All language subtitles for All She Can 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,560 --> 00:01:06,400 Ingen annan �r h�r. Kan du hj�lpa mig? 2 00:01:14,650 --> 00:01:16,610 Nu s�. 3 00:01:30,310 --> 00:01:33,550 Du klarar det. Det �r inga problem. 4 00:01:33,630 --> 00:01:36,230 L�t mig hj�lpa dig. 5 00:01:45,400 --> 00:01:48,850 V�lkommen till Whataburger. Kan jag ta din best�llning? 6 00:01:48,930 --> 00:01:53,530 Vill du ha menyn med hamburgare, pommes frites och dryck? 7 00:01:53,610 --> 00:01:56,420 Vill du ha en plusmeny? 8 00:01:56,500 --> 00:02:00,700 Och vill du prova �ppelpajen till dessert? Tack, frun. 9 00:02:06,110 --> 00:02:09,590 V�lkommen till Whataburger. Kan jag ta din best�llning? 10 00:02:09,670 --> 00:02:15,160 En nummer tv� med ost och jalape�os. K�r fram till den f�rsta luckan. 11 00:02:31,770 --> 00:02:33,980 Jag �r strax tillbaka. 12 00:03:00,840 --> 00:03:03,170 Hej, nu sticker vi. 13 00:03:23,070 --> 00:03:27,630 �r du redo? Ge mig en ordentlig knuff. 14 00:03:51,740 --> 00:03:54,820 - Bli inte f�r girig. - Vad �r det? 15 00:03:54,900 --> 00:03:58,380 Du har varit retlig hela kv�llen. 16 00:03:58,460 --> 00:04:01,190 - Vad �r det? - Inget. 17 00:04:05,230 --> 00:04:08,110 Ray, sluta. 18 00:04:08,230 --> 00:04:11,240 Kommer jag aldrig att f� doppa? 19 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 Jag sk�mtade bara. 20 00:04:26,970 --> 00:04:30,060 - Jag h�rde n�r du kom hem. - Du vaknar l�tt. 21 00:04:30,140 --> 00:04:34,420 Det g�r mamma ocks�, s� kom inte hem senare �n henne. 22 00:04:48,800 --> 00:04:51,760 Okej, st� stilla. S� ja. 23 00:04:53,680 --> 00:04:56,360 Det ser bra ut. Forts�tt s�. 24 00:04:56,440 --> 00:04:58,650 Luz. 25 00:04:58,730 --> 00:05:00,770 Kom hit. 26 00:05:00,850 --> 00:05:03,650 Kliv upp p� v�gen. 27 00:05:08,700 --> 00:05:12,140 Du �r ett kilo �ver, �ven om du tar av dig kl�derna. 28 00:05:12,260 --> 00:05:17,430 F�rst�r inte v�gen. Du kan g� ner ett kilo p� en dag. �t lite eller inte alls. 29 00:05:17,510 --> 00:05:19,990 Forts�tt med tr�ningen. 30 00:05:29,960 --> 00:05:32,000 Har du den? 31 00:05:33,840 --> 00:05:36,330 G� ner lite l�ngre. 32 00:05:37,890 --> 00:05:41,290 Lyft, lyft, lyft. S� d�r ja. 33 00:05:41,370 --> 00:05:44,500 Lyft, lyft, lyft. S� d�r ja. 34 00:05:45,500 --> 00:05:49,540 - Luz, h�mta en tallrik. - Jag beh�ver ingen, Abuela. 35 00:05:49,620 --> 00:05:54,630 Du �ter knappt och sedan lyfter du tunga vikter. 36 00:05:54,710 --> 00:05:59,070 Du �r f�r liten f�r tunga lyft. Din livmoder kommer att falla ut. 37 00:05:59,150 --> 00:06:03,480 - D� blir jag i alla fall inte gravid. - Vilket spr�k! 38 00:06:03,560 --> 00:06:06,680 God morgon, god morgon. 39 00:06:08,240 --> 00:06:11,520 Nej, nej, nej. Inga genv�gar. 40 00:06:15,850 --> 00:06:20,650 Du vet v�l att s�ngvila betyder att man ska vila i s�ngen, eller hur? 41 00:06:21,650 --> 00:06:25,700 - Jag �r f�rsiktig. - Var extra f�rsiktig n�r jag �r borta. 42 00:06:25,780 --> 00:06:30,740 - N�r kommer du hem? - Sent ikv�ll. Du kan n� mig p� mobilen. 43 00:06:30,820 --> 00:06:33,830 Gracias. Gracias. 44 00:06:37,790 --> 00:06:41,350 Luz, kom nu. Det �r dags att sticka. 45 00:06:41,440 --> 00:06:44,360 - Hola, ma. - Hola, mija. 46 00:06:45,400 --> 00:06:48,480 - Hola, mija. - God morgon, mamma. 47 00:06:48,560 --> 00:06:50,800 Vad �r det? 48 00:06:52,010 --> 00:06:57,290 De s�ger att de beh�ver tre prover till, �ven om allting ser bra ut. 49 00:06:57,410 --> 00:07:01,900 - Och du ber�ttar det n�r jag ska �ka? - A ver, a ver. 50 00:07:03,300 --> 00:07:05,940 Vi kan betala h�lften var. 51 00:07:06,020 --> 00:07:10,270 - Jag kan kanske hitta en friklinik. - Jag ber om ett f�rskott p� l�nen. 52 00:07:10,390 --> 00:07:14,110 - Du kan inte g�ra det j�mt. - Vi l�ser det. Oroa dig inte. 53 00:07:14,190 --> 00:07:18,230 Jag klarar inte att ta hand om det nu. Jag �lskar dig. - Nu �ker vi. 54 00:07:37,930 --> 00:07:41,180 - Det d�r �r s� �ckligt. - De andra tjejerna �r mycket v�rre. 55 00:07:41,260 --> 00:07:44,100 Jag vill inte ens veta om det. 56 00:07:44,180 --> 00:07:50,270 Sl�pp av mig h�r. Jag m�ste k�pa en bok till skolan. Jag kan g� h�rifr�n. 57 00:07:55,430 --> 00:07:58,640 Oroa dig inte, okej? 58 00:08:16,250 --> 00:08:21,460 Du rycker mig ur s�ngen och det �r inte ens ett n�dl�ge. 59 00:08:21,540 --> 00:08:25,980 - Vad �r det, syrran? - Jag fick inte pengar fr�n skolan, JM. 60 00:08:26,060 --> 00:08:30,350 - Med dina betyg? Hur mycket erbj�d de? - Bara l�n. 61 00:08:30,470 --> 00:08:34,350 J�vlar. Vad sa mamma om det? 62 00:08:34,470 --> 00:08:38,320 Vad tror du? Hon tog upp v�ra skulder och Yasmins sjukhuskostnader. 63 00:08:38,400 --> 00:08:42,920 Hon v�grar agera borgen�r �t mig, men vi lovade att ta oss till UT. 64 00:08:43,000 --> 00:08:48,530 D� vet du vad som m�ste g�ras. Det kommer inte som en �verraskning. 65 00:08:48,610 --> 00:08:52,490 Du m�ste vinna. Det finns inget stipendium �t andraplatsen. 66 00:08:52,570 --> 00:08:56,020 Du har klarat antagningen. Nu m�ste du lyfta mest. 67 00:08:56,100 --> 00:08:59,940 Jag vet att du klarar det. Ingen �r som min lillasyster. 68 00:09:00,020 --> 00:09:02,980 Hon �r chiquita pera picosa. 69 00:09:03,060 --> 00:09:07,110 Var stark, syrran. Var beslutsam, okej? 70 00:09:07,190 --> 00:09:11,830 - Och s�g �t Abuela att plocka fram �ggen. - Jag ska. 71 00:09:13,760 --> 00:09:17,680 - Tack, brorsan. Jag �lskar dig. - Jag �lskar dig med. Hej d�. 72 00:09:36,300 --> 00:09:41,780 - Drack du n�got ig�r kv�ll? - Nej, jag drack ingenting alls. 73 00:09:41,860 --> 00:09:44,950 Du kommer b�rja spotta ut hj�rnceller. 74 00:09:45,030 --> 00:09:49,350 - Hej, Luz. Lycka till p� regionst�vlingen. - Tack, sir. 75 00:09:49,430 --> 00:09:52,040 - Hur �r det med familjen. - Bra. 76 00:09:52,120 --> 00:09:56,080 - Har du h�rt n�got fr�n JM? - Ja, vi pratade i s�ndags. 77 00:09:56,160 --> 00:10:01,490 H�lsa fr�n mig. - Och numret som du gav mig var till pizzerian. 78 00:10:01,610 --> 00:10:06,290 - Jag... Jag m�ste ha varit hungrig. - Du vet var du hittar mig. 79 00:10:06,370 --> 00:10:09,450 - Lycka till, Luz. - Tack. 80 00:10:09,570 --> 00:10:13,060 Snubben sa till Manuel att de hade ett resande basketlag. 81 00:10:13,140 --> 00:10:15,460 De kanske har det. 82 00:10:18,580 --> 00:10:24,750 Vi ska forts�tta med boken och jag vill att ni tittar noga p�... �ckligt... 83 00:10:24,830 --> 00:10:28,590 ...p� karakt�riseringen av Jim i My Antonia. 84 00:10:28,670 --> 00:10:32,160 F�rest�ll er som tio�ringar som reser... 85 00:10:32,240 --> 00:10:37,360 Urs�kta avbrottet. L�rare, h�ll era elever kvar i klassrummen tills vidare. 