All language subtitles for Alien Siege

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,081 --> 00:01:22,952 Oh, God, I don't like the crossfade. 2 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 You want a hit? 3 00:01:28,566 --> 00:01:29,698 Maybe later. 4 00:01:31,613 --> 00:01:35,332 You know, Independence Day should actually be July 2nd. 5 00:01:35,356 --> 00:01:36,463 That's the day the Continental Congress 6 00:01:36,487 --> 00:01:38,117 decided to break from England. 7 00:01:38,141 --> 00:01:39,597 Well, yeah but didn't they also formally adopt 8 00:01:39,621 --> 00:01:41,729 the Declaration on the 4th of July? 9 00:01:41,753 --> 00:01:43,470 Okay. If you want to go that way 10 00:01:43,494 --> 00:01:46,256 then the Declaration wasn't signed until August 2nd 11 00:01:46,280 --> 00:01:49,694 so technically August 2nd would be Independence Day. 12 00:01:49,718 --> 00:01:50,912 So what you're telling me is that tomorrow 13 00:01:50,936 --> 00:01:52,392 is not the 4th of July. 14 00:01:52,416 --> 00:01:55,656 Well, it is the 4th but not "The 4th." 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,639 if you're down with John Adams. 16 00:01:58,074 --> 00:01:59,138 Mm. 17 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 May the 4th be with you. 18 00:02:02,209 --> 00:02:04,404 I am declaring my own Independence Day. 19 00:02:04,428 --> 00:02:08,104 Independence from parents and teachers and school 20 00:02:08,128 --> 00:02:09,844 and everything. 21 00:02:09,868 --> 00:02:12,020 But-you ever feel like that? 22 00:02:12,044 --> 00:02:13,544 Maybe when I was your age. 23 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 Okay, you are three months older than me. 24 00:02:20,227 --> 00:02:21,358 Look at that. 25 00:02:22,794 --> 00:02:24,381 Look. 26 00:02:24,405 --> 00:02:26,339 There's no way that's a meteor. 27 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 It's moving to slow. 28 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 Hey! What are you doing? That's my song! 29 00:02:34,371 --> 00:02:36,678 There has to be something about this online. 30 00:02:38,810 --> 00:02:41,441 Well, yeah, everyone in Cumberland has posted about it. 31 00:02:41,465 --> 00:02:43,922 Must be like a missile test or something. 32 00:02:43,946 --> 00:02:46,626 No, that's D.C., there's no way they're testing missiles over there. 33 00:02:54,217 --> 00:02:55,610 Are you getting that? 34 00:03:04,532 --> 00:03:06,510 Did my family land in Vermont yet? 35 00:03:06,534 --> 00:03:08,294 They just landed, sir. 36 00:03:08,318 --> 00:03:11,210 Good. I want a report when they're in a secure position. 37 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 Yes, Mr. President. 38 00:03:28,120 --> 00:03:29,968 Have they said anything new? 39 00:03:29,992 --> 00:03:32,144 Same thing. They want it back. 40 00:03:32,168 --> 00:03:34,364 Are you sure your translation's right? 41 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 Sir, this comes direct from the asset. 42 00:03:37,347 --> 00:03:39,131 We'll be in position shortly, sir. 43 00:03:46,617 --> 00:03:48,682 Sorry to keep you in the dark, Smith. 44 00:03:48,706 --> 00:03:51,448 But I need you focused on deciphering that thing. 45 00:03:54,408 --> 00:03:56,081 Is everything in order? 46 00:03:56,105 --> 00:03:57,778 It is, sir. The rocket is ready to launch. 47 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 Waiting on your command. 48 00:04:08,813 --> 00:04:10,835 Find anything? 49 00:04:10,859 --> 00:04:14,360 I'm not getting anything from any of the commercial sites. 50 00:04:14,384 --> 00:04:15,970 The Pentagon has to know what this is. 51 00:04:15,994 --> 00:04:17,885 Good luck getting any info from them. 52 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 I know a back way in. 53 00:04:22,131 --> 00:04:23,263 Cool. 54 00:04:30,270 --> 00:04:32,596 It's encrypted from within their site. 55 00:04:32,620 --> 00:04:33,901 Let me see. 56 00:04:33,925 --> 00:04:35,773 Just override the digital certificate. 57 00:04:35,797 --> 00:04:38,515 No, that's not gonna work. I got this. 58 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 Okay, and here we go. 59 00:04:43,892 --> 00:04:46,958 Everybody's on high alert but nobody's saying what it is. 60 00:04:48,375 --> 00:04:50,048 What's that! 61 00:04:50,072 --> 00:04:51,203 They've launched a missile. 62 00:04:52,683 --> 00:04:54,859 I've got the nose camera on the screen, now. 63 00:04:56,208 --> 00:04:58,578 I could tell you one thing, Mr. President. 64 00:04:58,602 --> 00:05:03,148 You're about to see the biggest gosh-dang fireworks show you've ever seen. 65 00:05:03,172 --> 00:05:04,976 Next message we get from those boogers... 66 00:05:05,000 --> 00:05:06,673 If we get one at all... 67 00:05:06,697 --> 00:05:08,675 will be a S.O.S. 68 00:05:08,699 --> 00:05:11,311 If, of course, Colonel Smith can translate that information. 69 00:05:12,312 --> 00:05:13,400 I can handle it. 70 00:05:17,055 --> 00:05:18,230 Are we at war? 71 00:05:21,016 --> 00:05:22,210 Whoa. 72 00:05:22,234 --> 00:05:24,193 We gotta get out of here. 73 00:05:28,676 --> 00:05:30,634 Come on. Let's go. Come on. 74 00:05:31,679 --> 00:05:33,134 What? 75 00:05:33,158 --> 00:05:34,682 - You getting that? - Yeah. 76 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 Fifteen seconds to impact, sir. 77 00:05:53,831 --> 00:05:55,442 How's this for a hand shake! 78 00:06:04,015 --> 00:06:05,906 Did you see that? 79 00:06:05,930 --> 00:06:07,343 Luke, come on. 80 00:06:07,367 --> 00:06:09,345 Visual's lost with the missiles, sir. 81 00:06:09,369 --> 00:06:13,261 Sir, we have picked up the signature of the object again. 82 00:06:13,285 --> 00:06:15,742 - What do you mean? - It's moving towards us. 83 00:06:15,766 --> 00:06:17,135 Which direction is it headed? 84 00:06:17,159 --> 00:06:18,832 Washington D.C. 85 00:06:18,856 --> 00:06:22,053 And, sir, we've picked up the transmission again... 86 00:06:22,077 --> 00:06:24,316 - Same message as before. - The one we decoded? 87 00:06:24,340 --> 00:06:26,734 Yes. It's identical. 88 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 They want it back. 89 00:06:43,577 --> 00:06:46,033 We've mobilized the Air Force and Air National Guard. 90 00:06:46,057 --> 00:06:49,297 We grounded Air Force One. It's too big a target. 91 00:06:49,321 --> 00:06:51,561 So we'll go with Marine One. 92 00:06:51,585 --> 00:06:53,476 Standing by, sir. 93 00:06:53,500 --> 00:06:55,739 That's not what I think it is, is it, Colonel Smith? 94 00:06:55,763 --> 00:06:57,741 Sir, this is the device. 95 00:06:57,765 --> 00:06:59,656 I thought it was on the way to Lake Groom. 96 00:06:59,680 --> 00:07:01,919 It was but we've had a new development. 97 00:07:01,943 --> 00:07:04,095 If that's what's been bringing them here 98 00:07:04,119 --> 00:07:06,880 maybe it isn't wise to be toting it around. 99 00:07:06,904 --> 00:07:08,752 The case shields it from all spectrum interference. 100 00:07:08,776 --> 00:07:09,883 Detection should be impossible. 101 00:07:09,907 --> 00:07:12,103 If it is impossible to detect 102 00:07:12,127 --> 00:07:14,497 then what was it that brought them here in the first place? 103 00:07:14,521 --> 00:07:16,586 Sir, it wasn't encased when we first obtained the device. 104 00:07:16,610 --> 00:07:19,327 We only did that when we discovered it was transmitting information. 105 00:07:19,351 --> 00:07:20,981 - You were at that briefing, sir. - Colonel! 106 00:07:21,005 --> 00:07:23,027 What is the new development? 107 00:07:23,051 --> 00:07:25,725 In layman's terms, the arrival today has caused a change 108 00:07:25,749 --> 00:07:27,248 in the device's operational status. 109 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 Spit it out, Colonel. 110 00:07:29,753 --> 00:07:31,818 The device is now active. 111 00:07:42,113 --> 00:07:44,527 Sir, I recommend an alteration in flight plans. 