All language subtitles for American.Pets.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,003 [wine pouring] 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,011 [glass clinks] 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,981 [insects chirping] 4 00:00:22,436 --> 00:00:24,783 [thwacking] 5 00:00:28,442 --> 00:00:30,961 [soft music] 6 00:01:46,899 --> 00:01:48,970 - [Judy] Did you get her? 7 00:01:49,937 --> 00:01:51,145 - Him. 8 00:01:51,180 --> 00:01:53,113 Only males have antlers. 9 00:01:53,147 --> 00:01:55,391 - [sighs] Did you get him? 10 00:02:04,986 --> 00:02:07,196 We can always burn it down. 11 00:02:15,307 --> 00:02:17,723 - I'm not ready to leave yet. 12 00:02:23,971 --> 00:02:24,972 - He has to be gone. 13 00:02:26,905 --> 00:02:28,527 He's eating all my bougainvillea. 14 00:02:31,392 --> 00:02:33,014 You can start the breakfast now. 15 00:02:45,682 --> 00:02:49,583 [lighthearted classical music] 16 00:02:53,311 --> 00:02:54,622 - Hi. - Hi. 17 00:02:54,657 --> 00:02:55,899 We left the money on the kitchen counter. 18 00:02:55,934 --> 00:02:57,177 - Great, okay. 19 00:02:57,211 --> 00:02:58,281 - If you ever wanna get rid of the polar bear, 20 00:02:58,316 --> 00:02:59,282 let us know. - Yeah, sure. 21 00:02:59,317 --> 00:03:00,180 Lani! 22 00:03:01,871 --> 00:03:03,079 Lani. 23 00:03:03,113 --> 00:03:06,116 [faint opera music] 24 00:03:12,675 --> 00:03:15,022 - Who is it? - Your brother. 25 00:03:16,644 --> 00:03:18,198 - Jesus Christ. - Turn your eyes away. 26 00:03:18,232 --> 00:03:20,545 This is not for you. 27 00:03:20,579 --> 00:03:22,236 [cat purring] 28 00:03:22,271 --> 00:03:23,893 Are you coming, or just him? 29 00:03:23,927 --> 00:03:25,998 - [Lani] Would you kindly fuck off? 30 00:03:26,033 --> 00:03:29,312 - [laughs] Come on, finish up. 31 00:03:31,866 --> 00:03:35,215 Finish him up, wrap it up. [laughs] 32 00:03:35,249 --> 00:03:39,702 Ooh. [laughing] 33 00:03:50,299 --> 00:03:51,541 Did you brush your teeth? 34 00:03:54,958 --> 00:03:57,685 How long's that been going on? 35 00:04:00,240 --> 00:04:01,033 - What? 36 00:04:02,759 --> 00:04:04,347 - Ooh. 37 00:04:04,382 --> 00:04:05,452 Oh, oh! 38 00:04:05,486 --> 00:04:07,143 - Okay, okay. - Ooh, oh. 39 00:04:08,524 --> 00:04:10,008 - You hired him. 40 00:04:10,042 --> 00:04:11,423 - Is he your boyfriend now? 41 00:04:11,458 --> 00:04:12,631 - Fiancé, actually. 42 00:04:12,666 --> 00:04:14,875 Yes, we're very much in love. 43 00:04:14,909 --> 00:04:16,152 - Oh. 44 00:04:16,186 --> 00:04:17,015 Does Judy know? 45 00:04:18,154 --> 00:04:19,638 - He's the house painter. 46 00:04:20,639 --> 00:04:22,572 - So? 47 00:04:22,607 --> 00:04:23,435 - So. 48 00:04:24,436 --> 00:04:26,300 Don't be dumb. 49 00:04:26,335 --> 00:04:28,889 [upbeat music] 50 00:04:46,803 --> 00:04:47,597 - Woo-woo! 51 00:04:47,632 --> 00:04:48,633 Stiff competition. 52 00:04:49,530 --> 00:04:52,671 ♪ You, you're all I see 53 00:04:52,706 --> 00:04:53,810 - Hi, Hallie. 54 00:04:56,123 --> 00:04:56,951 - Hey, Tod. 55 00:04:58,298 --> 00:04:59,126 - Hey. 56 00:05:02,025 --> 00:05:05,305 Um, I'll text you when we're done, okay? 57 00:05:05,339 --> 00:05:06,478 - Good luck. 58 00:05:06,513 --> 00:05:11,276 ♪ Anywhere but here with you 59 00:05:11,311 --> 00:05:14,141 ♪ Dreaming 60 00:05:14,175 --> 00:05:18,007 [speech drowned out by music] 61 00:05:20,147 --> 00:05:21,044 - Terrible. 62 00:05:24,047 --> 00:05:26,774 No, don't go to that side, why... 63 00:05:28,086 --> 00:05:29,087 - [Mechanic] Hey-oh. 64 00:05:29,984 --> 00:05:30,813 - Hey. 65 00:05:37,406 --> 00:05:38,338 - Almost done. 66 00:05:41,720 --> 00:05:42,549 - So is she. 67 00:05:48,417 --> 00:05:51,661 - [sighs] I think I found a buyer. 68 00:05:57,978 --> 00:06:00,394 Judy asked me to find you a buyer. 69 00:06:00,429 --> 00:06:01,844 - Can't you see I'm trying to watch? 70 00:06:05,434 --> 00:06:06,504 - It's on mute. 71 00:06:09,507 --> 00:06:13,718 - Is that what it is? [laughs] 72 00:06:13,752 --> 00:06:15,409 I thought maybe I was going deaf. 73 00:06:19,033 --> 00:06:19,827 Chip? 74 00:06:24,522 --> 00:06:26,247 Go to camera two. 75 00:06:26,282 --> 00:06:28,077 [bell buzzing] 76 00:06:28,111 --> 00:06:29,734 [soft music] 77 00:06:29,768 --> 00:06:32,840 [muffled chattering] 78 00:06:36,016 --> 00:06:37,327 Great show, Barb. 79 00:06:37,362 --> 00:06:38,950 Loved every minute. 80 00:06:40,572 --> 00:06:42,954 - Why do you think our ratings are such shit? 81 00:06:42,988 --> 00:06:44,438 Do you ever look through that camera? 82 00:06:44,473 --> 00:06:45,335 Huh? 83 00:06:47,786 --> 00:06:49,443 Oh, you think that's funny? 84 00:06:49,478 --> 00:06:50,513 You think it's, get out! 85 00:06:50,548 --> 00:06:51,963 Joke's on you, babe. 86 00:06:51,997 --> 00:06:52,826 Get out. 87 00:06:54,655 --> 00:06:56,726 Out, out, now! 88 00:06:56,761 --> 00:06:57,658 Take a walk. 89 00:06:59,867 --> 00:07:01,282 All right, say what you wanna say. 90 00:07:01,317 --> 00:07:02,594 Please, be my guest. 91 00:07:02,629 --> 00:07:04,354 Say what you wanna say. 92 00:07:04,389 --> 00:07:05,217 Speak! 93 00:07:10,499 --> 00:07:11,327 - Hi, Judy. 94 00:07:12,915 --> 00:07:15,538 - What a day. - It looked intense. 95 00:07:16,436 --> 00:07:18,921 - Oh, it's a disaster. 96 00:07:18,955 --> 00:07:20,163 Fucking disaster. 97 00:07:23,235 --> 00:07:24,478 I'm just not me anymore. 98 00:07:30,553 --> 00:07:32,728 [exhales forcefully] Did you watch? 99 00:07:35,524 --> 00:07:37,008 - [Tod] No, uh, I missed it. 100 00:07:37,042 --> 00:07:39,217 I got stuck at the mechanic. 101 00:07:39,251 --> 00:07:40,598 The car is worse off than we thought. 102 00:07:40,632 --> 00:07:41,806 - Ooh, great. 103 00:07:43,359 --> 00:07:44,567 What about Lani? 104 00:07:44,602 --> 00:07:45,499 Did she see it? 105 00:07:45,534 --> 00:07:48,191 - [Tod] Uh, I, I don't know. 106 00:07:48,226 --> 00:07:49,779 You'll have to ask the painter. 107 00:07:52,817 --> 00:07:53,818 - Meaning what? 108 00:07:55,544 --> 00:07:57,477 - Use your imagination, lucky slip. 109 00:08:03,103 --> 00:08:04,656 - So she's fucking him. 110 00:08:12,112 --> 00:08:13,493 You caught them, didn't you? 111 00:08:16,496 --> 00:08:18,290 Tell me what you saw. 112 00:08:18,325 --> 00:08:21,086 I wanna know what you actually saw. 113 00:08:21,121 --> 00:08:22,329 - [Tod] Nothing. 114 00:08:22,363 --> 00:08:24,780 - Fine, then I'll ask her myself. 115 00:08:24,814 --> 00:08:25,608 - [Tod] Oh, please don't. 116 00:08:25,643 --> 00:08:26,575 She won't trust me. 117 00:08:26,609 --> 00:08:28,438 - Well, she's not trustworthy. 118 00:08:28,473 --> 00:08:29,543 Fucking the help. 119 00:08:30,544 --> 00:08:31,994 He's a criminal, I might add. 120 00:08:34,168 --> 00:08:35,722 - Oh, they picked up the zebra. 121 00:08:36,826 --> 00:08:38,379 I put the money in the lockbox. 122 00:08:39,588 --> 00:08:43,350 - Poor animal, stuck in the corner for 30 years. 123 00:08:43,384 --> 00:08:44,558 - [Tour Guide Host] Coming up on the left 124 00:08:44,593 --> 00:08:45,904 is the infamous Bridgehead Mansion, 125 00:08:45,939 --> 00:08:48,010 former home of the late legendary director, 126 00:08:48,044 --> 00:08:49,667 Igor O'Coolich. 127 00:08:49,701 --> 00:08:51,669 You may remember Stone Henge 128 00:08:51,703 --> 00:08:55,051 from a cinema appreciation class, if you had one. 129 00:08:55,086 --> 00:08:56,743 Oh folks, through the gate is 130 00:08:56,777 --> 00:08:58,296 looks like actress, Judy Mormon, 131 00:08:58,330 --> 00:09:01,023 Igor's widow, who was wife number three. 132 00:09:01,057 --> 00:09:03,922 She still lives here with his two grandchildren. 