86 00:10:37,440 --> 00:10:39,410 Vilken tur! 87 00:10:39,490 --> 00:10:45,130 Nu �r det dags igen. Jag vill att ni k�nner vad Jim k�nner- 88 00:10:45,210 --> 00:10:48,610 - och jag vill att ni k�nner vad Antonia k�nner. 89 00:10:50,300 --> 00:10:53,220 Bra. D� tar vi hand om det. 90 00:10:53,300 --> 00:10:59,750 Ta av er jackorna, l�mna ryggs�ckarna. Vi b�rjar med den f�rsta raden. 91 00:11:06,630 --> 00:11:08,680 Tack, frun. 92 00:11:16,240 --> 00:11:18,130 Kom igen, ponken. 93 00:11:29,740 --> 00:11:33,100 Vems jacka �r det h�r? 94 00:11:38,430 --> 00:11:40,670 Den �r min. 95 00:11:40,750 --> 00:11:43,350 F�lj med oss. Kom nu. 96 00:12:02,810 --> 00:12:05,220 - Ray! - Hej, �lskling. 97 00:12:05,300 --> 00:12:08,060 Vad h�nde? 98 00:12:08,140 --> 00:12:11,460 De hittade gr�set som blev �ver. 99 00:12:11,540 --> 00:12:15,190 - Vad kommer att h�nda nu? - De gav mig en vecka. 100 00:12:15,270 --> 00:12:19,270 - Och dina f�r�ldrar? - Jag m�ste nog jobba mer p� macken. 101 00:12:19,350 --> 00:12:25,400 - Men inte imorgon, va? - Jag sa ju att jag skulle vara d�r. 102 00:12:25,480 --> 00:12:29,320 - Ska vi h�nga? - Jag m�ste tr�na. 103 00:12:29,400 --> 00:12:35,530 - Jag kan hj�lpa dig att jobba upp svetten. - �r det ditt s�tt att st�tta mig? 104 00:12:35,610 --> 00:12:40,330 - Bara f�r att jag vet att du klarar det. - Ray, har du inte lyssnat p� mig? 105 00:12:40,410 --> 00:12:45,980 Jo, om tjejerna fr�n Carrizo Springs och Calallen. 106 00:12:46,060 --> 00:12:51,140 G� och tr�na innan jag blir sen. Du f�rs�ker bara f� ligga hela tiden. 107 00:12:51,220 --> 00:12:53,670 Vi ses senare. 108 00:13:06,280 --> 00:13:09,480 Det kommer att g� j�ttebra i morgon. 109 00:13:10,480 --> 00:13:13,890 - Luis, allting luktar s� gott! - Jag vet. 110 00:13:13,970 --> 00:13:17,250 Synd att jag inte kan �ta n�got av det. 111 00:13:17,330 --> 00:13:20,690 - Jag t�nkte Andrew om det �r en pojke. - Vem �r Andrew? 112 00:13:20,810 --> 00:13:26,820 - Till barnet, mormor. - Jas�, du menar Andres. 113 00:13:28,300 --> 00:13:34,150 - Jag har alltid tyckt om William. - Just det, Guillermo. 114 00:13:34,230 --> 00:13:37,670 - Vad s�gs om Harrison? - Vem? Vad? 115 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 - Eller Charles. - Jag f�rst�r, Carlos. 116 00:13:42,400 --> 00:13:47,440 - Tucker �r ett gulligt namn. - Vad har ni emot ungen? 117 00:13:47,520 --> 00:13:53,370 Du kan kalla barnet vad du vill, s� kallar jag barnet vad jag vill. 118 00:13:53,450 --> 00:13:56,970 Du tycker att mexikaner m�ste ha minst fem namn. 119 00:13:57,050 --> 00:14:01,060 Juan Jesus Philippe de los tres cruses Santos! 120 00:14:14,350 --> 00:14:16,710 Viktklass 100. 121 00:14:27,520 --> 00:14:32,090 - Titta, minns du henne fr�n f�rra �ret? - Ja. 122 00:14:32,170 --> 00:14:34,530 Hon b�nkpressar mer �n mig. 123 00:14:34,610 --> 00:14:37,860 Viktklass 52. Det r�cker s�. 124 00:14:38,860 --> 00:14:43,620 - Hon verkade inte t�nka p� saken. - Oroa dig inte. Du klarar det. 125 00:14:50,350 --> 00:14:56,520 Viktklass 52? Du �r 150 gram �ver. Du har 30 minuter p� dig. 126 00:14:56,600 --> 00:14:59,120 - Jag �r strax tillbaka. - Ditt kort. 127 00:15:05,080 --> 00:15:08,770 Viktklass 90? Du �r godk�nd. 128 00:15:17,660 --> 00:15:22,540 ...25, 26, 27, 28, 29, 30. 129 00:15:32,950 --> 00:15:36,480 - 51,7 kg. - Jag m�ste s�tta mig ner. 130 00:15:37,760 --> 00:15:40,800 Ska jag h�mta ett glas vatten? 131 00:15:53,290 --> 00:15:55,460 S� ska det se ut! Heja, �lskling! 132 00:15:56,460 --> 00:15:58,660 Hoppa upp igen. 133 00:16:02,540 --> 00:16:05,390 Kn�b�j, b�nkpress, marklyft. 134 00:16:05,470 --> 00:16:10,030 Enbart de b�sta resultaten r�knas till den totala po�ngen. 135 00:16:10,110 --> 00:16:12,840 Styrkelyftare, vi �r redo att b�rja. 136 00:16:12,960 --> 00:16:15,000 - Redo? - Nu! 137 00:16:16,320 --> 00:16:19,520 Ner, ner, ner! 138 00:16:19,600 --> 00:16:23,690 Kom igen! Kom igen! Upp, upp, upp! 139 00:16:25,090 --> 00:16:26,970 Rack! 140 00:16:41,550 --> 00:16:47,470 - Forts�tt s�! Forts�tt! - Kom igen, kom igen! 141 00:16:50,800 --> 00:16:57,520 - Lyssna p� mig. H�ll dig fokuserad. - Upp, upp, upp! H�ll den d�r! 142 00:16:59,040 --> 00:17:01,730 S� ska det se ut! 143 00:17:04,130 --> 00:17:08,010 - Luz! Luz! - Visa vad du kan. 144 00:17:12,740 --> 00:17:15,500 T�nk p� h�nderna! 145 00:17:17,540 --> 00:17:20,590 H�nder, h�nder, h�nder! 146 00:17:20,670 --> 00:17:23,510 L�s kroppen! L�s kroppen! 147 00:17:26,350 --> 00:17:29,400 Ner, ner, ner! 148 00:17:29,480 --> 00:17:31,760 Upp, upp, upp! 149 00:17:31,840 --> 00:17:34,480 H�ll den stilla! 150 00:17:36,640 --> 00:17:39,290 S� d�r ska det se ut! 151 00:17:39,370 --> 00:17:42,730 Du gjorde bra ifr�n dig d�r ute. 152 00:17:42,810 --> 00:17:46,890 - S� vad ska jag g�ra nu, coach? - H�ll dig till planen, okej? 153 00:17:49,260 --> 00:17:52,980 Kom igen, nu g�ller det! 154 00:17:54,860 --> 00:17:56,500 Squat! 155 00:17:56,580 --> 00:17:59,870 - Upp! - Rack! 156 00:18:01,870 --> 00:18:03,750 Tack. 157 00:18:07,120 --> 00:18:10,920 - Luz! Luz! - Nu g�ller det! F� se vad du kan, Luz. 158 00:18:11,000 --> 00:18:15,480 Fokusera, fokusera. G�r det en g�ng till. 159 00:18:17,370 --> 00:18:20,250 - Squat. - Ner, ner, ner! 160 00:18:20,330 --> 00:18:24,410 - Upp! S� d�r ja! - Rack! 161 00:18:24,490 --> 00:18:28,820 - Tack. - Bra gjort, bra gjort! 162 00:18:36,390 --> 00:18:41,950 Upp, upp, upp! H�ll kvar den! Bra jobbat, �lskling! 163 00:18:42,030 --> 00:18:45,960 - Vad lyfte hon p� det sista f�rs�ket? - 129 kg. 164 00:18:46,040 --> 00:18:50,560 - D� borde jag kanske prova 138 kg. - H�ll dig till 133 kg. 165 00:18:50,640 --> 00:18:54,890 - Men du sa att jag m�ste vinna med 9 kg. - De m�ste fortfarande klara marklyftet. 166 00:18:54,970 --> 00:19:00,610 L�t mig t�nka p� de andra. Dagen handlar om att bli kvalificerad, inte att vinna. 167 00:19:16,990 --> 00:19:21,150 - S�tt ig�ng! - Ner, ner, ner! 168 00:19:21,230 --> 00:19:24,600 Upp, upp, upp! 169 00:19:24,680 --> 00:19:28,080 Det ser bra ut! 170 00:19:28,200 --> 00:19:30,440 Domare? 171 00:19:39,490 --> 00:19:44,220 Det ser bra ut. Lyft och h�ll den stilla! 172 00:19:45,620 --> 00:19:47,660 Domare? 173 00:19:49,260 --> 00:19:51,830 Akta st�ngen. 174 00:19:52,990 --> 00:19:56,590 Du klarar det h�r, Nicole. Kom igen. 175 00:19:58,590 --> 00:20:01,560 Anv�nd br�stmusklerna! 176 00:20:03,200 --> 00:20:07,520 - Lyft! Lyft! - Hj�lp henne att lyfta den! 177 00:20:09,760 --> 00:20:12,130 Det �r okej. T�nk inte p� det. 178 00:20:20,460 --> 00:20:24,900 Det �r din tur snart. �t du redo? D� sp�nner vi b�ltet. 179 00:20:26,140 --> 00:20:30,430 Det h�r �r vad du har tr�nat f�r, kom igen nu! 180 00:20:30,510 --> 00:20:33,470 Kom igen, Luz! 181 00:20:40,440 --> 00:20:45,240 - Lyft! Bit ihop, bit ihop! - Sl�pp! 182 00:20:48,160 --> 00:20:50,250 Bra jobbat! 