112 00:07:44,551 --> 00:07:47,225 We need to visit the asset. It might be our only chance to get on top of this. 113 00:07:47,249 --> 00:07:50,228 Mr. President, it's a quick diversion on the way to Reagan Rock. 114 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 I agree with the Colonel. 115 00:07:53,211 --> 00:07:55,102 Okay. 116 00:08:05,833 --> 00:08:07,419 Destination, Mr. President? 117 00:08:07,443 --> 00:08:09,334 Bunker 25 on the outskirts. 118 00:08:09,358 --> 00:08:11,379 Copy that, Colonel. We'll be there in 20 minutes. 119 00:08:11,403 --> 00:08:14,295 Buckle up. We're waiting for the all-clear command from Air Control. 120 00:08:14,319 --> 00:08:15,819 Mr. President. 121 00:08:15,843 --> 00:08:17,603 We brought in the device when we made contact. 122 00:08:17,627 --> 00:08:19,387 Despite the full spectrum shielding we did notice 123 00:08:19,411 --> 00:08:21,520 some activity that coincided with their arrival. 124 00:08:21,544 --> 00:08:25,002 So what you're saying is, not only do we have a threat from above 125 00:08:25,026 --> 00:08:28,658 but their doomsday device could initiate its final sequence 126 00:08:28,682 --> 00:08:30,181 at any moment? 127 00:08:30,205 --> 00:08:31,530 Sir, I wouldn't exactly characterize it 128 00:08:31,554 --> 00:08:33,140 as a doomsday device. 129 00:08:33,164 --> 00:08:34,794 This device that you're carrying, Colonel, 130 00:08:34,818 --> 00:08:38,058 has the capability of ending our world as we know it. 131 00:08:38,082 --> 00:08:39,843 If it hasn't already... 132 00:08:39,867 --> 00:08:42,062 by bringing a full-scale extraterrestrial invasion. 133 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 So don't tell me it's not a doomsday device, Colonel. 134 00:08:46,264 --> 00:08:48,591 Yes, sir. 135 00:08:48,615 --> 00:08:50,114 This is why we're going to see the asset. 136 00:08:50,138 --> 00:08:52,290 No one has more knowledge of its workings, sir. 137 00:08:52,314 --> 00:08:53,770 What are we waiting for then? Let's go! 138 00:08:53,794 --> 00:08:55,119 We're waiting for the confirmation 139 00:08:55,143 --> 00:08:56,816 on the clear air space, Mr. President. 140 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 Copy that, General. 141 00:09:03,717 --> 00:09:05,433 Guys, we gotta go. 142 00:09:05,457 --> 00:09:07,566 Come on, we gotta get out of here. 143 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 Luke. 144 00:09:35,226 --> 00:09:36,576 Hey, Rachel! 145 00:09:39,013 --> 00:09:40,599 What? 146 00:09:40,623 --> 00:09:42,799 Take a look at this. 147 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 Never seen anything like it. 148 00:09:54,245 --> 00:09:55,571 Where's Luke? 149 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 I don't know. He left with his friends. 150 00:10:04,821 --> 00:10:06,320 Oh my God. 151 00:10:17,399 --> 00:10:19,619 All right. Let's get in the house. Now. Go! Go! 152 00:10:30,107 --> 00:10:31,607 Oh, no. 153 00:10:31,631 --> 00:10:33,347 Let's go! We have to get out of here! 154 00:10:33,371 --> 00:10:35,828 The air space is not clear, Mr. President. 155 00:10:35,852 --> 00:10:38,701 Air Traffic Command has issued a no-fly zone over D.C. until it's all clear. 156 00:10:38,725 --> 00:10:40,616 That's a direct order. 157 00:10:40,640 --> 00:10:42,661 Copy that, Mr. President. 158 00:11:03,271 --> 00:11:05,423 Request air support. 159 00:11:05,447 --> 00:11:07,555 Do you have some kind of evasive maneuvers up your sleeve? 160 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 I suggest you use it. Now! 161 00:11:16,240 --> 00:11:19,045 Come on! Come on! 162 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 Wait wait wait! Guys! I live this way. 163 00:11:23,639 --> 00:11:26,207 I'll take you. I gotta get back home too. 164 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 - Okay, well, we'll see you. - Okay. 165 00:11:40,569 --> 00:11:42,068 He has Paige with him. 166 00:11:42,092 --> 00:11:44,051 Okay, we'll drop her off at home. 167 00:11:56,324 --> 00:11:58,041 Okay, here's what we're gonna do. 168 00:11:58,065 --> 00:11:59,912 We're gonna pick up Luke. 169 00:11:59,936 --> 00:12:02,349 We'll go to the mountains and stay at the cabin by the lake. 170 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 I think we're being invaded. 171 00:12:09,337 --> 00:12:10,967 Hey, you better call your parents. 172 00:12:10,991 --> 00:12:13,099 - What about you? - It doesn't matter. 173 00:12:13,123 --> 00:12:14,535 - Yes it does. - No it doesn't. 174 00:12:14,559 --> 00:12:16,189 They're not even in the country. 175 00:12:16,213 --> 00:12:19,018 They're in France on some holiday for like a month. 176 00:12:19,042 --> 00:12:20,541 Wait, so you're alone? 177 00:12:20,565 --> 00:12:22,587 Well I have the maid during the day, but... 178 00:12:22,611 --> 00:12:24,154 No, why don't you come to my house? 179 00:12:24,178 --> 00:12:25,938 Your parents don't exactly like me. 180 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Shut up. They like you. 181 00:12:31,141 --> 00:12:32,839 Better get that. 182 00:12:36,625 --> 00:12:40,194 Mom. Yeah. I'm sorry I didn't answer. 183 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Yes. I saw it. 184 00:12:45,068 --> 00:12:48,091 I'm... I'm coming home. 185 00:12:48,115 --> 00:12:50,334 We'll be there in 20 minutes. 186 00:12:51,248 --> 00:12:54,208 Okay. Okay. Love you. 187 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 They're coming to the church to pick us up. 188 00:13:04,392 --> 00:13:07,177 We got the First Lady on the line, Mr. President. 189 00:13:09,919 --> 00:13:12,332 Hey. 190 00:13:12,356 --> 00:13:14,334 Wanted you and the little one to know... 191 00:13:14,358 --> 00:13:16,032 We're out of harm's way. 192 00:13:16,056 --> 00:13:18,077 We got out. 193 00:13:18,101 --> 00:13:19,731 A convoy is on its way to pick you up 194 00:13:19,755 --> 00:13:21,452 and take you to Reagan Rock. 195 00:13:23,019 --> 00:13:25,824 Yeah, I understand. 196 00:13:25,848 --> 00:13:30,568 Of course I want to be with you, but that can't happen right now. 197 00:13:30,592 --> 00:13:31,917 We'll be there soon. 198 00:13:31,941 --> 00:13:34,248 No, no. You have to stay where you are. 199 00:13:39,688 --> 00:13:42,188 - This doesn't make any sense. - What? 200 00:13:42,212 --> 00:13:46,453 They're saying... the U.S. Capitol is gone. 201 00:13:46,477 --> 00:13:48,978 I don't know. Everyone is freaking out. 202 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 The whole military is going into action. 203 00:13:59,055 --> 00:14:00,380 What's wrong? 204 00:14:00,404 --> 00:14:02,450 I just lost signal. 205 00:14:04,104 --> 00:14:05,409 Me too. 206 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 Does anybody have service? 207 00:14:15,245 --> 00:14:16,420 Let's go. 208 00:14:21,643 --> 00:14:23,621 They're on us. 209 00:14:23,645 --> 00:14:25,710 All right. You guys are always bragging about what you can do 210 00:14:25,734 --> 00:14:27,494 when you open this thing up. 211 00:14:27,518 --> 00:14:29,366 Now is the time to go for it. 212 00:14:29,390 --> 00:14:30,802 You got it, Mr. President. 213 00:14:30,826 --> 00:14:32,872 Hang on! It's gonna be a bumpy ride! 214 00:14:38,355 --> 00:14:40,246 Where's the air support you called for? 215 00:14:40,270 --> 00:14:43,032 Air support is en route. You stick to our flight plan. 216 00:14:43,056 --> 00:14:44,642 Where's the V.P. now? 217 00:14:44,666 --> 00:14:46,035 Can I get a line on her? 218 00:14:46,059 --> 00:14:52,456 - Sir? - I wanna check her status. 219 00:15:10,474 --> 00:15:12,104 They can't get a clear shot with that thing on our tail. 220 00:15:12,128 --> 00:15:13,497 We have to do something. 221 00:15:13,521 --> 00:15:15,088 Hang on! We're going low! 222 00:15:27,796 --> 00:15:29,015 No! 223 00:15:34,020 --> 00:15:35,736 Arms over your head! Mr. President! 224 00:15:35,760 --> 00:15:36,955 Protect yourselves! 225 00:15:36,979 --> 00:15:39,242 If I go down, it'll be chin up. 226 00:15:56,564 --> 00:15:58,000 They might need our help. 227 00:16:13,320 --> 00:16:14,756 Clear! 