133 00:09:03,957 --> 00:09:06,580 I think that looks like Tod at the wheel there, 134 00:09:06,615 --> 00:09:07,650 in the driver's seat. 135 00:09:07,685 --> 00:09:09,652 What a funny name, Tod. 136 00:09:09,687 --> 00:09:13,553 Hey, expect the unexpected here on Buddy Fun Bus Tours, 137 00:09:13,587 --> 00:09:14,484 am I right? 138 00:09:14,519 --> 00:09:16,832 I told you it'd be an adventure. 139 00:09:16,866 --> 00:09:18,696 [cat purring] 140 00:09:18,730 --> 00:09:20,767 [muffled opera music] 141 00:09:20,801 --> 00:09:23,148 [screaming] 142 00:09:24,702 --> 00:09:26,151 - And that was it. 143 00:09:26,186 --> 00:09:27,877 I mean, you can't really call that an audition, can you? 144 00:09:27,912 --> 00:09:28,706 - Did Hallie scream? 145 00:09:28,740 --> 00:09:29,914 Can we hear that? 146 00:09:29,948 --> 00:09:30,915 - And then they actually did make us sign up 147 00:09:30,949 --> 00:09:31,812 in our underwear. 148 00:09:31,847 --> 00:09:32,917 - Were you wearing any? 149 00:09:32,951 --> 00:09:34,228 - Yes. 150 00:09:34,263 --> 00:09:35,609 Why wouldn't I be? 151 00:09:35,644 --> 00:09:36,886 - Hallie? 152 00:09:36,921 --> 00:09:40,200 - You take your clothes off for the director 153 00:09:40,234 --> 00:09:42,754 and the director only, 154 00:09:42,789 --> 00:09:45,550 never for these casting directors. 155 00:09:46,689 --> 00:09:48,277 To be successful in this business, 156 00:09:48,311 --> 00:09:50,590 a girl must always have her standards. 157 00:09:52,661 --> 00:09:54,110 What about you, Hallie? 158 00:09:54,145 --> 00:09:55,629 Are you the same? 159 00:09:55,664 --> 00:09:58,667 Strip down for any felon that stumbles in your way? 160 00:09:59,668 --> 00:10:01,152 - Uh, no. 161 00:10:01,186 --> 00:10:03,292 No, I went out for a different part. 162 00:10:03,326 --> 00:10:05,121 - Ahh, excellent. 163 00:10:05,156 --> 00:10:06,502 Keep 'em guessing. 164 00:10:06,536 --> 00:10:09,160 Mystery is an actor's only friend. 165 00:10:13,129 --> 00:10:14,027 You're not eating. 166 00:10:16,650 --> 00:10:17,478 Why not? 167 00:10:20,343 --> 00:10:21,690 Your sister's not eating. 168 00:10:21,724 --> 00:10:23,761 - She had a late lunch. 169 00:10:23,795 --> 00:10:25,107 Liquid diet, right? 170 00:10:28,835 --> 00:10:33,011 Okay, I have a speech or toast, whatever. 171 00:10:33,046 --> 00:10:33,909 To Judy. 172 00:10:33,943 --> 00:10:35,151 - Oh! 173 00:10:35,186 --> 00:10:36,808 - [Todd] After a long week, she still... 174 00:10:36,843 --> 00:10:38,672 [clattering] 175 00:10:38,707 --> 00:10:40,294 - Oh, look who it is. 176 00:10:41,295 --> 00:10:43,021 Come here, please. 177 00:10:46,300 --> 00:10:49,165 Aw, Jacob, are you working hard? 178 00:10:50,063 --> 00:10:51,720 Or getting hard, I should say. 179 00:10:53,135 --> 00:10:54,239 Isn't that what happens 180 00:10:54,274 --> 00:10:55,758 when the old lady isn't around? 181 00:11:00,832 --> 00:11:02,558 Pull down your pants. 182 00:11:03,732 --> 00:11:04,733 I'm serious. 183 00:11:05,837 --> 00:11:06,838 Pull them down. 184 00:11:09,013 --> 00:11:10,600 I wanna see what I'm missing. 185 00:11:17,366 --> 00:11:19,471 [laughs] 186 00:11:20,300 --> 00:11:21,266 Okay, then. 187 00:11:22,474 --> 00:11:25,581 I'm sorry, Jacob, but if you're not willing 188 00:11:25,615 --> 00:11:26,962 to share the wealth, 189 00:11:26,996 --> 00:11:30,551 unfortunately I cannot pay you. 190 00:11:30,586 --> 00:11:32,001 - Why can't you pay him? 191 00:11:32,036 --> 00:11:33,451 - Because that's how it works. 192 00:11:33,485 --> 00:11:35,418 - But he did the work all week long. 193 00:11:35,453 --> 00:11:38,042 - On you, not my house. 194 00:11:39,491 --> 00:11:40,734 - What? 195 00:11:40,769 --> 00:11:42,598 - Your big fucking mouth, that's what. 196 00:11:42,632 --> 00:11:43,841 - I figured it out. 197 00:11:43,875 --> 00:11:44,773 - No, you didn't, that's bullshit. 198 00:11:44,807 --> 00:11:46,429 - That's enough. 199 00:11:48,569 --> 00:11:50,986 Now, Jacob. 200 00:11:52,090 --> 00:11:53,678 Jacob, hello. 201 00:11:55,231 --> 00:11:56,543 You listening to me? 202 00:11:57,820 --> 00:12:01,203 I'm all for rehabilitation but I will not 203 00:12:01,237 --> 00:12:02,929 be taken advantage of. 204 00:12:02,963 --> 00:12:04,413 - He stole a car. 205 00:12:04,447 --> 00:12:05,448 - A couple. 206 00:12:05,483 --> 00:12:06,587 - Jesus Christ. 207 00:12:06,622 --> 00:12:09,038 - Tomorrow, when you arrive, 208 00:12:10,868 --> 00:12:13,422 I'll let you know if you should continue. 209 00:12:13,456 --> 00:12:15,458 - You can't be serious. - I am. 210 00:12:15,493 --> 00:12:16,736 - [Lani] But that's not fair. 211 00:12:16,770 --> 00:12:19,773 - Ooh, Lani, I'm sorry. 212 00:12:19,808 --> 00:12:21,637 He's being paid for a service, 213 00:12:21,671 --> 00:12:23,190 not to waste time pleasing you. 214 00:12:27,160 --> 00:12:27,988 - Fortune cookie? 215 00:12:33,200 --> 00:12:36,583 [footsteps clacking] 216 00:12:36,617 --> 00:12:41,622 [soft classical music] [clock ticking] 217 00:12:51,494 --> 00:12:53,289 You will always be successful 218 00:12:53,324 --> 00:12:55,222 in your professional career. 219 00:13:07,338 --> 00:13:09,064 Ooh, you will inherit some money 220 00:13:09,098 --> 00:13:10,651 or a small piece of land. 221 00:13:14,690 --> 00:13:15,933 What about you. 222 00:13:20,454 --> 00:13:21,283 Huh. 223 00:13:26,529 --> 00:13:29,705 [gentle string music] 224 00:13:35,262 --> 00:13:37,609 [cat meows] 225 00:14:11,781 --> 00:14:14,094 [thwacking] 226 00:14:20,238 --> 00:14:23,172 [kettle whistling] 227 00:14:33,182 --> 00:14:35,253 [laughing] 228 00:14:35,288 --> 00:14:38,049 [muffled speech] 229 00:14:59,691 --> 00:15:00,796 - I should go. 230 00:15:15,155 --> 00:15:18,676 [soft instrumental music] 231 00:15:36,694 --> 00:15:37,695 - [Judy] Hm. 232 00:16:15,146 --> 00:16:15,975 - Psst. 233 00:16:31,680 --> 00:16:33,854 She's vigorous, isn't she? 234 00:16:37,168 --> 00:16:40,344 [footsteps clacking] 235 00:16:50,699 --> 00:16:51,596 You're still here. 236 00:16:53,426 --> 00:16:54,979 What are you doing? 237 00:16:55,014 --> 00:16:56,394 - [Hallie] Waiting for my lift. 238 00:16:58,845 --> 00:17:00,364 - Lani didn't offer to take you? 239 00:17:02,504 --> 00:17:03,574 She still pissed? 240 00:17:11,099 --> 00:17:12,376 - You know, your sister's a pretty good actress 241 00:17:12,410 --> 00:17:13,480 when she wants to be. 242 00:17:14,585 --> 00:17:16,207 - Don't you think she likes him? 243 00:17:16,242 --> 00:17:18,520 - I don't think she cares one way or another. 244 00:17:19,417 --> 00:17:20,211 [Tod laughs] 245 00:17:20,246 --> 00:17:21,074 I should shut up. 246 00:17:22,317 --> 00:17:24,181 - No, don't. 247 00:17:24,215 --> 00:17:25,389 I won't say a word. 248 00:17:28,116 --> 00:17:29,048 I actually agree. 249 00:17:32,189 --> 00:17:35,502 I can give you a ride, if you prefer. 250 00:17:35,537 --> 00:17:36,572 - Yeah. - Yeah? 251 00:17:36,607 --> 00:17:37,435 - [Hallie] Thanks. 252 00:17:54,970 --> 00:17:57,421 [water splashing] 253 00:17:57,455 --> 00:17:59,250 - They're definitely replacing Judy. 254 00:18:01,149 --> 00:18:04,221 - [sighs] So they are. 255 00:18:08,052 --> 00:18:09,812 - Yeah, now it's official. 256 00:18:12,160 --> 00:18:14,127 They're comin' into town on Sunday. 257 00:18:15,094 --> 00:18:16,164 - Who? 258 00:18:16,198 --> 00:18:17,820 - The guys from headquarters. 259 00:18:19,443 --> 00:18:20,340 They're gonna take us out to dinner, 260 00:18:20,375 --> 00:18:21,721 make some big announcement. 261 00:18:23,343 --> 00:18:24,344 - Big annou... 