183 00:20:57,290 --> 00:21:03,180 - Gloria �ndrade sitt lyft till 140 kg. - Och? Vi vet inte om hon klarar det. 184 00:21:03,300 --> 00:21:09,550 - Men jag ligger efter med 5 kg. - Luz, det handlar om att g� vidare. 185 00:21:09,630 --> 00:21:14,870 - Men jag har klarat 140 kg p� tr�ningen. - Inte efter en maxad kn�b�j och b�nkpress. 186 00:21:23,400 --> 00:21:26,040 Var �r Ray? 187 00:21:30,850 --> 00:21:37,620 P� den andra mattan ska Luz Garcia f�rs�ka sig p� sitt personsb�sta: 140 kg. 188 00:21:40,220 --> 00:21:43,220 Skynda dig inte. Ta den tid du beh�ver. 189 00:21:48,550 --> 00:21:52,950 Nu g�ller det: ett... tv�... tre! 190 00:21:53,030 --> 00:21:56,640 Lyft! Lyft! Lyft! 191 00:22:08,090 --> 00:22:12,490 - Jag trodde att vi hade en plan. - Jag vill byta min vikt till 130 kg. 192 00:22:12,570 --> 00:22:16,860 Du blev lurad. Jag hoppas att ditt f�rsta f�rs�k var tillr�ckligt. 193 00:22:40,600 --> 00:22:44,930 N�ja, du gick vidare till statsm�sterskapet. 194 00:22:45,010 --> 00:22:47,290 �ven om det var p� h�ret. 195 00:22:47,410 --> 00:22:50,530 Du hade kanske vunnit om du inte lagt p� mer vikt. 196 00:22:50,610 --> 00:22:54,660 Det h�r var bara regionalt. Hur ska det g� i statsm�sterskapet? 197 00:22:54,740 --> 00:22:58,660 Det h�r gruppen har alltid visat goda resultat. 198 00:22:58,740 --> 00:23:02,230 Kom igen, coach, det finns fem andra grupper. 199 00:23:02,310 --> 00:23:05,270 D� har vi mycket jobb att g�ra. 200 00:23:05,390 --> 00:23:10,550 Du gjorde bra ifr�n dig, men vi m�ste tr�na lite h�rdare. 201 00:23:10,630 --> 00:23:15,080 Nu sticker vi h�rifr�n. Jag �r hungrig. 202 00:24:18,470 --> 00:24:24,630 - Ber�ttade du att Yas inte har r�d? - D� skulle de inte ta emot henne. 203 00:24:24,710 --> 00:24:30,680 Mamma, l�t dem inte bossa �ver dig. S�g att du kan betala dem. 204 00:24:30,760 --> 00:24:36,760 Bara inte s� mycket och p� en g�ng. De kanske kan ta det p� avbetalning. 205 00:24:36,840 --> 00:24:43,570 - Jag vet inte... - F�rs�k. Jag skickar mer pengar snart. 206 00:24:43,650 --> 00:24:49,140 - Du borde spara till din utbildning. - Milit�ren tar hand om det. 207 00:24:49,220 --> 00:24:51,380 Mijo... 208 00:24:51,500 --> 00:24:56,070 - Hur �r det med dig? - Jag �r okej. 209 00:24:57,390 --> 00:25:01,110 Du s�ger alltid att du �r okej. 210 00:25:01,190 --> 00:25:06,200 Jag m�ste l�gga p� snart. K�n b�rjar bli l�ng. 211 00:25:06,280 --> 00:25:09,280 Yas, ta hand om min unga systerson. 212 00:25:09,360 --> 00:25:13,360 Se till att han f�r stora muskler. Du vill inte att han blir som sin pappa. 213 00:25:13,440 --> 00:25:16,850 Det �r bara h�r och i kyrkan. 214 00:25:16,930 --> 00:25:20,010 Jag �lskar dig, syrran. Ta hand om dig. 215 00:25:20,090 --> 00:25:23,930 Luz, det �r b�st att du tr�nar s� h�rt det g�r. 216 00:25:25,300 --> 00:25:27,900 Jag �lskar er allihopa. 217 00:25:27,980 --> 00:25:31,420 M� du skyddas i Faderns, Sonens och den Helige Andes namn. 218 00:25:31,540 --> 00:25:34,790 Jag �lskar er alla s� mycket, okej? 219 00:25:34,870 --> 00:25:39,430 - Se till att komma hem. - Jag �lskar er. Hej d�. 220 00:25:41,630 --> 00:25:44,360 Mi hijo. 221 00:25:44,440 --> 00:25:47,280 Ta detta allihopa och �t av det. 222 00:25:47,360 --> 00:25:51,680 Detta �r min kropp som kommer att ges till er. 223 00:26:00,490 --> 00:26:06,900 P� samma s�tt tog han b�garen efter m�ltiden och tackade Gud. 224 00:26:06,980 --> 00:26:10,980 Han gav b�garen till sin l�rjungar och sa: 225 00:26:11,060 --> 00:26:15,990 "Ta detta allihopa och drick av det. Denna b�gare �r..." 226 00:26:32,050 --> 00:26:37,730 Var inte s� d�r. Manuels pappa beh�vde bilen f�r att k�ra iv�g saker. 227 00:26:37,810 --> 00:26:42,460 Min mormor var d�r och hon har inte ens ett k�rkort. 228 00:26:44,740 --> 00:26:47,900 �ppna d�rren, sn�lla. 229 00:26:47,980 --> 00:26:50,910 - Jag har k�pt n�got �t dig. - Vad? 230 00:26:58,550 --> 00:27:02,720 Sn�lla, sl�pp in mig en liten stund? 231 00:27:15,650 --> 00:27:19,580 - Erk�nn att du inte ville komma. - Men jag ville det. 232 00:27:21,060 --> 00:27:26,460 Vad vill du av mig? Ska jag titta p� n�r du vinner och f�rsvinner iv�g till Austin? 233 00:27:26,540 --> 00:27:31,750 Jag visste det! Jag har sagt �t dig att jag vill att du f�ljer med. 234 00:27:35,990 --> 00:27:39,920 - Halsbandet �r coolt. - Ta p� dig det. 235 00:27:42,040 --> 00:27:43,800 Tack. 236 00:27:45,840 --> 00:27:49,130 Det �r dumt att oroa sig �ver det. Jag vann inte ens regionsm�sterskapet. 237 00:27:49,210 --> 00:27:54,250 - Du kan bli starkare p� tre veckor. - Det kan de med. 238 00:27:54,330 --> 00:27:59,540 - Du kan se till att du vinner t�vlingen. - Vad menar du? 239 00:28:00,620 --> 00:28:05,380 - Jag k�nner en kille som har hj�lpmedel. - Tror du att jag m�ste fuska? 240 00:28:05,460 --> 00:28:09,950 - Nej, men det skulle garantera vinsten. - Det var inte vad du skulle s�ga. 241 00:28:10,030 --> 00:28:14,870 Du ska s�ga att du tror p� mig och att jag �r tuffare �n de andra. 242 00:28:14,950 --> 00:28:20,840 - Inte att du kan hj�lpa mig att fuska. - Jag s�ger bara att jag kan hj�lpa dig. 243 00:28:20,920 --> 00:28:25,370 - Hur �r det att inte vara st�ttande? - Varf�r skulle jag fuska? 244 00:28:25,450 --> 00:28:28,770 F�r hela ditt liv har handlat om att l�mna stan. 245 00:28:28,850 --> 00:28:35,740 - Folk har fuskat f�r mindre �n det. - Jag g�r inte det. JM g�r inte det. 246 00:28:38,260 --> 00:28:41,260 Han riskerar att bli d�dad ist�llet. 247 00:28:41,340 --> 00:28:43,740 Ut ur bilen! 248 00:28:43,820 --> 00:28:46,510 Ut ur bilen! Ut ur bilen! 249 00:28:50,550 --> 00:28:53,590 - Vad �r n�sta vikt? - L�gg till 5 kg p� b�da sidor. 250 00:28:53,670 --> 00:28:56,640 - Det kan inte st�mma. - Jag hoppar �ver ett sett. 251 00:28:56,760 --> 00:29:01,280 - Jag tror inte att coach kommer... - Han beh�ver inte veta om det. 252 00:29:01,360 --> 00:29:05,010 Jag har inget val, men jag har klarat den h�r vikten tidigare. 253 00:29:05,090 --> 00:29:08,810 - Inte i flera reps. - Jag stannar om det blir f�r tungt, okej? 254 00:29:13,460 --> 00:29:16,020 - �r du redo? - Ja. 255 00:29:18,980 --> 00:29:22,670 - Hur k�nns det? - Jag klarar mig. 256 00:29:37,480 --> 00:29:40,440 - Vad gjorde du? - Jag kastade en av vikterna p� tr�ningen. 257 00:29:40,520 --> 00:29:45,810 - J�sses! Tr�ffade du n�gon? - Nej, bara stereon. 258 00:29:47,370 --> 00:29:50,090 Det �r b�ttre �n inget. 259 00:29:51,580 --> 00:29:57,180 Hon �r bland de b�sta i klassen och blev antagen per automatik. 