228 00:16:17,541 --> 00:16:18,866 We need to move. 229 00:16:18,890 --> 00:16:20,849 - We can't leave the... - I got it. 230 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 Stop right there! 231 00:16:32,861 --> 00:16:34,795 Don't shoot! We're Americans! 232 00:16:34,819 --> 00:16:36,754 Stay where you are! 233 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 They're kids. 234 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 They're coming back! 235 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 Get down! 236 00:16:52,576 --> 00:16:54,946 Come on! 237 00:17:15,643 --> 00:17:17,186 Let's move! 238 00:17:17,210 --> 00:17:19,125 That means you too. On your feet! 239 00:17:20,213 --> 00:17:21,518 We have to get out of the open. 240 00:17:27,089 --> 00:17:28,806 That's the president. 241 00:17:28,830 --> 00:17:31,026 That's the president of the United States. 242 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 Come on. Come on. 243 00:17:43,018 --> 00:17:44,952 Phone's out. 244 00:17:44,976 --> 00:17:47,022 It's a bad zone for service. 245 00:17:48,328 --> 00:17:50,697 Luke is supposed to be here. 246 00:17:50,721 --> 00:17:52,221 Where is he? 247 00:17:52,245 --> 00:17:54,527 Don't worry. We'll find him. 248 00:17:54,551 --> 00:17:56,249 Let's, uh... let's head towards the park. 249 00:18:05,475 --> 00:18:07,845 I've never seen Main Street so deserted. 250 00:18:07,869 --> 00:18:09,789 The new arrival must have scared a lot of people. 251 00:18:14,441 --> 00:18:15,853 Go go go go! 252 00:18:20,969 --> 00:18:22,729 People acting crazy cause they're scared. 253 00:18:22,753 --> 00:18:25,254 All right. We're not gonna let that happen. 254 00:18:25,278 --> 00:18:27,604 Working together. That's how we're gonna do this, okay? 255 00:18:27,628 --> 00:18:29,108 Okay. 256 00:18:43,687 --> 00:18:45,385 Oh my God. Patrick, stop. 257 00:18:48,257 --> 00:18:49,606 Oh my God. 258 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 Wait! Rachel! 259 00:19:03,751 --> 00:19:05,579 Who is that? 260 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Oh my God. 261 00:19:10,061 --> 00:19:11,691 It's Ryan. 262 00:19:11,715 --> 00:19:14,390 Wasn't he with Luke? 263 00:19:14,414 --> 00:19:15,534 We don't know that for sure. 264 00:19:17,808 --> 00:19:19,656 - Luke! - Rachel! 265 00:19:22,030 --> 00:19:23,616 Stop. 266 00:19:23,640 --> 00:19:24,922 Look, it's not safe. I need you to stay at the truck. 267 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 No! I'm coming with you. 268 00:20:12,123 --> 00:20:13,884 Patrick. 269 00:20:13,908 --> 00:20:15,475 Stay back. 270 00:20:20,088 --> 00:20:21,307 Ohh. 271 00:20:23,352 --> 00:20:25,069 Don't look. It's not Luke. 272 00:20:53,730 --> 00:20:55,969 Where do those things come from? 273 00:20:55,993 --> 00:20:58,494 Looks like some kind of teleporter. 274 00:20:58,518 --> 00:21:00,713 Beams those things from the mother ship to Earth. 275 00:21:00,737 --> 00:21:03,087 - Let's go. - No no no. Wait. Stop. 276 00:21:05,742 --> 00:21:06,917 We gotta break it. 277 00:21:08,354 --> 00:21:10,767 Stop the invasion. 278 00:21:10,791 --> 00:21:12,638 What about Luke? Where is he? 279 00:21:12,662 --> 00:21:14,988 We'll find him. I promise. Okay? 280 00:21:15,012 --> 00:21:17,339 But if I don't do something this town's gonna be crawling with these things. 281 00:21:17,363 --> 00:21:19,254 No one will be safe. It has to be done, okay? 282 00:21:19,278 --> 00:21:21,299 So go back to the truck and I'll be there in a minute. 283 00:21:21,323 --> 00:21:22,779 No. 284 00:21:22,803 --> 00:21:23,997 If you wanna act like an idiot 285 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 someone has to watch your back. 286 00:21:28,243 --> 00:21:30,526 Okay. 287 00:21:30,550 --> 00:21:33,529 But if one of those things come close you pump them full of lead, all right? 288 00:21:33,553 --> 00:21:36,314 There. There's seven rounds in there. 289 00:21:36,338 --> 00:21:38,142 And there's seven here. 290 00:21:38,166 --> 00:21:39,970 Okay, if things go down, you keep firing 291 00:21:39,994 --> 00:21:41,058 and you get back to the truck. 292 00:21:41,082 --> 00:21:43,084 - Okay. - Okay? 293 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 Stay. 294 00:24:13,147 --> 00:24:14,278 Rachel! 295 00:24:21,938 --> 00:24:23,113 Ah! 296 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 Ah! 297 00:24:49,531 --> 00:24:51,446 Are you okay? Come on. 298 00:24:52,795 --> 00:24:53,883 Oh God. 299 00:25:11,161 --> 00:25:12,293 What is this thing? 300 00:25:21,737 --> 00:25:24,586 Ah! Hold on. 301 00:25:24,610 --> 00:25:25,804 We can't stop, sir. 302 00:25:25,828 --> 00:25:28,111 I need a break. 303 00:25:28,135 --> 00:25:31,094 - What's the status on... - I don't have an answer now. 304 00:25:31,791 --> 00:25:33,116 Excuse me. 305 00:25:33,140 --> 00:25:35,466 You're Ben Draper. Our President. 306 00:25:35,490 --> 00:25:37,381 Sure looks like him, doesn't he? 307 00:25:37,405 --> 00:25:38,948 He's a decoy. 308 00:25:38,972 --> 00:25:40,340 We've got dozens of look-alikes running around. 309 00:25:40,364 --> 00:25:41,864 It's a tactic to confuse enemies. 310 00:25:41,888 --> 00:25:43,213 I'm not buying that. 311 00:25:43,237 --> 00:25:45,215 It doesn't matter if you buy it. 312 00:25:45,239 --> 00:25:47,739 Oh, so you're then you're just some fake decoy military officer? 313 00:25:47,763 --> 00:25:49,175 And the guy back there that got killed, 314 00:25:49,199 --> 00:25:50,394 he's a decoy as well? 315 00:25:50,418 --> 00:25:51,917 I hope his pay is good. 316 00:25:51,941 --> 00:25:53,397 Enough. 317 00:25:53,421 --> 00:25:55,617 I'm the president. 318 00:25:55,641 --> 00:25:56,792 Is someone gonna tell us what's going on? 319 00:25:56,816 --> 00:25:58,358 Who is attacking us? 320 00:25:58,382 --> 00:26:00,578 Is... are we at war? 321 00:26:00,602 --> 00:26:02,125 They're aliens aren't they? 322 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 Thank you for your bravery. 323 00:26:08,305 --> 00:26:09,892 Most people wouldn't fault you for running 324 00:26:09,916 --> 00:26:11,328 in the other direction. 325 00:26:11,352 --> 00:26:13,441 When they see a helicopter crash. 326 00:26:14,311 --> 00:26:16,202 But you came to our aid. 327 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 And I want to thank you. 328 00:26:19,969 --> 00:26:22,557 According to our last position we aren't far from our objective here. 329 00:26:22,581 --> 00:26:25,168 Until we have an extraction point we continue moving forward. 330 00:26:25,192 --> 00:26:27,126 We don't have a choice. 331 00:26:27,150 --> 00:26:29,041 We'll need communication. Do you guys have a phone? 332 00:26:29,065 --> 00:26:31,653 I-I have mine but none of our phones are working. 333 00:26:31,677 --> 00:26:33,113 We have to figure out another way. 334 00:26:34,070 --> 00:26:36,353 I... I do have a mesh network. 335 00:26:36,377 --> 00:26:39,443 It's a... a network that's off the cellular grid. 336 00:26:39,467 --> 00:26:41,924 Electronics can work in proximity. 337 00:26:41,948 --> 00:26:44,100 But only with others that are on the network. 338 00:26:44,124 --> 00:26:46,145 We use it to talk to each other sometimes. 339 00:26:46,169 --> 00:26:48,452 - I built it in 9th grade. - I helped. 340 00:26:48,476 --> 00:26:50,062 We built it together. 341 00:26:50,086 --> 00:26:51,479 Rigged up all the transmitters. 342 00:26:53,176 --> 00:26:54,327 This could help. 343 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 Tell me more about your setup. 344 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 Oh! 345 00:27:15,808 --> 00:27:17,437 Oh! Patrick! 