262 00:18:25,587 --> 00:18:26,622 Well, does Judy know? 263 00:18:28,314 --> 00:18:29,108 - No. 264 00:18:34,285 --> 00:18:36,218 - Do they know who's gonna replace her? 265 00:18:37,978 --> 00:18:40,326 - They have some ideas, but nothing's set. 266 00:18:42,051 --> 00:18:43,225 - Well, is it up to you? 267 00:18:44,330 --> 00:18:45,262 - I have a say. 268 00:18:46,366 --> 00:18:47,988 Some recommendations I could make. 269 00:18:53,477 --> 00:18:55,099 - You ever think about implants? 270 00:18:59,793 --> 00:19:01,761 [steam hissing] 271 00:19:01,795 --> 00:19:05,696 [lighthearted classical music] 272 00:19:08,112 --> 00:19:10,632 [water splashing] 273 00:19:10,666 --> 00:19:12,668 Did Jacob show up today? 274 00:19:21,677 --> 00:19:22,989 - [Lani] Yes, he was here. 275 00:19:26,165 --> 00:19:27,511 - There's lots of other ways 276 00:19:27,545 --> 00:19:30,376 we could be spending that money. 277 00:19:30,410 --> 00:19:32,171 - I, for one, think we're spending it the best way. 278 00:19:32,205 --> 00:19:33,517 On paint. 279 00:19:33,551 --> 00:19:35,381 We have to sell this place, don't we? 280 00:19:37,521 --> 00:19:39,902 Anyway, I could use a change of scenery. 281 00:19:39,937 --> 00:19:43,803 - [laughing] Oh, please, as if. 282 00:19:46,909 --> 00:19:48,532 I mean, that was almost believable. 283 00:19:50,465 --> 00:19:52,398 That acting class is really paying off. 284 00:19:56,264 --> 00:19:59,577 [clock ticking] 285 00:19:59,612 --> 00:20:03,271 [gentle instrumental music] 286 00:20:36,787 --> 00:20:37,650 [glass clinks] 287 00:20:37,684 --> 00:20:38,961 How'd you sleep? 288 00:20:38,996 --> 00:20:41,447 - Ugh, tossed and turned. 289 00:20:47,142 --> 00:20:49,178 - You decide about Jacob? 290 00:20:50,318 --> 00:20:51,491 - Yeah, he can stay. 291 00:20:52,423 --> 00:20:54,218 I want you to watch Lani. 292 00:20:54,253 --> 00:20:55,426 Keep a good eye on her, 293 00:20:55,461 --> 00:20:58,533 better than you've been doing before, okay? 294 00:21:00,431 --> 00:21:02,261 Do you hear what I'm saying? 295 00:21:02,295 --> 00:21:04,021 - [Tod] Yeah, I hear you. 296 00:21:04,055 --> 00:21:05,298 - I want you to watch her. 297 00:21:05,333 --> 00:21:07,127 I can't watch her when I'm at work. 298 00:21:07,162 --> 00:21:10,648 [Tod imitates gun firing] 299 00:21:14,894 --> 00:21:17,793 Can't be in two places at one time. 300 00:21:20,727 --> 00:21:22,142 You're the only one I trust. 301 00:21:24,006 --> 00:21:28,770 [gun firing] [thudding] 302 00:21:45,856 --> 00:21:48,824 [soft, eerie music] 303 00:22:12,400 --> 00:22:14,885 [splattering] 304 00:22:23,203 --> 00:22:26,517 [Tod breathing heavily] 305 00:22:44,259 --> 00:22:46,503 [coughing] 306 00:23:01,759 --> 00:23:04,279 [eerie music] 307 00:23:37,450 --> 00:23:39,556 - Excuse me. - Get out, we gotta go. 308 00:23:39,590 --> 00:23:40,971 Judy's really sick. 309 00:23:41,005 --> 00:23:42,144 - What do you mean, she's sick? 310 00:23:42,179 --> 00:23:44,319 - She won't leave her room. - Why? 311 00:23:44,353 --> 00:23:46,045 - [Tod] Because she's sick, says she doesn't wanna go. 312 00:23:46,079 --> 00:23:47,736 - Go where? - I'll tell you in the car. 313 00:23:47,771 --> 00:23:49,082 I'll tell you everything you need to know. 314 00:23:49,117 --> 00:23:50,118 We gotta go. 315 00:23:50,152 --> 00:23:51,602 Can you just get out, please? 316 00:23:57,332 --> 00:24:00,542 - [Lani] Are you gonna tell me where we're going? 317 00:24:00,577 --> 00:24:02,233 - You're doing the show. - What? 318 00:24:04,650 --> 00:24:06,272 - [Tod] Judy wants you to do the show. 319 00:24:12,416 --> 00:24:13,382 - She picked this? 320 00:24:15,074 --> 00:24:16,455 - [Tod] It's what she wants. 321 00:24:19,630 --> 00:24:21,183 - It's one of my favorite ones. 322 00:24:22,150 --> 00:24:24,566 [soft music] 323 00:24:45,104 --> 00:24:46,243 - [Tod] You're gonna be fine. 324 00:24:46,277 --> 00:24:47,762 You've been watching her for years. 325 00:24:47,796 --> 00:24:49,418 - [Lani] I feel like she just wants me to be embarrassed. 326 00:24:49,453 --> 00:24:50,972 - No, she wants you to be great, okay? 327 00:24:51,006 --> 00:24:52,767 She asked for you specifically. 328 00:24:52,801 --> 00:24:53,630 That's no joke. 329 00:24:54,562 --> 00:24:56,080 Just be yourself, okay? 330 00:24:56,115 --> 00:24:57,496 [Lani sighs] 331 00:24:57,530 --> 00:24:58,807 - Where's Judy? - She's sick. 332 00:24:58,842 --> 00:25:00,464 - What, what do you mean, she's sick? 333 00:25:00,499 --> 00:25:01,707 - She's sick. 334 00:25:01,741 --> 00:25:03,778 She wants Lani to take over, just for today. 335 00:25:03,812 --> 00:25:05,055 - What? 336 00:25:05,089 --> 00:25:06,505 - Hey, can you go straight to hair? 337 00:25:06,539 --> 00:25:08,299 - Wait, no! - No, go, go, go, go. 338 00:25:09,231 --> 00:25:10,094 - What are you doing? 339 00:25:10,129 --> 00:25:10,957 - She's sick. 340 00:25:12,752 --> 00:25:13,926 Okay, she's not sick. 341 00:25:13,960 --> 00:25:14,892 She's scared if she loses the show, 342 00:25:14,927 --> 00:25:16,100 her career's over. 343 00:25:16,135 --> 00:25:17,343 - Probably is. 344 00:25:17,377 --> 00:25:18,827 - She's scared she won't be able to support us. 345 00:25:18,862 --> 00:25:20,070 - So get jobs. 346 00:25:20,104 --> 00:25:22,900 Because it's happening, she's losing it. 347 00:25:22,935 --> 00:25:25,524 - Well, not if Lani's the one taking over, am I right? 348 00:25:26,525 --> 00:25:27,974 - So that's what this is about? 349 00:25:28,009 --> 00:25:30,805 - Look, she just asks that you give her one chance, okay? 350 00:25:31,978 --> 00:25:33,842 - On a rehearsal, maybe, or a dry run 351 00:25:33,877 --> 00:25:35,085 but not the actual broadcast, for fuck's sake! 352 00:25:35,119 --> 00:25:36,811 - Look, okay, okay. 353 00:25:36,845 --> 00:25:39,020 If she bombs today, fine, whatever, 354 00:25:39,054 --> 00:25:40,228 just move on and blame Judy. 355 00:25:40,262 --> 00:25:42,368 But if she's good, and she will be good, 356 00:25:42,402 --> 00:25:44,612 I promise you she will be good, 357 00:25:44,646 --> 00:25:46,614 then you take the credit and everybody wins. 358 00:25:46,648 --> 00:25:47,856 - It's a live show, Todd. 359 00:25:47,891 --> 00:25:49,202 - But is anybody watching? 360 00:25:50,652 --> 00:25:53,931 Right, yeah, thought that was the whole point. 361 00:25:53,966 --> 00:25:55,830 Hey, she might surprise you. 362 00:25:55,864 --> 00:25:57,176 - She's not even fucking wearing shoes. 363 00:25:57,210 --> 00:26:00,006 - Hey, she's gonna be great. 364 00:26:00,041 --> 00:26:01,732 I tried calling you. 365 00:26:01,767 --> 00:26:04,286 - I have my phone right here. - Well, you didn't answer it. 366 00:26:08,290 --> 00:26:09,637 No, no, no, no, come on. 367 00:26:09,671 --> 00:26:10,672 No makeup. 368 00:26:10,707 --> 00:26:11,570 She's beautiful. 369 00:26:12,709 --> 00:26:14,469 She's my sister, and today's her day. 370 00:26:16,678 --> 00:26:18,059 Without the makeup you're telling the audience, 371 00:26:18,093 --> 00:26:20,613 this is me, this is the truth. 372 00:26:21,649 --> 00:26:22,477 Okay? 373 00:26:23,651 --> 00:26:25,135 If you look right down the barrel of the lens, 374 00:26:25,169 --> 00:26:26,688 right into their eye 375 00:26:26,723 --> 00:26:28,932 and tell them they need to have it, 376 00:26:28,966 --> 00:26:30,658 they'll pick up the phone and call. 377 00:26:31,762 --> 00:26:34,489 - [clapping] Nice speech, Tod. 378 00:26:34,523 --> 00:26:35,973 I'm impressed. 379 00:26:36,008 --> 00:26:36,802 Leave it off. 380 00:26:36,836 --> 00:26:37,665 Let's go. 381 00:26:41,254 --> 00:26:42,083 - Good luck. 382 00:26:50,022 --> 00:26:51,299 - Okay, this is her first day. 383 00:26:51,333 --> 00:26:53,128 We're just gonna give this a try. 384 00:26:53,163 --> 00:26:54,474 I want you to be wide for the whole thing 385 00:26:54,509 --> 00:26:57,132 unless you're coming in to focus on the gloves. 