260 00:29:57,260 --> 00:30:01,030 Hon har gjort det hon ska. 261 00:30:01,110 --> 00:30:05,950 - Kan hon f� stipendium f�r styrkelyftare? - Det �r ingen universitetssport. 262 00:30:06,030 --> 00:30:10,240 D�rf�r finns det bara ett stipendium per viktklass hos statsm�sterskapet. 263 00:30:13,320 --> 00:30:19,400 - Har hon en rimlig chans att vinna? - Ja, hennes chanser ser goda ut. 264 00:30:23,730 --> 00:30:25,650 Ay Chihuahua... 265 00:30:25,730 --> 00:30:28,850 Vi f�rbereder inte barnen f�r ett liv i staden. 266 00:30:28,930 --> 00:30:34,100 De f� som reser iv�g kommer tillbaka efter ett �r med studiel�n att betala. 267 00:30:34,180 --> 00:30:38,990 Hector, vi gav dem i alla fall en chans. 268 00:30:39,070 --> 00:30:43,070 Hon beter sig inte som hon t�nker utnyttja den chansen. 269 00:30:43,150 --> 00:30:46,790 Vaktm�staren hittade en tom pipa i mitt sk�p. 270 00:30:46,910 --> 00:30:51,440 Om den varit full hade de skickat mig till ungdomsv�rden. 271 00:30:51,520 --> 00:30:58,410 Om de kastar ut mig tar jag v�rvning, f�r en AK-47 och f�r k�ra Humvees. 272 00:30:58,490 --> 00:31:05,170 De kallas f�r M-RAP och du m�ste ta studenten f�r att f� ta v�rvning. 273 00:31:05,250 --> 00:31:10,020 - �r din brorsa i arm�n eller n�t? - Ja. 274 00:31:10,100 --> 00:31:13,100 - Var? - Jalalabad. 275 00:31:15,980 --> 00:31:19,310 - Var? - Afghanistan. 276 00:31:19,390 --> 00:31:21,590 Jas�... 277 00:31:21,670 --> 00:31:24,790 Det �r p� allvar. 278 00:31:24,910 --> 00:31:29,760 Jag s�ker med siktet i jakt p� strid men �kenhettan �r helt morbid. 279 00:31:32,720 --> 00:31:35,320 Jag skrev det. 280 00:31:35,400 --> 00:31:40,610 - F�r jag tr�na medan jag �r avst�ngd? - Nej, inga lagsporter �r till�tna. 281 00:31:40,690 --> 00:31:45,050 Vi har pratat om ditt problem med ilska. Jag sa att det skulle finnas f�ljder. 282 00:31:45,130 --> 00:31:49,060 Denna g�ng �r det enbart en vecka och du ska vara glad f�r det. 283 00:31:49,140 --> 00:31:52,020 Jag har tr�nat s� mycket inf�r statsm�sterskapet. 284 00:31:52,100 --> 00:31:55,030 JM hade inte gjort s� d�r. 285 00:31:56,870 --> 00:32:02,150 Om du vill t�vla i statsm�sterskapet m�ste du ers�tta stereon- 286 00:32:02,230 --> 00:32:05,520 - och ta en guidad tur till Coastal Bend College i Alice. 287 00:32:05,600 --> 00:32:10,120 - Men jag blev antagen till UT. - Se det som en reservplan. 288 00:32:15,090 --> 00:32:19,690 - H�ll �gonen p� sk�rmarna. - Luz, din station �r h�r. 289 00:32:25,220 --> 00:32:27,780 Klicka p� knappen f�r att b�rja. 290 00:32:35,630 --> 00:32:39,550 - Luz... Luz... - Raynaldo! 291 00:32:48,280 --> 00:32:50,360 Luz! 292 00:32:50,440 --> 00:32:52,090 Luz! 293 00:32:52,170 --> 00:32:55,370 - En stereo den h�r g�ngen? - Jag betalar f�r den. 294 00:32:55,450 --> 00:32:58,330 Hur ska du klara sig ensam n�r du g�r s� h�r? 295 00:32:58,410 --> 00:33:02,380 - Du l�ter mig inte plugga vidare �nd�. - Detta handlar inte om mig. 296 00:33:02,460 --> 00:33:06,100 - Du tror inte p� mig. - Det handlar inte om tro. 297 00:33:06,180 --> 00:33:09,540 Det handlar om vad vi har r�d med om du inte f�r ditt stipendium. 298 00:33:09,620 --> 00:33:14,270 Varf�r skriver du inte under som borgen�r? 299 00:33:14,350 --> 00:33:19,110 Tro mig, skulden skulle vara som en snara runt halsen p� dig. 300 00:33:20,480 --> 00:33:26,320 Du m�ste inte f� det b�sta. Andra alternativ kan ge samma resultat. 301 00:33:26,400 --> 00:33:29,440 Jag vet inte ens vad du pratar om. 302 00:33:29,520 --> 00:33:33,450 Ansvarstagande m�nniskor �verv�ger alla m�jliga alternativ. 303 00:33:33,530 --> 00:33:38,250 Om du hade varit ansvartagande hade vi inte haft stora skulder. 304 00:33:38,330 --> 00:33:42,860 - Du m�ste spela med handen du �r given. - Jag kan inte t�nka p� det s�ttet! 305 00:33:42,940 --> 00:33:46,860 F�rs�k! Du har uteg�ngsf�rbud medan du �r avst�ngd. 306 00:33:46,940 --> 00:33:52,630 Inga v�nner. Ingen Raynaldo. Ingen Nicole. Du g�r ingenstans! 307 00:33:52,710 --> 00:33:56,950 - Men jag m�ste tr�na! - Inte utan en av oss! 308 00:34:05,320 --> 00:34:08,770 I Faderns och Sonens och den Helige Andes namn. 309 00:34:08,850 --> 00:34:14,570 I Faderns och Sonens och den Helige Andes namn. 310 00:34:14,650 --> 00:34:19,020 - Abuela, l�t mig sova. - Mijita, jag har ett �gg. 311 00:34:19,140 --> 00:34:22,020 N�gon har lagt det onda �gat p� dig. 312 00:34:22,140 --> 00:34:26,020 - Fader v�r som �r i himmelen... - L�t mig vila. 313 00:34:26,140 --> 00:34:29,670 Mijita, det h�r �r f�r ditt eget b�sta. 314 00:34:30,670 --> 00:34:34,470 Gud fader, sn�lla hela min dotter. 315 00:34:34,550 --> 00:34:38,200 I Faderns och Sonens och den Helige Andes namn. 316 00:34:38,280 --> 00:34:42,120 I Faderns och Sonens och den Helige Andes namn. 317 00:34:58,420 --> 00:35:00,660 Hej d�, Abuela! 318 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 Mal de ojo. 319 00:35:31,170 --> 00:35:33,090 Bak�t! 320 00:36:10,290 --> 00:36:14,460 - Parkera aldrig in�t. V�nd p� bilen. - Jag ska bara h�mta Luis. 321 00:36:14,540 --> 00:36:17,060 V�nd p� bilen. 322 00:36:36,600 --> 00:36:42,290 - Varf�r m�ste jag backa in? - Ifall du m�ste sticka h�rifr�n snabbt. 323 00:36:42,370 --> 00:36:44,810 Menar du allvar? 324 00:36:48,090 --> 00:36:54,980 De tar det p� allvar. En kille sparkades f�r att han �ppnade en �l i bilen. 325 00:37:14,160 --> 00:37:16,720 Titta. 326 00:37:16,800 --> 00:37:21,450 - De bar honom nog hela v�gen hit. - Vad f�rv�ntade de sig? 327 00:37:21,530 --> 00:37:26,090 - Vad �r ditt problem? - N�r Amerika ser oss, ser de dem. 328 00:37:26,170 --> 00:37:29,700 - De tar jobben som ingen annan vill ha. - Har JM sagt det? 329 00:37:29,780 --> 00:37:34,420 - Snacka inte om JM! - De tar inte hand om v�ra barn. 330 00:37:34,500 --> 00:37:37,750 S� hur hj�lper det oss att vara h�r? 331 00:37:47,240 --> 00:37:49,960 De har inte ens satt p� varningsljusen. 332 00:38:00,850 --> 00:38:04,090 - Du vet att det �r l�st. - Jag vet. 333 00:38:07,820 --> 00:38:10,900 - Var fick du tag p� dem? - Coach. 334 00:38:23,430 --> 00:38:26,560 Vad? Du vet var sl�den st�r. 335 00:38:33,240 --> 00:38:37,850 - Varf�r g�r det s� sakta? - Jag fastnar i sorkh�len. 336 00:38:37,930 --> 00:38:43,940 - Du glider �ver dem om du snabbar p�. - Jag ska d�da dig om jag blir skadad. 337 00:38:44,020 --> 00:38:48,780 - Klagar du alltid s� h�r mycket? - Nej, jag sparar det till idioterna. 338 00:38:48,860 --> 00:38:52,060 Ska du kasta vikter p� mig med? 339 00:38:52,140 --> 00:38:55,310 Det ser bra ut. K�r bakl�nges nu. 340 00:38:58,150 --> 00:39:00,390 Skynda p�. 