346 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 Baby! Baby! Come with me. 347 00:27:20,464 --> 00:27:23,052 Up, up... come on. Come on. 348 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Ahhh! 349 00:28:11,472 --> 00:28:12,797 Let me look at you. 350 00:28:12,821 --> 00:28:14,581 No, no, leave me! Go find Luke! 351 00:28:14,605 --> 00:28:16,235 - No, I'm... I'm not leaving you. - No! 352 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 - I'm not leaving you! - No! 353 00:28:45,941 --> 00:28:47,638 Sit down. 354 00:28:49,989 --> 00:28:52,208 Sit down right here. Right here. 355 00:28:55,429 --> 00:28:56,493 Okay. 356 00:28:56,517 --> 00:28:58,625 All right, okay. 357 00:29:00,564 --> 00:29:03,195 My phone! I left my phone! Luke is gonna call us. 358 00:29:03,219 --> 00:29:05,850 No. I know. I need you to calm down. 359 00:29:05,874 --> 00:29:07,199 Okay, we'll find him, he'll be okay. 360 00:29:07,223 --> 00:29:09,593 How are we gonna do that from here? 361 00:29:09,617 --> 00:29:11,314 Look, I need you to breathe. 362 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 Breathe, okay? 363 00:29:14,622 --> 00:29:16,208 Here's what we're gonna do. 364 00:29:16,232 --> 00:29:17,993 We're gonna take care of your leg, then we're gonna 365 00:29:18,017 --> 00:29:19,646 figure out what we're gonna do next, okay? 366 00:29:19,670 --> 00:29:21,455 We need to find Luke. 367 00:29:24,719 --> 00:29:26,112 By night. 368 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 Patrick. 369 00:29:35,295 --> 00:29:39,492 Okay. Okay. Luke's a smart kid. He's a smart kid, right? 370 00:29:39,516 --> 00:29:42,365 If he's out in this, he's gonna... he's gonna find someplace to lay down low. 371 00:29:42,389 --> 00:29:44,086 Okay. 372 00:29:49,004 --> 00:29:50,745 Under here! 373 00:29:52,834 --> 00:29:55,160 Luke and Paige, how wide of an area did you say your mesh network covered? 374 00:29:55,184 --> 00:29:57,641 Um, a good three miles. Two and a half. 375 00:29:57,665 --> 00:29:59,382 Mr. President, I think their mesh network could be useful 376 00:29:59,406 --> 00:30:01,688 in establishing a line of communication. 377 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 Good idea. 378 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 You've both been very brave here today... 379 00:30:08,458 --> 00:30:09,653 braver than most. 380 00:30:11,940 --> 00:30:14,789 People like you are the reason I ran for office. 381 00:30:18,294 --> 00:30:19,600 Get down! 382 00:30:21,994 --> 00:30:24,102 Mr. President, stay with the briefcase. I'll catch up. 383 00:30:32,134 --> 00:30:33,266 Paige! 384 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 Run! 385 00:31:51,822 --> 00:31:53,148 What's the status? 386 00:31:53,172 --> 00:31:54,564 There's no change. 387 00:31:55,652 --> 00:31:58,196 Wait, there is something. 388 00:31:58,220 --> 00:32:00,111 Looks like it tried to deactivate it. 389 00:32:00,135 --> 00:32:02,287 Did it work? 390 00:32:02,311 --> 00:32:04,811 No, something's happening to it, but it's not deactivated. 391 00:32:04,835 --> 00:32:06,750 What is it? 392 00:32:08,927 --> 00:32:10,580 We need to get to the asset ASAP. 393 00:32:11,538 --> 00:32:12,974 Come on, let's double-time. 394 00:32:27,032 --> 00:32:28,835 This way. 395 00:32:29,991 --> 00:32:31,123 Stay low! 396 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 Wait! They're human! 397 00:32:54,407 --> 00:32:57,236 - Mom! - Oh, Luke! Oh my God! 398 00:32:58,628 --> 00:33:00,824 Mom! Mom! 399 00:33:00,848 --> 00:33:02,154 Mom! 400 00:33:03,155 --> 00:33:05,046 What... what happened to you? 401 00:33:05,070 --> 00:33:07,135 - I'll be fine. I'll be fine. - I knew you kids would be okay. 402 00:33:07,159 --> 00:33:08,266 Oh my God. 403 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Come on. 404 00:33:11,815 --> 00:33:13,252 We've gotta get you off the road. 405 00:33:39,408 --> 00:33:41,604 You look like you need some assistance, ma'am. 406 00:33:41,628 --> 00:33:43,499 Oh! You... You're the president. 407 00:33:46,720 --> 00:33:48,654 Mr. President, it's an honor to serve you, sir. 408 00:33:48,678 --> 00:33:50,091 Yeah, let's get inside. 409 00:33:50,115 --> 00:33:51,744 Take a seat over here. 410 00:33:51,768 --> 00:33:54,684 I'm fine, sir, uh, Mr. President. 411 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 Stay quiet. 412 00:34:58,487 --> 00:35:01,316 So those... Those things out there, Mr. President, 413 00:35:02,578 --> 00:35:04,972 are they from, uh, up there? 414 00:35:07,496 --> 00:35:11,389 Six years ago, during the term of my predecessor... 415 00:35:11,413 --> 00:35:12,782 Mr. President... 416 00:35:12,806 --> 00:35:14,566 We received first contact from a being 417 00:35:14,590 --> 00:35:15,722 from another planet. 418 00:35:18,420 --> 00:35:19,876 You mean aliens. 419 00:35:19,900 --> 00:35:22,226 That's right. 420 00:35:22,250 --> 00:35:25,447 Six years? You've been hiding this for six years? 421 00:35:25,471 --> 00:35:27,647 I wasn't given the intel until I took office. 422 00:35:30,389 --> 00:35:33,522 This being was a refugee from a distant world. 423 00:35:36,308 --> 00:35:39,137 It was injured, but we brought it back. 424 00:35:40,877 --> 00:35:44,794 This refugee told us he was an engineer. 425 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 Wait, it spoke English? 426 00:35:50,148 --> 00:35:51,864 It knew how to communicate with us. 427 00:35:51,888 --> 00:35:53,866 It seemed to know everything about us. 428 00:35:53,890 --> 00:35:56,913 The Engineer told us its world had been taken over by warmongers, 429 00:35:56,937 --> 00:36:00,070 their leaders irrational, 430 00:36:00,723 --> 00:36:02,179 full of hate. 431 00:36:02,203 --> 00:36:04,945 What do they want with us? 432 00:36:06,251 --> 00:36:12,189 The Engineer is part of a program to build a device that would dominate the universe. 433 00:36:12,213 --> 00:36:14,626 That briefcase right there, the one the aliens 434 00:36:14,650 --> 00:36:17,063 were trying to steal... It's part of this, isn't it? 435 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 What is in there? 436 00:36:19,264 --> 00:36:21,111 That's classified. 437 00:36:21,135 --> 00:36:23,287 That's what the alien refugee gave us... 438 00:36:23,311 --> 00:36:27,141 Alien technology... probably the most powerful in the universe... 439 00:36:29,143 --> 00:36:30,927 And the only one in existence. 440 00:36:33,321 --> 00:36:34,864 And they want it back. 441 00:36:34,888 --> 00:36:37,214 I think that's enough information, sir. 442 00:36:37,238 --> 00:36:40,633 Mr. President, how did you end up on the edge of the city? 443 00:36:42,200 --> 00:36:43,331 We fell from above. 444 00:36:45,855 --> 00:36:50,860 And thankfully your son and his friend here found us. 445 00:36:54,299 --> 00:36:56,233 How are you, ma'am? How are you? 446 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 I'm okay. 447 00:36:59,391 --> 00:37:01,195 Didn't hit an artery. It's stable for now, 448 00:37:01,219 --> 00:37:03,240 but it's not gonna be for long. 449 00:37:03,264 --> 00:37:04,439 Can I take a look? 450 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Luke, you don't need to see this. 451 00:37:16,146 --> 00:37:17,167 It's okay, he can see it. 452 00:37:17,191 --> 00:37:18,410 Oh! 453 00:37:21,587 --> 00:37:22,849 Luke... 454 00:37:24,154 --> 00:37:25,634 you okay? 455 00:37:27,332 --> 00:37:28,811 Yeah. 456 00:37:32,119 --> 00:37:33,705 We have to remove it. 457 00:37:33,729 --> 00:37:34,750 The leg? 458 00:37:34,774 --> 00:37:36,471 No, son, that bit of metal. 459 00:37:41,084 --> 00:37:43,019 Oh! 460 00:37:43,043 --> 00:37:44,890 We need to get you somewhere with some first aid supplies. 461 00:37:44,914 --> 00:37:46,370 You're a vet, right? 462 00:37:46,394 --> 00:37:48,416 Marine Corps, 22 years. 463 00:37:48,440 --> 00:37:49,721 What's your MLS? 464 00:37:49,745 --> 00:37:51,617 Marine Raider, reconnaissance corpsman. 465 00:37:53,096 --> 00:37:55,273 Patrick, glad to have you with us. 466 00:37:57,971 --> 00:37:59,165 Right now, we're on our own. 467 00:37:59,189 --> 00:38:01,690 Our land is hostile territory. 468 00:38:01,714 --> 00:38:03,431 The president and I got shot down on our way 469 00:38:03,455 --> 00:38:05,911 to a top-secret location nearby. 470 00:38:05,935 --> 00:38:08,174 You need to get first aid supplies and your family to safe cover. 