Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,030 --> 00:01:59,530
WOMAN: Good afternoon.
How can I help you?
2
00:02:25,600 --> 00:02:27,440
I have an appointment with the minister.
3
00:02:27,470 --> 00:02:30,040
Lee Manning, senior VP of marketing,
4
00:02:30,070 --> 00:02:32,400
Gumbiner-Fischer Pharmaceuticals.
5
00:02:33,370 --> 00:02:34,540
I'm in the lobby.
6
00:02:34,570 --> 00:02:35,670
Thanks.
7
00:02:43,430 --> 00:02:45,400
Hey. It's me.
8
00:02:46,069 --> 00:02:48,200
Well, with any luck,
it'll be a straightforward meeting.
9
00:02:48,230 --> 00:02:50,440
I can wrap it up quickly and
make an earlier flight back.
10
00:02:50,470 --> 00:02:53,100
Ah. Promises, promises.
11
00:02:53,130 --> 00:02:54,670
But if you can manage that,
12
00:02:54,700 --> 00:03:00,370
I was thinking we could get away
for the weekend to the country.
13
00:03:00,400 --> 00:03:02,070
Just you and me.
14
00:03:02,100 --> 00:03:04,270
That would be nice. Don't you think?
15
00:03:04,300 --> 00:03:05,500
It's a yes.
16
00:03:06,500 --> 00:03:09,400
Okay. Just keep your
mind on your job, you.
17
00:03:11,170 --> 00:03:14,270
Have you -- Have you talked
to Eamonn and -- and Rose?
18
00:03:14,300 --> 00:03:16,040
Have you -- Have you told them the plan?
19
00:03:16,070 --> 00:03:17,640
No. I'm gonna do it when I get a moment.
20
00:03:17,670 --> 00:03:20,040
Today, when they get home from school
21
00:03:20,070 --> 00:03:21,400
LEE: Is that gonna be a problem?
22
00:03:21,430 --> 00:03:23,200
SARAH: Not for Rose.
23
00:03:23,230 --> 00:03:25,240
For Eamonn, I'm not
sure how he'll take it,
24
00:03:25,270 --> 00:03:26,740
but yeah, he'll come 'round.
25
00:03:26,770 --> 00:03:29,470
Just -- He might just
take a bit of time.
26
00:03:29,500 --> 00:03:33,430
The important thing is
we do it as a family.
27
00:03:35,270 --> 00:03:37,700
You know, if there's anything
you want me to say to him or...
28
00:03:37,730 --> 00:03:39,670
What, man to man?
29
00:03:39,700 --> 00:03:41,040
Yeah. We'll see.
30
00:03:41,070 --> 00:03:43,740
He worked his way a day at a
time through everything else
31
00:03:43,770 --> 00:03:45,070
and came out the other side.
32
00:03:45,100 --> 00:03:46,400
That's his way.
33
00:03:46,430 --> 00:03:50,500
Rose has hers, although she can
be difficult to read at times.
34
00:03:50,530 --> 00:03:54,000
In the heel of the hunt,
it'll all be fine.
35
00:03:54,030 --> 00:03:55,240
I'm sure of it.
36
00:03:55,270 --> 00:03:56,300
-Mr. Manning?
-I would never --
37
00:03:56,330 --> 00:03:57,670
Mr. Lee Manning, Gumbiner-Fisher?
38
00:03:57,700 --> 00:03:58,700
A moment?
39
00:03:59,770 --> 00:04:03,470
I promise, I wouldn't wreck
what you have with your kids.
40
00:04:03,500 --> 00:04:08,170
Now, if there is anything about
this that threatens that...
41
00:04:08,200 --> 00:04:10,500
Hey, this is gonna be the best thing
42
00:04:10,530 --> 00:04:12,270
that could happen to this family.
43
00:04:12,300 --> 00:04:15,700
Now, take care of business
and get back here.
44
00:04:15,730 --> 00:04:18,730
You've only been gone a day,
but I miss you already.
45
00:04:20,100 --> 00:04:22,630
I can't wait to show you just how much.
46
00:04:24,170 --> 00:04:25,800
LEE: I love you.
47
00:04:27,370 --> 00:04:29,440
I've got to go.
48
00:04:29,470 --> 00:04:30,630
Remember that.
49
00:04:31,430 --> 00:04:33,770
I never doubt it a minute in a day.
50
00:04:46,470 --> 00:04:48,440
There's been a change of plan, sir.
51
00:04:48,470 --> 00:04:50,300
The minister would like
to discuss this matter
52
00:04:50,330 --> 00:04:52,140
somewhere, uh, less public.
53
00:04:52,170 --> 00:04:53,770
We've arranged for an office nearby.
54
00:04:53,800 --> 00:04:55,170
I'll drive you there. Follow me, please.
55
00:04:55,200 --> 00:04:57,270
The agreement was that
we would talk here.
56
00:04:57,300 --> 00:05:00,140
You could pass that to me,
and I'll make sure he gets it.
57
00:05:00,170 --> 00:05:02,470
No. I have to hand this
to him personally.
58
00:05:02,500 --> 00:05:04,170
The minister is only available today,
59
00:05:04,200 --> 00:05:07,370
and it'll be some time before
a new appointment is possible.
60
00:05:08,400 --> 00:05:10,070
Okay. All right.
61
00:05:10,100 --> 00:05:12,570
I'm gonna have to go up to my
room and get something first.
62
00:05:12,600 --> 00:05:14,700
Well, then your little trip to Montreal
63
00:05:14,730 --> 00:05:16,270
has been a waste of time, sir.
64
00:05:16,300 --> 00:05:18,670
Unless you're prepared to
spend another week here.
65
00:05:18,700 --> 00:05:21,070
I can't wait that long.
66
00:05:21,100 --> 00:05:22,370
Well, that's your decision.
67
00:05:22,400 --> 00:05:24,570
I'm just laying out the facts.
68
00:05:24,600 --> 00:05:25,730
Your call.
69
00:05:29,670 --> 00:05:30,920
Wait.
70
00:05:47,300 --> 00:05:50,070
Mrs. Manning? Sarah.
71
00:05:50,100 --> 00:05:51,440
Hello, Barry.
72
00:05:51,470 --> 00:05:53,030
How are you?
73
00:05:54,800 --> 00:05:56,670
Are you coming back to us?
74
00:05:56,700 --> 00:05:58,070
Not yet, I'm afraid.
75
00:05:58,100 --> 00:05:59,300
Ah. I'm sorry to hear it.
76
00:05:59,330 --> 00:06:01,700
Are you still holding
down the fort here, then?
77
00:06:01,730 --> 00:06:04,370
I do what I can with
the gifts God gave me.
78
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
How are the kids?
79
00:06:05,630 --> 00:06:09,000
A handful -- but the
right kind of handful.
80
00:06:09,030 --> 00:06:11,100
Well, it would be great to get you back.
81
00:06:11,130 --> 00:06:12,970
As you know, we're just
one big happy family here.
82
00:06:13,000 --> 00:06:16,530
As head of security,
I can personally guarantee that.
83
00:06:27,330 --> 00:06:29,500
I'll have to search you, sir.
84
00:06:36,630 --> 00:06:38,100
Thank you.
85
00:06:54,530 --> 00:06:56,440
SARAH: I've thought
hard about the offer,
86
00:06:56,470 --> 00:07:00,540
and I'm very flattered the
company wants me back,
87
00:07:00,570 --> 00:07:03,040
but this isn't the time.
88
00:07:03,070 --> 00:07:04,470
You're sure?
89
00:07:04,500 --> 00:07:07,440
Legal have lost some key people.
90
00:07:07,470 --> 00:07:10,170
We've made some changes to our
tax planning arrangements,
91
00:07:10,200 --> 00:07:11,700
which could really do with somebody
92
00:07:11,730 --> 00:07:13,500
with your depth of experience.
93
00:07:13,530 --> 00:07:17,200
Dr. Hoffman is very
keen to have you back.
94
00:07:17,230 --> 00:07:18,670
Thank him.
95
00:07:18,700 --> 00:07:20,200
But...
