
Inn med pikken,
ut med Kisser og opp i ræva!
198
00:28:53,240 --> 00:28:56,920
Vær så god.
Her er en U. Fuck you!
199
00:29:38,960 --> 00:29:42,780
Jeg har en annen idé.
Vi gjør det uten ham.
200
00:29:43,080 --> 00:29:46,940
Vi begynner med catering
og pusser opp etter hvert.
201
00:29:47,240 --> 00:29:49,880
Bilnøklene.
202
00:29:52,040 --> 00:29:56,280
-Hva skal du?
-Sett opp bokstavene utenfor.
203
00:29:57,680 --> 00:30:00,160
Jeg er ordblind.
204
00:30:02,520 --> 00:30:06,600
RES-TA-U-RANT.
205
00:30:08,120 --> 00:30:12,020
-Hold rekkefølgen.
-Skal den hete "Restaurant"?
206
00:30:12,320 --> 00:30:17,320
Vi finner et navn senere.
Jeg vil sende et signal nå.
207
00:30:18,320 --> 00:30:21,760
-Det skjer ikke noe.
-Bare vent ...
208
00:30:23,120 --> 00:30:27,160
Kom tilbake 13.45.
Jeg skal hente Niklas.
209
00:30:40,880 --> 00:30:44,820
Kurt. Jeg skal åpne restaurant
sammen med Thomas.
210
00:30:45,120 --> 00:30:47,880
Du kan få 50 % av kaka.
211
00:30:49,280 --> 00:30:52,960
Du har en sønn
du ikke har sett på ti år.
212
00:30:54,040 --> 00:30:58,520
Dette er siste sjanse
til å få en familie igjen.
213
00:31:00,160 --> 00:31:02,660
Far!
214
00:31:02,960 --> 00:31:05,560
Farfar!
215
00:31:07,160 --> 00:31:10,100
Jeg har kjøpt
en minkfarm ved Stege.
216
00:31:10,400 --> 00:31:14,600
Jeg leier ut lokalene
til rumenske arbeidere.
217
00:31:14,720 --> 00:31:18,100
Slik tjener man raske penger.
218
00:31:18,400 --> 00:31:24,980
Vet du hvor stor avansen er
hver gang man selger et glass vin?
219
00:31:25,280 --> 00:31:28,960
Hvor mange
svarte penger man kan ta ut?
220
00:31:31,000 --> 00:31:35,480
Restauranten blir
din egen pengemaskin.
221
00:31:50,320 --> 00:31:55,320
Du er invitert på middag
i kveld. Klokken 21. Presis.
222
00:32:31,160 --> 00:32:37,040
Nå? Jeg håper restauranten
er forsikret mot brann.
223
00:32:40,560 --> 00:32:43,060
Har du greiene?
224
00:32:43,360 --> 00:32:46,700
Lille Lars
hentet det hos Frandsen.
225
00:32:47,000 --> 00:32:50,720
Gi meg 1000 kroner.
226
00:32:52,200 --> 00:32:56,360
Jeg må ha kreditt, Gerner.
227
00:32:59,240 --> 00:33:04,640
Jeg må imponere en investor.
Du får det dobbelte tilbake.
228
00:33:19,200 --> 00:33:22,580
Vær så god.
Økologisk og jævlig dyrt.
229
00:33:22,880 --> 00:33:28,200
Nå er det 2000. Pluss det
du skylder for billett og pass.
230
00:33:36,240 --> 00:33:38,920
Hei. Kan du si hei?
231
00:33:44,360 --> 00:33:48,920
Vi har dårlig tid.
Det blir stor middag i kveld.
232
00:33:53,400 --> 00:33:55,760
Dion!
233
00:33:57,000 --> 00:34:01,600
Hei, Niklas.
Kan du gå opp nå?
234
00:34:06,760 --> 00:34:11,960
La én ting være klart:
Jeg kjører og henter Niklas.