471 00:38:08,198 --> 00:38:09,959 That syncs with our current objective, 472 00:38:09,983 --> 00:38:12,004 so we will accompany you there and then be on our way. 473 00:38:12,028 --> 00:38:14,355 Colonel and Mr. President, it'd be my honor to serve you, 474 00:38:14,379 --> 00:38:17,314 but my duty is towards my family first. 475 00:38:17,338 --> 00:38:20,535 Son, I wouldn't have it any other way. 476 00:38:20,559 --> 00:38:22,188 And what, may I ask, is your objective? 477 00:38:22,212 --> 00:38:23,799 - Your house. - What? 478 00:38:23,823 --> 00:38:25,235 We need to access your mesh network. 479 00:38:25,259 --> 00:38:26,236 My what? 480 00:38:26,260 --> 00:38:27,803 It's a network Luke... 481 00:38:27,827 --> 00:38:30,264 It's... it's a setup for emergency times. 482 00:38:31,787 --> 00:38:34,113 And this is at my house? 483 00:38:34,137 --> 00:38:35,376 In the vicinity. 484 00:38:35,400 --> 00:38:39,075 Luke here pointed us the way. 485 00:38:39,099 --> 00:38:42,189 Now if it's still operational, we'd like to put it to use. 486 00:38:43,886 --> 00:38:45,584 Yeah, okay, whatever... Whatever you need. 487 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 Okay. Let's go. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,581 We need to stay off the road. 489 00:39:06,605 --> 00:39:07,930 We can cut through the woods. 490 00:39:07,954 --> 00:39:09,410 It comes through at Fairview gas station. 491 00:39:09,434 --> 00:39:10,739 Okay. 492 00:39:16,484 --> 00:39:18,244 I know. 493 00:39:18,268 --> 00:39:20,308 Let's see if we can find you some painkillers, okay? 494 00:39:25,145 --> 00:39:26,755 You've been brave. 495 00:39:28,409 --> 00:39:31,325 - Come on. - I know, I know, I know. Okay. 496 00:39:35,982 --> 00:39:37,940 Okay. Here. 497 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Guys? 498 00:39:53,956 --> 00:39:55,262 Get down! Get down! 499 00:40:03,096 --> 00:40:04,402 Patrick! 500 00:40:24,204 --> 00:40:25,684 There's more of them! 501 00:40:28,556 --> 00:40:29,862 Luke! 502 00:40:41,961 --> 00:40:44,200 How much ammo do you have in that thing? 503 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 Enough for this one. 504 00:41:02,460 --> 00:41:04,481 Get in, in, in, in, get in, in, in! 505 00:41:04,505 --> 00:41:06,202 Go, go! 506 00:41:07,987 --> 00:41:09,747 Get in! Get... Get in! Get in there! 507 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 Get in! 508 00:41:11,947 --> 00:41:13,558 - Keep down! - Hide! 509 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Smith! Smith, what are you doing? Smith, get back! 510 00:41:20,086 --> 00:41:21,696 Get back! Smith! 511 00:41:27,833 --> 00:41:29,051 Smith! 512 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 We're clear, let's go! 513 00:41:56,731 --> 00:41:58,753 That must be the weak spot. 514 00:41:58,777 --> 00:42:00,363 I... I tried stabbing one back at the barn. 515 00:42:00,387 --> 00:42:02,626 That was the only place I could penetrate. 516 00:42:02,650 --> 00:42:04,019 Ah! 517 00:42:04,043 --> 00:42:05,499 - Easy, easy, easy. - I'm... I'm fine. 518 00:42:05,523 --> 00:42:07,413 No, you're not. We've gotta get you home. 519 00:42:07,437 --> 00:42:09,757 Colonel, we need to get her home and take care of that leg. 520 00:42:11,006 --> 00:42:12,965 Copy that. You got whatever meds you need? 521 00:42:14,749 --> 00:42:16,727 We gotta get off this road, guys. 522 00:42:16,751 --> 00:42:18,448 We're too exposed. 523 00:42:49,697 --> 00:42:51,612 Sit on the couch. 524 00:42:56,008 --> 00:42:57,420 Come on. 525 00:42:57,444 --> 00:42:58,706 Power's out. 526 00:43:02,144 --> 00:43:04,016 - What you need? - We need towels. 527 00:43:05,887 --> 00:43:06,995 The gas should still be working. 528 00:43:07,019 --> 00:43:08,629 Can you boil some water please? 529 00:43:12,372 --> 00:43:13,545 - Oh my god. - Don't look at it, 530 00:43:13,557 --> 00:43:14,742 don't look at it, look at me. 531 00:43:14,766 --> 00:43:16,178 We're gonna get this out. 532 00:43:16,202 --> 00:43:17,962 Okay. Okay. 533 00:43:17,986 --> 00:43:20,008 This is gonna hurt, but we need to do this, okay? 534 00:43:20,032 --> 00:43:21,424 Luke... 535 00:43:21,903 --> 00:43:23,751 Luke. 536 00:43:23,775 --> 00:43:25,709 Can you show me your mesh network? 537 00:43:25,733 --> 00:43:26,952 Okay. 538 00:43:27,909 --> 00:43:29,757 Does it need power? 539 00:43:29,781 --> 00:43:32,455 Okay. All right, just relax... Breathe, breathe breathe. 540 00:43:32,479 --> 00:43:33,935 Lie back, lie back, lie back. 541 00:43:33,959 --> 00:43:35,806 Just breathe, relax. Okay. 542 00:43:35,830 --> 00:43:37,721 Be strong, okay? 543 00:43:37,745 --> 00:43:39,985 I'm gonna go upstairs and get the rest of the ammo, okay? 544 00:43:42,271 --> 00:43:44,578 Breathe for me, okay? Breathe. Relax. Breathe. 545 00:43:45,361 --> 00:43:47,209 - Okay. - Okay. 546 00:44:10,691 --> 00:44:12,345 It'll run for nearly a week on this. 547 00:44:15,217 --> 00:44:16,717 - Okay. - How big is your network? 548 00:44:16,741 --> 00:44:18,632 We have 10 spots up on it now. 549 00:44:18,656 --> 00:44:20,503 It goes nearly to the Point, but people keep stealing 550 00:44:20,527 --> 00:44:22,200 our setups over there, so we've kept it close. 551 00:44:22,224 --> 00:44:23,332 - Can you hook it up to a laptop? - Yeah. 552 00:44:23,356 --> 00:44:24,725 - Do you have one on you? - Yeah. 553 00:44:24,749 --> 00:44:26,315 Do it. Let me know when it's done. 554 00:44:44,029 --> 00:44:47,399 - Now I told you to breathe. Breathe. Just stay strong. 555 00:44:47,423 --> 00:44:49,532 I'm gonna go upstairs and get the rest of the bullets, okay? 556 00:44:49,556 --> 00:44:51,099 - Mm-hm. - All right. 557 00:44:51,123 --> 00:44:53,212 Breathe for me. Okay? Breathe. All right? 558 00:44:57,477 --> 00:44:58,739 Hey, Rachel, how you feeling? 559 00:45:00,349 --> 00:45:01,524 This'll be quick. 560 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Patrick, you know I don't drink. 561 00:45:22,894 --> 00:45:24,547 It's for me. 562 00:45:33,731 --> 00:45:35,210 Honey. 563 00:45:40,955 --> 00:45:42,217 Network's good. 564 00:45:47,701 --> 00:45:49,355 Your mom's gonna be fine. 565 00:45:51,226 --> 00:45:52,638 How's everything on your end? 566 00:45:52,662 --> 00:45:55,076 Um, the network's up. 567 00:45:55,100 --> 00:45:57,643 Connections are shaky, but they're good. 568 00:45:57,667 --> 00:45:59,147 Okay. Let's get this set up. 569 00:46:03,238 --> 00:46:05,347 The original Internet was military, you know that? 570 00:46:05,371 --> 00:46:07,175 ARPANET. 571 00:46:07,199 --> 00:46:09,655 We gave it away, but we kept something for ourselves. 572 00:46:09,679 --> 00:46:12,441 We maintain an alternate internet over high-band radio frequency. 573 00:46:12,465 --> 00:46:16,227 Thanks to your mesh network, we're accessing it right now. 574 00:46:16,251 --> 00:46:19,143 Mr. President, we need to figure out an extraction point. 575 00:46:19,167 --> 00:46:21,126 I'll tap into two-way radio comms. 576 00:46:38,970 --> 00:46:40,599 This is Eagle One. 577 00:46:40,623 --> 00:46:42,906 I repeat, this is Eagle One. Please respond. 578 00:46:42,930 --> 00:46:44,647 Mr. President, will you keep an eye on that? 579 00:46:44,671 --> 00:46:46,431 Patrick, let's go check on your wife's wound. 580 00:46:50,851 --> 00:46:52,810 This is Eagle One, over. 581 00:47:05,431 --> 00:47:07,259 - Can I take a look? - Yeah. 582 00:47:17,617 --> 00:47:19,073 Okay. If it starts bleeding again, let me know, 583 00:47:19,097 --> 00:47:20,857 but it looks good. 584 00:47:20,881 --> 00:47:23,144 Painful, but we're lucky it didn't hit an artery. 585 00:47:24,232 --> 00:47:26,471 Thank you. 586 00:47:26,495 --> 00:47:28,193 Your mom is one tough cookie, Luke. 587 00:47:30,630 --> 00:47:34,044 I see where you got your moxie. 588 00:47:34,068 --> 00:47:36,307 You should get something to eat from the kitchen. 589 00:47:36,331 --> 00:47:37,419 I know you're hungry. 