All language subtitles for the.100.s06e03.720p.bluray.x264-mayhem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,417 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,211 Earth isn't coming back. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,461 Meet planet Alpha. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,589 We sent an exploratory team down there. 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,719 So any guesses where all the people went? 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,502 All right. Let's load up. 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,254 God, I hate sending you to the ground. 8 00:00:14,389 --> 00:00:15,470 Go save us all. 9 00:00:15,641 --> 00:00:16,641 Clarke, you read this? 10 00:00:16,808 --> 00:00:19,095 "Stars align and forests wakes, it's time to run away." 11 00:00:19,311 --> 00:00:20,538 "For two days, heaven is hell, 12 00:00:20,562 --> 00:00:21,723 and friends become foes." 13 00:00:21,897 --> 00:00:23,137 You're gonna kill him. 14 00:00:23,273 --> 00:00:24,809 - Uh! Uh! - Rrgh! 15 00:00:25,317 --> 00:00:27,525 This time, you die, not me. 16 00:00:27,736 --> 00:00:28,736 Murphy! 17 00:00:29,863 --> 00:00:31,424 This is close to where they landed. 18 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 Spread out. 19 00:00:34,284 --> 00:00:35,741 - John, wake up. - What is this? 20 00:00:38,580 --> 00:00:40,071 Are you here to take us home? 21 00:00:40,749 --> 00:00:42,456 Isn't this your home? 22 00:00:54,638 --> 00:00:55,879 Uh, guys... 23 00:00:56,098 --> 00:00:57,680 Remember, we're in their home. 24 00:00:57,849 --> 00:01:00,011 - Everyone keep calm. - Weapons down. 25 00:01:00,936 --> 00:01:02,472 Abby, stay with Murphy. 26 00:01:02,729 --> 00:01:04,436 Rose, get away from them. 27 00:01:04,606 --> 00:01:05,687 Protect the host. 28 00:01:05,857 --> 00:01:06,973 Guard, to the front. 29 00:01:07,150 --> 00:01:08,311 Hey, it's OK. 30 00:01:08,485 --> 00:01:10,226 We're from earth. We come in peace. 31 00:01:11,071 --> 00:01:12,903 - Over here. - Listen to me. Come here now. 32 00:01:13,073 --> 00:01:16,862 - Jonathan, Jonathan... - I'm sorry, Linda. 33 00:01:18,829 --> 00:01:22,118 Kaylee, where have you been? Where's your family? 34 00:01:23,750 --> 00:01:24,750 They killed them. 35 00:01:26,295 --> 00:01:27,456 That's not good. 36 00:01:28,797 --> 00:01:31,039 No, not now, not now. Easy, easy. 37 00:01:31,717 --> 00:01:33,674 Help us, please. Our friend's dying. 38 00:01:35,345 --> 00:01:36,461 He's not breathing. 39 00:01:37,973 --> 00:01:39,214 Let me pass. 40 00:01:50,068 --> 00:01:51,104 Move them back. 41 00:01:51,278 --> 00:01:52,940 What are you doing? He'll die. 42 00:01:53,113 --> 00:01:54,274 You want my help or not? 43 00:02:03,498 --> 00:02:04,705 He's already dead. 44 00:02:09,963 --> 00:02:12,171 Fortunately for him, death is not the end. 45 00:02:14,801 --> 00:02:15,882 Cillian... 46 00:02:18,847 --> 00:02:21,214 He was exposed to the seaweed during the red sun. 47 00:02:21,892 --> 00:02:22,892 Do it. 48 00:02:33,570 --> 00:02:37,189 We call it kepa-she, means hideous snake in Chinese. 49 00:02:40,535 --> 00:02:41,742 Oh, my god. 50 00:02:42,037 --> 00:02:43,949 Trust me, I know, but the venom degrades 51 00:02:44,122 --> 00:02:46,034 too quickly to deliver it in any other form. 52 00:02:50,337 --> 00:02:51,498 It's working. 53 00:02:53,090 --> 00:02:54,376 Amazing, isn't it? 54 00:02:54,591 --> 00:02:56,207 Its curative properties were discovered 55 00:02:56,385 --> 00:02:58,126 during one of the earliest red suns. 56 00:02:58,553 --> 00:03:04,015 Poison made the Demon Gabriel believe he could walk on water. 57 00:03:04,184 --> 00:03:05,641 The kepa-she bit him, and the toxin 58 00:03:05,811 --> 00:03:07,552 from the seaweed had no effect. 59 00:03:11,233 --> 00:03:12,519 He's breathing. 60 00:03:17,572 --> 00:03:18,572 Well done, Cillian. 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,113 Now lock them up. 62 00:03:23,286 --> 00:03:24,402 Yes, sir. Come on. 63 00:03:24,621 --> 00:03:25,702 - Let's go. - Wait. 64 00:03:25,872 --> 00:03:27,158 - On your feet. - OK. 65 00:03:27,332 --> 00:03:28,434 Wait. Where are you taking us? 66 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Take it easy. 67 00:03:29,335 --> 00:03:32,247 We didn't do anything wrong. Get off me. 68 00:04:06,288 --> 00:04:07,608 Why is he not waking up? 69 00:04:07,748 --> 00:04:08,748 He will. 70 00:04:10,000 --> 00:04:12,037 I can't believe I did this to him. 71 00:04:12,377 --> 00:04:15,370 Emori, you didn't. I did. 72 00:04:15,547 --> 00:04:18,756 Who cares? We need to get out of this place. 