96
00:07:21,700 --> 00:07:24,470
The offer made me ask
myself some questions,
97
00:07:24,500 --> 00:07:26,140
some personal ones,
98
00:07:26,170 --> 00:07:29,800
about what I really want
in the next few years.
99
00:07:30,600 --> 00:07:32,670
About what Lee and I both want.
100
00:07:32,700 --> 00:07:35,400
I can't change your mind?
101
00:07:35,870 --> 00:07:37,340
What if we were to look at
the terms of the offer?
102
00:07:37,370 --> 00:07:38,640
No. No. Please.
103
00:07:38,670 --> 00:07:40,440
The -- The money's great already,
104
00:07:40,470 --> 00:07:44,740
and -- I hate to turn you down,
but I...I have to.
105
00:07:44,770 --> 00:07:46,670
Maybe in a few years down the road.
106
00:07:46,700 --> 00:07:49,600
I know that sales and marketing
has your husband on the road
107
00:07:49,630 --> 00:07:51,040
most of the time.
108
00:07:51,070 --> 00:07:54,100
We'd be really flexible about
any traveling you need to do.
109
00:07:54,130 --> 00:07:57,330
We really want to make this work.
110
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
It's the personal stuff.
111
00:08:00,670 --> 00:08:02,000
Sorry.
112
00:08:02,030 --> 00:08:04,670
I had to try.
113
00:08:04,700 --> 00:08:06,418
That's what they pay me for.
114
00:08:07,630 --> 00:08:08,770
Thanks for coming in.
115
00:08:08,800 --> 00:08:11,200
And if you change your mind,
just pick up the phone.
116
00:08:11,230 --> 00:08:12,670
-We're --
-Family.
117
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
I know.
118
00:08:40,300 --> 00:08:42,230
Just get in.
119
00:08:55,600 --> 00:08:57,030
Mrs. Manning.
120
00:09:00,730 --> 00:09:04,240
This is a catastrophe,
a disaster for the firm.
121
00:09:04,270 --> 00:09:08,040
Human resources has just
told me of the bad news.
122
00:09:08,070 --> 00:09:10,670
Can I not persuade you
to change your mind?
123
00:09:10,700 --> 00:09:12,200
What are your terms?
124
00:09:12,230 --> 00:09:15,070
Tell me what it would take
to get you back with us.
125
00:09:15,100 --> 00:09:17,570
I promise unconditional surrender.
126
00:09:17,600 --> 00:09:21,370
Make as outrageous a set
of demands as you wish.
127
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
I'll make sure we meet them.
128
00:09:23,430 --> 00:09:26,400
I'm not ready to come
back yet, Dr. Hoffman.
129
00:09:26,430 --> 00:09:28,240
Hans, please.
130
00:09:28,270 --> 00:09:30,640
This isn't a negotiation.
131
00:09:30,670 --> 00:09:32,670
My mind's made up.
132
00:09:32,700 --> 00:09:34,470
It's a family thing.
133
00:09:34,500 --> 00:09:36,700
My family. Lee's family.
134
00:09:36,730 --> 00:09:40,140
Not the Gumbiner-Fischer family.
135
00:09:40,170 --> 00:09:42,000
That cannot be your last word.
136
00:09:42,030 --> 00:09:43,470
It is for now.
137
00:11:59,630 --> 00:12:00,670
Hello?
138
00:12:00,700 --> 00:12:03,340
Mrs. Manning? Sarah Manning?
139
00:12:03,370 --> 00:12:04,470
Yeah.
140
00:12:04,500 --> 00:12:07,270
Detective Emer Byrne. Can I talk to you?
141
00:12:14,200 --> 00:12:16,570
Your children -- Are they at home?
142
00:12:16,600 --> 00:12:19,340
Rose and Eamonn are at school. Why?
143
00:12:19,370 --> 00:12:21,370
Is there anyone with you at the moment?
144
00:12:21,400 --> 00:12:23,170
A housekeeper, maybe?
145
00:12:23,200 --> 00:12:24,470
She's in Spain at the moment.
146
00:12:24,500 --> 00:12:26,300
I'm managing by myself
for a couple of weeks.
147
00:12:26,330 --> 00:12:27,300
What's this about?
148
00:12:27,330 --> 00:12:31,770
We've received a call from the
police in Montreal, Canada.
149
00:12:31,800 --> 00:12:33,770
Montreal?
150
00:12:33,800 --> 00:12:35,970
They want us to help
confirm the identity
151
00:12:36,000 --> 00:12:39,300
of somebody who's been
involved in an incident there.
152
00:12:39,330 --> 00:12:40,570
A what?
153
00:12:41,670 --> 00:12:43,530
They found a wallet.
154
00:12:44,400 --> 00:12:46,118
I think you should sit down.
155
00:12:46,800 --> 00:12:49,030
What are you trying to tell me?
156
00:12:51,130 --> 00:12:54,200
In the wallet was an
Irish driver's license
157
00:12:54,230 --> 00:12:56,070
for a Lee Manning,
158
00:12:56,100 --> 00:12:59,470
date of birth the 15th of May 1979.
159
00:12:59,500 --> 00:13:02,340
There's also photographs of a
woman and two young children --
160
00:13:02,370 --> 00:13:05,700
a girl and a boy --
several credit cards,
161
00:13:05,730 --> 00:13:09,500
a membership to a yacht
club in Dublin...
162
00:13:10,500 --> 00:13:12,470
...and a business card
163
00:13:12,500 --> 00:13:15,030
for Gumbiner-Fischer Pharmaceuticals.
164
00:13:20,070 --> 00:13:21,070
Lee.
165
00:13:33,400 --> 00:13:36,370
Could this be your husband's wallet?
166
00:13:43,430 --> 00:13:46,070
There will be a formal
identification process
167
00:13:46,100 --> 00:13:48,700
as soon as possible,
but in the meantime,
168
00:13:48,730 --> 00:13:50,600
I'm so, so sorry to have to tell you
169
00:13:50,630 --> 00:13:52,040
that a man carrying his wallet
170
00:13:52,070 --> 00:13:54,170
was found dead today in Montreal.
171
00:14:34,598 --> 00:14:36,300
DR. HOFFMAN: Have there
been any arrests?
172
00:14:36,330 --> 00:14:38,600
Not as far as I know.
173
00:14:38,630 --> 00:14:40,040
But it's early days.
174
00:14:40,070 --> 00:14:43,440
I've asked to be kept in
touch with developments.
175
00:14:43,470 --> 00:14:46,170
What a terrible thing for Sarah.
176
00:14:46,200 --> 00:14:48,470
I spoke to her only this morning.
177
00:14:49,800 --> 00:14:52,600
She will have all the support
that you and HR can give her --
178
00:14:52,630 --> 00:14:54,240
whatever she requires,
179
00:14:54,270 --> 00:14:56,700
whoever she feels she has
to turn to for answers.
180
00:14:56,730 --> 00:14:59,640
She will have no need to
ask anywhere but here.
181
00:14:59,670 --> 00:15:01,700
Please make sure she knows
this as soon as possible.
182
00:15:01,730 --> 00:15:02,883
Yes. Of course.
183
00:15:03,400 --> 00:15:05,970
The security aspects, Mr. Lehane?
184
00:15:06,000 --> 00:15:09,370
In the time that Lee Manning
has been with us, no red flags.
185
00:15:09,400 --> 00:15:12,440
Uh, a family man, although
the two kids aren't his.
186
00:15:12,470 --> 00:15:15,000
He married Sarah a year and a half ago.
187
00:15:15,030 --> 00:15:16,700
His main recreation is sailing.
188
00:15:16,730 --> 00:15:18,540
He keeps a boat on a
club at Dun Laoghaire.
189
00:15:18,570 --> 00:15:20,170
Everything's in line
with his income level
190
00:15:20,200 --> 00:15:22,540
and his annual financial
disclosure form.
191
00:15:22,570 --> 00:15:24,340
Keep me informed.
192
00:15:24,370 --> 00:15:27,070
Mrs. Manning and I worked
very closely together
193
00:15:27,100 --> 00:15:28,770
when she was here.
194
00:15:28,800 --> 00:15:31,370
This is personal for me.