386 00:26:57,167 --> 00:26:58,375 - You sure about that? 387 00:26:59,548 --> 00:27:00,653 Won't shooting it all in the wide 388 00:27:00,688 --> 00:27:02,655 suggest a lack of confidence in your host? 389 00:27:02,690 --> 00:27:03,932 - That's exactly what it'll suggest 390 00:27:03,967 --> 00:27:06,141 but it'll also hide her mistakes. 391 00:27:06,176 --> 00:27:07,315 - I'd try the opposite. 392 00:27:09,455 --> 00:27:12,147 - I don't fucking care what you would do, all right? 393 00:27:12,182 --> 00:27:14,115 If there's anything else, tell me now. 394 00:27:15,185 --> 00:27:16,013 Anything else? 395 00:27:17,705 --> 00:27:19,154 - No. 396 00:27:19,189 --> 00:27:20,017 No. 397 00:27:22,641 --> 00:27:23,814 - [Barb] All right. 398 00:27:23,849 --> 00:27:25,057 If you want, just, 399 00:27:25,091 --> 00:27:27,059 you can stay on the gloves the whole time. 400 00:27:27,093 --> 00:27:28,577 - And what we have here 401 00:27:28,612 --> 00:27:31,891 are 100% authentic calf leather gloves from Italy. 402 00:27:31,926 --> 00:27:33,652 They come with a lifetime warranty. 403 00:27:34,825 --> 00:27:36,620 Not only will we send you two pairs, 404 00:27:36,655 --> 00:27:39,658 but you will also get a wooden box 405 00:27:39,692 --> 00:27:41,660 to keep them in to protect them from the sun. 406 00:27:41,694 --> 00:27:44,386 So remarkably soft, my goodness. 407 00:27:45,836 --> 00:27:48,218 You'll never want your man to take them off. [laughs] 408 00:27:48,252 --> 00:27:51,600 Can't you just see him riding around in his Ducati? 409 00:27:51,635 --> 00:27:52,705 Vroom, vroom. 410 00:27:54,224 --> 00:27:57,296 And ladies, if you order now 411 00:27:57,330 --> 00:28:01,645 for the next three minutes we'll send you two pairs, 412 00:28:01,680 --> 00:28:03,509 so why not get yourself one? 413 00:28:03,543 --> 00:28:06,201 [uptempo music] 414 00:28:41,236 --> 00:28:43,031 We are offering them to you 415 00:28:43,066 --> 00:28:45,482 from the comfort of your own home, 416 00:28:45,516 --> 00:28:48,209 so that you don't have to make the trip. [laughs] 417 00:28:48,243 --> 00:28:51,730 They are all leather, Italian, handmade sewn. 418 00:28:53,076 --> 00:28:55,423 My dear friend, Bobby, brought these back from Rome 419 00:28:55,457 --> 00:28:57,736 and I just had to bring them to show to you guys 420 00:28:57,770 --> 00:28:59,530 back in your own homes. 421 00:28:59,565 --> 00:29:01,015 [Tod grunts] 422 00:29:01,049 --> 00:29:02,602 You, too, can feel like you're riding 423 00:29:02,637 --> 00:29:06,020 your own Ducati through the tiny streets of Italy. 424 00:29:07,193 --> 00:29:08,677 Aren't they lovely? 425 00:29:08,712 --> 00:29:12,267 They come in such colors as ox, blood, 426 00:29:12,302 --> 00:29:15,892 chocolate, oh, and this is really my favorite. 427 00:29:16,893 --> 00:29:18,446 Look at how lovely they are. 428 00:29:25,591 --> 00:29:27,489 - Did you cut yourself? 429 00:29:30,838 --> 00:29:31,666 Lots of blood. 430 00:29:35,497 --> 00:29:36,740 - See something you like? 431 00:29:42,608 --> 00:29:44,092 - I need to close the windows. 432 00:29:44,921 --> 00:29:46,025 It's easier to scrape. 433 00:29:49,408 --> 00:29:50,236 - Sure. 434 00:29:51,686 --> 00:29:53,170 Yeah, all you gotta do is ask. 435 00:30:15,641 --> 00:30:17,850 [scraping] 436 00:30:23,614 --> 00:30:24,443 - Jake. 437 00:30:26,721 --> 00:30:28,240 Jacob. 438 00:30:28,274 --> 00:30:30,863 Hey! [clapping] 439 00:30:30,898 --> 00:30:32,071 I need you to take a break. 440 00:30:32,106 --> 00:30:33,659 - What? 441 00:30:33,693 --> 00:30:35,385 - Yeah, I need you to go get Lani. 442 00:30:38,284 --> 00:30:39,078 - Why? 443 00:30:40,666 --> 00:30:42,047 - Well, that's what boyfriends do. 444 00:30:42,081 --> 00:30:44,843 They pick up their girlfriends in exchange for head. 445 00:30:48,639 --> 00:30:50,952 - [Jacob] I think your Rolls is blocking me in. 446 00:30:55,232 --> 00:30:56,026 - Take it. 447 00:30:56,061 --> 00:30:57,579 I'll get you the keys. 448 00:31:05,277 --> 00:31:08,280 [suspenseful music] 449 00:31:51,737 --> 00:31:53,014 - [Delivery Man] Hello. 450 00:31:53,049 --> 00:31:55,775 Come on, anybody home? 451 00:31:55,810 --> 00:31:56,949 - Hello? 452 00:31:56,984 --> 00:31:59,055 - Hey, yeah. - Can I help you? 453 00:32:00,090 --> 00:32:00,988 - [Delivery Man] Uh, yeah. 454 00:32:01,022 --> 00:32:03,266 I got a delivery for Jake. 455 00:32:04,163 --> 00:32:06,200 - He's not-- - No, uh. 456 00:32:06,234 --> 00:32:08,167 Hey, sorry, man, I can't see you. 457 00:32:09,410 --> 00:32:10,618 You still there? 458 00:32:10,652 --> 00:32:12,516 - Yeah, yeah, I'm down here. 459 00:32:13,828 --> 00:32:15,243 How much is it? 460 00:32:15,278 --> 00:32:16,969 - [Delivery Man] It's, uh, $15.30. 461 00:32:18,453 --> 00:32:19,868 - Great, okay, hold on. 462 00:32:29,878 --> 00:32:30,707 Oh. 463 00:32:31,846 --> 00:32:32,674 Okay. 464 00:32:37,162 --> 00:32:39,198 Here, that's it, that's a $20. 465 00:32:39,233 --> 00:32:41,649 [can clanks] 466 00:32:42,512 --> 00:32:44,755 Can you leave that in my van, 467 00:32:44,790 --> 00:32:47,689 on top of one of the, the paint cans? 468 00:32:47,724 --> 00:32:48,794 - [Delivery Man] A'ight. 469 00:32:48,828 --> 00:32:50,451 A'ight dude, thanks. 470 00:32:57,285 --> 00:32:59,978 [birds chirping] 471 00:33:15,648 --> 00:33:17,823 [banging] 472 00:34:13,534 --> 00:34:14,431 - How was it? 473 00:34:15,777 --> 00:34:16,606 How'd you go? 474 00:34:17,848 --> 00:34:19,091 - Ask Barb. 475 00:34:19,126 --> 00:34:19,954 - Why? 476 00:34:19,988 --> 00:34:20,817 What, what did she say? 477 00:34:22,094 --> 00:34:22,922 - Here. 478 00:34:24,924 --> 00:34:25,822 - Thanks. 479 00:34:25,856 --> 00:34:27,272 Oh, your lunch is in the van. 480 00:34:28,583 --> 00:34:30,137 - No, don't, I took care of it. 481 00:34:35,832 --> 00:34:38,145 - Hello? - We have to meet. 482 00:34:38,179 --> 00:34:40,250 - It'll take more than looking good, Tod. 483 00:34:40,285 --> 00:34:41,458 The few calls that did come in 484 00:34:41,493 --> 00:34:44,047 basically stopped after the first half hour. 485 00:34:44,082 --> 00:34:45,738 - [Tod] We actually liked what she did. 486 00:34:45,773 --> 00:34:46,567 - Who's we? 487 00:34:46,601 --> 00:34:47,844 - Me and Judy. 488 00:34:47,878 --> 00:34:49,294 She wants to give her another shot. 489 00:34:49,328 --> 00:34:49,984 - Look, it doesn't matter, I need to talk to her. 490 00:34:50,018 --> 00:34:50,640 Is she there? 491 00:34:50,674 --> 00:34:51,503 Put her on. 492 00:34:52,607 --> 00:34:54,264 - I'll bring her to dinner. - Fine. 493 00:34:54,299 --> 00:34:56,128 Tonight at the Tavern, eight o'clock. 494 00:34:57,302 --> 00:34:58,130 Hello? 495 00:35:02,100 --> 00:35:04,343 [cork popping] 496 00:35:04,378 --> 00:35:06,828 [soft music] 497 00:35:08,796 --> 00:35:09,624 - Lani. 498 00:35:11,833 --> 00:35:13,214 Judy's giving you the show. 499 00:35:14,940 --> 00:35:16,252 She wants you to take over. 500 00:35:21,947 --> 00:35:23,500 - Well, according to Barb, 501 00:35:23,535 --> 00:35:25,606 the collars didn't like me. 502 00:35:25,640 --> 00:35:28,505 - So, make them like you. - How? 503 00:35:28,540 --> 00:35:29,334 - I don't know, act. 504 00:35:29,368 --> 00:35:30,369 Isn't that what you do? 505 00:35:34,684 --> 00:35:36,893 Barb wants to meet us at the Tavern at 8:00. 506 00:35:38,757 --> 00:35:40,068 You'll discuss tomorrow's show 507 00:35:40,103 --> 00:35:41,346 and then I'll come and meet you. 508 00:35:43,934 --> 00:35:44,763 Here. 509 00:35:46,868 --> 00:35:47,973 - [Lani] You know that pussy's old enough 510 00:35:48,007 --> 00:35:49,354 to be your mother's right? 511 00:35:57,845 --> 00:35:58,673 - Hm. 512 00:36:05,059 --> 00:36:06,233 [glass clinks] 513 00:36:06,267 --> 00:36:10,513 I think we should drink champagne more often. 