73 00:04:21,052 --> 00:04:22,338 What are you even doing here? 74 00:04:22,721 --> 00:04:24,257 I came to save your ass. 75 00:04:26,183 --> 00:04:29,301 Bellamy, no, not now. 76 00:04:29,478 --> 00:04:31,936 If we're gonna fight our way out, we need her. 77 00:04:32,355 --> 00:04:34,813 Echo, we're not fighting them. 78 00:04:35,108 --> 00:04:37,600 We need them to teach us how to survive down here. 79 00:04:44,868 --> 00:04:45,868 Welcome, friends. 80 00:04:46,620 --> 00:04:48,100 If it's true you survived the red sun, 81 00:04:48,205 --> 00:04:50,697 then you need a drink. 82 00:04:52,417 --> 00:04:54,249 - Thank you. - No, thanks. 83 00:04:56,254 --> 00:04:57,290 Thank you. 84 00:05:00,884 --> 00:05:03,342 Mm. That's amazing. 85 00:05:03,678 --> 00:05:05,010 - What is it? - We call it... 86 00:05:05,180 --> 00:05:07,923 - Delilah... - Relax, mother. 87 00:05:08,099 --> 00:05:10,136 I don't think they'll steal your recipe. 88 00:05:11,186 --> 00:05:13,803 We call it Jo juice after Josephine prime. 89 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Hallowed be her name. 90 00:05:15,148 --> 00:05:16,988 - Hallowed be her name. - Hallowed be her name. 91 00:05:18,610 --> 00:05:20,442 Uh, can I ask... 92 00:05:20,779 --> 00:05:22,139 It's probably none of our business, 93 00:05:22,197 --> 00:05:23,358 but what's a prime? 94 00:05:25,534 --> 00:05:27,947 Sanctum was colonized by a team from earth 95 00:05:28,119 --> 00:05:30,782 made up of 4 families... The Primes. 96 00:05:31,957 --> 00:05:33,493 Their blood rules us still. 97 00:05:33,667 --> 00:05:34,999 Make way for the Primes. 98 00:05:38,797 --> 00:05:40,789 - Which one's the pilot? - There, that one. 99 00:05:43,677 --> 00:05:44,793 Stop. 100 00:05:46,805 --> 00:05:51,140 - Did I say to take her? - No, sir. Sorry, sir. 101 00:05:51,601 --> 00:05:53,513 Look. If this is about what happened 102 00:05:53,687 --> 00:05:55,974 on the mothership, your people stole 103 00:05:56,147 --> 00:05:58,389 our transport and then boarded us by force. 104 00:05:59,484 --> 00:06:00,962 My people were just defending themselves. 105 00:06:00,986 --> 00:06:05,697 Lies. She wasn't there. We hurt no one. 106 00:06:06,533 --> 00:06:09,367 - What's your name? - Clarke Griffin. What's yours? 107 00:06:09,619 --> 00:06:12,578 He is Russell Lightbourne, seventh of his line, 108 00:06:12,873 --> 00:06:15,490 savior of Sanctum, and you will bow 109 00:06:15,667 --> 00:06:16,783 before using his name. 110 00:06:17,127 --> 00:06:18,127 I don't think so. 111 00:06:18,920 --> 00:06:21,253 My wife's a stickler for protocol, 112 00:06:22,048 --> 00:06:23,526 but she know you can't observe customs 113 00:06:23,550 --> 00:06:24,586 that you're unaware of. 114 00:06:24,801 --> 00:06:26,463 You have questions, understandably, 115 00:06:26,636 --> 00:06:28,197 and we'll get to them all, but first, we need 116 00:06:28,221 --> 00:06:30,053 your transport ship to be flown into Sanctum. 117 00:06:30,181 --> 00:06:31,492 You can land in one of the lower fields. 118 00:06:31,516 --> 00:06:33,052 Why? What's out there? 119 00:06:34,352 --> 00:06:35,621 There are worse things in this world 120 00:06:35,645 --> 00:06:37,557 than eclipse-induced psychosis. 121 00:06:38,607 --> 00:06:39,967 All of them are outside the shield, 122 00:06:40,108 --> 00:06:41,460 and the worst of them would love to get 123 00:06:41,484 --> 00:06:43,684 their hands on the weapons Kaylee says are on your ship. 124 00:06:43,737 --> 00:06:45,172 Why are we asking for permission? 125 00:06:45,196 --> 00:06:46,778 My family is on that ship. 126 00:06:48,074 --> 00:06:49,406 Which is why you'll be on the team 127 00:06:49,576 --> 00:06:50,692 sent to retrieve them. 128 00:06:51,912 --> 00:06:54,450 What, now you're afraid to leave the shield? 129 00:06:54,623 --> 00:06:56,159 I told you, we were late for shelter 130 00:06:56,333 --> 00:06:57,369 when we saw that ship. 131 00:06:57,918 --> 00:06:59,750 Either we took it or we suffered the red sun. 132 00:07:00,545 --> 00:07:01,752 Mom, what is it? 133 00:07:02,923 --> 00:07:04,505 Madi is on the transport ship. 134 00:07:04,758 --> 00:07:07,466 What? You woke her? 135 00:07:07,761 --> 00:07:08,922 Shh... 136 00:07:10,472 --> 00:07:11,588 Never mind. 137 00:07:12,557 --> 00:07:14,514 Raven will fly the ship, but we're going, too. 138 00:07:14,684 --> 00:07:16,884 Didn't realize you were giving the orders again, Clarke. 