195
00:15:42,200 --> 00:15:44,300
It's important that
the police in Montreal
196
00:15:44,330 --> 00:15:47,240
get a complete picture of
what he was doing that day --
197
00:15:47,270 --> 00:15:49,200
where he was supposed
to be, for example,
198
00:15:49,230 --> 00:15:51,130
and who he was meeting.
199
00:15:53,230 --> 00:15:55,200
A medical conference.
200
00:15:55,630 --> 00:15:59,740
Uh, he was going to meet
somebody in a hotel.
201
00:15:59,770 --> 00:16:01,370
I don't know which one.
202
00:16:01,400 --> 00:16:06,070
It's company policy.
I'm never told the details.
203
00:16:08,500 --> 00:16:10,230
That's all I know.
204
00:16:11,230 --> 00:16:13,130
It's all I ever know.
205
00:16:14,670 --> 00:16:18,270
Usually I don't hear from him
until he's back in Dublin.
206
00:16:19,730 --> 00:16:22,000
This time was different.
207
00:16:22,730 --> 00:16:25,800
He phoned. I spoke to him.
208
00:16:27,030 --> 00:16:30,200
It sounded like he was in a hotel lobby.
209
00:16:30,230 --> 00:16:31,670
I can't be sure.
210
00:16:31,700 --> 00:16:34,130
Do you remember when that was?
211
00:16:36,000 --> 00:16:38,100
Oh. It'll be on my phone.
212
00:16:45,400 --> 00:16:48,330
I don't know how I'm gonna
tell Eamonn and Rose.
213
00:16:52,400 --> 00:16:54,340
NUALA: It's a three-room apartment
214
00:16:54,370 --> 00:16:56,440
in a perfectly restored
Georgian building,
215
00:16:56,470 --> 00:17:00,430
and it is available for the
weeks you're inquiring about.
216
00:17:01,400 --> 00:17:04,100
There are three flights of stairs.
217
00:17:05,500 --> 00:17:07,170
No. No lift.
218
00:17:07,200 --> 00:17:09,140
Um, as you'll see on the website,
219
00:17:09,170 --> 00:17:12,270
it is a perfectly restored
Georgian building in a --
220
00:17:13,530 --> 00:17:14,340
Okay.
221
00:17:14,370 --> 00:17:17,500
Thanks for your call,
and I'll wait to hear from you.
222
00:17:17,530 --> 00:17:20,000
It usually rents pretty fast, so --
223
00:17:22,370 --> 00:17:25,040
There isn't a helicopter landing
pad on the roof, either,
224
00:17:25,070 --> 00:17:26,221
before you ask.
225
00:17:29,230 --> 00:17:31,300
The only problem running
your own business
226
00:17:31,330 --> 00:17:34,600
is the terrible amount of
eejits you have to deal with.
227
00:17:37,130 --> 00:17:38,630
Say that again.
228
00:17:42,630 --> 00:17:45,370
Oh. I can't believe it.
229
00:17:54,670 --> 00:17:56,370
Emer Byrne, detective sergeant.
230
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
I'm the one who broke the news. You are?
231
00:17:58,430 --> 00:18:00,800
Nuala Mulvaney. Sister.
232
00:18:07,370 --> 00:18:10,400
BYRNE: I don't think
it's really sunk in yet.
233
00:18:10,430 --> 00:18:12,500
The children are on
your sister's mind --
234
00:18:12,530 --> 00:18:14,040
how to bring them home from school,
235
00:18:14,070 --> 00:18:15,170
when and how they should be told.
236
00:18:15,200 --> 00:18:17,400
If she does go for them,
I don't think she should drive.
237
00:18:17,430 --> 00:18:18,400
Yeah.
238
00:18:18,430 --> 00:18:19,670
She's holding up for the moment,
239
00:18:19,700 --> 00:18:21,570
but who knows when she might lose it?
240
00:18:21,600 --> 00:18:23,570
I'll see to everything.
241
00:18:23,600 --> 00:18:25,101
Could there be a mistake?
242
00:18:26,170 --> 00:18:28,270
The photographs and
everything else in the wallet
243
00:18:28,300 --> 00:18:30,500
match the man they found.
244
00:18:30,530 --> 00:18:34,130
I can't hold out any realistic
hope they have it wrong.
245
00:18:34,700 --> 00:18:36,970
He traveled the world.
246
00:18:37,000 --> 00:18:37,970
That was his job.
247
00:18:38,000 --> 00:18:40,640
He did tens of thousands
of miles a year.
248
00:18:40,670 --> 00:18:44,400
If -- If anyone could handle
themselves, it was him.
249
00:18:46,200 --> 00:18:49,040
His car. He drove it in yesterday.
250
00:18:49,070 --> 00:18:51,240
-It'll still be at the airport.
-I said I'll see to everything.
251
00:18:51,270 --> 00:18:53,240
There's so many arrangements to make.
252
00:18:53,270 --> 00:18:56,340
Getting him back.
How do I go about doing that?
253
00:18:56,370 --> 00:18:58,070
Letting people know.
254
00:18:58,100 --> 00:19:01,500
His people in America,
my...my people here.
255
00:19:01,530 --> 00:19:03,400
But will there be an inquest?
256
00:19:04,570 --> 00:19:06,630
How does -- How does all that work?
257
00:19:08,370 --> 00:19:09,670
The funeral.
258
00:19:13,370 --> 00:19:15,000
The funeral.
259
00:19:17,130 --> 00:19:19,981
BYRNE: I, um, I have to go now.
You have somebody here.
260
00:19:21,400 --> 00:19:23,470
This is my number.
261
00:19:23,500 --> 00:19:27,070
Feel free to call me any
time -- and I mean any time.
262
00:19:27,100 --> 00:19:29,040
Thanks. Um, I'm just --
263
00:19:29,070 --> 00:19:31,470
I'll...I'll be down a minute.
264
00:19:40,630 --> 00:19:42,600
She'll be all right, do you think?
265
00:19:42,630 --> 00:19:44,240
I don't know.
266
00:19:44,270 --> 00:19:46,240
Three years ago, her first husband died.
267
00:19:46,270 --> 00:19:47,300
Now this.
268
00:19:47,330 --> 00:19:50,400
They've been getting their
lives back bit by bit.
269
00:19:50,430 --> 00:19:52,230
How did it...
270
00:19:52,800 --> 00:19:55,501
The police in Montreal are
still making their inquiries.
271
00:19:56,000 --> 00:20:00,540
Hi. Deirdre Kilbride, Gumbiner-Fischer.
272
00:20:00,570 --> 00:20:03,630
I'm here to offer whatever help I can.
273
00:20:22,630 --> 00:20:24,670
Do you need a doctor?
274
00:20:25,470 --> 00:20:26,540
A doctor?
275
00:20:26,570 --> 00:20:29,070
They could give you something.
276
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
Knock me out?
277
00:20:31,500 --> 00:20:33,300
Put me to sleep?
278
00:20:34,170 --> 00:20:37,230
Just when the kids are gonna
need me more than ever?
279
00:20:40,130 --> 00:20:42,022
I've been here before. Remember?
280
00:20:42,570 --> 00:20:44,800
Burying somebody I love.
281
00:20:46,470 --> 00:20:48,470
I know the ropes.
282
00:21:37,070 --> 00:21:39,370
SARAH: We'd come to a decision.
283
00:21:40,400 --> 00:21:42,530
I'd have another child.
284
00:21:43,470 --> 00:21:44,970
Lee's.
285
00:21:45,430 --> 00:21:48,470
So there wasn't room for that and a job.
286
00:21:48,500 --> 00:21:51,130
Not for a few years, anyway.
287
00:21:54,430 --> 00:21:56,100
When...
288
00:21:58,530 --> 00:22:00,800
When that horrible thing happened to...
289
00:22:02,500 --> 00:22:06,230
When Ciaran -- the accident...
290
00:22:06,770 --> 00:22:10,400
I never thought I'd lift my head
up to look at another man again.
291
00:22:12,070 --> 00:22:14,430
And then I met Lee.
292
00:22:15,100 --> 00:22:16,700
And everything changed.
293
00:22:18,470 --> 00:22:20,600
Came back to life.
294
00:22:34,530 --> 00:22:36,700
BYRNE: He called her
from the hotel lobby.