590 00:47:38,812 --> 00:47:40,398 Thank you. 591 00:47:40,422 --> 00:47:43,706 We made quite a spread for the 4th of July. 592 00:47:43,730 --> 00:47:45,688 It would be a shame for it to go to waste. 593 00:48:04,533 --> 00:48:06,860 You do tech for the Army? 594 00:48:06,884 --> 00:48:08,557 My team decoded the language with the help 595 00:48:08,581 --> 00:48:11,168 of a... classified source. 596 00:48:11,192 --> 00:48:14,128 We were just starting to understand the software when they showed up. 597 00:48:14,152 --> 00:48:17,000 Is it a linear binary code? 598 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 Who's the classified source? 599 00:48:20,854 --> 00:48:22,595 It's classified. 600 00:48:49,143 --> 00:48:50,318 Let's check the artillery. 601 00:48:53,408 --> 00:48:56,107 Son, you'll get a medal for what you've done today. 602 00:48:57,151 --> 00:48:58,892 Yes, I will. 603 00:49:11,296 --> 00:49:13,124 You're kidding me. 604 00:49:14,473 --> 00:49:17,215 The device is connecting to a mesh network. 605 00:49:18,172 --> 00:49:20,629 What? 606 00:49:20,653 --> 00:49:23,980 It looks like a duplicate operating system... 607 00:49:24,004 --> 00:49:26,461 Like they made an off-device copy. 608 00:49:26,485 --> 00:49:28,704 But it's connecting. 609 00:49:44,459 --> 00:49:45,915 - Haskell. - Don't. 610 00:49:45,939 --> 00:49:47,569 What? 611 00:49:47,593 --> 00:49:49,745 Don't use Haskell. Try something imperative. 612 00:49:49,769 --> 00:49:52,008 No, we'll use Haskell, it's too risky. 613 00:50:18,102 --> 00:50:19,451 They're surface-to-air missiles. 614 00:50:23,498 --> 00:50:24,673 They're close. 615 00:50:26,806 --> 00:50:27,981 We can't stay here. 616 00:50:42,822 --> 00:50:45,172 No, not that. Try this. 617 00:50:47,609 --> 00:50:49,718 Wait, wait, wait, slow down. 618 00:50:49,742 --> 00:50:53,069 That looks like some kind of an initiation code. 619 00:50:53,093 --> 00:50:54,418 That's a trigger, don't touch that! 620 00:50:54,442 --> 00:50:56,768 It's not a trigger, it is something else. 621 00:50:56,792 --> 00:50:58,229 Do you see that? 622 00:51:02,320 --> 00:51:03,669 It's an alphanumeric code. 623 00:51:06,976 --> 00:51:08,456 We can disable this thing? 624 00:51:10,893 --> 00:51:12,069 Let's do it together. 625 00:51:34,265 --> 00:51:36,658 Stop! Get away from it! 626 00:51:38,486 --> 00:51:40,073 What have you done? 627 00:51:40,097 --> 00:51:41,726 When your team copied the operating system, 628 00:51:41,750 --> 00:51:43,554 they left a link open. 629 00:51:43,578 --> 00:51:45,426 It was still connected, and it let us back in. 630 00:51:45,450 --> 00:51:47,210 And you thought it would be a good idea to touch any of it? 631 00:51:47,234 --> 00:51:48,429 What if that accidentally triggers it? 632 00:51:48,453 --> 00:51:50,474 We didn't trigger anything. 633 00:51:50,498 --> 00:51:51,997 It's a manual trigger. We didn't touch that. But we did... 634 00:51:52,021 --> 00:51:53,912 You are about to be in a world of hurt. 635 00:51:53,936 --> 00:51:56,113 You have no idea what you've done. 636 00:52:11,693 --> 00:52:12,868 Oh my God. 637 00:52:32,410 --> 00:52:34,823 Smith! Smith! 638 00:52:34,847 --> 00:52:36,738 Okay, everybody out... Come on, out. 639 00:52:36,762 --> 00:52:39,330 Come on, let's go, let's go, let's go. Come on. Go, go, go. 640 00:52:45,466 --> 00:52:47,555 Patrick... Patrick... 641 00:53:01,743 --> 00:53:02,918 There's more coming. 642 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 We need more ammo. 643 00:53:21,807 --> 00:53:24,984 This won't stop them for long. 644 00:53:31,817 --> 00:53:34,970 I need you to go upstairs, the extra gun's in the lockbox in the bedroom. 645 00:53:34,994 --> 00:53:37,214 Okay? Go. Go, go, go. 646 00:54:08,897 --> 00:54:10,551 God, get off me! 647 00:54:11,900 --> 00:54:13,119 Luke! 648 00:54:15,948 --> 00:54:17,863 Hey, let go of her! 649 00:54:35,097 --> 00:54:37,056 Luke! 650 00:55:19,794 --> 00:55:22,580 - We need fireworks, they ran through their armor. 651 00:56:07,799 --> 00:56:10,517 Go! Keep the device safe. 652 00:56:10,541 --> 00:56:12,891 Keep my family safe, too, please. 653 00:56:13,500 --> 00:56:14,849 I will. 654 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 Luke, it's under the bed. 655 00:57:10,339 --> 00:57:12,167 Guys, there's more coming. 656 00:57:15,127 --> 00:57:16,807 Do you know how to use one of those things? 657 00:57:21,394 --> 00:57:22,806 - Here. - What? 658 00:57:22,830 --> 00:57:24,242 I don't know how to use this. 659 00:57:24,266 --> 00:57:25,461 Hold it like this. 660 00:57:25,485 --> 00:57:27,202 This is the safety. 661 00:57:27,226 --> 00:57:30,118 When you're ready to shoot, aim by lining up the sites. 662 00:57:30,142 --> 00:57:31,902 Did your dad teach you this? 663 00:57:31,926 --> 00:57:33,145 Yeah. 664 00:57:34,712 --> 00:57:35,800 Thanks. 665 00:57:42,023 --> 00:57:43,155 - Ready? - Yes. 666 00:58:34,249 --> 00:58:35,599 Luke! 667 00:59:18,772 --> 00:59:20,557 I'm still linked to their device. 668 00:59:21,732 --> 00:59:23,187 Don't do that. 669 00:59:23,211 --> 00:59:24,580 They told you not to mess with that! 670 00:59:24,604 --> 00:59:26,519 - But we can fix this. - Stop it. 671 00:59:27,955 --> 00:59:30,107 If we don't stop this thing, who will? 672 00:59:30,131 --> 00:59:31,568 Stop! 673 00:59:33,134 --> 00:59:34,547 We don't have a lot of time. 674 00:59:34,571 --> 00:59:36,268 You need to tell me what you did. 675 00:59:37,051 --> 00:59:38,594 It's linear coding. 676 00:59:38,618 --> 00:59:40,814 It's an off-unit sequence. 677 00:59:40,838 --> 00:59:43,014 Tell us what it does, and we'll tell you. 678 00:59:46,800 --> 00:59:48,430 We don't have the time for this. 679 00:59:48,454 --> 00:59:49,910 You two made the situation exponentially worse. 680 00:59:49,934 --> 00:59:53,740 You need to tell me what you did, now. 681 00:59:53,764 --> 00:59:57,482 Colonel, ma'am, you and the president haven't been 682 00:59:57,506 --> 00:59:58,875 straight with us since we met. 683 00:59:58,899 --> 01:00:02,705 You hid this from the American people. 684 01:00:02,729 --> 01:00:04,794 We need to know what this is and what we're dealing with, 685 01:00:04,818 --> 01:00:06,361 and then we can help. 686 01:00:06,385 --> 01:00:08,319 Otherwise, you can go on your own. 687 01:00:08,343 --> 01:00:10,234 We don't have much time. 688 01:00:10,258 --> 01:00:12,541 From what we've gathered, it's an antimatter generator. 689 01:00:12,565 --> 01:00:15,283 Antimatter and matter destroy each other, turning into pure energy. 690 01:00:15,307 --> 01:00:17,657 It's many times more powerful than even a hydrogen bomb. 691 01:00:20,791 --> 01:00:22,096 Then what is this? 692 01:00:25,273 --> 01:00:26,710 It's a countdown. 693 01:00:46,512 --> 01:00:49,752 All clear for now, but no guarantee when they'll come back. 694 01:00:49,776 --> 01:00:52,692 Luke, get me that relay backup. 695 01:01:08,534 --> 01:01:10,643 Fireworks react with their armor. 696 01:01:10,667 --> 01:01:12,514 I think it's the potassium nitrate. 697 01:01:12,538 --> 01:01:14,255 Potassium nitrate is an oxidizer, 698 01:01:14,279 --> 01:01:17,824 and mixed with gunpowder, it's highly reactive. 699 01:01:17,848 --> 01:01:19,347 Copy you, Eagle One. 700 01:01:19,371 --> 01:01:20,609 Are you in a secure location? 701 01:01:20,633 --> 01:01:22,611 We're tied down out here. 702 01:01:22,635 --> 01:01:24,700 I'll have to get back to you with an ETA for extraction. 703 01:01:24,724 --> 01:01:27,137 - You hang tight, over. - Copy, Captain. Standing by. 704 01:01:27,161 --> 01:01:31,489 And Captain, be advised... their armor reacts to potassium nitrate. 705 01:01:31,513 --> 01:01:34,188 Potassium nitrate, do you copy? Over. 706 01:01:34,212 --> 01:01:36,649 Copy that. We'll spread the word. Over. 707 01:01:41,741 --> 01:01:44,067 What's that, Colonel? 708 01:01:44,091 --> 01:01:47,704 Sir, I'm sorry to report the device is now armed. 709 01:01:55,233 --> 01:01:57,907 I can fix this. Wait, Luke, you did this? 710 01:01:57,931 --> 01:01:59,126 We did this together. 