139 00:07:18,271 --> 00:07:20,388 Fine. Choose your most disposable people. 140 00:07:20,565 --> 00:07:21,681 It's time to go. 141 00:07:23,902 --> 00:07:25,564 You don't strike me as disposable. 142 00:07:25,737 --> 00:07:26,737 None of us are, 143 00:07:27,781 --> 00:07:29,397 but my child is out there, 144 00:07:29,574 --> 00:07:30,735 so I'm going to get her. 145 00:07:30,909 --> 00:07:33,276 Please. We have things to discuss. 146 00:07:34,621 --> 00:07:36,283 Are you the leader of your people, or not? 147 00:07:36,456 --> 00:07:38,823 She is. She can speak for us. 148 00:07:40,710 --> 00:07:43,168 Good. You can escort your team to the steps. 149 00:07:43,380 --> 00:07:45,292 The rest of you will remain here, well-cared-for 150 00:07:45,465 --> 00:07:47,331 till we can decide what to do with you. 151 00:07:50,428 --> 00:07:52,260 Raven, Echo. 152 00:07:53,765 --> 00:07:55,597 Octavia, let's go. 153 00:07:59,020 --> 00:08:01,182 Hey, Miller, you stay here. Keep an eye on things. 154 00:08:01,356 --> 00:08:02,556 Can I talk to you for a second? 155 00:08:02,649 --> 00:08:04,936 What? You said it yourself. We need these people. 156 00:08:05,110 --> 00:08:06,817 For some reason, the leader seems 157 00:08:06,987 --> 00:08:09,274 to like you, so let's try and keep it that way. 158 00:08:09,447 --> 00:08:13,031 Hey, Clarke, we'll bring Madi back. 159 00:08:13,576 --> 00:08:14,576 I promise. 160 00:08:19,416 --> 00:08:20,816 If your mind is still enough, 161 00:08:20,917 --> 00:08:22,158 the Commanders will come to you. 162 00:08:22,627 --> 00:08:24,667 They will show you what they think you need to know. 163 00:08:25,380 --> 00:08:26,461 Keep breathing. 164 00:08:28,299 --> 00:08:30,916 Good. Now tell me who you see. 165 00:08:32,220 --> 00:08:34,086 I see Clarke needing my help. 166 00:08:34,681 --> 00:08:35,967 Impossible. 167 00:08:36,516 --> 00:08:38,428 A mind can only exist in one place at a time, 168 00:08:38,601 --> 00:08:41,560 and Clarke's mind left the flame after the city... 169 00:08:43,231 --> 00:08:44,847 You mean, she needs your help here now. 170 00:08:46,860 --> 00:08:48,226 Why am I wasting my time? 171 00:08:48,445 --> 00:08:49,686 My thought exactly. 172 00:08:51,364 --> 00:08:52,571 Should've gone with the others. 173 00:08:52,741 --> 00:08:54,073 Clarke will be fine. 174 00:08:54,659 --> 00:08:56,150 You focus should be here 175 00:08:56,327 --> 00:08:57,613 learning to master the flame. 176 00:08:58,038 --> 00:08:59,278 Once you do that, you won't need 177 00:08:59,414 --> 00:09:00,950 to ask for its guidance. 178 00:09:01,124 --> 00:09:02,804 The wisdom of the Commanders will be yours. 179 00:09:04,085 --> 00:09:05,667 It's not all wisdom, Seda. 180 00:09:08,006 --> 00:09:09,338 In my dreams, 181 00:09:10,258 --> 00:09:12,124 I see a commander who frightens me... 182 00:09:14,429 --> 00:09:18,173 One eye, scars like lines on a map. 183 00:09:19,559 --> 00:09:21,346 He wants to show me things, but... 184 00:09:21,519 --> 00:09:24,057 SheidHeda, the Dark Commander. 185 00:09:25,815 --> 00:09:27,351 You're wise to resist him. 186 00:09:27,901 --> 00:09:29,821 I told you, the flame amplifies every commander's 187 00:09:29,861 --> 00:09:31,352 capacity for good and evil. 188 00:09:31,529 --> 00:09:32,815 They're battling for your favor. 189 00:09:33,448 --> 00:09:36,065 That's why we must keep training every day. 190 00:09:37,952 --> 00:09:39,443 You think this is funny? 191 00:09:41,331 --> 00:09:43,414 No. Sad. 192 00:09:43,625 --> 00:09:45,366 She's a child. You should let her be one. 193 00:09:45,919 --> 00:09:47,535 This child beat your entire army 194 00:09:47,712 --> 00:09:49,078 without losing a single follower. 195 00:09:50,673 --> 00:09:51,673 That wasn't my army. 196 00:09:53,093 --> 00:09:56,006 You beat a bunch of criminals led by a sociopath in a battle 197 00:09:56,179 --> 00:09:58,045 for a valley that burned to the ground, anyway. 198 00:09:58,640 --> 00:10:01,178 I'd call that a total failure to reach mission objective. 199 00:10:01,351 --> 00:10:02,558 Watch your tongue. 200 00:10:02,727 --> 00:10:04,969 Calm down, sensei. I'm too pregnant to argue. 201 00:10:05,146 --> 00:10:07,263 Right, the child of two mass murderers. 