514 00:36:10,547 --> 00:36:15,552 [insects chirping] [dog barking] 515 00:36:17,416 --> 00:36:19,867 [soft music] 516 00:36:34,468 --> 00:36:37,160 [phone ringing] 517 00:36:40,577 --> 00:36:41,613 Hello? 518 00:36:41,647 --> 00:36:42,855 - [Barb] I said eight o'clock. 519 00:36:42,890 --> 00:36:44,512 - Yeah, I, I'm on my way. 520 00:36:44,547 --> 00:36:45,444 - Your sister's here. 521 00:36:45,479 --> 00:36:46,514 I didn't know she was coming. 522 00:36:46,549 --> 00:36:47,343 - I'm leaving now, okay? 523 00:36:47,377 --> 00:36:48,240 I'm on my way. 524 00:36:48,275 --> 00:36:49,103 - And Judy? 525 00:36:51,795 --> 00:36:52,624 Hello? 526 00:37:03,393 --> 00:37:04,222 - What'd he say? 527 00:37:04,256 --> 00:37:05,292 - He's on his way. 528 00:37:07,639 --> 00:37:10,089 [Barb sighs] 529 00:37:11,746 --> 00:37:14,439 - What are you doing here? - Lani called me. 530 00:37:16,164 --> 00:37:17,027 - [Tod] She left. 531 00:37:18,719 --> 00:37:20,479 - What's in the bag? 532 00:37:20,514 --> 00:37:22,343 - Nothing, just some laundry. 533 00:37:25,726 --> 00:37:27,245 - Can you tell her I called? 534 00:37:30,006 --> 00:37:30,834 - Maybe. 535 00:37:45,401 --> 00:37:48,507 [footsteps clacking] 536 00:37:51,890 --> 00:37:52,718 Hi. 537 00:37:54,272 --> 00:37:55,411 - Where's Judy? 538 00:37:55,445 --> 00:37:56,964 - [Tod] Uh, she can't make it. 539 00:37:58,206 --> 00:38:00,485 Can you move over? - No, she goes. 540 00:38:05,869 --> 00:38:06,974 - [Tod] Okay. 541 00:38:10,736 --> 00:38:12,255 - [Lani] Have fun. 542 00:38:16,604 --> 00:38:18,192 - What is it with you two? 543 00:38:18,226 --> 00:38:19,124 - How do you mean? 544 00:38:20,470 --> 00:38:21,506 - [Barb] Entitlement. 545 00:38:24,854 --> 00:38:25,682 - Did you eat? 546 00:38:26,925 --> 00:38:28,133 - Fuck you. 547 00:38:28,167 --> 00:38:29,065 You're a child, making me sit here 548 00:38:29,099 --> 00:38:30,411 with your sister all night. 549 00:38:31,654 --> 00:38:33,172 - Well, you could've left. 550 00:38:34,657 --> 00:38:39,662 Why didn't you leave? 551 00:38:40,145 --> 00:38:40,973 Hm? 552 00:38:42,492 --> 00:38:44,632 Why didn't you leave, Barb? 553 00:38:48,326 --> 00:38:49,844 - 'Cause I was waiting for you. 554 00:38:51,984 --> 00:38:54,435 Look, I appreciate what you're doing 555 00:38:54,470 --> 00:38:55,643 or trying to do. 556 00:38:55,678 --> 00:38:58,197 It's not your fault that Judy won't let go. 557 00:38:58,232 --> 00:38:59,613 It's not your sister's fault either, 558 00:38:59,647 --> 00:39:01,580 but to force me... 559 00:39:01,615 --> 00:39:05,204 [slow, distorted speech] 560 00:39:05,239 --> 00:39:07,793 [gentle music] 561 00:39:15,145 --> 00:39:20,150 - That was beautiful. 562 00:39:21,359 --> 00:39:23,464 - [sighs] Oh my God, you're such a dickhead. 563 00:39:23,499 --> 00:39:25,328 - No, Barbie, come, come on. 564 00:39:25,363 --> 00:39:26,881 What are you doing? 565 00:39:26,916 --> 00:39:28,400 Hey. 566 00:39:28,435 --> 00:39:29,815 Come on. 567 00:39:29,850 --> 00:39:32,024 [moaning] 568 00:39:36,926 --> 00:39:39,100 [panting] 569 00:39:47,764 --> 00:39:49,697 - Okay. - You wanna buy me a drink? 570 00:39:49,732 --> 00:39:50,560 - Uh. 571 00:39:51,423 --> 00:39:52,251 Okay. 572 00:39:53,839 --> 00:39:56,497 I know people here, so. 573 00:39:56,532 --> 00:39:57,395 - Okay. 574 00:40:35,985 --> 00:40:38,401 [soft music] 575 00:40:41,162 --> 00:40:42,440 - [Tour Guide Host] Up on the left 576 00:40:42,474 --> 00:40:43,993 is the infamous Bridgehead Mansion, 577 00:40:44,027 --> 00:40:45,822 former home of the late legendary director, 578 00:40:45,857 --> 00:40:47,410 Igor O'Coolich. 579 00:40:47,445 --> 00:40:48,963 I'm gonna let you guys in 580 00:40:48,998 --> 00:40:51,621 on a little Buddy Fun Bus Tour secret. 581 00:40:51,656 --> 00:40:55,142 The property is apparently on the market 582 00:40:55,176 --> 00:40:57,282 so if you've got, oh, look at this. 583 00:40:57,316 --> 00:41:00,388 It looks like his grandson, Tod, pulling in. 584 00:41:01,320 --> 00:41:02,701 What a treat. 585 00:41:02,736 --> 00:41:06,153 Up next, where George Clooney takes his dry cleaning. 586 00:41:06,187 --> 00:41:08,224 You guys ready to see that? 587 00:41:08,258 --> 00:41:10,916 [gate creaking] 588 00:41:58,585 --> 00:42:00,414 - [Tod] Here, let me give you some light. 589 00:42:03,969 --> 00:42:06,040 - She's not responding. 590 00:42:06,075 --> 00:42:07,697 - That's because she's asleep. 591 00:42:07,732 --> 00:42:09,043 See? 592 00:42:09,078 --> 00:42:10,079 She took some pills. 593 00:42:13,082 --> 00:42:14,566 What, what, hey. 594 00:42:14,601 --> 00:42:15,394 Come on, stop. 595 00:42:15,429 --> 00:42:16,257 You look upset. 596 00:42:19,606 --> 00:42:20,710 She's fine, man. 597 00:42:22,401 --> 00:42:23,195 Really. 598 00:42:23,230 --> 00:42:24,058 She just, 599 00:42:25,059 --> 00:42:26,164 she had a rough night. 600 00:42:28,097 --> 00:42:29,201 Know what that's like? 601 00:42:31,894 --> 00:42:33,551 Have some pills, get knocked out. 602 00:42:37,727 --> 00:42:41,489 What were you doing in here, anyway? 603 00:42:41,524 --> 00:42:43,181 - Can't paint the windows if they're closed. 604 00:42:43,215 --> 00:42:44,078 - Oh, well just say the word 605 00:42:44,113 --> 00:42:45,355 and we'll get them open. 606 00:42:45,390 --> 00:42:47,254 - Well, I tried to knock but nobody answered. 607 00:42:47,288 --> 00:42:48,393 - Hey, check this out. 608 00:42:50,015 --> 00:42:50,809 Right? 609 00:42:50,844 --> 00:42:51,638 How sweet is that? 610 00:42:51,672 --> 00:42:52,500 - You threw me a gun? 611 00:42:53,640 --> 00:42:54,882 - It's an antique. 612 00:42:54,917 --> 00:42:57,367 My grandpa brought it over from Russia. 613 00:42:57,402 --> 00:42:59,024 - And why, why would you do that? 614 00:42:59,991 --> 00:43:01,026 - Ever since he died, 615 00:43:01,061 --> 00:43:02,372 she keeps it beside her bed. 616 00:43:02,407 --> 00:43:04,789 I don't know, I guess it makes her feel safe. 617 00:43:04,823 --> 00:43:06,514 - No, why would you throw me a gun? 618 00:43:06,549 --> 00:43:07,308 I mean, it could've been, 619 00:43:07,343 --> 00:43:08,240 it could be loaded. 620 00:43:08,275 --> 00:43:09,517 - Shit, it could be loaded! 621 00:43:11,243 --> 00:43:13,383 [laughs] No one's loaded it in years. 622 00:43:14,350 --> 00:43:15,869 - How do you know? 623 00:43:15,903 --> 00:43:16,939 - 'Cause I know Judy. 624 00:43:19,182 --> 00:43:20,114 It's just for show. 625 00:43:27,708 --> 00:43:28,571 Shh. 626 00:43:34,612 --> 00:43:36,924 [Tod sighs] 627 00:43:37,856 --> 00:43:39,478 You're lucky she likes her pills. 628 00:43:40,928 --> 00:43:42,861 Going in her room like that, uninvited. 629 00:43:45,381 --> 00:43:47,417 Don't let her catch you doing that again. 630 00:43:52,595 --> 00:43:55,598 [suspenseful music] 631 00:44:15,411 --> 00:44:18,069 [phone beeping] 632 00:44:23,833 --> 00:44:27,216 - [911 Operator] 911, what is your emergency? 633 00:44:27,250 --> 00:44:28,079 Hello? 634 00:44:30,737 --> 00:44:31,876 Are you there? 635 00:44:33,843 --> 00:44:35,431 How can I help you? 636 00:44:37,571 --> 00:44:39,090 Hello? 637 00:44:39,124 --> 00:44:41,644 [phone beeps] 638 00:44:50,757 --> 00:44:53,069 [splashing] 639 00:45:10,017 --> 00:45:12,399 [easygoing music] 640 00:45:12,433 --> 00:45:13,538 - Come on in. 641 00:45:18,681 --> 00:45:21,477 [Hallie shrieks] 642 00:45:21,511 --> 00:45:25,930 - [Hallie] Hey! [laughing] 643 00:45:25,964 --> 00:45:29,796 [speech drowned out by music] 644 00:45:52,025 --> 00:45:53,647 - That kick really hurt. 645 00:45:54,993 --> 00:45:56,892 - It's your fault for pulling me in. 646 00:45:58,617 --> 00:45:59,791 - Tell that to my kids 647 00:45:59,826 --> 00:46:01,931 when they come out with two heads. 