711 01:01:59,150 --> 01:02:00,562 I leave you alone for one minute... 712 01:02:00,586 --> 01:02:02,825 - Armed? - What do you mean, "armed?" 713 01:02:02,849 --> 01:02:05,393 It's a... a countdown. 714 01:02:05,417 --> 01:02:07,743 A countdown to what? 715 01:02:07,767 --> 01:02:09,116 It's a bomb. 716 01:02:10,857 --> 01:02:13,357 How much time do we have? 717 01:02:13,381 --> 01:02:14,445 Less than an hour. 718 01:02:14,469 --> 01:02:16,709 An hour? Less than one hour? 719 01:02:16,733 --> 01:02:18,536 You have to stop this! 720 01:02:18,560 --> 01:02:21,322 Calm down... that's what we're working on right now. 721 01:02:21,346 --> 01:02:23,585 Your son and his friend here will have to come with us. 722 01:02:23,609 --> 01:02:25,543 - Where are you going? - To see the asset. 723 01:02:25,567 --> 01:02:26,806 Patrick, is that your truck outside? 724 01:02:26,830 --> 01:02:28,851 Yeah. 725 01:02:28,875 --> 01:02:30,007 We're gonna need it. 726 01:03:22,842 --> 01:03:24,452 - Ohh! - Here you go. 727 01:03:39,859 --> 01:03:42,253 Smith. Is it safe? 728 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 Looks clear. 729 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Oh, no, no, no! 730 01:04:22,380 --> 01:04:23,923 Don't make any sudden movements. 731 01:04:23,947 --> 01:04:25,402 Why? 732 01:04:25,426 --> 01:04:27,535 We don't wanna startle him. 733 01:04:27,559 --> 01:04:29,363 It's a him? 734 01:04:29,387 --> 01:04:30,692 We call him Al. 735 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 Okay. 736 01:04:34,914 --> 01:04:37,351 Okay, you guys, you better stay back. 737 01:04:46,404 --> 01:04:48,164 Does it speak? 738 01:04:48,188 --> 01:04:50,388 Rudimentary, but we've rigged a translator to its armor. 739 01:04:55,195 --> 01:04:58,871 Al, this is the President of the United States. 740 01:04:58,895 --> 01:05:01,395 If you don't know already, your kind are here now. 741 01:05:01,419 --> 01:05:03,290 They're coming for the device you gave us. 742 01:05:04,726 --> 01:05:06,791 We need your help. 743 01:05:06,815 --> 01:05:08,774 We need your help stopping them. 744 01:05:10,297 --> 01:05:11,690 Can he even hear us? 745 01:05:23,180 --> 01:05:24,485 Got your attention now. 746 01:05:25,573 --> 01:05:27,290 Remember this? 747 01:05:27,314 --> 01:05:29,118 This is what you gave us. 748 01:05:29,142 --> 01:05:32,165 We need your help in turning it against them. 749 01:05:32,189 --> 01:05:35,081 It can only be used once. 750 01:05:35,105 --> 01:05:36,909 We know that. 751 01:05:36,933 --> 01:05:40,086 If we use it, it would destroy everything. 752 01:05:40,110 --> 01:05:43,219 By activating it now, you risk destroying your planet. 753 01:05:43,243 --> 01:05:44,960 We don't want to activate it. 754 01:05:44,984 --> 01:05:46,614 It has been activated. 755 01:05:46,638 --> 01:05:48,921 We know! That's why we brought it to you. 756 01:05:48,945 --> 01:05:51,401 We wanna turn it off. 757 01:05:51,425 --> 01:05:54,230 It cannot be done. 758 01:05:54,254 --> 01:05:56,580 You're the expert in this thing. 759 01:05:56,604 --> 01:05:59,148 There must be some way to turn it off. 760 01:05:59,172 --> 01:06:01,150 You shouldn't have taken the device from me. 761 01:06:01,174 --> 01:06:02,935 I brought it here to destroy it. 762 01:06:02,959 --> 01:06:05,589 Al, that's why we took it from you. 763 01:06:05,613 --> 01:06:07,678 You... you brought a weapon to our planet. 764 01:06:07,702 --> 01:06:09,942 What do you expect us to do? 765 01:06:09,966 --> 01:06:12,205 Your people turned on the device. 766 01:06:12,229 --> 01:06:14,816 That's what sent out the beacon. 767 01:06:14,840 --> 01:06:17,234 That's what brought them here. 768 01:06:20,498 --> 01:06:22,780 Maybe you should have given us some type of warning. 769 01:06:22,804 --> 01:06:24,608 I did warn you, Mr. President. 770 01:06:24,632 --> 01:06:27,481 I communicated with your scientists. 771 01:06:27,505 --> 01:06:30,440 I communicated with your Colonel Smith. 772 01:06:30,464 --> 01:06:33,400 I told you everything I know about the device 773 01:06:33,424 --> 01:06:36,229 and what it was designed to do. 774 01:06:36,253 --> 01:06:38,840 I warned you that we must all work together 775 01:06:38,864 --> 01:06:43,564 to dismantle it, and most of all that it should never be turned on. 776 01:06:47,046 --> 01:06:48,893 - Excuse me, Al... - Hey, hey, whoa, hey... 777 01:06:50,702 --> 01:06:52,288 We didn't mean to activate it. 778 01:06:52,312 --> 01:06:54,793 It was connecting to our network on its own. 779 01:06:55,837 --> 01:06:57,250 We didn't mean to start it. 780 01:06:57,274 --> 01:06:59,034 We were just trying to take it out. 781 01:06:59,058 --> 01:07:01,819 Can it be deactivated? 782 01:07:01,843 --> 01:07:03,908 It cannot. 783 01:07:03,932 --> 01:07:07,893 Once the countdown has begun, there is no stopping it. 784 01:07:09,503 --> 01:07:11,220 You're certain of this? 785 01:07:11,244 --> 01:07:13,005 That is correct. 786 01:07:13,029 --> 01:07:15,050 I designed the timer that links to the trigger. 787 01:07:15,074 --> 01:07:17,313 It's a complicated device. 788 01:07:17,337 --> 01:07:21,448 Each of us designed a small section of its development. 789 01:07:21,472 --> 01:07:25,887 It was designed in such a way, in small sections, 790 01:07:25,911 --> 01:07:28,237 that no single individual could 791 01:07:28,261 --> 01:07:32,372 create the whole device, or deactivate it. 792 01:07:32,396 --> 01:07:34,026 There must be something, 793 01:07:34,050 --> 01:07:36,680 something you must know to help us. 794 01:07:36,704 --> 01:07:39,359 Something you may realize that is important. 795 01:07:41,796 --> 01:07:44,645 We need your help. 796 01:07:44,669 --> 01:07:50,042 It is too late. It cannot be stopped. 797 01:07:50,066 --> 01:07:55,941 Better for your planet to be destroyed than to give it to them. 798 01:07:58,726 --> 01:08:00,182 Al. 799 01:08:00,206 --> 01:08:04,056 Al, help us to stop this. 800 01:08:04,080 --> 01:08:06,101 Better for your planet 801 01:08:06,125 --> 01:08:09,955 to be destroyed than to give it to them. 802 01:08:39,767 --> 01:08:43,119 Colonel Smith, I am sorry. 803 01:09:24,812 --> 01:09:26,597 So we can't stop it. 804 01:09:28,381 --> 01:09:29,643 Is that what you're saying? 805 01:09:34,735 --> 01:09:36,128 We need to get outta here. 806 01:09:50,316 --> 01:09:51,902 We can't go back to the house now, 807 01:09:51,926 --> 01:09:52,990 they know where it is. 808 01:09:53,014 --> 01:09:54,364 I got an idea. 809 01:10:15,602 --> 01:10:17,232 It doesn't matter where we are. 810 01:10:17,256 --> 01:10:19,539 When this thing goes off, it'll take out everyone. 811 01:10:19,563 --> 01:10:22,019 The only way to stop them is to use it against them. 812 01:10:22,043 --> 01:10:24,805 Can't you strap it to a missile or something? 813 01:10:24,829 --> 01:10:26,198 Shoot it at the mothership? 814 01:10:26,222 --> 01:10:27,547 We tried that. 815 01:10:27,571 --> 01:10:29,679 So that's it? It didn't work? 816 01:10:29,703 --> 01:10:31,507 Ma'am, we're not giving up. 817 01:10:31,531 --> 01:10:32,813 Please, can we just focus on figuring out how 818 01:10:32,837 --> 01:10:33,988 to deactivate the device? 819 01:10:34,012 --> 01:10:35,163 We don't have to deactivate it. 820 01:10:35,187 --> 01:10:36,164 We can use it against them. 821 01:10:36,188 --> 01:10:37,600 We've tried that. 822 01:10:37,624 --> 01:10:39,123 No, Mr. President, listen, please. 823 01:10:39,147 --> 01:10:41,213 Rachel and I saw a way to get to the mothership. 824 01:10:41,237 --> 01:10:43,737 All right, when we first encountered them, we... we... there... 825 01:10:43,761 --> 01:10:45,521 We saw them using some kind of device 826 01:10:45,545 --> 01:10:47,480 that beamed them back and forth to their ship. 827 01:10:47,504 --> 01:10:49,046 I took part of it off to disable it. 828 01:10:49,070 --> 01:10:50,613 I thought it might slow the invasion. 