202 00:10:07,941 --> 00:10:09,102 Can't wait to meet her. 203 00:10:15,323 --> 00:10:16,609 - Uh! - Rgh! 204 00:10:17,367 --> 00:10:18,367 Uh... 205 00:10:20,662 --> 00:10:22,654 Everybody on the ship now! 206 00:10:23,498 --> 00:10:26,832 Close the door. Poison darts. Move! 207 00:10:27,168 --> 00:10:28,168 Uh! 208 00:10:30,171 --> 00:10:31,171 Uh... 209 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 She's over there. 210 00:11:11,087 --> 00:11:13,625 Oh. Oh. Heh. 211 00:11:16,968 --> 00:11:19,210 It's OK. She's friendly. 212 00:11:23,558 --> 00:11:25,220 Hey, come here. 213 00:11:29,689 --> 00:11:30,850 Then it is true. 214 00:11:32,025 --> 00:11:33,937 They told me the earth was destroyed. 215 00:11:35,445 --> 00:11:38,188 I suppose I had hope for man's best friend. 216 00:11:40,658 --> 00:11:42,858 She also told me you were already here when she arrived. 217 00:11:44,454 --> 00:11:46,867 The radiation shield has kept us safe for 200 years. 218 00:11:47,040 --> 00:11:48,400 I need to know how you breached it. 219 00:11:50,084 --> 00:11:52,371 One of our people, Shaw, was the pilot 220 00:11:52,545 --> 00:11:53,752 on Eligius iv. 221 00:11:54,505 --> 00:11:56,087 He knew the failsafe code. 222 00:11:56,591 --> 00:11:58,127 Radiation killed him, 223 00:11:58,635 --> 00:12:00,672 but not before he saved us. 224 00:12:02,680 --> 00:12:05,798 Thank you. I'll delete the code. 225 00:12:17,654 --> 00:12:18,654 Wait up! 226 00:12:20,323 --> 00:12:21,689 Ha ha! 227 00:12:23,868 --> 00:12:25,734 Have you ever known peace, Clarke? 228 00:12:33,002 --> 00:12:34,413 You're gonna like it here. 229 00:12:36,089 --> 00:12:38,627 - We can stay? - I haven't decided. 230 00:12:39,050 --> 00:12:41,007 We'll talk about it over dinner at the palace. 231 00:13:00,154 --> 00:13:02,020 Wouldn't suck to have a weapon. 232 00:13:02,198 --> 00:13:04,176 He told us, only the guards carry weapons. 233 00:13:04,200 --> 00:13:05,532 Just don't react. 234 00:13:05,660 --> 00:13:07,276 We're trying to make an alliance. 235 00:13:07,453 --> 00:13:09,615 She can't screw that up if she's with us. 236 00:13:09,789 --> 00:13:11,075 Wanna bet? 237 00:13:16,421 --> 00:13:17,421 Hold up. 238 00:13:17,630 --> 00:13:20,213 There are thing and people in these woods that want us dead. 239 00:13:20,508 --> 00:13:22,750 You fall behind, you will be. 240 00:13:34,147 --> 00:13:37,231 Oh. It's a dome. 241 00:13:53,499 --> 00:13:56,333 Clarke, I have to get out of here. 242 00:13:56,502 --> 00:13:57,583 Not gonna happen, Jordan. 243 00:13:57,754 --> 00:14:00,542 You've been locked inside for 26 years. 244 00:14:01,007 --> 00:14:02,168 What's one more day? 245 00:14:02,342 --> 00:14:04,425 Aah! Uh! Uh... 246 00:14:04,969 --> 00:14:07,461 Hey, hey, you're OK. 247 00:14:07,638 --> 00:14:09,800 John, John, the toxin's gone. 248 00:14:09,974 --> 00:14:12,182 It's gone. Everyone's OK. Clarke, tell him. 249 00:14:12,352 --> 00:14:15,516 It's true, OK? We all made it, thanks to you. 250 00:14:15,688 --> 00:14:19,432 No, I didn't. I died, didn't I? 251 00:14:23,613 --> 00:14:24,945 Your heart did stop, 252 00:14:26,115 --> 00:14:27,902 but the people here revived you. 253 00:14:30,578 --> 00:14:31,694 I saw something. 254 00:14:34,707 --> 00:14:37,370 I f... I felt something. 255 00:14:37,835 --> 00:14:40,043 Hey, John... 256 00:14:42,048 --> 00:14:43,584 We should give them a minute. 257 00:14:45,176 --> 00:14:47,509 Look at me. Talk to me. 258 00:14:50,973 --> 00:14:53,306 I'm pretty sure I'm going to hell. 259 00:14:56,104 --> 00:14:57,185 John... 260 00:15:09,492 --> 00:15:10,653 He'll be OK. 261 00:15:11,077 --> 00:15:12,077 He always is. 262 00:15:15,206 --> 00:15:16,206 Clarke... 263 00:15:18,334 --> 00:15:19,541 Madi wouldn't stay in space 264 00:15:19,710 --> 00:15:21,167 knowing that you might be in trouble. 265 00:15:21,629 --> 00:15:23,189 I left her on the ship because I thought 266 00:15:23,214 --> 00:15:25,831 that she would be safer wherever Octavia wasn't. 267 00:15:26,259 --> 00:15:27,375 I didn't know. 268 00:15:27,885 --> 00:15:29,165 I would have done the same thing. 269 00:15:31,180 --> 00:15:32,716 I'm surprised she listened to you. 270 00:15:34,308 --> 00:15:36,345 She reminds me of somebody I know. 271 00:15:37,937 --> 00:15:40,429 By the glory and grace of the Primes, 272 00:15:40,606 --> 00:15:43,019 daily tai chi is commencing now. 273 00:15:43,192 --> 00:15:45,900 May your hearts be filled with love and light 274 00:15:46,070 --> 00:15:48,062 as we love as one. 275 00:15:56,497 --> 00:15:59,035 Pretty sure you were supposed to stay inside. 