648 00:46:01,966 --> 00:46:03,830 [both laugh] 649 00:46:03,864 --> 00:46:05,452 - Who are you having kids with? 650 00:46:06,833 --> 00:46:08,317 - You. 651 00:46:08,351 --> 00:46:10,491 [Hallie laughs] 652 00:46:10,526 --> 00:46:12,804 - I'm serious, it's on my vision board. 653 00:46:12,839 --> 00:46:13,667 - Your what? 654 00:46:15,462 --> 00:46:17,291 What's a vision board? 655 00:46:27,439 --> 00:46:28,924 What is it? 656 00:46:28,958 --> 00:46:30,995 - It's all the things I hope come true. 657 00:46:32,513 --> 00:46:33,687 Stuff I want this year. 658 00:46:35,344 --> 00:46:36,207 - Have any? 659 00:46:39,279 --> 00:46:40,107 - Some. 660 00:46:41,660 --> 00:46:44,111 This is grandpa and me. 661 00:46:46,907 --> 00:46:48,771 And, uh, see? 662 00:46:48,806 --> 00:46:51,981 - What, that's us? - It could be. 663 00:46:52,016 --> 00:46:54,190 We just need to tape our faces over theirs. 664 00:46:58,091 --> 00:46:58,919 - Tod! 665 00:47:02,785 --> 00:47:04,925 Tod, it went great. 666 00:47:04,960 --> 00:47:06,375 People actually called in today. 667 00:47:06,409 --> 00:47:09,102 - Well, that, that's great! - I know! 668 00:47:09,136 --> 00:47:09,930 - It is great. 669 00:47:09,965 --> 00:47:11,035 The guys just called. 670 00:47:11,069 --> 00:47:12,243 They want you to come to dinner. 671 00:47:12,277 --> 00:47:13,485 You too, Tod. 672 00:47:13,520 --> 00:47:14,762 - Why me? 673 00:47:14,797 --> 00:47:17,282 - To thank you for being so helpful. 674 00:47:17,317 --> 00:47:18,145 Who's this? 675 00:47:21,045 --> 00:47:22,425 - Hallie, this is Barb. 676 00:47:22,460 --> 00:47:23,737 She produces Judy's show. 677 00:47:27,223 --> 00:47:28,052 - Pool warm? 678 00:47:29,432 --> 00:47:30,813 - Uh, yeah. 679 00:47:34,299 --> 00:47:35,404 - Well, I guess we now know 680 00:47:35,438 --> 00:47:37,337 why Lani needed a ride home. 681 00:47:37,371 --> 00:47:38,200 Where's Judy? 682 00:47:43,999 --> 00:47:47,278 - The cops are here. 683 00:47:47,312 --> 00:47:48,141 - For you? 684 00:47:50,453 --> 00:47:52,110 [laughs] I was just kidding. 685 00:47:52,145 --> 00:47:54,112 What are the cops here for? 686 00:47:54,147 --> 00:47:55,251 What the fu... 687 00:48:01,809 --> 00:48:03,259 Can I help you? 688 00:48:03,294 --> 00:48:05,192 - Is everything okay here, sir? 689 00:48:05,227 --> 00:48:07,298 - [Tod] Yeah, I think so, why? 690 00:48:07,332 --> 00:48:08,161 - A 911 call. 691 00:48:09,334 --> 00:48:11,405 - [laughs] I'm sorry. 692 00:48:11,440 --> 00:48:13,476 My, uh, my grandmother's an actress. 693 00:48:13,511 --> 00:48:15,582 As you can imagine, she can be very dramatic. 694 00:48:15,616 --> 00:48:18,481 She does things like this to make us worry. 695 00:48:18,516 --> 00:48:19,897 - [Officer] And is she here? 696 00:48:20,794 --> 00:48:22,002 - Well, that's my point. 697 00:48:22,037 --> 00:48:23,831 She probably made the call and left. 698 00:48:24,971 --> 00:48:27,490 She must've left when I was in the pool. 699 00:48:27,525 --> 00:48:28,422 The painter might have seen her. 700 00:48:28,457 --> 00:48:29,803 He's got all the best views. 701 00:48:29,837 --> 00:48:30,700 Hey, Jake. 702 00:48:32,771 --> 00:48:34,014 Did you see Judy leave? 703 00:48:36,120 --> 00:48:36,948 - No. 704 00:48:38,777 --> 00:48:39,813 - [Tod] Are you sure? 705 00:48:43,334 --> 00:48:45,508 - [Officer] Does she have a cell phone? 706 00:48:45,543 --> 00:48:47,407 - [Tod] Uh, yeah, she does. 707 00:48:47,441 --> 00:48:48,649 It's me, usually. 708 00:48:48,684 --> 00:48:50,375 I handle all her personal affairs. 709 00:48:51,998 --> 00:48:53,654 - Whenever she gets back, she should call us 710 00:48:53,689 --> 00:48:55,104 so we can mark it as a false alarm. 711 00:48:55,139 --> 00:48:56,623 - Yeah, of course, of course. 712 00:48:56,657 --> 00:48:59,557 Oh, and hey, sorry, I'm so sorry for wasting your time. 713 00:48:59,591 --> 00:49:00,834 - No problem. 714 00:49:00,868 --> 00:49:01,973 - [Tod] And drive safe. 715 00:49:05,666 --> 00:49:08,324 [engine igniting] 716 00:49:08,359 --> 00:49:11,879 [soft, suspenseful music] 717 00:49:20,716 --> 00:49:23,029 - Where'd she go? - How should I know? 718 00:49:24,202 --> 00:49:26,239 - She doesn't tell you when she's leaving? 719 00:49:26,273 --> 00:49:27,481 - [laughing] Yeah, usually she has to. 720 00:49:27,516 --> 00:49:29,104 I'm the one that takes her. 721 00:49:29,138 --> 00:49:30,312 I, I don't know. 722 00:49:30,346 --> 00:49:32,003 I guess she, I guess she took a cab. 723 00:49:33,108 --> 00:49:34,523 - Well, we need to find her. 724 00:49:35,662 --> 00:49:37,284 - Maybe she doesn't wanna be found. 725 00:49:39,010 --> 00:49:41,323 - Tod, she has to be at that dinner. 726 00:49:41,357 --> 00:49:43,463 - Well, I bet that's exactly why she left. 727 00:49:44,636 --> 00:49:46,086 Listen, we were just about to eat. 728 00:49:47,156 --> 00:49:48,433 You wanna join us? 729 00:49:48,468 --> 00:49:49,572 I made sandwiches. 730 00:49:53,783 --> 00:49:54,612 - No. 731 00:49:57,546 --> 00:49:59,341 [sighs] Enjoy your sandwich. 732 00:50:03,759 --> 00:50:04,587 - What? 733 00:50:06,072 --> 00:50:07,314 I wasn't trying to be mean. 734 00:50:07,349 --> 00:50:09,282 It looks like she doesn't even care. 735 00:50:09,316 --> 00:50:11,870 - I don't believe that. 736 00:50:11,905 --> 00:50:13,079 - This is Judy's life, 737 00:50:13,113 --> 00:50:14,666 and all she thinks about is that show. 738 00:50:17,083 --> 00:50:18,808 - I just think she still likes you. 739 00:50:22,019 --> 00:50:22,881 - Come to dinner. 740 00:50:24,090 --> 00:50:24,952 Be my date. 741 00:50:25,815 --> 00:50:26,885 Um, I'm so sorry. 742 00:50:26,920 --> 00:50:27,955 Judy sends her regards. 743 00:50:27,990 --> 00:50:29,026 She couldn't make it. 744 00:50:31,718 --> 00:50:32,581 - Lucky you. 745 00:50:32,615 --> 00:50:34,479 [laughing] 746 00:50:34,514 --> 00:50:36,447 We certainly underestimated the intelligence 747 00:50:36,481 --> 00:50:38,000 of our audience. 748 00:50:38,035 --> 00:50:39,657 - Who knew that they'd appreciate 749 00:50:39,691 --> 00:50:41,279 a hot girl in a vintage dress. 750 00:50:41,314 --> 00:50:42,246 [laughing] 751 00:50:42,280 --> 00:50:43,316 - Instead of a vintage actress. 752 00:50:43,350 --> 00:50:44,593 - Well, we like what we see, 753 00:50:44,627 --> 00:50:45,904 so what we want you to keep doin' it. 754 00:50:45,939 --> 00:50:46,871 - Yeah. 755 00:50:46,905 --> 00:50:47,837 Today's call center numbers 756 00:50:47,872 --> 00:50:49,391 were the best we had in months. 757 00:50:49,425 --> 00:50:50,357 - Yeah. 758 00:50:50,392 --> 00:50:51,669 Which is not saying much, 759 00:50:51,703 --> 00:50:53,740 considering they've been in the toilet. 760 00:50:53,774 --> 00:50:55,535 - Well, key word there being been. 761 00:50:55,569 --> 00:50:57,088 [laughing] 762 00:50:57,123 --> 00:50:59,435 - All I can say is, what if today was a fluke? 763 00:51:00,471 --> 00:51:02,507 I mean-- - Actually, um... 764 00:51:04,509 --> 00:51:05,717 - What? - No, never mind. 765 00:51:05,752 --> 00:51:06,615 Go ahead. 766 00:51:06,649 --> 00:51:07,857 - Spit it out. 767 00:51:07,892 --> 00:51:09,100 - [Tod] Well, it's just a thought. 768 00:51:09,135 --> 00:51:09,928 - And we like thoughts. 769 00:51:09,963 --> 00:51:10,964 So does Barb. 770 00:51:13,139 --> 00:51:14,864 Especially when they're good ones. 771 00:51:18,144 --> 00:51:20,111 - Well, I think we should be confident 772 00:51:20,146 --> 00:51:21,457 about the fact that this is the start 773 00:51:21,492 --> 00:51:23,114 of something epic and new. 774 00:51:23,149 --> 00:51:25,737 - And it could be. - No, it is. 775 00:51:25,772 --> 00:51:27,739 - [Executive] [laughs] That's the kind of attitude we need 776 00:51:27,774 --> 00:51:29,224 with the [mumbles]. 