295
00:22:36,730 --> 00:22:39,170
The call lasted two
minutes and 31 seconds
296
00:22:39,200 --> 00:22:41,270
and was at one minute
past noon our time.
297
00:22:41,300 --> 00:22:43,340
DUQUESNE: Which was moments
after the security guard
298
00:22:43,370 --> 00:22:45,370
had been killed and substituted
299
00:22:45,400 --> 00:22:47,700
by the man the victim
left the lobby with.
300
00:22:47,730 --> 00:22:50,340
Now you have two dead, not just one.
301
00:22:50,370 --> 00:22:53,070
DUQUESNE: The other man was
also shot once in the head
302
00:22:53,100 --> 00:22:55,540
and, uh, his body stuffed
in the linen chute.
303
00:22:55,570 --> 00:22:57,170
And before you say "nice clean job,"
304
00:22:57,200 --> 00:22:59,270
somebody's already made that joke.
305
00:22:59,300 --> 00:23:00,570
BYRNE: I wasn't going to.
306
00:23:00,600 --> 00:23:02,670
It's hardly the time.
307
00:23:02,700 --> 00:23:06,340
She told you that he was here
for a medical conference,
308
00:23:06,370 --> 00:23:09,340
but his body was found in
the St-Laurent district.
309
00:23:09,370 --> 00:23:12,340
St-Laurent is what the
tourist guides enjoy calling
310
00:23:12,370 --> 00:23:13,640
a red-light district --
311
00:23:13,670 --> 00:23:16,270
an exaggeration,
but there are many clubs there,
312
00:23:16,300 --> 00:23:21,200
many people looking for,
shall we say, companionship?
313
00:23:21,230 --> 00:23:23,570
The streets are usually
safe during the day,
314
00:23:23,600 --> 00:23:26,340
but from time to time,
there is an argument over money.
315
00:23:26,370 --> 00:23:27,400
You understand?
316
00:23:27,430 --> 00:23:29,370
Or did whoever kill him
want to muddy the waters
317
00:23:29,400 --> 00:23:30,500
by dumping him there?
318
00:23:30,530 --> 00:23:31,740
That is possible.
319
00:23:31,770 --> 00:23:34,770
How did Mrs. Manning take
the news of the death?
320
00:23:34,800 --> 00:23:37,470
How do you expect? Not well.
321
00:23:37,500 --> 00:23:39,270
Thank you for handling that.
322
00:23:39,300 --> 00:23:40,570
There is one more thing,
323
00:23:40,600 --> 00:23:42,540
something that does not seem to fit
324
00:23:42,570 --> 00:23:45,170
what we know of the victim so far.
325
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
I found a handgun in the safe.
326
00:23:52,000 --> 00:23:55,240
Can you think of any reason
why a sales representative
327
00:23:55,270 --> 00:23:59,130
of a pharmaceutical
company would be armed?
328
00:24:01,000 --> 00:24:03,170
Rose! Eamonn!
329
00:24:03,730 --> 00:24:05,600
Your mum asked me to pick you up today.
330
00:24:05,630 --> 00:24:07,470
-I have a dance class.
-I have a sailing lesson.
331
00:24:07,500 --> 00:24:09,100
Well, you have the week off this week.
332
00:24:09,130 --> 00:24:11,140
Get in my car. Make the most of it.
333
00:24:11,170 --> 00:24:12,670
So lovely to meet you.
334
00:24:22,370 --> 00:24:24,470
-Hi, Mum.
-Hey.
335
00:24:27,330 --> 00:24:29,400
-Hi, Mum.
-Hey, you.
336
00:24:37,130 --> 00:24:39,430
It's a silly little thing, but...
337
00:24:41,030 --> 00:24:43,630
...the thought of his
car in the car park...
338
00:24:45,300 --> 00:24:49,970
...that he's never coming
back for it...ever again.
339
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
I'll go get the car.
340
00:24:51,270 --> 00:24:53,070
You take care of Rose and Eamonn.
341
00:24:53,100 --> 00:24:54,500
Did you say anything to them?
342
00:24:54,530 --> 00:24:57,670
I tried to make it as
normal a day as possible.
343
00:24:57,700 --> 00:24:59,970
They were quiet on the way back, though.
344
00:25:00,000 --> 00:25:02,600
Kids have a way of sensing
things, don't they?
345
00:25:03,800 --> 00:25:07,070
You've got a very big
company on your side,
346
00:25:07,100 --> 00:25:11,270
with every resource you and your
family need to get through this.
347
00:25:11,300 --> 00:25:13,600
Just ask for anything you need.
Anything at all.
348
00:25:13,630 --> 00:25:15,430
Thank you.
349
00:25:29,500 --> 00:25:31,630
Sometimes...
350
00:25:34,700 --> 00:25:37,670
Sometimes people go away
and they don't come back.
351
00:25:40,000 --> 00:25:42,130
Things happen to them.
352
00:25:43,570 --> 00:25:45,300
Bad things.
353
00:25:45,800 --> 00:25:50,500
I mean, it shouldn't be
like that, but...but it is.
354
00:25:53,030 --> 00:25:55,130
Lee got on a plane...
355
00:25:57,230 --> 00:25:59,730
...and a bad thing happened to him, a...
356
00:26:01,300 --> 00:26:03,270
...a very bad thing.
357
00:26:06,000 --> 00:26:08,330
It's just the three of us again.
358
00:26:10,800 --> 00:26:12,630
You two and me.
359
00:26:17,230 --> 00:26:19,070
I thought...
360
00:26:20,670 --> 00:26:22,470
I was hoping that things were changing
361
00:26:22,500 --> 00:26:26,130
and things were starting to work for us.
362
00:26:27,730 --> 00:26:29,030
I'm sorry.
363
00:26:29,530 --> 00:26:30,780
Rose.
364
00:26:31,070 --> 00:26:32,270
Rose?
365
00:26:57,430 --> 00:26:58,430
You.
366
00:26:59,330 --> 00:27:01,030
What are you doing?
367
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
Hey!
368
00:27:04,800 --> 00:27:06,100
Watch it!
369
00:28:02,030 --> 00:28:03,100
Good night.
370
00:28:03,130 --> 00:28:05,570
You working that murder
case in Montreal, Emer?
371
00:28:05,600 --> 00:28:08,240
I wouldn't say working it.
That's their job over there.
372
00:28:08,270 --> 00:28:09,970
I just broke the news to the widow.
373
00:28:10,000 --> 00:28:12,040
-How'd that go?
-How does it always go?
374
00:28:12,070 --> 00:28:14,000
It's the worst part of the job.
375
00:28:14,030 --> 00:28:16,000
So it's not your case, then?
376
00:28:16,030 --> 00:28:17,300
There is no case over here,
377
00:28:17,330 --> 00:28:19,700
and even if there was,
I am on my way home.
378
00:28:19,730 --> 00:28:23,240
I have a slice of cold pizza
and half a takeout chow mein
379
00:28:23,270 --> 00:28:25,000
I have been dreaming about all day.
380
00:28:25,030 --> 00:28:26,701
I'll dump it on somebody else, then.
381
00:28:27,500 --> 00:28:29,400
Dump what?
382
00:28:29,430 --> 00:28:31,500
It's a very sophisticated bit of gear.
383
00:28:31,530 --> 00:28:33,700
I've never seen anything quite like it.
384
00:28:33,730 --> 00:28:37,000
Real-time GPS, active monitoring system
385
00:28:37,030 --> 00:28:40,640
that'll upload direct to
a dedicated satellite.
386
00:28:40,670 --> 00:28:42,461
It's not something you'd
buy off the shelf.
387
00:28:43,370 --> 00:28:45,240
No wonder people are paranoid.
388
00:28:45,270 --> 00:28:47,300
Your TV set is listening
in to your conversation,
389
00:28:47,330 --> 00:28:49,140
and the camera on your phone
is taking snaps of you
390
00:28:49,170 --> 00:28:50,640
without your permission.
391
00:28:50,670 --> 00:28:53,270
These are from the airport car park.
392
00:28:55,600 --> 00:28:58,340
BYRNE: I know him. Cormac Walsh.