276 00:16:00,543 --> 00:16:02,455 Right. Sorry. 277 00:16:03,588 --> 00:16:05,750 - It's just... - I'm kidding. 278 00:16:07,467 --> 00:16:09,675 The Primes want you isolated from us. 279 00:16:10,094 --> 00:16:13,303 We're not supposed to answer or ask any questions. 280 00:16:14,515 --> 00:16:17,098 - Why not? - That's a question. 281 00:16:18,311 --> 00:16:20,348 They chose us because of our tavern 282 00:16:20,980 --> 00:16:22,346 and on account of the fact that 283 00:16:22,565 --> 00:16:25,899 tomorrow I become one of them. 284 00:16:27,153 --> 00:16:28,314 Wait. What? 285 00:16:29,697 --> 00:16:33,566 Does that mean you're a Princess? 286 00:16:34,160 --> 00:16:35,776 Do I look like a Princess? 287 00:16:36,496 --> 00:16:39,204 I don't know. Yes. 288 00:16:40,249 --> 00:16:41,831 I'm not a Princess. 289 00:16:42,251 --> 00:16:44,243 I work and live above a tavern, 290 00:16:45,838 --> 00:16:48,000 but tomorrow is my naming day. 291 00:16:48,758 --> 00:16:50,545 I become Priya the seventh. 292 00:16:51,010 --> 00:16:52,626 Hallowed be her name. 293 00:16:53,513 --> 00:16:54,629 There you are. 294 00:16:55,056 --> 00:16:56,763 You're not supposed to be out here. 295 00:16:57,350 --> 00:16:58,761 If they're gonna help us, 296 00:16:58,935 --> 00:17:00,551 we need to follow their rules. 297 00:17:01,187 --> 00:17:02,598 Back inside, both of you. 298 00:17:02,772 --> 00:17:05,355 It's all right, Cassius. He's with me. 299 00:17:05,983 --> 00:17:09,067 Apologies, but he stays out of sight. 300 00:17:09,278 --> 00:17:10,610 They're your orders, too. 301 00:17:15,785 --> 00:17:17,367 Sorry for interrupting. 302 00:17:20,456 --> 00:17:22,493 I can see why Russell likes her. 303 00:17:22,708 --> 00:17:23,824 Yeah. She's pretty great. 304 00:17:24,001 --> 00:17:26,334 I was actually raised on stories about her. 305 00:17:27,255 --> 00:17:28,996 I know that sounds weird. 306 00:17:30,341 --> 00:17:34,301 I love stories. Tell me one. Heh. 307 00:17:43,020 --> 00:17:44,352 Let's bring it all in here. 308 00:17:45,606 --> 00:17:46,938 Nice knife. 309 00:17:48,317 --> 00:17:50,149 The man you killed with it was my friend. 310 00:17:51,612 --> 00:17:53,023 Geo, leave her. 311 00:17:53,698 --> 00:17:55,906 Get back to position. It's almost second moon. 312 00:17:56,576 --> 00:17:57,576 Oh... 313 00:17:58,077 --> 00:18:00,865 Children of Gabriel, gather round. 314 00:18:05,126 --> 00:18:06,333 How many do you see? 315 00:18:08,045 --> 00:18:09,877 The dart hit my bulletproof vest. 316 00:18:10,047 --> 00:18:12,960 I need to know how many. Blink it out. 317 00:18:15,469 --> 00:18:16,835 Daniel prime. 318 00:18:17,054 --> 00:18:18,261 Faye and Victor, too. 319 00:18:19,056 --> 00:18:20,297 Why no Kaylee? 320 00:18:21,058 --> 00:18:23,345 When the old man see this, he will come back to us. 321 00:18:23,936 --> 00:18:25,143 I know he will. 322 00:18:25,563 --> 00:18:28,021 - Death to Primes! - Death to Primes! 323 00:18:28,232 --> 00:18:31,145 Death to Primes! Death to Primes! 324 00:18:31,319 --> 00:18:32,901 Death to Primes! 325 00:18:37,450 --> 00:18:40,318 Death to Primes! Death to Primes! 326 00:18:40,536 --> 00:18:43,244 Death to Primes! Death to Primes! 327 00:18:46,917 --> 00:18:49,534 Death to Primes! Death to Primes! 328 00:18:49,962 --> 00:18:51,578 Death to Primes! Death to Primes! 329 00:18:51,756 --> 00:18:52,756 We're too late. 330 00:18:53,633 --> 00:18:55,670 Like hell, we are. Let me go! 331 00:18:55,801 --> 00:18:57,601 Victor, Faye, and Daniel prime are lost. 332 00:18:58,137 --> 00:19:00,504 You're the priority. Abort the mission now. 333 00:19:01,390 --> 00:19:03,347 What are you talking about? Our people are there. 334 00:19:03,517 --> 00:19:04,928 It's OK. We don't need them. 335 00:19:06,395 --> 00:19:08,728 Go. We'll bring our family home. 336 00:19:09,815 --> 00:19:11,977 Death to Primes! Death to Primes! 337 00:19:12,401 --> 00:19:13,687 This should be fun. 338 00:19:26,666 --> 00:19:28,498 Ahh. Keep them coming. 339 00:19:29,043 --> 00:19:30,784 Good thing we harvest tonight. 340 00:19:30,961 --> 00:19:32,202 Gonna need to make more. 341 00:19:32,380 --> 00:19:33,496 Hmm, you harvest at night? 342 00:19:38,094 --> 00:19:39,881 Oh, that is so cool. 343 00:19:41,430 --> 00:19:43,046 I've read that it helps preserve 344 00:19:43,224 --> 00:19:44,806 the purity of the fruit. 