341 00:39:13,770 --> 00:39:18,090 Hall� d�r! Meningen �r att du ska st�dja mig. 342 00:39:20,330 --> 00:39:22,140 En till. 343 00:39:53,690 --> 00:39:58,570 M�nga s�ker sig till oss eftersom v�ra kurser �r anpassade till omr�det. 344 00:39:58,650 --> 00:40:05,500 Som yrkesinriktade kurser om v�rd och barnutveckling som leder till barnomsorg. 345 00:40:05,580 --> 00:40:11,590 Vi har �ven kurser inom svetsning och elarbeten, men f� tjejer v�ljer dessa. 346 00:40:11,670 --> 00:40:15,910 - Jag b�rjar babbla. Har du n�gra fr�gor? - Egentligen inte. 347 00:40:20,160 --> 00:40:23,120 Det h�r �r v�rt yrkesinriktade klassrum. 348 00:40:23,200 --> 00:40:27,080 Som du ser har vi en praktisk syn p� utbildningen. 349 00:41:15,970 --> 00:41:17,820 Hej. 350 00:41:19,300 --> 00:41:21,860 Hur �r l�get? 351 00:41:23,620 --> 00:41:26,550 Kan du ringa din kille �t mig? 352 00:41:33,950 --> 00:41:36,040 - Visst. - Okej. 353 00:41:37,640 --> 00:41:42,480 - Det kostar dig 250 dollar. - Kan jag betala dig n�sta m�nad? 354 00:41:46,130 --> 00:41:49,970 - Jag betalar f�r det. - Jag betalar tillbaka pengarna. 355 00:41:50,050 --> 00:41:53,490 Det �r s�kert att anv�nda om du f�ljer instruktionerna. 356 00:41:53,610 --> 00:41:57,860 Det h�r �r alla sprutor som du beh�ver. �teranv�nd dem aldrig. 357 00:41:57,940 --> 00:42:03,180 Ta 25 mg var tredje dag. Du kommer att se resultat den andra veckan. 358 00:42:03,260 --> 00:42:07,030 Du blir inte biffig av det, utan g�r bara upp n�t kilo. 359 00:42:07,110 --> 00:42:11,070 T�nk p� vad du �ter om du har sv�rt att g� upp. 360 00:42:11,150 --> 00:42:14,960 Sl�ng sprutorna i en avskild papperskorg n�gonstans. 361 00:42:18,520 --> 00:42:24,010 Var f�rsiktig. Och ber�tta inte f�r n�gon var du fick tag p� det. 362 00:42:24,090 --> 00:42:26,330 Kom hit. 363 00:42:31,050 --> 00:42:35,500 Dra ner byxorna p� den h�r sidan. Jag ska bara rita. 364 00:42:44,430 --> 00:42:46,710 H�r n�gonstans. 365 00:42:50,710 --> 00:42:52,640 H�r och nu? 366 00:42:52,720 --> 00:42:56,840 Om du inte klarar att g�ra det nu, kommer du inte klara det senare. 367 00:43:07,570 --> 00:43:10,210 Slappna bara av. 368 00:43:26,790 --> 00:43:29,110 - Vi ses. - Ha det. 369 00:45:01,090 --> 00:45:05,340 - Vem har vi h�r? - Ute ur f�ngelset! 370 00:45:12,180 --> 00:45:15,270 - Jag �r alldeles svettig. - D� kom du till r�tt st�lle. 371 00:45:15,350 --> 00:45:17,310 Luz beh�ver en dusch! 372 00:46:03,360 --> 00:46:05,440 �, Luz... 373 00:46:13,850 --> 00:46:18,050 - �r vi snart framme? - Tyst med dig och k�r. 374 00:46:31,950 --> 00:46:33,750 Jordens moder. 375 00:46:33,870 --> 00:46:35,510 Solens moder. 376 00:46:35,590 --> 00:46:39,190 Kvinna av tidens vindar. 377 00:46:39,270 --> 00:46:42,280 Kvinna av Herrens stj�rna. 378 00:46:52,130 --> 00:46:55,610 F�r vart jag g�r, blommorna �r rena. 379 00:46:55,690 --> 00:46:58,820 F�r vart jag g�r, jorden giver liv. 380 00:46:58,940 --> 00:47:01,420 Hon f�der allting som �r av godo. 381 00:47:01,500 --> 00:47:04,100 M� hon vila, m� hon vila. 382 00:47:04,180 --> 00:47:05,980 M� denna flicka bli renad. 383 00:47:06,060 --> 00:47:09,390 V�lsignade jungfru, kvinnans sj�l. 384 00:47:09,470 --> 00:47:14,390 Hj�lp mig att frig�ra dessa demoner. 385 00:47:14,470 --> 00:47:19,320 I Faderns och Sonens och den Helige Andes namn. 386 00:47:22,160 --> 00:47:24,720 Det �r n�gon som st�r i din v�g. 387 00:47:26,720 --> 00:47:31,690 Dokumentera era observationer och j�mf�r dem med g�rdagens prover. 388 00:47:32,690 --> 00:47:37,220 Har du skrivit ner allting? Bra jobbat, bra jobbat. 389 00:47:37,300 --> 00:47:40,020 Hur g�r det f�r dig? 390 00:47:40,100 --> 00:47:45,980 Urs�kta avbrottet. L�rare, h�ll kvar era elever i klassrummen tills vidare. 391 00:47:46,060 --> 00:47:51,270 - Vad �r det? Kasta den i papperskorgen. - Ni f�r mer tid p� er om vi blir avbrutna. 392 00:47:51,350 --> 00:47:54,870 Luz, s�tt dig ner och forts�tt l�sa. 393 00:48:04,000 --> 00:48:09,050 L�gg ner era pennor, l�mna allting och g� ut ur klassrummet i tystnad. 394 00:48:09,130 --> 00:48:12,850 - Ge det till mig. - Hundarna kan v�l inte k�nna doften? 395 00:48:12,970 --> 00:48:16,900 Tv� fotbollsspelare blev p�komna med det nyligen. Ge det till mig. 396 00:48:36,400 --> 00:48:39,280 Se till att h�lla h�nderna synliga. 397 00:48:49,930 --> 00:48:54,060 L�t konstapeln g� f�rbi innan vi g�r tillbaka till klassrummet. 398 00:48:58,700 --> 00:49:02,750 Kan alla kliva �t sidan? Kliv �t sidan! 399 00:49:02,830 --> 00:49:06,590 L�gg h�nderna p� huvudet och v�nd dig om. 400 00:49:17,240 --> 00:49:20,200 Vad �r detta? Vad �r detta? 401 00:49:31,220 --> 00:49:34,420 Okej, f�lj med oss. 402 00:49:39,300 --> 00:49:41,470 Tillbaka till klassrummet. 403 00:50:07,530 --> 00:50:10,460 - Vad h�nde? - Han blev relegerad. 404 00:50:10,540 --> 00:50:15,740 De ber�ttade att han hade en n�l. Anv�nder Ray anabola? 405 00:50:15,820 --> 00:50:19,830 - Givetvis inte, Nicole! - �r det n�got du inte ber�ttar? 406 00:50:22,510 --> 00:50:25,030 �r du okej? 407 00:50:25,150 --> 00:50:30,880 Luz, jag beklagar det som h�nde idag, men l�t dig inte bli distraherad. 408 00:50:30,960 --> 00:50:34,280 Kom nu. Vi b�rjar med inv�gningen. 409 00:50:46,530 --> 00:50:50,020 Det �r n�ra �gat som vanligt. 410 00:50:50,140 --> 00:50:52,620 G�r inget dumt nu, okej? 411 00:50:54,620 --> 00:50:57,870 Du har haft tre bra veckor. 412 00:50:57,950 --> 00:51:01,710 Jag har en bra k�nsla om det h�r. 413 00:51:01,790 --> 00:51:05,270 - Jag �r verkligen stolt �ver dig. - Tack. 414 00:51:05,350 --> 00:51:09,240 Kom igen! S� d�r ja! Tr�na vidare nu. 415 00:51:19,690 --> 00:51:23,570 - Raynaldo, ge mig tv� limpor. - Okej, pappa. 416 00:51:27,420 --> 00:51:31,700 - Hej, mr Sanchez. - Hej. 417 00:51:31,780 --> 00:51:37,310 - Pappa, kan jag ta en paus? - En kort. Vi har mycket jobb att g�ra. 418 00:51:40,350 --> 00:51:45,480 Ray, jag �r ledsen. Jag hann inte kasta dem. De var tomma. 419 00:51:45,560 --> 00:51:48,720 - Det �r okej. - Jag m�r s� d�ligt. 420 00:51:48,800 --> 00:51:52,520 - Oroa dig inte. - Vad menar du med det? 421 00:51:54,370 --> 00:51:58,730 - Jag bryr mig inte om skolan, Luz. - Men vad tycker dina f�r�ldrar? 422 00:51:58,810 --> 00:52:03,620 De �r sura, men framf�rallt chockade av att jag hade en spruta. 423 00:52:03,700 --> 00:52:07,020 Martinez �vertygade dem att jag tog anabola. 424 00:52:07,100 --> 00:52:11,380 - S� vad sa du? - Att jag bara h�ll dem �t en v�n. 425 00:52:11,460 --> 00:52:16,590 - Och de trodde p� dig? - Det var vad de ville h�ra, s�... 426 00:52:17,870 --> 00:52:23,680 Jag m�ste g� nu. Oroa dig inte mer. Koncentrera dig bara p� morgondagen. 427 00:52:23,760 --> 00:52:29,760 Den h�r g�ngen kommer jag att vara d�r. Du kommer att krossa dem. 428 00:52:29,840 --> 00:52:32,450 Sen ska vi festa. 