235
00:34:12,080 --> 00:34:14,740
Det er en far-og-sønn-ting.
236
00:34:15,040 --> 00:34:18,940
Vi får en investor
på middag i kveld klokken ni.
237
00:34:19,240 --> 00:34:23,460
Vi må få kjøkkenet i gang.
Og du må lage en sitteplass.
238
00:34:23,760 --> 00:34:26,240
Sett i gang!
239
00:35:28,000 --> 00:35:32,080
Dette er finskåret.
Det heter julienne.
240
00:35:33,920 --> 00:35:38,160
Dette er bare skåret. Ok?
241
00:35:42,320 --> 00:35:45,680
Hva glor du på? Julienne.
242
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
Julienne!
243
00:37:10,880 --> 00:37:14,340
Han er kommet.
Han er benket.
244
00:37:14,640 --> 00:37:16,960
-Er du klar?
-Ja.
245
00:37:17,960 --> 00:37:20,680
-Er du skjerpet?
-Ja.
246
00:37:22,120 --> 00:37:24,840
-Kom igjen.
-Ja.
247
00:37:32,080 --> 00:37:35,340
-Hva faen gjør du?
-Redder prosjektet.
248
00:37:35,440 --> 00:37:38,140
-Det er ham!
-Du er sommelier.
249
00:37:38,440 --> 00:37:41,880
Det er en kunde
med et tomt glass der inne.
250
00:37:48,120 --> 00:37:50,420
Niklas ...
251
00:37:50,720 --> 00:37:56,180
Jeg fortalte at farmor og
farfar døde for lenge siden.
252
00:37:56,480 --> 00:38:00,880
Det var mest
din farmor som døde.
253
00:38:02,240 --> 00:38:06,940
Farfar er ikke død.
På den måten.
254
00:38:07,240 --> 00:38:12,820
Det er en metafor.
Han har vært død for meg.
255
00:38:13,120 --> 00:38:15,420
Jeg har ikke løyet.
256
00:38:15,720 --> 00:38:20,160
Men han er ikke egentlig død.
257
00:38:22,000 --> 00:38:25,080
Han sitter der inne og venter.
258
00:38:39,640 --> 00:38:41,920
God aften. Velkommen.
259
00:38:48,640 --> 00:38:53,020
Første vin. Chablis,
Premier cru. Fourchaume.
260
00:38:53,320 --> 00:38:56,520
En flott mineralsk
og kremet chablis.
261
00:38:56,640 --> 00:39:01,360
Med noter av sitrus,
vanilje og grønne epler.
262
00:39:09,880 --> 00:39:15,280
Grillet kamskjell med epler,
brønnkarse og skjellsaus.
263
00:40:03,680 --> 00:40:06,160
Du er meg litt av en ...!
264
00:40:58,360 --> 00:41:02,540
-Han er ferdig.
-Gå inn og slutt fred med ham.
265
00:41:02,840 --> 00:41:07,100
Jeg kommer inn. Vi lager
en avtale om investering.
266
00:41:07,400 --> 00:41:10,360
-Du er en drittsekk!
-Smil.
267
00:41:19,680 --> 00:41:22,280
Takk for maten.
268
00:41:23,280 --> 00:41:26,480
Håper du smakte mulighetene.
269
00:41:31,120 --> 00:41:35,520
Vi snakker ikke om fortiden.
Vi ser fremover.
270
00:41:37,400 --> 00:41:41,980
-Du ville ikke ha pengene.
-Ikke mer fortid.
271
00:41:42,280 --> 00:41:44,840
Vi ser fremover.
272
00:41:46,840 --> 00:41:51,620
Jeg holdt på å glemme denne.
Litt munngodt til slutt.
273
00:41:51,920 --> 00:41:55,660
Hjemmelagd ganache
med sjokoladetrekk.
274
00:41:55,960 --> 00:41:59,200
Med frysetørkete bringebær.