393
00:28:58,370 --> 00:28:59,500
I lifted him a couple of times
394
00:28:59,530 --> 00:29:01,700
when I was working in Clondalkin.
395
00:29:01,730 --> 00:29:03,770
He was a bag snatcher then.
396
00:29:03,800 --> 00:29:05,770
He's come up in the world since.
397
00:29:05,800 --> 00:29:09,770
Even so, how would he get his
hands on something like that?
398
00:29:51,270 --> 00:29:52,240
Emer Byrne.
399
00:29:52,270 --> 00:29:55,540
Barry Lehane here, head of
security, Gumbiner-Fisher.
400
00:29:55,570 --> 00:29:56,600
Do you have a minute?
401
00:29:56,630 --> 00:29:58,540
BYRNE: I was asked to break
the news to his wife.
402
00:29:58,570 --> 00:29:59,640
That's my involvement.
403
00:29:59,670 --> 00:30:02,470
If you asked me here to help you,
Mr. Lehane, I can't.
404
00:30:02,500 --> 00:30:04,470
There's nothing I can tell
you about what Montreal knows
405
00:30:04,500 --> 00:30:07,400
or doesn't know because it's their case.
406
00:30:07,430 --> 00:30:09,740
You can confirm that there
were two murders, though,
407
00:30:09,770 --> 00:30:11,370
and no suspect in custody yet.
408
00:30:11,400 --> 00:30:14,200
It was on the news,
wasn't it? Big story.
409
00:30:14,230 --> 00:30:15,770
I would've liked to
have heard it from you,
410
00:30:15,800 --> 00:30:17,370
speaking on behalf of one of the firms
411
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
whose taxes pay your wages.
412
00:30:19,030 --> 00:30:20,240
You're the ones who do that?
413
00:30:20,270 --> 00:30:22,600
Can we talk about a raise?
414
00:30:24,000 --> 00:30:25,970
I think this meeting
might be a waste of time.
415
00:30:26,000 --> 00:30:29,130
While I'm here, maybe you
can help me with something.
416
00:30:30,230 --> 00:30:32,570
Three years ago, you buried
somebody else from the firm
417
00:30:32,600 --> 00:30:36,270
who met a sudden death -- Mrs.
Manning's first husband.
418
00:30:36,300 --> 00:30:37,740
Ciaran. Yeah.
419
00:30:37,770 --> 00:30:41,000
He was in, uh, public
relations, stuff like that.
420
00:30:41,030 --> 00:30:42,770
Was a lovely man with a
bit of a drink problem.
421
00:30:42,800 --> 00:30:44,100
I knew him.
422
00:30:44,130 --> 00:30:45,170
It was an accident.
423
00:30:45,200 --> 00:30:46,500
That's what they say on the file.
424
00:30:46,530 --> 00:30:48,570
Missed his footing and
slipped into the canal.
425
00:30:48,600 --> 00:30:49,970
Happens.
426
00:30:50,000 --> 00:30:52,770
Nothing to suggest it was anything else.
427
00:30:52,800 --> 00:30:55,270
So why bring it up?
Just to pass the time of day?
428
00:30:55,300 --> 00:30:58,100
Would you know why somebody
would put a tracking device
429
00:30:58,130 --> 00:31:00,400
on her second husband's
car here in Dublin?
430
00:31:00,430 --> 00:31:01,640
Why would I?
431
00:31:01,670 --> 00:31:04,540
Corporate security would include
keeping your own people honest,
432
00:31:04,570 --> 00:31:05,592
wouldn't it?
433
00:31:06,200 --> 00:31:07,570
You think I bugged his car?
434
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Someone did.
435
00:31:10,070 --> 00:31:13,370
And then tried to remove it when
it was parked at the airport.
436
00:31:14,100 --> 00:31:15,000
And?
437
00:31:15,730 --> 00:31:19,140
Before you came here, you were
in the antiterrorist division.
438
00:31:19,170 --> 00:31:21,400
You're a very capable man, Mr. Lehane,
439
00:31:21,430 --> 00:31:22,670
and I'm sure you'll do whatever it takes
440
00:31:22,700 --> 00:31:25,700
to protect the people
who you're working for.
441
00:31:27,700 --> 00:31:29,570
Well, I'm very flattered
you should think so,
442
00:31:29,600 --> 00:31:32,200
but really I only do what's legal.
443
00:31:32,230 --> 00:31:34,770
I need to know who put that
bug on Lee Manning's car
444
00:31:34,800 --> 00:31:37,340
and who might have had an
interest in wanting him dead.
445
00:31:37,370 --> 00:31:39,500
If you find out, you'll tell me.
446
00:31:39,530 --> 00:31:40,640
You don't get a free pass
447
00:31:40,670 --> 00:31:43,866
just 'cause you work for one of
the biggest firms in Ireland.
448
00:31:44,400 --> 00:31:46,200
Not just one of the biggest.
449
00:31:46,230 --> 00:31:48,800
One of the most important and powerful.
450
00:31:49,570 --> 00:31:51,700
You should remember that.
451
00:31:53,530 --> 00:31:57,770
You do your job, Detective...
and I'll do mine.
452
00:32:01,070 --> 00:32:02,770
Lee Manning carried a gun.
453
00:32:02,800 --> 00:32:05,370
The Canadian police found it.
454
00:32:05,400 --> 00:32:08,430
Why would your salesman of
the year risk doing that?
455
00:32:16,800 --> 00:32:20,000
Airport security didn't
catch the weapon?
456
00:32:20,030 --> 00:32:21,570
BARRY: If it was made of polycarbide,
457
00:32:21,600 --> 00:32:23,270
you'd be able to get
it past the scanners.
458
00:32:23,300 --> 00:32:26,300
Same with any ammunition
he was carrying.
459
00:32:26,330 --> 00:32:28,440
Not as powerful as a
metal-jacketed round,
460
00:32:28,470 --> 00:32:30,530
but it could still ruin your day.
461
00:32:32,030 --> 00:32:37,100
The issue for me is if it
wasn't a random killing,
462
00:32:37,130 --> 00:32:39,600
somebody had to have
been waiting for him.
463
00:32:41,730 --> 00:32:43,470
Only two or three people in this company
464
00:32:43,500 --> 00:32:45,530
even knew he was going to Canada.
465
00:32:48,530 --> 00:32:51,070
Someone outside it would know.
466
00:32:51,500 --> 00:32:53,130
His wife.
467
00:33:58,700 --> 00:34:00,500
SARAH: I'm -- I'm not following.
468
00:34:00,530 --> 00:34:02,140
I hardly got 10 minutes
of sleep last night.
469
00:34:02,170 --> 00:34:04,100
I'm having trouble keeping up.
470
00:34:04,130 --> 00:34:06,670
You went to the airport.
471
00:34:06,700 --> 00:34:09,540
Then the police somehow got involved.
472
00:34:09,570 --> 00:34:10,440
How?
473
00:34:10,470 --> 00:34:13,170
There was somebody looking for
something under Lee's car.
474
00:34:13,200 --> 00:34:14,670
I disturbed him. He ran away.
475
00:34:14,700 --> 00:34:17,270
The guards are keeping the
car while they investigate.
476
00:34:17,300 --> 00:34:18,700
Something under the car?
477
00:34:18,730 --> 00:34:21,270
They took it seriously.
Really seriously.
478
00:34:21,300 --> 00:34:22,340
I had to give a statement
479
00:34:22,370 --> 00:34:24,040
saying whether I knew anything about it.
480
00:34:24,070 --> 00:34:25,500
What happened to the person you found?
481
00:34:25,530 --> 00:34:27,300
He took off like a rocket.
482
00:34:27,330 --> 00:34:29,170
Did you know him?
483
00:34:29,200 --> 00:34:30,700
I have a lot of odd friends, Sarah,
484
00:34:30,730 --> 00:34:33,340
but nobody you'd see in a Garda lineup.
485
00:34:33,370 --> 00:34:35,570
What's going on, Nuala?
486
00:34:36,500 --> 00:34:38,040
What's happening?
487
00:34:38,070 --> 00:34:41,540
You know as much as I do,
as the guards do at the moment,
488
00:34:41,570 --> 00:34:43,400
including the one who was here.