345 00:19:44,975 --> 00:19:46,011 Is that why? 346 00:19:46,185 --> 00:19:48,051 Need to work on your game, kid. 347 00:19:48,229 --> 00:19:49,765 I owe your pops at least that much. 348 00:19:49,897 --> 00:19:52,230 His game is just fine. 349 00:19:52,400 --> 00:19:53,607 Mmm? 350 00:19:53,818 --> 00:19:55,650 Oh, they grow up so fast, don't they? 351 00:20:00,282 --> 00:20:01,282 Yes, they do. 352 00:20:08,082 --> 00:20:09,082 What? 353 00:20:12,336 --> 00:20:13,577 It's just a dress. 354 00:20:15,256 --> 00:20:16,417 Thank you, by the way. 355 00:20:16,716 --> 00:20:19,208 My pleasure. Your escort's outside. 356 00:20:26,308 --> 00:20:28,470 - You look beautiful. - Heh. 357 00:20:29,145 --> 00:20:31,637 - What's wrong? - "What's wrong?" 358 00:20:32,064 --> 00:20:34,477 If I don't convince them to let us stay, 359 00:20:34,650 --> 00:20:36,186 we die on a moon we know nothing about. 360 00:20:36,360 --> 00:20:37,476 So convince them. 361 00:20:38,320 --> 00:20:40,528 That's it? That's your big pep talk? 362 00:20:42,616 --> 00:20:44,573 Marcus is the diplomat, not me. 363 00:20:45,411 --> 00:20:47,494 Mom, I'm so sorry. I didn't even ask. 364 00:20:47,663 --> 00:20:48,699 Is he OK? 365 00:20:48,873 --> 00:20:50,364 He's back in cryo, and I'm hoping 366 00:20:50,583 --> 00:20:52,449 that there'll be medicine here in Sanctum 367 00:20:52,585 --> 00:20:54,497 that will help him, but we won't know that 368 00:20:54,670 --> 00:20:56,787 unless you get their leaders on our side. 369 00:20:57,548 --> 00:20:58,959 - Hey... - Hmm? 370 00:20:59,216 --> 00:21:00,502 Just be yourself. 371 00:21:02,094 --> 00:21:03,676 Don't tell them more than you have to 372 00:21:03,846 --> 00:21:05,007 and don't lie. 373 00:21:05,181 --> 00:21:07,924 Hmm, unless they ask about the end of the world. 374 00:21:08,100 --> 00:21:10,717 In that case, maybe don't tell them you fired the first shot. 375 00:21:12,730 --> 00:21:14,016 Don't worry, Murphy. 376 00:21:14,774 --> 00:21:16,766 Hell's big enough for both of us. 377 00:21:30,414 --> 00:21:32,656 By the glory and grace of the Primes, 378 00:21:32,833 --> 00:21:35,871 tonight's harvest festival will begin at first moon. 379 00:21:36,504 --> 00:21:39,622 Please join us as we celebrate the bounty of Sanctum 380 00:21:39,799 --> 00:21:42,883 in holy preparation for the naming of Priya the seventh. 381 00:21:43,052 --> 00:21:44,634 Hallowed be her name. 382 00:21:44,804 --> 00:21:47,091 - Hallowed be her name. - Hallowed be her name. 383 00:22:34,603 --> 00:22:38,722 Welcome, Clarke. Join us, please. 384 00:22:44,613 --> 00:22:46,024 Thank you. 385 00:22:59,420 --> 00:23:02,379 - You must be starving. - I'm fine, actually. 386 00:23:02,548 --> 00:23:04,881 Delilah's family has been taking good care of us. 387 00:23:05,050 --> 00:23:06,712 Thank you for that. 388 00:23:08,137 --> 00:23:09,406 It's rude not to eat when you're a guest 389 00:23:09,430 --> 00:23:10,966 in someone's home, Clarke. 390 00:23:12,892 --> 00:23:14,008 All right. 391 00:23:22,443 --> 00:23:25,402 Oh, my god, it's really good. 392 00:23:27,323 --> 00:23:29,736 We like our simple pleasures here. 393 00:23:30,367 --> 00:23:32,359 We don't like finding strangers in our home. 394 00:23:33,996 --> 00:23:35,908 Oh, I'm sorry about that, 395 00:23:36,916 --> 00:23:38,407 but we were running from a swarm. 396 00:23:39,043 --> 00:23:41,626 Trust me, it's not the way that we wanted to be introduced. 397 00:23:41,795 --> 00:23:44,082 Like your founders on Eligius III, 398 00:23:44,256 --> 00:23:47,670 we're looking to start over, do better. 399 00:23:47,801 --> 00:23:49,383 Yes. I would hope so, 400 00:23:49,553 --> 00:23:51,715 considering you destroyed the planet of your birth. 401 00:23:52,598 --> 00:23:54,840 Actually, I was born in space, 402 00:23:55,017 --> 00:23:56,508 but I take your point. 403 00:23:56,685 --> 00:23:59,052 Look. Here's the truth. 404 00:23:59,229 --> 00:24:01,767 Without your help, we won't survive here. 405 00:24:01,899 --> 00:24:03,811 You know it. I know it. 406 00:24:03,984 --> 00:24:06,977 Our ancestors did destroy the earth, 407 00:24:07,780 --> 00:24:10,397 but they're your ancestors, too. 408 00:24:14,745 --> 00:24:16,953 How many people have you killed, Clarke... 409 00:24:18,749 --> 00:24:20,706 Or should we call you WanHeda? 