429 00:52:50,340 --> 00:52:52,910 Okej, vi ses senare. 430 00:52:57,990 --> 00:53:04,040 - Den h�r arenan �r enorm! - Jag vet, j�mf�rt med skolgymmet. 431 00:53:04,120 --> 00:53:07,960 - Jag undrar om Selena upptr�dde h�r. - Jag vet inte. 432 00:53:08,040 --> 00:53:12,730 Lystring, mina damer. Det h�r �ret kommer vi att fullf�lja kontrollerna. 433 00:53:12,810 --> 00:53:18,770 Efter t�vlingen kommer 10% av er och alla vinnare g� igenom dopningskontroller. 434 00:53:18,850 --> 00:53:24,700 Om ni blir utvalda kommer jag eller n�gon annan funktion�r att titta p�. 435 00:53:24,780 --> 00:53:28,180 Jag vet att det �r pinsamt, men det �r n�dv�ndigt. 436 00:53:28,300 --> 00:53:30,870 - Du klarar inv�gningen. - Jag �r strax tillbaka. 437 00:53:42,960 --> 00:53:48,210 �r du kvalificerad f�r viktklass 52? Du v�ger 1,3 kg f�r mycket. 438 00:53:48,330 --> 00:53:52,690 - Jag var r�dd f�r det. - Du har 40 minuter p� dig att g� ner. 439 00:53:55,210 --> 00:53:57,900 Det �r okej... 440 00:54:47,270 --> 00:54:49,990 Coach, Coach. 441 00:54:50,070 --> 00:54:51,950 Coach! 442 00:55:22,420 --> 00:55:26,030 Hur kunde det h�nda, Luz? 443 00:55:26,110 --> 00:55:29,270 Jag �r inte h�r f�r min skull. 444 00:55:31,350 --> 00:55:35,840 Jag har gjort allt jag kan f�r att hj�lpa dig, f�rst�r du det? 445 00:55:37,840 --> 00:55:40,480 Det finns inget mer jag kan g�ra. 446 00:56:31,820 --> 00:56:34,060 �r allt som det ska? 447 00:56:34,140 --> 00:56:38,060 Jag m�r bra. Jag var tvungen att ljuga f�r att f� tag p� dig. 448 00:56:38,140 --> 00:56:42,750 - S� vad har h�nt? - Jag blev diskvalificerad p� t�vlingen. 449 00:56:43,950 --> 00:56:47,430 - Jag klarade inte inv�gningen. - Deltog du inte ens? 450 00:56:51,520 --> 00:56:54,880 Ta det inte f�r h�rt. Du gjorde s�kert allt du kunde. 451 00:56:54,960 --> 00:56:57,440 - S� vad ska jag g�ra nu? - Vad menar du? 452 00:56:57,560 --> 00:57:02,090 - Hur ska jag kunna betala f�r UT? - Du har inte r�d med det. 453 00:57:02,170 --> 00:57:05,890 F�rs�k att ans�ka till Coastal eller pendla till Corpus. 454 00:57:05,970 --> 00:57:10,660 - Vi lovade att vi skulle ta oss h�rifr�n. - Vad vill du att jag ska s�ga? 455 00:57:10,740 --> 00:57:16,140 - Kan du inte agera borgen�r �t mig? - Jag inte kan g�ra det mot mamma. 456 00:57:16,220 --> 00:57:21,030 - S� du f�r oroa mamma, men inte jag? - Jag hj�lper ingen att bli skuldsatt! 457 00:57:21,110 --> 00:57:25,470 - Jag fattar inte att du v�grar hj�lpa mig! - Hon �r fyra p� morgonen. 458 00:57:25,590 --> 00:57:29,560 Vad vill du egentligen att jag ska g�ra? 459 00:57:29,640 --> 00:57:33,480 Vi f�rs�ker att ta oss till samma plats. Vi valde bara olika metoder. 460 00:57:33,600 --> 00:57:37,170 Val? Vilket j�kla val hade jag? 461 00:57:37,250 --> 00:57:41,730 Pappa l�mnade oss f�r l�nge sen. Vad fan skulle jag ha gjort? 462 00:57:46,380 --> 00:57:50,020 - Jas�... - Lova att inte s�ga n�t till mamma. 463 00:57:52,060 --> 00:57:56,710 Jag t�nker inte ens p� att plugga vidare l�ngre. 464 00:57:56,790 --> 00:58:00,790 Vad snackar du om, JM? Det var anledningen att du tog v�rvning. 465 00:58:00,870 --> 00:58:03,950 Jag �r inte h�r av den anledningen, Luz. 466 00:58:13,440 --> 00:58:17,530 - Tack, mannen. - Det �r typ din femte �l. 467 00:58:17,690 --> 00:58:22,610 Halsa den direkt. Du ligger typ tv� �l efter oss andra. 468 00:58:22,690 --> 00:58:25,540 - Kom igen. - Vad �r det med dig? 469 00:58:25,660 --> 00:58:31,340 Visa oss skrattet! Kom igen, det �r bara du som kan g�ra det. 470 00:58:44,000 --> 00:58:48,640 Nej, du �r i god form. Det kommer bara att f� dig att vilja �ta. 471 00:58:48,720 --> 00:58:53,530 - Bara en liten en. - Ge mig en �l till. 472 00:58:53,650 --> 00:58:57,650 - Heja Luz! - Titta p� det h�r! 473 00:58:59,530 --> 00:59:03,340 Nu b�rjar festen! Titta p� det h�r! 474 00:59:20,950 --> 00:59:23,160 Nu �r det fest! 475 00:59:30,040 --> 00:59:33,690 Manuel, l�t mig ta den. 476 00:59:36,690 --> 00:59:38,410 Vad nu? 477 00:59:39,530 --> 00:59:44,300 Vad fan? H�mta kylv�skan! H�mta kylv�skan! 478 00:59:44,380 --> 00:59:46,540 Kom igen! 479 00:59:48,340 --> 00:59:52,230 - S�g de oss? - Vi m�ste sticka! Kom nu! 480 00:59:52,310 --> 00:59:54,990 - Vad �r det f�r fel p� dig? - Sl�pp mig! 481 00:59:55,070 --> 00:59:59,360 Jag m�ste dra! Jag f�r inte hamna i fler d�liga situationer. 482 01:00:34,310 --> 01:00:40,240 - Canales, h�mta toalettpappret. - Jag pratar inte med dig, Simmons. 483 01:00:40,320 --> 01:00:44,320 Canales, h�mta toalettpappret och st�ll dig vid badrumsd�rren. 484 01:00:44,400 --> 01:00:50,770 Garcia, toalettpaus. Du f�r sex rutor. Knacka p� d�rren om du beh�ver fler. 485 01:00:50,850 --> 01:00:53,570 Okej, Canales. S�tt fart. 486 01:01:08,430 --> 01:01:12,070 Kliv undan fr�n d�rren annars blir det isoleringen. 487 01:01:31,410 --> 01:01:35,620 D� s�. Stanna d�r. Givakt. 488 01:01:39,020 --> 01:01:41,140 P� rad! 489 01:01:48,830 --> 01:01:51,230 - Hej, mamma. - Hej. 490 01:01:53,270 --> 01:01:58,640 - Hur m�r du? - Jag m�r bra. Hur m�r Yasmin? 491 01:01:58,720 --> 01:02:04,090 Det �r ingen fara med henne, men hon �r verkligen orolig f�r din skull. 492 01:02:04,170 --> 01:02:07,530 - Abuela? - Hon k�per m�nga �gg. 493 01:02:11,490 --> 01:02:17,340 De kommer att sl�ppa dig snart. Familjen Trevi�o vill inte �tala dig. 494 01:02:17,420 --> 01:02:21,990 - Arresterade de n�gon annan? - Borde de ha gjort det? 495 01:02:24,910 --> 01:02:27,390 Gjort �r gjort. 496 01:02:31,110 --> 01:02:34,440 - Kan vi inte b�rja om p� nytt? - Jag vill inte prata om det. 497 01:02:34,520 --> 01:02:37,680 Jag vill inte att du ger upp allting. 498 01:02:37,760 --> 01:02:44,090 Ge mig bara lite tid att betala mina skulder. Kanske ett �r eller tv�. 499 01:02:44,170 --> 01:02:48,250 - Vi kan hitta andra skolor. - Jag sa att jag inte ville prata om det. 500 01:02:48,330 --> 01:02:52,580 Rektorn sa att det inte kommer att p�verka dina studier. 501 01:02:52,660 --> 01:02:57,060 - Du m�ste bara ta igen f�rlorad tid. - Jag �r f�rdig med skolan, mamma. 502 01:03:01,390 --> 01:03:07,350 Mi hija, jag klarar inte att se dig g�ra detta mot dig sj�lv. 503 01:03:18,200 --> 01:03:22,570 - Har du slagit ner n�gon �nnu? - Lustigt, hittade de din g�mma? 504 01:03:22,650 --> 01:03:25,130 Tyst med er. 505 01:03:25,210 --> 01:03:31,660 Vi forts�tter med g�rdagens samtal om olika rim. Vem skrev en dikt? 506 01:03:33,140 --> 01:03:37,220 - Carlos. - Jag skrev en ny l�t till mitt album. 507 01:03:47,550 --> 01:03:51,760 - Okej, l�t h�ra. - F�r jag st�lla mig framf�r klassen? 