829 01:10:50,637 --> 01:10:52,136 Maybe we can beat it back up to them... ugh. 830 01:10:52,160 --> 01:10:53,486 Easy, easy. 831 01:10:53,510 --> 01:10:55,139 You remember how they worked it? 832 01:10:55,163 --> 01:10:57,490 Yes, sir, absolutely. I saw how they did it. 833 01:10:57,514 --> 01:11:00,667 I saw their interface. Had a bunch of symbols. 834 01:11:00,691 --> 01:11:03,365 Maybe together, we can make it work. 835 01:11:03,389 --> 01:11:05,062 Yeah, but isn't it dangerous that the bombs 836 01:11:05,086 --> 01:11:07,413 would be exploding that close to the Earth? 837 01:11:07,437 --> 01:11:08,960 What other option do we have? 838 01:11:16,794 --> 01:11:21,340 A person takes on the White House to make a difference. 839 01:11:21,364 --> 01:11:26,606 You hope for that defining moment, when the world is on the brink, 840 01:11:26,630 --> 01:11:30,131 that you'll make that right decision. 841 01:11:30,155 --> 01:11:32,984 No president ever imagined this problem. 842 01:11:34,420 --> 01:11:36,770 No president could ever want this trouble. 843 01:11:38,555 --> 01:11:40,252 But here it is, 844 01:11:41,688 --> 01:11:44,735 and it's not me who's gonna save the world. 845 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 It's allof us. 846 01:11:48,608 --> 01:11:51,108 It's up to us. 847 01:11:51,132 --> 01:11:53,918 Maybe the last, best hope humanity has. 848 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 No one can do it for us. 849 01:12:00,185 --> 01:12:01,708 Let's make the world proud. 850 01:12:03,406 --> 01:12:05,321 Let's go kill these suckers. 851 01:12:10,891 --> 01:12:12,589 - Jump in the back. - Okay. 852 01:12:14,155 --> 01:12:16,786 Honored to ride with you all. 853 01:12:16,810 --> 01:12:18,919 Without fireworks, we're gonna be in serious trouble 854 01:12:18,943 --> 01:12:20,268 if we run into them. 855 01:12:20,292 --> 01:12:22,052 We need to get more. 856 01:12:22,076 --> 01:12:24,533 Uh, I still have these. 857 01:12:24,557 --> 01:12:26,013 I know bottle rockets are kinda lame, 858 01:12:26,037 --> 01:12:27,188 but better than nothing, right? 859 01:12:27,212 --> 01:12:28,344 Thanks. 860 01:12:29,997 --> 01:12:31,627 You'll be safer here than out in the open. 861 01:12:31,651 --> 01:12:33,281 - Look, we'll be back in a jiffy. - I'm coming with you. 862 01:12:33,305 --> 01:12:34,674 No, no, you've got the weapons here. 863 01:12:34,698 --> 01:12:36,240 I want you to stay here. We'll be back, okay? 864 01:12:36,264 --> 01:12:37,720 I want us to be together. 865 01:12:37,744 --> 01:12:41,376 Listen, there's no point in separating now. 866 01:12:41,400 --> 01:12:45,162 I'm the commander-in-chief, and I'm giving an executive order... 867 01:12:45,186 --> 01:12:47,798 We're all staying together, and that's that. 868 01:12:48,712 --> 01:12:50,385 Well, if that's an order... 869 01:12:50,409 --> 01:12:51,976 It's a direct order, soldier. 870 01:13:03,117 --> 01:13:05,661 You go up front with the device. 871 01:13:05,685 --> 01:13:06,991 Yes, sir. 872 01:13:29,709 --> 01:13:31,276 For all mankind. 873 01:13:32,886 --> 01:13:34,801 For all mankind. 874 01:13:42,113 --> 01:13:43,525 So how does this thing work? 875 01:13:43,549 --> 01:13:45,048 You just beam it up, and that's it? 876 01:13:45,072 --> 01:13:46,378 Wish it were that easy. 877 01:13:47,727 --> 01:13:49,444 Aaahhhh! 878 01:13:49,468 --> 01:13:50,619 One of us needs to be there to make sure 879 01:13:50,643 --> 01:13:51,794 they don't deactivate it. 880 01:13:57,041 --> 01:14:00,107 The one part of this device that we really understand is the trigger. 881 01:14:00,131 --> 01:14:01,741 I got him. Ugh! 882 01:14:06,746 --> 01:14:08,507 We can't stop the countdown, but we can trigger the device. 883 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 - Get him! - I got him. 884 01:14:11,447 --> 01:14:12,535 Nice. 885 01:14:16,495 --> 01:14:18,845 We have to set it off manually, it's the only way. 886 01:14:32,293 --> 01:14:33,773 We don't have much time. 887 01:14:35,601 --> 01:14:37,536 - It's up this way. - We have to hurry. 888 01:14:37,560 --> 01:14:39,692 - How much time do we have? - Minutes. 889 01:14:41,738 --> 01:14:43,391 Hold on. 890 01:15:03,673 --> 01:15:05,457 Teleporter is back here. 891 01:15:10,201 --> 01:15:11,594 Great. 892 01:15:32,092 --> 01:15:33,853 What are we waiting for? 893 01:15:33,877 --> 01:15:36,377 When I disabled it, I didn't actually take the part with me. 894 01:15:36,401 --> 01:15:38,466 But we can find it. 895 01:15:38,490 --> 01:15:40,207 It's just... it's in those woods somewhere, 896 01:15:40,231 --> 01:15:41,817 - I threw it down there. - We're running out of time. 897 01:15:41,841 --> 01:15:43,103 Okay, well, let's go. 898 01:15:45,628 --> 01:15:47,891 You know how to use this, right? Okay. 899 01:16:01,382 --> 01:16:02,925 Got it. 900 01:16:06,779 --> 01:16:08,476 Cover me, Mr. President! 901 01:16:09,652 --> 01:16:10,957 Luke, go long! 902 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 Okay, this way... I got it from right here. 903 01:16:38,811 --> 01:16:41,509 Okay, all clear. You ready? 904 01:16:42,554 --> 01:16:44,227 Yeah. 905 01:16:44,251 --> 01:16:48,299 So we just grab on top, and then push down. 906 01:16:49,300 --> 01:16:51,017 That's it? 907 01:16:51,041 --> 01:16:52,172 I think so. 908 01:17:07,927 --> 01:17:09,015 Smith... 909 01:17:12,149 --> 01:17:14,997 I wanna thank you for your service to our country. 910 01:17:15,021 --> 01:17:17,565 You will be remembered. We really... 911 01:17:17,589 --> 01:17:19,678 Mr. President. 912 01:17:25,815 --> 01:17:27,294 Something's coming through. 913 01:17:34,911 --> 01:17:37,585 It's no use... the shot didn't have an effect on it. 914 01:17:41,004 --> 01:17:42,396 Paige! 915 01:18:27,485 --> 01:18:29,115 The bomb? 916 01:18:29,139 --> 01:18:30,551 Does anyone else know how to use it? 917 01:18:30,575 --> 01:18:32,814 I do... It's an alphanumeric code. 918 01:18:32,838 --> 01:18:34,511 We can set it to go off once I'm inside. 919 01:18:34,535 --> 01:18:36,122 No, you... you won't be able to get back. 920 01:18:36,146 --> 01:18:37,732 Maybe not. 921 01:18:37,756 --> 01:18:39,516 Okay, well, I'm going. Show me how to do it. 922 01:18:39,540 --> 01:18:41,301 We only get one shot at this. 923 01:18:41,325 --> 01:18:43,390 I'll go... It's my responsibility. 924 01:18:43,414 --> 01:18:45,174 No, Mr. President, somebody has to restart this country 925 01:18:45,198 --> 01:18:46,393 when this is all over. 926 01:18:46,417 --> 01:18:48,395 It has to be me. 927 01:18:48,419 --> 01:18:49,483 Luke, show me how to do it. 928 01:18:49,507 --> 01:18:50,614 No! 929 01:18:50,638 --> 01:18:52,399 There has to be another way. 930 01:18:52,423 --> 01:18:53,617 Let me do this! 931 01:18:53,641 --> 01:18:55,576 You are not going up there. 932 01:18:55,600 --> 01:18:57,056 Mom, I need to fix this. 933 01:18:57,080 --> 01:18:58,797 I am not letting you go! 934 01:18:58,821 --> 01:19:01,451 I... I can bring you back. I can... 935 01:19:01,475 --> 01:19:02,975 This is not happening! 936 01:19:02,999 --> 01:19:05,542 We're running out of time. I'll go! 937 01:19:05,566 --> 01:19:08,178 Then I'll go with you. Luke, show me how to set it off. 938 01:19:09,570 --> 01:19:11,723 Luke, please... 939 01:19:11,747 --> 01:19:13,357 Please... 940 01:19:14,314 --> 01:19:15,422 No... no... 941 01:19:15,446 --> 01:19:18,928 Hey, we're coming back. Okay? 942 01:19:22,235 --> 01:19:23,976 Okay. Okay. 943 01:19:35,205 --> 01:19:37,468 Couldn't let you have all the fun now, could I, Luke? 944 01:20:00,534 --> 01:20:01,753 How we doing, Luke? 945 01:20:05,496 --> 01:20:06,671 How we doing? 946 01:20:07,890 --> 01:20:09,413 I'm almost ready! 947 01:20:17,160 --> 01:20:18,335 Come on, Luke! 948 01:20:19,379 --> 01:20:20,641 I'm ready! 949 01:20:21,904 --> 01:20:23,644 Don't mess with humanity! 950 01:20:46,058 --> 01:20:47,494 I think they did it. 951 01:21:03,902 --> 01:21:05,948 Luke, Luke! 952 01:21:34,585 --> 01:21:36,630 Now these are some fireworks. 953 01:21:39,503 --> 01:21:41,244 Happy 4th of July, Mr. President. 67501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.