410 00:24:23,671 --> 00:24:24,707 Heh. 411 00:24:25,297 --> 00:24:27,254 My friend Jordan likes to talk. 412 00:24:28,926 --> 00:24:30,167 What else did he say? 413 00:24:30,344 --> 00:24:31,984 He said you went to the protected compound 414 00:24:32,012 --> 00:24:33,469 not unlike this one 415 00:24:34,348 --> 00:24:36,089 and murdered everyone inside, 416 00:24:36,266 --> 00:24:38,599 innocent men, women, and children alike. 417 00:24:38,769 --> 00:24:40,135 That was different. 418 00:24:40,270 --> 00:24:41,748 The mountain men were going to kill everyone 419 00:24:41,772 --> 00:24:45,561 that I love... My friends, my mother. 420 00:24:47,069 --> 00:24:49,106 I did what I had to do to save my people. 421 00:24:49,321 --> 00:24:50,321 Would you do it again? 422 00:24:51,281 --> 00:24:53,161 - We were at war. - That's not what I asked you. 423 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 Simone... 424 00:24:54,160 --> 00:24:56,822 Please, my darling, let her answer. 425 00:24:57,204 --> 00:24:59,366 I will not apologize 426 00:24:59,540 --> 00:25:01,623 for saving the people that I love. 427 00:25:02,001 --> 00:25:03,833 A comfort to them, I'm sure, 428 00:25:05,087 --> 00:25:06,703 but we are not your people, 429 00:25:07,881 --> 00:25:09,918 and we must protect the people that we love. 430 00:25:11,552 --> 00:25:13,965 Kaylee said there are 400 more of you asleep 431 00:25:14,179 --> 00:25:17,513 on your ship... Warriors, thieves, killers. 432 00:25:18,976 --> 00:25:21,764 All we're asking for is a second chance. 433 00:25:25,190 --> 00:25:26,806 Second chance. 434 00:25:33,240 --> 00:25:37,530 When I was a boy, one of our dogs bit my face. 435 00:25:38,245 --> 00:25:40,487 My father loved that dog. 436 00:25:40,664 --> 00:25:42,264 Everyone told him he should put him down, 437 00:25:42,332 --> 00:25:44,494 but he couldn't bring himself to do it. 438 00:25:46,920 --> 00:25:49,628 "Must have been my fault for startling him," he said. 439 00:25:50,841 --> 00:25:52,707 "He deserves a second chance." 440 00:25:53,761 --> 00:25:56,504 A few years later, that dog attacked my baby sister 441 00:25:56,680 --> 00:25:59,093 for crawling near his bowl. 442 00:26:00,350 --> 00:26:02,137 She died two days later. 443 00:26:03,771 --> 00:26:04,887 We can change. 444 00:26:05,064 --> 00:26:07,351 I believe you want to, Clarke. 445 00:26:07,900 --> 00:26:09,107 I do. 446 00:26:11,403 --> 00:26:13,190 I just don't believe you can. 447 00:26:14,156 --> 00:26:17,069 Please understand, violence is a contagion. 448 00:26:17,493 --> 00:26:20,577 I'm truly sorry, but I can't let 449 00:26:20,746 --> 00:26:22,658 your disease wipe out what we must now presume 450 00:26:22,831 --> 00:26:24,663 to be the last outpost of humanity 451 00:26:24,875 --> 00:26:26,411 in the universe. 452 00:26:30,964 --> 00:26:32,644 When your friends return, I suggest you fly 453 00:26:32,758 --> 00:26:34,465 back to your mothership because, 454 00:26:34,593 --> 00:26:36,585 as you've rightly assumed, 455 00:26:37,471 --> 00:26:39,212 you won't survive outside the shield. 456 00:26:51,068 --> 00:26:53,526 Second moon. They're about to grab the hosts. 457 00:26:54,238 --> 00:26:55,113 I'm aware. 458 00:26:55,114 --> 00:26:56,914 So what's taking the earthlings so long? 459 00:26:56,990 --> 00:26:58,718 If they don't get here soon, your plan fails. 460 00:26:58,742 --> 00:27:00,108 - I said, I'm aware. - Geo's right. 461 00:27:00,285 --> 00:27:01,554 We've waited long enough. 462 00:27:01,578 --> 00:27:03,410 We've got the Primes and the guns. 463 00:27:03,664 --> 00:27:04,871 Let's take our win and go home. 464 00:27:05,040 --> 00:27:06,372 Sanctum is our home. 465 00:27:06,583 --> 00:27:08,540 If you want to go, go, but we won't abandon 466 00:27:08,669 --> 00:27:09,750 our people on the inside. 467 00:27:09,962 --> 00:27:11,328 They knew the risks. 468 00:27:11,547 --> 00:27:13,627 If we don't get the shield down, they kill the hosts, 469 00:27:13,757 --> 00:27:14,757 either way, no naming day. 470 00:27:14,967 --> 00:27:16,687 Isn't that what the old man would've wanted? 471 00:27:16,885 --> 00:27:17,966 Suit yourself. 472 00:27:18,137 --> 00:27:20,057 Take the heads and the weapons to the rendezvous. 473 00:27:20,222 --> 00:27:21,282 We'll wait as long as we can, then follow. 474 00:27:21,306 --> 00:27:22,763 Copy. Death is life. 475 00:27:22,933 --> 00:27:24,469 - Death is life. - Death is life. 476 00:27:25,185 --> 00:27:26,865 Can you tell what they're saying? 