508 01:03:53,880 --> 01:03:56,200 Okej, kom fram. 509 01:05:16,290 --> 01:05:18,530 Det �r allt jag har skrivit hittills. 510 01:05:37,390 --> 01:05:40,470 Vet du hur m�nga rappare fastnade i ungdomsanstalter? 511 01:05:40,550 --> 01:05:45,440 - Hur m�nga? - Jag skulle gissa alla. De passar inte in. 512 01:05:45,520 --> 01:05:50,840 - Utanf�rskap f�der bra id�er. - S� du sitter inne f�r att du �r utanf�r? 513 01:05:50,920 --> 01:05:52,770 Kolla. 514 01:05:57,330 --> 01:06:01,220 Jag sl�r vad om att du skulle sp�a skiten ur dem. 515 01:06:01,300 --> 01:06:05,380 Du �r vikt�lskande och kn�skyddande. 516 01:06:07,100 --> 01:06:12,750 - Hur l�nge blir du kvar h�r? - Jag skulle vara p� tr�ningsl�gret. 517 01:06:12,830 --> 01:06:17,870 - Du m�ste ta studenten f�rst. - Ungdomsv�rdens tr�ningsl�ger. 518 01:06:17,950 --> 01:06:21,880 Du har sett dem marschera runt. Som det h�r fast v�rre. 519 01:06:21,960 --> 01:06:25,040 - S� varf�r �r du inte d�r? - Inga s�ngar. 520 01:06:25,160 --> 01:06:28,280 Det spelar ingen roll. Jag anv�nder mig av allt. 521 01:06:28,360 --> 01:06:32,450 N�r jag kommer ut ska jag l�gga upp mina l�tar p� YouTube under Juvie Nile. 522 01:06:32,530 --> 01:06:35,970 En flod av rim som aldrig slutar att forsa. 523 01:06:38,050 --> 01:06:42,300 N�r jag f�r m�nga tittare kommer skivbolagen springande. 524 01:06:42,380 --> 01:06:48,510 - Du tror verkligen att det kommer h�nda. - Ja, f�r fan. Du m�ste dr�mma stort. 525 01:06:48,590 --> 01:06:51,870 Om man fokuserar p� mindre saker kommer man ingenstans. 526 01:06:51,950 --> 01:06:58,840 - Ibland ska man vara n�jd med vad man har. - Nej, du har fel. 527 01:06:58,920 --> 01:07:03,040 Helt fel. Du m�ste ha en dr�m. 528 01:07:28,990 --> 01:07:31,110 Mi hija! 529 01:07:33,510 --> 01:07:37,800 Du �r tunn som en tandpetare. Jag har lagat taquitos hemma. 530 01:07:37,880 --> 01:07:42,720 - Vad g�r du h�r? - Jag hade en tid hos l�karen. 531 01:07:42,800 --> 01:07:45,890 Nu g�r vi. Nu g�r vi. 532 01:07:56,620 --> 01:08:00,140 - Det �r inget p� TV. - Sluta byta kanal. 533 01:08:00,260 --> 01:08:02,260 F�rl�t. 534 01:08:04,260 --> 01:08:06,390 Gracias. 535 01:08:19,600 --> 01:08:25,090 Vad f�rv�nande. Luis, kan du fixa ett jobb �t mig p� oljeborren. 536 01:08:25,170 --> 01:08:29,490 Jag kan f�rs�ka. Jag ska prata med chefen i morgon. 537 01:08:29,570 --> 01:08:33,260 - Men det blir inte p� borren. - Det g�r inget. 538 01:08:35,420 --> 01:08:38,660 - Vad �r det? - Du vet vad. 539 01:08:43,550 --> 01:08:48,990 Oljeborren �r inte fint nog for Luz, men det duger minsann �t mig. 540 01:08:49,070 --> 01:08:52,960 - Det �r inte po�ngen. - S� vad �r po�ngen? 541 01:08:53,040 --> 01:08:56,760 Om hon vill jobba s� hj�lper jag henne. 542 01:08:56,840 --> 01:09:02,690 - Jag f�rst�r inte varf�r du inte pluggar. - Hall�? UT �terkallade min ans�kan! 543 01:09:02,770 --> 01:09:06,170 Ska du stanna hemma och uppfostra barnet? 544 01:09:06,290 --> 01:09:12,100 Ja, mamma arbetar och Abuela blir �ldre. Du beh�ver hj�lp med barnet. 545 01:09:12,180 --> 01:09:17,180 Du �r inte menad att stanna h�r. Jag �r lycklig h�r, men du blir inte det. 546 01:09:17,300 --> 01:09:22,910 - Jag klarar inte att hantera det. - Men det �r vad du m�ste g�ra! 547 01:09:22,990 --> 01:09:25,910 - Vi ger inte upp! - Du vet inte hur det k�nns! 548 01:09:25,990 --> 01:09:30,230 Sluta! Sluta! Por favor, por favor... 549 01:09:37,680 --> 01:09:40,730 Luz! Luz! 550 01:09:43,170 --> 01:09:45,090 Luz! 551 01:09:58,060 --> 01:09:59,710 Hej. 552 01:10:03,550 --> 01:10:06,990 Du ringde inte ens f�r att s�ga att de sl�ppte dig. 553 01:10:07,070 --> 01:10:09,920 Jag vill bara vara ifred. 554 01:10:12,400 --> 01:10:16,760 Jag f�rst�r inte ens varf�r du gjorde det. Var det n�got som jag gjorde fel? 555 01:10:16,840 --> 01:10:20,250 Nej, du har inte gjort n�got fel. 556 01:10:20,370 --> 01:10:23,730 S� det var allt? 557 01:10:23,810 --> 01:10:29,460 - Har du inga k�nslor f�r mig l�ngre? - Jag har inga k�nslor f�r n�gon just nu. 558 01:10:30,820 --> 01:10:33,060 Sn�lla, l�mna mig ifred. 559 01:10:36,500 --> 01:10:38,510 Visst. 560 01:10:48,680 --> 01:10:51,000 Hall�? 561 01:10:51,080 --> 01:10:55,000 Okej. N�got mer? Visst. 562 01:12:00,790 --> 01:12:04,240 Har du med dig allting? H�rligt, tack. 563 01:12:06,840 --> 01:12:09,040 Vi kan lasta av bilen. 564 01:12:09,120 --> 01:12:13,490 Filipe, Bento, hj�lp den s�ta flickan att lasta av bilen! 565 01:12:13,570 --> 01:12:19,370 - Jag klarar det. Jag orkade lasta bilen. - Ta en paus. Vi tar det h�rifr�n. 566 01:13:04,420 --> 01:13:06,620 Det gick ju bra. 567 01:13:06,700 --> 01:13:11,790 Du ska f� en f�retagsbil. De ville v�l se om du kraschade min f�rst. 568 01:13:33,770 --> 01:13:36,490 Hej, Luz. 569 01:13:38,660 --> 01:13:43,940 - �r JM okej? - Ja, jag ville bara h�lsa p� familjen. 570 01:13:44,020 --> 01:13:48,790 Men jag �r glad att jag fick tag p� dig. Arm�n har ett nytt h�gskoleprogram. 571 01:13:48,870 --> 01:13:53,230 �va med oss �ver sommaren sedan f�r du plugga i tv� �r p� arm�ns bekostnad. 572 01:13:53,310 --> 01:13:58,800 Efter att du blivit inkallad betalar arm�n f�r resten av studierna. 573 01:13:58,880 --> 01:14:03,400 - Jag vet inte. Jag ska t�nka p� saken. - Jag ville bara att du skulle f� veta. 574 01:14:03,480 --> 01:14:06,690 - H�lsa JM! - Jag ska! 575 01:14:07,890 --> 01:14:10,730 - Jag avskyr att arbeta n�tter. - Sluta klaga. 576 01:14:10,810 --> 01:14:16,500 Man �r ute i ingenmansland, det �r m�rkt, du ser inte var du kliver. 577 01:14:19,740 --> 01:14:25,020 - Stanna bilen! Sl�pp av mig! - �r det d�r Ray? 578 01:14:40,840 --> 01:14:46,050 - Vad fan h�ller du p� med? - Jag t�nkte ber�tta det h�romnatten. 579 01:14:46,130 --> 01:14:50,010 - Jag skrev mitt GED och tog v�rvning. - Vad snackar du om, Ray? 580 01:14:50,090 --> 01:14:55,580 Jag ins�g n�got n�r jag tog skulden f�r dig. Det k�ndes bra. 581 01:14:55,700 --> 01:14:59,780 - Det g�r inte p� macken. - S� bli polis eller n�t. 582 01:14:59,860 --> 01:15:03,750 Det g�r inte med mitt gr�sinnehav. Arm�n bryr sig inte. 583 01:15:03,830 --> 01:15:09,230 - Och vad tycker dina f�r�ldrar? - De kunde inte ha varit gladare. 584 01:15:14,280 --> 01:15:19,120 Jag �r ledsen att jag inte kunde hj�lpa dig den andra g�ngen. 585 01:15:19,200 --> 01:15:24,450 - Du har t�nkt p� saken l�nge, eller hur? - Jag vet inte, Luz... 586 01:15:24,530 --> 01:15:29,130 N�r du slutar skolan b�rjar du att t�nka p� framtiden. 587 01:15:29,210 --> 01:15:36,060 - Hur �r det med dig? Vad ska du g�ra? - Jag ska hj�lpa familjen, om du bryr dig. 588 01:15:36,140 --> 01:15:38,780 - Jag bryr mig. - L�gnare. 