489
00:34:43,430 --> 00:34:44,970
Try to and put it out of your mind.
490
00:34:45,000 --> 00:34:48,470
You have too much on your
plate to go worrying about it.
491
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
How are Rose and Eamonn?
492
00:34:50,530 --> 00:34:51,700
Sleeping.
493
00:34:51,730 --> 00:34:55,440
Still, I was awake all night
thinking about the funeral --
494
00:34:55,470 --> 00:34:57,170
uh, who to ask.
495
00:34:57,200 --> 00:35:01,000
Lee's family in the States
-- They'd want to know.
496
00:35:01,030 --> 00:35:06,970
I went to the study to arrange
it before I realized...
497
00:35:07,000 --> 00:35:11,140
I have no phone numbers or
e-mails for any of them.
498
00:35:11,170 --> 00:35:14,500
There are no letters,
not even a Christmas card.
499
00:35:15,470 --> 00:35:17,231
I looked through Lee's stuff.
500
00:35:17,670 --> 00:35:20,700
No clues there. Not even a photograph.
501
00:35:20,730 --> 00:35:23,270
3:00 in the morning, it hit me.
502
00:35:23,300 --> 00:35:26,300
I know nothing about Lee's
family -- if he has any.
503
00:35:26,330 --> 00:35:29,070
I mean, who his people are,
where they live.
504
00:35:29,100 --> 00:35:32,500
All I know is he grew up in Chicago.
505
00:35:32,530 --> 00:35:33,500
That's all he'd say.
506
00:35:33,530 --> 00:35:36,500
He must have talked about them sometime.
507
00:35:36,530 --> 00:35:39,070
He said they weren't close.
508
00:35:39,100 --> 00:35:41,540
Something had happened between them.
509
00:35:41,570 --> 00:35:43,740
His jobs have always involved traveling.
510
00:35:43,770 --> 00:35:45,500
They didn't keep in touch.
511
00:35:45,530 --> 00:35:47,140
He didn't want to talk about it.
512
00:35:47,170 --> 00:35:50,062
That was the door slammed shut.
It's how he wanted it.
513
00:35:51,230 --> 00:35:53,170
I went through those
three or four times,
514
00:35:53,200 --> 00:35:55,500
'cause everybody's got something --
515
00:35:55,530 --> 00:35:59,070
from school or university or
the place they worked before.
516
00:35:59,100 --> 00:36:01,540
Nothing. Not even a holiday snap.
517
00:36:01,570 --> 00:36:03,770
Blank, blank, blank.
518
00:36:06,030 --> 00:36:08,530
It's like I married
someone who wasn't there.
519
00:36:17,030 --> 00:36:18,000
Sarah?
520
00:36:19,170 --> 00:36:21,070
The guard's here again.
521
00:36:29,400 --> 00:36:30,770
A gun?
522
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Lee?
523
00:36:33,800 --> 00:36:35,700
It's impossible.
524
00:36:35,730 --> 00:36:39,170
BYRNE: It was found in the
safe in his hotel room.
525
00:36:39,200 --> 00:36:41,640
There also was an incident
at Dublin Airport yesterday.
526
00:36:41,670 --> 00:36:43,200
Nuala told me about that.
527
00:36:43,230 --> 00:36:46,040
Somebody was attempting to
retrieve a tracking device
528
00:36:46,070 --> 00:36:47,670
on your husband's car.
529
00:36:47,700 --> 00:36:50,670
That means somebody in Dublin
has taken a lot of trouble
530
00:36:50,700 --> 00:36:53,740
to keep tabs on Mr.
Manning while he was here.
531
00:36:53,770 --> 00:36:57,500
We know, unfortunately,
that he had enemies in Montreal, too.
532
00:36:57,530 --> 00:37:00,370
-Lee didn't have enemies.
-Not that you know of.
533
00:37:00,400 --> 00:37:01,370
But after he died,
534
00:37:01,400 --> 00:37:04,021
somebody in Dublin needed
to remove the evidence.
535
00:37:04,470 --> 00:37:06,600
I have to assume that they
are somehow connected
536
00:37:06,630 --> 00:37:09,170
to whoever targeted him in Montreal --
537
00:37:09,200 --> 00:37:11,000
either in connection with his work
538
00:37:11,030 --> 00:37:12,540
or something in his personal life.
539
00:37:12,570 --> 00:37:14,540
I'm his personal life.
540
00:37:14,570 --> 00:37:17,000
The children are his personal life.
541
00:37:17,030 --> 00:37:18,170
As far as you know.
542
00:37:18,200 --> 00:37:20,300
I know my husband.
543
00:37:23,600 --> 00:37:26,200
Is there anything you need to tell me?
544
00:37:26,700 --> 00:37:29,430
Anything you've had
your suspicions about?
545
00:37:30,430 --> 00:37:33,670
Anything out of the ordinary
the past few days or weeks,
546
00:37:33,700 --> 00:37:36,030
I need to know about it.
547
00:37:36,800 --> 00:37:39,300
I need you to help me.
548
00:37:40,430 --> 00:37:42,757
That means you're gonna
have to trust me.
549
00:37:44,500 --> 00:37:46,400
The medicine cabinet.
550
00:37:56,270 --> 00:37:58,170
The catch sticks.
551
00:38:01,300 --> 00:38:06,170
Now, whoever was searching...
pushed it too hard to close it.
552
00:38:07,270 --> 00:38:09,170
I wouldn't have thought anything of it,
553
00:38:09,200 --> 00:38:11,570
but when I came home yesterday,
554
00:38:11,600 --> 00:38:14,600
the alarm had been switched
off, which was odd.
555
00:38:14,630 --> 00:38:17,340
I found somebody in the
house a few months ago.
556
00:38:17,370 --> 00:38:19,300
Lee had the security system upgraded,
557
00:38:19,330 --> 00:38:21,600
the security gate put in.
558
00:38:21,630 --> 00:38:24,470
He wanted cameras in the house,
too, but I put my foot down.
559
00:38:24,500 --> 00:38:26,470
I don't want to live like that,
despite his job.
560
00:38:26,500 --> 00:38:28,630
Despite his job?
561
00:38:31,100 --> 00:38:33,130
Lee works...
562
00:38:35,570 --> 00:38:40,000
...worked -- in a high-pressure business
563
00:38:40,030 --> 00:38:42,570
with lots of money at stake.
564
00:38:42,600 --> 00:38:46,140
The phone could go any
minute, telling him
565
00:38:46,170 --> 00:38:47,770
he had to be on a plane the
other side of the world
566
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
on some multimillion deal.
567
00:38:50,470 --> 00:38:52,470
There were things he...
568
00:38:53,300 --> 00:38:57,370
...he couldn't tell me about
who he met, where he was going.
569
00:38:57,400 --> 00:39:00,140
He had security reviews
three or four times a year.
570
00:39:00,170 --> 00:39:01,440
He didn't have a laptop
571
00:39:01,470 --> 00:39:03,600
in case he put sensitive
information on it
572
00:39:03,630 --> 00:39:05,340
and it was lost or stolen.
573
00:39:05,370 --> 00:39:07,500
Things like that.
574
00:39:08,430 --> 00:39:10,130
The gun.
575
00:39:12,770 --> 00:39:15,170
That wasn't the Lee I knew.
576
00:39:18,730 --> 00:39:20,600
It doesn't make any sense.
577
00:39:26,300 --> 00:39:27,370
I've got it!
578
00:39:33,530 --> 00:39:34,530
Yes?
579
00:39:35,570 --> 00:39:37,640
I'm Sarah Manning, yes.
580
00:39:37,670 --> 00:39:40,170
I know this isn't a good
time to talk, Mrs. Manning,
581
00:39:40,200 --> 00:39:41,970
and I apologize for that.
582
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
My name is Donna Welty.
583
00:39:43,430 --> 00:39:46,713
I'm at the consulate section of
the Canadian embassy in Dublin.
584
00:39:47,370 --> 00:39:49,400
I sympathize with what
you must be going through
585
00:39:49,430 --> 00:39:50,570
in this terrible time,
586
00:39:50,600 --> 00:39:54,300
and I just wanted to offer
any assistance that I can.