275
00:42:01,160 --> 00:42:03,640
Velbekomme.
276
00:42:07,320 --> 00:42:09,880
Deilig.
277
00:42:12,640 --> 00:42:15,400
Skikkelig snobbete.
278
00:42:18,040 --> 00:42:22,020
Jeg foretrekker vanlig mat
til vanlige folk. Så ...
279
00:42:22,320 --> 00:42:25,800
Takk. Men nei takk.
280
00:42:27,920 --> 00:42:30,820
Du vet ikke noe
om meg og mat.
281
00:42:31,120 --> 00:42:35,220
På kjøkkenet handler det
om kjærlighet og energi.
282
00:42:35,520 --> 00:42:37,340
Om å være der.
283
00:42:37,640 --> 00:42:40,840
Snart er du borte.
Ingen vil savne deg.
284
00:42:40,960 --> 00:42:45,660
Fatter du ikke det, så trill
hjem til gipsplatene dine!
285
00:42:45,960 --> 00:42:49,440
Takk for i kveld, Kurt.
286
00:42:52,200 --> 00:42:55,040
Du har baller.
287
00:42:58,160 --> 00:43:03,020
Vi prøver med Dion
på kjøkkenet. Jeg investerer.
288
00:43:03,320 --> 00:43:05,960
Jeg betaler halvparten.
289
00:43:10,640 --> 00:43:13,080
Hvis hva?
290
00:43:14,080 --> 00:43:17,120
Jeg vil se gutten
en gang i uken.
291
00:43:21,600 --> 00:43:23,980
Hva har det
med saken å gjøre?
292
00:43:24,280 --> 00:43:26,940
Jeg er farfaren hans.
293
00:43:27,240 --> 00:43:30,320
Du har aldri sett ham før.
294
00:43:32,160 --> 00:43:34,660
Lykke til.
295
00:43:34,960 --> 00:43:39,040
Klart du får treffe Niklas.
En gang i uken.
296
00:43:41,200 --> 00:43:43,760
Du er farfaren hans.
297
00:43:52,480 --> 00:43:55,200
Onsdag.
298
00:44:12,040 --> 00:44:16,760
Hver onsdag kan du være
sammen med ham til kl. 20.
299
00:44:18,080 --> 00:44:21,440
Jeg har
et forslag til en avtale.
300
00:44:24,160 --> 00:44:29,000
Men jeg advarer deg.
Det er ingen kjære mor.
301
00:44:31,400 --> 00:44:35,660
Du skriver under.
Jeg investerer i dritten.
302
00:44:35,760 --> 00:44:39,200
Og vi begynner
å lage restaurant.
303
00:44:47,160 --> 00:44:50,620
Jeg er ordblind.
Jeg kan ikke lese alt dette.
304
00:44:50,920 --> 00:44:54,200
Ingen kjære mor.
305
00:44:55,200 --> 00:44:58,400
Fint. Da er alt klart.
306
00:45:01,480 --> 00:45:04,280
Takk for maten.
307
00:45:12,800 --> 00:45:15,840
Jeg glemte
å skru på bokstavene.
308
00:45:16,840 --> 00:45:20,160
Niklas! Thomas! Kom.
309
00:45:22,440 --> 00:45:24,680
Kom nå!
310
00:45:44,360 --> 00:45:47,080
Er dere klare?
311
00:45:56,160 --> 00:45:59,540
Du skulle bare
holde rekkefølgen.
312
00:45:59,840 --> 00:46:02,660
Det gjorde jeg da.
313
00:46:02,960 --> 00:46:06,440
Drit i det.
Vi har en restaurant.
314
00:46:07,440 --> 00:46:10,160
"Resaturnat".
314
00:46:11,305 --> 00:46:17,237
Gi undertekstene en vurdering her www.osdb.link/5sebe
Hjelp andre med å velge den beste tekstingen
23688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.