589 01:15:38,860 --> 01:15:42,710 - Jag f�rs�kte ber�tta det f�r dig. - Nu sticker vi. 590 01:16:35,760 --> 01:16:38,650 Det �r ingen fara. Jag kan hj�lpa dig. 591 01:16:38,770 --> 01:16:40,570 V�nta h�r. 592 01:16:53,900 --> 01:16:56,540 Vi m�ste forts�tta vidare. 593 01:16:56,620 --> 01:17:00,790 - Ni klarar er inte. Ni har ingenting. - Nej, vi kan inte stanna. 594 01:17:00,870 --> 01:17:04,950 Hoppa in i bilen s� tar jag er n�gonstans med vatten och mat. 595 01:17:05,030 --> 01:17:10,080 - Men vart ska du ta oss? - Jag ska h�mta n�gon, sen skjutsar jag er. 596 01:17:10,160 --> 01:17:12,240 Allting kommer att bli bra. Jag lovar. 597 01:17:58,050 --> 01:18:02,170 Ge mig den. Jag kan ta hand om det �t dig. 598 01:18:02,250 --> 01:18:07,540 - Varf�r �r presenningen uppsp�nd? - Jag hade n�gra saker till f�rr�det. 599 01:18:12,740 --> 01:18:16,110 Du m�ste l�ra henne att sp�nna fast presenningen. 600 01:18:16,190 --> 01:18:20,990 - Jag kan hj�lpa dig. - Nej, Miguel ville dig n�got viktigt. 601 01:18:21,070 --> 01:18:25,400 - Okej, ha det s� bra. - Du med. Vi ses imorgon. 602 01:18:26,920 --> 01:18:29,120 Hoppa in i bilen. 603 01:18:49,700 --> 01:18:52,510 - Vart ska du? - S�g inget just nu. 604 01:19:06,160 --> 01:19:12,730 - Herrej�vlar! Vad i helvete, Luz? - De beh�ver mat och vatten fr�n f�rr�det! 605 01:19:12,810 --> 01:19:17,250 - Det �r inte ditt att sk�nka bort! - Jag betalar f�r det senare! 606 01:19:17,330 --> 01:19:20,500 Jag kan fortfarande hj�lpa er. Ignorera honom. 607 01:19:23,980 --> 01:19:27,420 Inser du vad chefen hade sagt om han s�g dem? 608 01:19:27,500 --> 01:19:32,670 - Han s�g dem inte! - Han hade s�kert �ppnat f�rr�det �t dem. 609 01:19:32,750 --> 01:19:35,950 - Eller s� hade han bjudit dem p� middag. - Jag fattar! 610 01:19:36,030 --> 01:19:39,110 G�r du? Titta p� mig, Luz. 611 01:19:40,200 --> 01:19:46,200 Jag kan inte f�rlora jobbet. Inget h�romkring betalar lika bra. 612 01:19:46,280 --> 01:19:50,210 Du kan g�ra vad du vill. Ingen �r beroende av dig. 613 01:19:50,290 --> 01:19:56,490 - De kunde ha d�tt, Luis! - Och vi klarar oss n�tt och j�mt. 614 01:20:00,380 --> 01:20:04,820 - Jag vill inte ha dem i bilen. - Du f�r s�ga det till dem. 615 01:20:04,900 --> 01:20:07,140 Visst! 616 01:20:08,590 --> 01:20:10,590 Frun. 617 01:20:10,670 --> 01:20:16,470 Min spanska �r inte s�rskilt bra, men jag beh�ver min bil. 618 01:20:19,840 --> 01:20:24,440 Vart �r du p� v�g? Luz! Luz! 619 01:20:26,800 --> 01:20:29,730 Kom tillbaka! 620 01:20:31,530 --> 01:20:34,130 J�vlar! 621 01:20:59,360 --> 01:21:03,400 - Vart �r du p� v�g? - Till San Antonio. 622 01:21:03,480 --> 01:21:05,690 Det �r l�ngt dit. 623 01:21:10,610 --> 01:21:13,330 Jag �r mycket tacksam f�r din hj�lp. 624 01:21:13,410 --> 01:21:16,620 - Och om n�gon hittar er? - D�... 625 01:21:18,780 --> 01:21:20,620 ...sparar vi vad vi har... 626 01:21:22,180 --> 01:21:25,710 ...och f�rs�ker igen. Tack s� mycket. 627 01:21:28,350 --> 01:21:30,750 Nej! 628 01:21:30,830 --> 01:21:33,640 - Hoppa in. - Vad? 629 01:21:33,720 --> 01:21:37,720 - Jag skjutsar er till San Antonio. - Men du har redan gjort s� mycket f�r oss. 630 01:21:37,800 --> 01:21:41,080 Det g�r inget. Jag vill hj�lpa er. 631 01:22:58,800 --> 01:23:00,770 Vad? Sk�mtar du? 632 01:23:03,010 --> 01:23:05,050 Gracias! 633 01:23:07,770 --> 01:23:09,580 Mi hijo! 634 01:23:13,460 --> 01:23:17,660 Tack s� hemskt mycket! V�nta h�r! 635 01:23:33,120 --> 01:23:35,920 - Ta emot det h�r. - Jag kan inte. 636 01:23:36,000 --> 01:23:39,290 Sn�lla, f�r bensinen. 637 01:25:18,550 --> 01:25:22,880 - Kan jag st� till tj�nst? - Kan jag f� tr�ffa antagningschefen? 638 01:25:22,960 --> 01:25:26,480 - Har du ett avtalat m�te? - Nej, jag k�rde bara hit. 639 01:25:26,560 --> 01:25:32,330 Jag �r ledsen, men har du f�rs�kt att ringa eller mejla oss innan? 640 01:25:32,410 --> 01:25:36,450 Nej, jag var i n�rheten och beslutade mig att kila f�rbi. 641 01:25:36,530 --> 01:25:39,450 - Och du heter? - Luz Garcia. 642 01:25:47,460 --> 01:25:51,750 - Din antagning blev �terkallad. - Jag vet. D�rf�r �r jag h�r. 643 01:25:51,830 --> 01:25:57,470 - Kan jag f� prata med antagningschefen? - Du kan f� prata med n�gon annan personal. 644 01:25:57,550 --> 01:26:00,400 Jag g�r ingenstans f�rr�n jag har pratat med honom. 645 01:26:00,480 --> 01:26:05,480 Jag ska se om jag kan hitta n�gon annan. S�tt dig ner s� l�nge. 646 01:26:05,560 --> 01:26:08,680 Jag g�r ingenstans f�rr�n jag har pratat med honom. 647 01:26:13,650 --> 01:26:17,250 En Luz Garcia utan m�testid vill tr�ffa dig. 648 01:26:17,370 --> 01:26:20,380 Hennes antagning blev �terkallades. 649 01:26:20,460 --> 01:26:23,300 Hur ska jag sk�ta det? 650 01:26:23,420 --> 01:26:27,460 �r du s�ker? Jag kan ringa n�gon annan. 651 01:26:51,970 --> 01:26:56,250 Hej, jag heter Augustine Garza. Jag �r antagningschefen f�r skolan. 652 01:26:56,330 --> 01:26:59,060 Luz Garcia, sir. F�rl�t att jag st�r. 653 01:26:59,140 --> 01:27:02,260 Jag har �kt en l�ng v�g f�r att komma hit och har slitit h�rt- 654 01:27:02,340 --> 01:27:05,540 - f�r att bli antagen. Jag beh�ver bara en minut. 655 01:27:05,620 --> 01:27:09,070 - Var kommer du ifr�n? - Benavides, det ligger s�derut. 656 01:27:09,150 --> 01:27:14,270 Vi g�r in p� mitt kontor och diskuterar din ans�kan, okej? 657 01:27:14,350 --> 01:27:17,600 Miss Garcia, vad h�nde? 658 01:27:17,680 --> 01:27:22,040 Jag ville ha det h�r s� g�rna och vi kunde inte ha r�d. 659 01:27:22,120 --> 01:27:25,480 Jag f�rs�kte allting enligt reglerna. 660 01:27:25,560 --> 01:27:30,090 Sedan f�rs�kte jag bryta mot dem. Inget av det fungerade. 661 01:27:30,170 --> 01:27:37,060 Jag beg�r inte att du l�ser mina problem. Jag beh�ver bara hj�lp att hitta min v�g. 662 01:27:39,580 --> 01:27:43,700 Hur vet du att du �r redo f�r University of Texas? 663 01:27:43,780 --> 01:27:47,070 F�r att jag inte �r r�dd att misslyckas. 664 01:27:48,910 --> 01:27:52,390 Okej, s� h�r tycker jag att vi ska g�ra. 665 01:27:52,510 --> 01:27:56,000 �k hem och ta studenten. 666 01:27:56,080 --> 01:28:01,520 Jag vill att du skriver in dig p� Coastal Bend i ett �r. 667 01:28:01,600 --> 01:28:06,250 Se till att f� toppbetyg. Konkurrensen f�r platserna �r mycket tuff. 668 01:28:06,330 --> 01:28:09,050 Du m�ste g�ra bra ifr�n dig. 669 01:28:09,130 --> 01:28:13,700 Om du klarar av det, ger vi dig ett stipendium f�r de �terst�ende tre �ren. 670 01:28:16,860 --> 01:28:20,060 Tack, sir. Tack s� hemskt mycket. 671 01:28:47,610 --> 01:28:49,930 - Tjena. - Tja. 672 01:28:50,010 --> 01:28:53,020 - Hur �r l�get? - Bara bra. 673 01:28:56,100 --> 01:29:01,310 - Jag vet inte hur det ska g� p� provet. - Det g�r nog bra. 59216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.