587
00:39:54,330 --> 00:39:56,470
Thanks. Uh, I appreciate that, but --
588
00:39:56,500 --> 00:39:58,200
DONNA: Unfortunately,
it will be necessary
589
00:39:58,230 --> 00:40:00,181
to start making some arrangements.
590
00:40:01,170 --> 00:40:02,570
Arrangements?
591
00:40:02,600 --> 00:40:05,130
For the deceased.
592
00:40:06,330 --> 00:40:08,270
Will I have to come to Montreal?
593
00:40:08,300 --> 00:40:11,770
I have two kids, the funeral.
594
00:40:11,800 --> 00:40:14,670
Well, your husband did
carry an American passport.
595
00:40:14,700 --> 00:40:17,070
Perhaps there's a relative
in the United States
596
00:40:17,100 --> 00:40:18,400
that could identify him.
597
00:40:18,430 --> 00:40:20,470
No. Uh, I don't know.
598
00:40:20,500 --> 00:40:22,740
That -- That's -- Sorry.
That's not gonna be possible.
599
00:40:22,770 --> 00:40:25,100
DONNA: Then perhaps a representative
600
00:40:25,130 --> 00:40:27,270
from the company that he worked for.
601
00:40:27,300 --> 00:40:29,600
Uh, yeah. I'll ask.
602
00:40:29,630 --> 00:40:31,381
I-I can't deal with this now.
603
00:40:37,270 --> 00:40:38,730
What do you think?
604
00:40:40,100 --> 00:40:41,370
Am I going nuts?
605
00:40:41,400 --> 00:40:43,640
Eamonn, will you stop that now, please?!
606
00:40:50,570 --> 00:40:51,800
I'm sorry.
607
00:40:53,230 --> 00:40:55,270
Eamonn, I'm -- I'm s--
608
00:40:56,300 --> 00:40:58,050
Eamonn?
609
00:40:58,100 --> 00:40:59,240
I'm so sorry.
610
00:40:59,270 --> 00:41:01,600
-Go away!
-Eamonn.
611
00:41:01,630 --> 00:41:04,330
Eamonn, please!
612
00:41:12,030 --> 00:41:13,670
WOMAN: Conference call with Geneva
613
00:41:13,700 --> 00:41:15,170
at 12:00 on the video link.
614
00:41:15,200 --> 00:41:17,140
Lunch with the head of research at 1:00
615
00:41:17,170 --> 00:41:19,970
and the formal announcement
of the new plant at 3:00.
616
00:41:20,000 --> 00:41:23,270
Will that still be going ahead,
given the circumstances?
617
00:41:23,300 --> 00:41:25,000
I see no reason to cancel it.
618
00:41:25,030 --> 00:41:26,370
My speech?
619
00:41:36,400 --> 00:41:40,200
I don't think you're crazy,
Mrs. Manning.
620
00:41:40,230 --> 00:41:43,100
I know the stress you must
be feeling right now.
621
00:41:43,130 --> 00:41:44,240
I want to get you all the answers
622
00:41:44,270 --> 00:41:47,100
about your husband's death
as quickly as possible
623
00:41:47,130 --> 00:41:49,621
so you can -- you can
concentrate on your family.
624
00:41:50,500 --> 00:41:52,340
It's what really matters.
625
00:41:52,370 --> 00:41:55,570
I know you've been through
something like this before.
626
00:41:56,630 --> 00:41:59,300
Ciaran's death was an accident.
627
00:42:00,230 --> 00:42:02,370
That was hard enough.
628
00:42:02,400 --> 00:42:03,650
This?
629
00:42:06,100 --> 00:42:10,100
I'm talking a couple of times a
day to the police in Montreal.
630
00:42:10,130 --> 00:42:12,240
They want to get to
the bottom of it, too.
631
00:42:12,270 --> 00:42:15,600
Not much of it seems to add up so far.
632
00:42:15,630 --> 00:42:17,500
Meantime, just to be on the safe side,
633
00:42:17,530 --> 00:42:20,270
I'm gonna send somebody
to check out your car.
634
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
I don't think you should
drive it until that's done.
635
00:42:22,330 --> 00:42:24,470
They've been following me, too?
636
00:42:24,500 --> 00:42:27,400
I just need to be sure
one way or the other.
637
00:42:31,270 --> 00:42:33,740
-Yeah?
-MAN: Detective Emer Byrne?
638
00:42:33,770 --> 00:42:36,240
I have something that
you might like to see.
639
00:42:36,270 --> 00:42:37,470
That thing at the airport yesterday
640
00:42:37,500 --> 00:42:40,000
just got even more interesting.
641
00:42:40,470 --> 00:42:41,500
Right.
642
00:42:41,530 --> 00:42:46,300
I can think of no one better to
help us launch the final stage
643
00:42:46,330 --> 00:42:49,070
of our new manufacturing plant
644
00:42:49,100 --> 00:42:52,270
than someone who has been a
great friend to this company
645
00:42:52,300 --> 00:42:54,640
and helped us to get us where we are --
646
00:42:54,670 --> 00:42:58,200
Mr. Maurice O'Hanlon, TD.
647
00:43:02,130 --> 00:43:04,200
Thank you.
648
00:43:05,270 --> 00:43:06,640
Thank you.
649
00:43:06,670 --> 00:43:11,540
One of myself and my wife
Marie's best friends
650
00:43:11,570 --> 00:43:13,370
just passed away.
651
00:43:13,400 --> 00:43:15,070
He wasn't very old
652
00:43:15,100 --> 00:43:17,970
when they discovered a
rare form of cancer.
653
00:43:18,000 --> 00:43:22,070
The drug they treated him with
gave him an extra 10 years.
654
00:43:22,100 --> 00:43:24,370
He was able to spend
that time with his wife
655
00:43:24,400 --> 00:43:27,140
and watch his children grow up.
656
00:43:27,170 --> 00:43:30,670
The company that spent
tens of millions of euros
657
00:43:30,700 --> 00:43:33,970
developing that drug
was Gumbiner-Fischer.
658
00:43:34,000 --> 00:43:36,300
Now, there's been a bit
of a dingdong recently
659
00:43:36,330 --> 00:43:39,300
about Dr. Hoffman's plans
to expand its operations
660
00:43:39,330 --> 00:43:43,040
by building a new plant
here in the Republic,
661
00:43:43,070 --> 00:43:46,970
providing good, secure, well-paying jobs
662
00:43:47,000 --> 00:43:48,440
for young Irish men and women
663
00:43:48,470 --> 00:43:51,330
who deserve a future
in their own country.
664
00:44:00,200 --> 00:44:02,740
A problem has arisen.
665
00:44:02,770 --> 00:44:04,600
Not to do with the new plant.
666
00:44:04,630 --> 00:44:06,400
It's something more serious.
667
00:44:07,130 --> 00:44:11,070
I may contact you should I need
advice on how to handle it.
668
00:44:11,100 --> 00:44:13,640
Would it be a million miles away
from this thing in Montreal?
669
00:44:13,670 --> 00:44:16,570
That's in the hands of
the Canadian police.
670
00:44:16,600 --> 00:44:21,100
We know very little until their
inquiry is, uh, completed.
671
00:44:21,130 --> 00:44:24,340
But our company is making
headlines for the wrong reasons.
672
00:44:24,370 --> 00:44:28,240
Those reasons being getting one
of your salesmen bumped off?
673
00:44:28,270 --> 00:44:30,300
That appears to have
been a personal matter
674
00:44:30,330 --> 00:44:33,200
and nothing to do with
his duties for us.
675
00:44:33,230 --> 00:44:36,700
Even so, it may cause us embarrassment.
676
00:44:36,730 --> 00:44:38,839
You know where to reach me. Any time.
677
00:44:40,400 --> 00:44:43,240
One of the traffic-control
cameras picks Walsh up here
678
00:44:43,270 --> 00:44:46,070
a few minutes after the
incident at the airport.
679
00:44:46,100 --> 00:44:50,740
He's meeting a female,
around 5'7", blond.
680
00:44:50,770 --> 00:44:52,640
A bit out of his league, I'd say.
681
00:44:52,670 --> 00:44:55,070
Then I lose them both.