777 00:51:29,258 --> 00:51:31,674 - And shouldn't Lani have a say in what she wears? 778 00:51:32,813 --> 00:51:34,125 Still from Judy's closet, but picked out 779 00:51:34,160 --> 00:51:35,264 by the host herself. 780 00:51:36,472 --> 00:51:37,301 - Tod. 781 00:51:40,062 --> 00:51:41,236 I'm sitting right here. 782 00:51:41,270 --> 00:51:42,892 Who the fuck do you think you are? 783 00:51:44,549 --> 00:51:47,518 [soft, tense music] 784 00:51:50,831 --> 00:51:51,625 - Um... 785 00:51:53,040 --> 00:51:54,801 [laughs] Sorry. 786 00:51:54,835 --> 00:51:56,216 Uh, I'm gonna use the restroom. 787 00:51:56,251 --> 00:51:57,079 Excuse me. 788 00:52:10,196 --> 00:52:13,199 [phone ringing] 789 00:52:13,233 --> 00:52:14,683 Hello? 790 00:52:14,717 --> 00:52:16,719 No, no, I can't... 791 00:52:16,754 --> 00:52:18,721 I'm sorry, that was fucking, that was bullshit. 792 00:52:18,756 --> 00:52:20,378 She can't do... 793 00:52:20,413 --> 00:52:21,655 I'm not a fucking child! 794 00:52:21,690 --> 00:52:24,002 Like, no, I'm not coming back. 795 00:52:24,037 --> 00:52:25,763 Can you just, can you call, 796 00:52:25,797 --> 00:52:28,352 call Jacob to give you a ride or something? 797 00:52:28,386 --> 00:52:31,009 [phone clicks] 798 00:53:10,187 --> 00:53:13,397 [floorboards creaking] 799 00:53:23,372 --> 00:53:26,375 [suspenseful music] 800 00:54:03,861 --> 00:54:06,450 [Tod grunting] 801 00:54:42,106 --> 00:54:45,420 [Tod breathing heavily] 802 00:55:23,699 --> 00:55:25,805 [groans] 803 00:55:34,883 --> 00:55:37,161 [thumping] 804 00:56:16,407 --> 00:56:18,651 [laughing] 805 00:56:41,121 --> 00:56:44,711 [exhales forcefully] Fuck. 806 00:57:07,182 --> 00:57:08,010 Oh! 807 00:57:11,945 --> 00:57:14,223 [thudding] 808 00:57:16,950 --> 00:57:18,020 - What are you doing? 809 00:57:20,575 --> 00:57:22,680 - I was looking for the cat. 810 00:57:22,715 --> 00:57:24,924 He, uh, he got out when I left. 811 00:57:30,377 --> 00:57:31,171 Let me get changed. 812 00:57:31,206 --> 00:57:32,345 I'll give you a ride. 813 00:57:32,379 --> 00:57:33,657 - Actually, Tod... 814 00:57:41,768 --> 00:57:44,322 [moaning] 815 00:57:44,357 --> 00:57:46,739 [soft music] 816 00:57:56,542 --> 00:57:58,682 [panting] 817 00:58:09,555 --> 00:58:12,143 [Tod grunting] 818 00:58:17,217 --> 00:58:19,979 [lighter clicks] 819 00:58:22,775 --> 00:58:26,675 [operatic singing in foreign language] 820 00:58:26,710 --> 00:58:27,538 - What's up? 821 00:58:28,712 --> 00:58:30,127 - Your hand on my leg. 822 00:58:31,266 --> 00:58:32,370 You wanted her to see. 823 00:58:35,132 --> 00:58:36,582 - So what if I did? 824 00:58:38,584 --> 00:58:41,241 - [Hallie] I thought you didn't wanna hurt her feelings. 825 00:58:42,242 --> 00:58:43,071 - Maybe now I do. 826 00:58:46,212 --> 00:58:47,558 [lighter clicks] 827 00:58:47,593 --> 00:58:50,181 - Well, I don't like being used. 828 00:58:50,216 --> 00:58:51,113 - I won't use you. 829 00:58:52,943 --> 00:58:54,323 No being used, no drama. 830 00:58:58,086 --> 00:58:59,674 How about I help you instead? 831 00:59:03,816 --> 00:59:04,989 - Help me how? 832 00:59:38,298 --> 00:59:40,991 - [Lani] Why do you always have to perv on my friends? 833 00:59:43,372 --> 00:59:44,201 - Nice choice. 834 00:59:45,064 --> 00:59:46,617 - [Lani] Yeah, I think so, too. 835 00:59:46,652 --> 00:59:47,929 I mean, you picked it out-- 836 00:59:47,963 --> 00:59:49,137 - Fuck! - What? 837 00:59:49,171 --> 00:59:50,000 - Gardener. 838 00:59:52,243 --> 00:59:53,072 Hi. 839 00:59:54,176 --> 00:59:55,384 You're early. 840 00:59:55,419 --> 00:59:57,007 [gardener speaks in foreign language] 841 00:59:57,041 --> 00:59:57,904 - Lost some clients. 842 00:59:57,939 --> 01:00:00,458 Uh, is that a problem? 843 01:00:00,493 --> 01:00:01,390 - Uh, not really. 844 01:00:01,425 --> 01:00:02,633 It's just, I have to go. 845 01:00:02,668 --> 01:00:04,497 - [Gardener] Well, that's all right. 846 01:00:05,360 --> 01:00:06,672 - No, it's, it's not. 847 01:00:08,570 --> 01:00:09,571 - So then, what? 848 01:00:10,848 --> 01:00:12,816 You want me to come back? 849 01:00:12,850 --> 01:00:14,231 - Is that all right? 850 01:00:14,265 --> 01:00:16,095 - [laughs] Do I have a choice, señor? 851 01:00:17,959 --> 01:00:20,409 - I guess not, if you don't wanna lose another client. 852 01:00:22,515 --> 01:00:23,516 - No problem, señor. 853 01:00:24,482 --> 01:00:28,210 [speaks in foreign language] 854 01:00:39,221 --> 01:00:41,707 - I have to stay. - What, why? 855 01:00:41,741 --> 01:00:43,191 What happened? 856 01:00:43,225 --> 01:00:46,919 - Until Jacob's done, the garden can be left alone, okay? 857 01:00:46,953 --> 01:00:49,266 So can you, you can take the car. 858 01:00:49,300 --> 01:00:50,785 Can you drop Hallie off? 859 01:00:50,819 --> 01:00:52,234 And, um, have a great show-- 860 01:00:52,269 --> 01:00:54,685 - Yeah, but you're being very weird. 861 01:00:54,720 --> 01:00:55,755 - I'm not being weird. 862 01:00:56,929 --> 01:00:57,861 Are you nervous? 863 01:00:58,965 --> 01:00:59,897 Don't be nervous. 864 01:00:59,932 --> 01:01:02,520 Hey, you're gonna be great. 865 01:01:02,555 --> 01:01:04,005 Break a leg, all right? 866 01:01:05,454 --> 01:01:07,008 - Okay. - Okay, hurry up. 867 01:01:07,042 --> 01:01:08,216 Don't be late. 868 01:01:28,719 --> 01:01:31,377 [gate creaking] 869 01:01:48,083 --> 01:01:50,361 [gate bangs] 870 01:01:50,396 --> 01:01:52,847 [tense music] 871 01:02:40,687 --> 01:02:42,206 [Tod grunting] 872 01:02:42,241 --> 01:02:44,519 [thudding] 873 01:03:00,293 --> 01:03:03,020 [engine ignites] 874 01:04:08,154 --> 01:04:10,225 [thudding] 875 01:04:10,260 --> 01:04:12,849 [dogs barking] 876 01:04:27,587 --> 01:04:30,142 [horn honking] 877 01:04:37,701 --> 01:04:40,290 - [Jacob] Hey, you took my van. 878 01:04:41,532 --> 01:04:42,326 - Do you mind? 879 01:04:42,361 --> 01:04:43,396 I had to be somewhere. 880 01:04:43,431 --> 01:04:44,673 - [Jacob] You should ask. 881 01:04:45,916 --> 01:04:49,609 - I tried, but your headphones. 882 01:04:51,991 --> 01:04:53,993 - How'd you know where to find the keys? 883 01:04:56,823 --> 01:04:58,895 [laughs] 884 01:05:00,482 --> 01:05:02,933 - Kind of obvious, don't you think? 885 01:05:02,968 --> 01:05:05,246 - No, I don't. 886 01:05:09,422 --> 01:05:10,596 - Well, I'm back now. 887 01:05:11,804 --> 01:05:12,978 If you've got a problem, 888 01:05:13,012 --> 01:05:14,945 you're welcome to take it up with Judy. 889 01:05:17,741 --> 01:05:19,743 - I found this under her bed. 890 01:05:20,951 --> 01:05:24,161 [suspenseful music] 891 01:05:24,196 --> 01:05:25,922 I thought you said it was never loaded. 892 01:05:28,027 --> 01:05:29,132 - I guess I was wrong. 893 01:05:30,996 --> 01:05:31,858 No, keep it. 894 01:05:35,069 --> 01:05:36,725 - [Jacob] What's with the gloves? 895 01:05:38,935 --> 01:05:40,591 - Oh, I like 'em. 896 01:05:40,626 --> 01:05:41,868 Feel like I'm James Hunt. 897 01:05:42,835 --> 01:05:43,629 Do you know James Hunt? 898 01:05:43,663 --> 01:05:44,492 He was very famous. 899 01:05:46,183 --> 01:05:47,426 [laughing] No, probably not. 900 01:05:47,460 --> 01:05:49,773 Probably too classy for you. 901 01:05:51,982 --> 01:05:53,742 - When's she coming back? - Who? 902 01:05:53,777 --> 01:05:54,571 - Judy. 903 01:06:01,543 --> 01:06:03,442 [Jacob winces] 904 01:06:03,476 --> 01:06:05,996 [thwacking] 905 01:06:06,031 --> 01:06:07,411 [Tod shrieks] 906 01:06:07,446 --> 01:06:08,240 [gun shell clinks] 907 01:06:08,274 --> 01:06:09,517 I fucking quit. 908 01:06:11,415 --> 01:06:12,347 - You quit? 909 01:06:13,521 --> 01:06:14,971 Who fucking quits? 910 01:06:18,698 --> 01:06:21,115 [Tod groans] 911 01:06:23,669 --> 01:06:25,947 [laughing] 912 01:06:29,502 --> 01:06:32,160 [steam hissing] 913 01:06:37,027 --> 01:06:40,065 [helicopter humming] 914 01:06:48,694 --> 01:06:49,522 David. 915 01:06:52,387 --> 01:06:53,216 - Hiya, Tod. 916 01:06:54,527 --> 01:06:55,908 Good to see you. - Yeah. 917 01:06:57,289 --> 01:06:58,704 - Listen, here's the money. 918 01:06:59,670 --> 01:07:00,775 Do me a favor. 919 01:07:00,809 --> 01:07:02,259 We're gonna be switching routes next week 920 01:07:02,294 --> 01:07:04,468 so if you could make the drive up, like, 30 minutes later. 921 01:07:04,503 --> 01:07:05,711 - Mm-hm. - That would be great. 922 01:07:05,745 --> 01:07:07,368 And listen, hey, if Judy's in the car, 923 01:07:07,402 --> 01:07:09,680 hey, if Judy's in the car 924 01:07:09,715 --> 01:07:10,819 double the money next time. 925 01:07:10,854 --> 01:07:11,682 - [Tod] Sure. 926 01:07:16,791 --> 01:07:17,619 - Brat. 927 01:07:22,797 --> 01:07:23,936 Them people, I tell ya. 928 01:07:27,388 --> 01:07:30,494 [gentle piano music] 929 01:07:57,142 --> 01:07:58,108 [knocking] 930 01:07:58,143 --> 01:07:59,661 - Detective Rowan. 931 01:08:01,870 --> 01:08:02,699 - Hi. 932 01:08:04,114 --> 01:08:05,978 Uh, thanks for coming. 933 01:08:06,012 --> 01:08:07,600 Come, come right in. 934 01:08:07,635 --> 01:08:09,085 This way. - Okay. 935 01:09:03,484 --> 01:09:04,933 - What happened to your face? 936 01:09:07,281 --> 01:09:08,109 - It was Jake. 937 01:09:10,491 --> 01:09:11,354 I don't know why. 938 01:09:12,424 --> 01:09:14,426 - You must've done something to upset him. 939 01:09:16,738 --> 01:09:18,257 - [Tod] Has he ever hit you? 940 01:09:18,292 --> 01:09:21,571 - [laughing] No. 941 01:09:21,605 --> 01:09:23,262 He barely even talks. 942 01:09:25,506 --> 01:09:26,679 - [Tod] He talks to me. 943 01:09:27,542 --> 01:09:29,199 - Only because you hired him. 944 01:09:30,614 --> 01:09:32,789 Other than that, he thinks you're pretty strange. 945 01:09:36,033 --> 01:09:36,965 - I'm not strange. 946 01:09:38,208 --> 01:09:39,761 - Yes, you are. 947 01:09:39,796 --> 01:09:40,797 You threw him a gun. 948 01:09:43,869 --> 01:09:44,835 - I'm sorry, what? 949 01:09:45,940 --> 01:09:46,872 - Judy's gun. 950 01:09:48,011 --> 01:09:49,875 You threw it at him and told him to catch. 951 01:09:52,153 --> 01:09:54,845 - Who the fuck plays catch with a gun? 952 01:09:54,880 --> 01:09:56,433 - [Lani] You're so full of shit. 953 01:09:58,124 --> 01:09:58,918 - What the fuck? 954 01:09:58,953 --> 01:09:59,850 How does he even know 955 01:09:59,885 --> 01:10:00,989 that gun exists? - Tod, Tod. 956 01:10:01,024 --> 01:10:02,336 - Is he going through Judy's stuff? 957 01:10:02,370 --> 01:10:03,199 - Don't. 958 01:10:12,518 --> 01:10:13,347 - Barbara. 959 01:10:16,591 --> 01:10:17,420 Barb. 960 01:10:24,047 --> 01:10:24,875 Barbara. 961 01:10:27,533 --> 01:10:29,570 I need to talk to you. 962 01:10:32,055 --> 01:10:32,883 - So talk. 963 01:10:35,369 --> 01:10:36,473 - Can we go somewhere, 964 01:10:38,130 --> 01:10:39,476 can we go somewhere private? 965 01:10:44,619 --> 01:10:46,690 - What happened to your face? 966 01:10:46,725 --> 01:10:48,209 Somebody get to you before me? 967 01:10:54,353 --> 01:10:56,769 [Tod crying] 968 01:11:05,261 --> 01:11:06,089 Tod. 969 01:11:13,648 --> 01:11:14,649 - Something's wrong. 970 01:11:21,000 --> 01:11:22,208 Something's, 971 01:11:22,243 --> 01:11:23,520 something's wrong. 972 01:11:23,555 --> 01:11:25,073 I don't know, I... 973 01:11:27,559 --> 01:11:29,112 - What? 974 01:11:29,146 --> 01:11:30,286 What happened? 975 01:11:32,564 --> 01:11:33,772 Tod. 976 01:11:33,806 --> 01:11:36,395 - Can I come home with you please? 977 01:11:39,260 --> 01:11:40,468 Can I? 978 01:11:40,503 --> 01:11:43,644 I don't, I just don't know what's happened. 979 01:11:48,027 --> 01:11:49,063 - Okay, okay. 980 01:11:52,169 --> 01:11:53,516 - I just, I need, 981 01:11:53,550 --> 01:11:56,139 I just need to talk to someone. 982 01:11:59,591 --> 01:12:00,350 Gah. 983 01:12:01,386 --> 01:12:04,354 [suspenseful music] 984 01:13:54,119 --> 01:13:57,191 [helicopter humming] 985 01:14:13,103 --> 01:14:16,210 [door creaking open] 986 01:14:21,560 --> 01:14:24,667 [door creaking open] 987 01:15:01,842 --> 01:15:04,776 [flames crackling] 988 01:15:38,361 --> 01:15:40,674 [splashing] 989 01:15:47,681 --> 01:15:50,476 [sirens wailing] 990 01:16:23,648 --> 01:16:28,238 [police radio chattering indistinctly] 991 01:17:57,603 --> 01:18:00,123 [door banging] 992 01:18:03,023 --> 01:18:04,783 - [Officer] Let's go. 993 01:18:21,351 --> 01:18:24,078 [engine ignites] 994 01:18:49,690 --> 01:18:52,313 [fire crackling] 995 01:18:52,348 --> 01:18:54,005 - How did you do it? 996 01:19:08,744 --> 01:19:09,779 - What do you mean? 997 01:19:11,367 --> 01:19:12,851 - [Lani] Spill the beans, Tod. 998 01:19:14,819 --> 01:19:15,647 - Is it loaded? 999 01:19:18,339 --> 01:19:20,756 [gun clicks] 1000 01:19:23,310 --> 01:19:26,002 - Thought I had all your little schemes figured out. 1001 01:19:28,142 --> 01:19:29,937 - His sperm was inside of her, Lani. 1002 01:19:37,048 --> 01:19:38,290 - So she was fucking him. 1003 01:19:42,294 --> 01:19:43,468 - Use your imagination. 1004 01:19:47,575 --> 01:19:49,819 - [Lani] Still, you should've told me. 1005 01:19:55,445 --> 01:19:57,723 - Mystery is an actor's only friend. 1006 01:20:06,353 --> 01:20:09,528 [imitates gun firing] 1007 01:20:15,672 --> 01:20:17,571 Let's go get that deer. 1008 01:20:25,234 --> 01:20:29,825 [operatic singing in foreign language] 1009 01:21:13,558 --> 01:21:15,974 [gun firing] 1010 01:21:25,466 --> 01:21:28,193 [birds chirping] 1011 01:21:44,416 --> 01:21:46,073 - What do you think? 1012 01:21:50,767 --> 01:21:52,045 - You look good. 1013 01:21:58,914 --> 01:22:00,950 [sighs] 1014 01:22:00,985 --> 01:22:02,676 - Come on, let's go. 1015 01:22:06,473 --> 01:22:09,131 [uptempo music] 1016 01:22:36,123 --> 01:22:40,334 ♪ You, you're all I see 1017 01:22:40,369 --> 01:22:42,958 ♪ You should stay with me 1018 01:22:42,992 --> 01:22:47,376 ♪ While I wander through my mind alone ♪ 1019 01:22:47,410 --> 01:22:50,137 ♪ Like I've always been 1020 01:22:50,172 --> 01:22:55,177 ♪ I could never be anywhere but here with you ♪ 1021 01:22:57,524 --> 01:23:00,009 ♪ Dreaming 1022 01:23:00,044 --> 01:23:04,980 ♪ Of all the colors of the washed up sun ♪ 1023 01:23:07,085 --> 01:23:12,090 ♪ Disappear in laughing 1024 01:23:16,060 --> 01:23:21,065 ♪ 'Cause after all it's only nothing ♪ 1025 01:23:25,517 --> 01:23:28,900 ♪ After all it's only nothin' 1026 01:23:28,934 --> 01:23:33,180 ♪ Safe as though sound asleep 1027 01:23:33,215 --> 01:23:36,632 ♪ With the mystery and the darkness ♪ 1028 01:23:36,666 --> 01:23:40,705 ♪ You're my only friend 1029 01:23:40,739 --> 01:23:42,948 ♪ Though I cannot see 1030 01:23:42,983 --> 01:23:45,434 ♪ In between the sheets 1031 01:23:45,468 --> 01:23:50,335 ♪ Everything I do for you 1032 01:23:50,370 --> 01:23:52,648 ♪ Dreaming 1033 01:23:52,682 --> 01:23:57,687 ♪ Of all the colors of our washed out sun ♪ 1034 01:23:59,896 --> 01:24:04,832 ♪ Disappear in laughing 1035 01:24:09,113 --> 01:24:14,083 ♪ 'Cause after all it's only nothin' ♪ 1036 01:24:18,467 --> 01:24:22,298 ♪ After all it's only nothin' 1037 01:24:47,358 --> 01:24:52,363 ♪ After all it's only nothin' 1038 01:24:57,195 --> 01:25:02,131 ♪ After all it's only nothin' 1039 01:25:06,446 --> 01:25:11,451 ♪ 'Cause after all it's only nothin' ♪ 1040 01:25:16,111 --> 01:25:20,494 ♪ 'Cause after all it's only nothin' ♪ 1041 01:25:23,359 --> 01:25:26,051 [uptempo music] 66988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.