682
00:44:57,600 --> 00:44:58,740
That's it?
683
00:44:58,770 --> 00:45:00,300
Not quite.
684
00:45:03,230 --> 00:45:04,400
That's good.
685
00:45:04,430 --> 00:45:06,670
I do wedding videos on the side.
686
00:45:06,700 --> 00:45:08,470
Brings in a few quid.
687
00:45:08,500 --> 00:45:12,130
Now watch where I pick
that vehicle up again.
688
00:45:12,700 --> 00:45:16,400
Zoom out, and...
689
00:45:17,330 --> 00:45:19,370
Is that what I think it is?
690
00:45:19,400 --> 00:45:24,000
42 Elgin Road, Ballsbridge, Dublin 4.
691
00:45:24,030 --> 00:45:27,000
The embassy of the United
States of America.
692
00:46:15,170 --> 00:46:17,370
Sarah? Barry.
693
00:46:17,800 --> 00:46:18,770
Listen.
694
00:46:18,800 --> 00:46:21,000
I'd hoped to be in touch
again in happier times,
695
00:46:21,030 --> 00:46:24,470
but if you had a minute or
two to put aside for me...
696
00:46:25,800 --> 00:46:27,430
The sooner the better.
697
00:46:37,300 --> 00:46:39,640
You can't be asking me that, Barry.
698
00:46:39,670 --> 00:46:41,140
I worked there.
699
00:46:41,170 --> 00:46:44,170
I know how important security
is in that industry.
700
00:46:44,200 --> 00:46:46,670
I'm not gonna go talking my head
off in the supermarket queue
701
00:46:46,700 --> 00:46:50,470
about where he was -- even
if I knew, which I didn't.
702
00:46:50,500 --> 00:46:53,130
I appreciate that, but I have to ask.
703
00:46:53,700 --> 00:46:55,230
Because of the gun?
704
00:46:57,030 --> 00:46:59,600
You knew about that?
You knew he carried one?
705
00:46:59,630 --> 00:47:01,470
I was gobsmacked when I heard.
706
00:47:01,500 --> 00:47:03,640
What was he doing? What had he got into?
707
00:47:03,670 --> 00:47:04,700
I'm gonna find out.
708
00:47:04,730 --> 00:47:07,570
But I need to know if
you accidentally, say,
709
00:47:07,600 --> 00:47:10,440
let something slip inside the
family about where he was going.
710
00:47:10,470 --> 00:47:12,670
To your sister, maybe -- uh, Nuala?
711
00:47:12,700 --> 00:47:14,970
Is it Nuala Mulvaney?
Or one of the kids?
712
00:47:15,000 --> 00:47:18,040
I told you -- I had
no idea where he was.
713
00:47:18,070 --> 00:47:20,240
Lee followed company policy
about things like that
714
00:47:20,270 --> 00:47:22,040
to the letter.
715
00:47:22,070 --> 00:47:24,700
You're making me very uncomfortable.
716
00:47:43,070 --> 00:47:45,821
Look, I don't want to go
here either, but I have to.
717
00:47:46,600 --> 00:47:49,500
The guards have been asking
about Ciaran's death,
718
00:47:49,530 --> 00:47:52,400
reviewing the files,
taking another look.
719
00:47:53,070 --> 00:47:55,600
I think maybe they're wondering
if there was a connection.
720
00:47:55,630 --> 00:47:57,240
A connection?
721
00:47:57,270 --> 00:48:00,500
Ciaran's death. Now Lee.
722
00:48:00,530 --> 00:48:03,200
If the guard who was here
said anything to you --
723
00:48:03,230 --> 00:48:05,440
gave you a hint,
indicated a line of inquiry --
724
00:48:05,470 --> 00:48:07,170
So what are you saying?
725
00:48:07,200 --> 00:48:09,141
You can see the picture
that they might have.
726
00:48:10,030 --> 00:48:11,600
Two deaths, one firm.
727
00:48:11,630 --> 00:48:14,070
They wouldn't be doing their
job if they didn't have a look.
728
00:48:14,100 --> 00:48:17,700
Rake it all up again,
in the middle of me burying Lee
729
00:48:17,730 --> 00:48:20,570
with my kids knocked
off their feet again.
730
00:48:22,200 --> 00:48:24,670
Ciaran wasn't murdered.
731
00:48:25,600 --> 00:48:29,200
Don't -- Don't try to
tell me that he was.
732
00:48:29,730 --> 00:48:34,040
There's the gates of mercy and
the gates of justice, Sarah.
733
00:48:34,070 --> 00:48:36,200
You want justice for Lee. I know that.
734
00:48:36,230 --> 00:48:37,861
There's the gates of what?
735
00:48:38,330 --> 00:48:40,770
Something I heard a priest say once.
736
00:48:41,530 --> 00:48:43,340
There's no mercy without justice.
737
00:48:43,370 --> 00:48:44,340
And to get justice,
738
00:48:44,370 --> 00:48:47,370
you have to know the facts
and look them in the eye.
739
00:48:47,400 --> 00:48:51,700
Ciaran's job in PR meant he had
to have drinks with people.
740
00:48:51,730 --> 00:48:54,640
Lots of people. Too many.
An occupational hazard.
741
00:48:54,670 --> 00:48:58,240
That one night, he decided to
walk home to sober himself up.
742
00:48:58,270 --> 00:49:01,200
It was an accident -- a stupid,
pointless accident.
743
00:49:01,230 --> 00:49:03,200
Lee wasn't an accident.
744
00:49:03,230 --> 00:49:06,070
The gun says he knew it
could happen at any time,
745
00:49:06,100 --> 00:49:07,200
here or away.
746
00:49:07,230 --> 00:49:09,970
What scared him? Huh?
747
00:49:10,000 --> 00:49:12,370
Scared him enough to get a gun.
748
00:49:12,400 --> 00:49:16,140
If there's anything he let slip,
anything you remember,
749
00:49:16,170 --> 00:49:17,270
any clue that he gave
750
00:49:17,300 --> 00:49:19,640
that he was afraid of the
same thing happening to him.
751
00:49:19,670 --> 00:49:21,970
SARAH: I don't know
why he carried a gun.
752
00:49:22,000 --> 00:49:22,848
I don't.
753
00:49:24,030 --> 00:49:26,183
I-I can't get my head 'round it. It...
754
00:49:27,530 --> 00:49:31,500
But what I do know is that I'm
gonna get to the bottom of it.
755
00:49:32,530 --> 00:49:35,630
Wherever it goes. Whatever it costs.
756
00:49:36,300 --> 00:49:38,440
That's what I want to hear,
757
00:49:38,470 --> 00:49:40,140
'cause that's where I'm coming from too.
758
00:49:40,170 --> 00:49:41,461
It's personal, this.
759
00:49:41,800 --> 00:49:44,600
I was a guard, Sarah -- a damn good one.
760
00:49:44,630 --> 00:49:47,340
You need someone like me on your side,
761
00:49:47,370 --> 00:49:48,600
fighting your corner for you,
762
00:49:48,630 --> 00:49:50,640
asking the questions
that need answering.
763
00:49:50,670 --> 00:49:53,270
But you have to open up about Lee.
764
00:49:54,000 --> 00:49:56,800
You have to tell me everything.
765
00:49:59,170 --> 00:50:01,370
Everything about Lee?
766
00:50:04,030 --> 00:50:06,300
He was the Invisible Man.
767
00:50:08,530 --> 00:50:10,070
My God.
768
00:50:10,100 --> 00:50:11,100
Stay here.
769
00:50:14,500 --> 00:50:15,500
Hey.
770
00:50:16,170 --> 00:50:17,170
Hey!
771
00:50:31,300 --> 00:50:33,430
Open up! Stop the car!
772
00:50:34,400 --> 00:50:36,200
Stop the car!
773
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
Barry?
774
00:50:50,500 --> 00:50:51,530
Barry?
775
00:50:54,000 --> 00:50:55,730
Help me!
776
00:50:56,330 --> 00:50:58,530
Help me! Somebody!
777
00:50:59,230 --> 00:51:00,200
Barry.
778
00:51:03,000 --> 00:51:04,630
Oh, Barry.
57702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.