477 00:27:27,104 --> 00:27:30,188 No, but one of them's leaving, 478 00:27:31,150 --> 00:27:32,641 and she's taking the guns. 479 00:27:34,278 --> 00:27:35,798 Why would they give up their advantage? 480 00:27:36,155 --> 00:27:37,155 Doesn't make sense. 481 00:27:37,281 --> 00:27:39,489 No, but it makes a fair fight. 482 00:27:40,117 --> 00:27:42,734 OK. Once the guns are clear, we go in... 483 00:27:42,911 --> 00:27:45,028 Don't be an idiot. I'm going for the guns. 484 00:27:45,873 --> 00:27:47,284 O. Damn it, o. 485 00:27:48,876 --> 00:27:49,957 Uh! 486 00:27:52,045 --> 00:27:54,412 Octavia, get back. Do not engage. 487 00:27:54,590 --> 00:27:56,798 They're here. OK. Move out, now. 488 00:27:56,967 --> 00:27:58,647 Octavia, they'll kill our people. 489 00:27:58,760 --> 00:28:01,127 Do not engage, o. 490 00:28:02,723 --> 00:28:04,385 Hey, don't. 491 00:28:05,017 --> 00:28:06,383 Arrgh! Uh! 492 00:28:06,602 --> 00:28:07,888 - D'ugh! - Ugh... 493 00:28:08,020 --> 00:28:09,602 Uh! 494 00:28:09,771 --> 00:28:11,262 - D'ugh! Uh! - Ohh! 495 00:28:11,440 --> 00:28:14,683 Uh! Oh! 496 00:28:14,860 --> 00:28:17,022 - Agh! - Uh! Uh! 497 00:28:17,154 --> 00:28:19,066 - Ah! - Arrgh! 498 00:28:21,783 --> 00:28:23,319 Waah! Uh! 499 00:28:28,582 --> 00:28:30,118 They were withdrawing. 500 00:28:30,792 --> 00:28:31,999 Why the hell would you attack? 501 00:28:33,337 --> 00:28:34,647 Are you out of your mind? 502 00:28:34,671 --> 00:28:36,207 You didn't have to kill anyone. 503 00:28:36,673 --> 00:28:38,276 Why aren't they moving? What's wrong with them? 504 00:28:38,300 --> 00:28:39,836 Paralytic darts. 505 00:28:42,095 --> 00:28:43,381 Look. It's OK. 506 00:28:44,056 --> 00:28:46,013 - How come you're OK? - They missed. 507 00:28:47,267 --> 00:28:48,907 Diyoza, Echo, get the body bags. 508 00:28:49,019 --> 00:28:50,580 Raven, they would have heard the gunshots. 509 00:28:50,604 --> 00:28:52,164 Get us in the air before they come back. 510 00:28:52,606 --> 00:28:54,042 They were waiting for something, 511 00:28:54,066 --> 00:28:55,682 kept talking about a second moon. 512 00:28:56,944 --> 00:28:59,857 When you figure out what that means, let me know. 513 00:29:05,035 --> 00:29:06,035 Not you. 514 00:29:07,496 --> 00:29:08,612 Oh, come on. 515 00:29:09,456 --> 00:29:12,073 What are you gonna do, leave me here? 516 00:29:12,376 --> 00:29:16,370 Yeah, for your own good and ours. 517 00:29:17,256 --> 00:29:18,858 Monty gave his life for us so we could have 518 00:29:18,882 --> 00:29:20,735 another chance, and I'm not gonna let you destroy that. 519 00:29:20,759 --> 00:29:22,591 We saved Madi, Gaia, and Diyoza. 520 00:29:22,803 --> 00:29:24,214 We got the damn ship back. 521 00:29:24,429 --> 00:29:26,011 We lost no one. 522 00:29:26,765 --> 00:29:29,007 How is that a bad thing? 523 00:29:30,727 --> 00:29:32,343 Until you can answer that yourself, 524 00:29:32,980 --> 00:29:34,221 you're on your own. 525 00:29:40,821 --> 00:29:41,902 Fine. 526 00:29:45,742 --> 00:29:47,483 Should have died in that gorge, anyway. 527 00:29:47,661 --> 00:29:48,993 Octavia... 528 00:29:54,584 --> 00:29:56,826 My sister died a long time ago. 529 00:30:43,342 --> 00:30:44,503 Hey. 530 00:30:47,846 --> 00:30:49,633 I love second moon. 531 00:30:49,765 --> 00:30:52,473 It's only visible for a few minutes a night. 532 00:30:52,642 --> 00:30:54,053 Then it's gone again. 533 00:30:56,813 --> 00:30:57,894 It's beautiful. 534 00:31:03,779 --> 00:31:05,315 We're like second moon. 535 00:31:11,370 --> 00:31:15,535 Tomorrow everything changes. 536 00:31:17,084 --> 00:31:19,201 I've been waiting for naming day all my life, 537 00:31:19,378 --> 00:31:22,997 and now I meet a boy 538 00:31:23,131 --> 00:31:27,045 who makes me wish I had more time. 539 00:31:29,096 --> 00:31:31,463 I'm not going anywhere. 540 00:31:33,141 --> 00:31:35,804 Just because you become a Princess, doesn't mean... 541 00:31:42,275 --> 00:31:43,356 What's wrong? 542 00:31:44,111 --> 00:31:45,272 Nothing. 543 00:31:47,322 --> 00:31:49,279 Full disclosure, I... 544 00:31:49,449 --> 00:31:51,657 That was my first kiss. 545 00:32:00,210 --> 00:32:01,951 Don't let it be my last. 546 00:32:14,933 --> 00:32:18,267 Relax. You're gonna suck the first time. 547 00:32:18,854 --> 00:32:21,813 Everybody does. Don't worry. 548 00:32:24,609 --> 00:32:25,975 We've got all night. 549 00:32:32,200 --> 00:32:33,611 Delilah? 550 00:32:34,661 --> 00:32:35,661 Uh! 551 00:32:37,706 --> 00:32:39,288 Death to Primes. 552 00:32:48,842 --> 00:32:50,378 I'm glad we're here. 553 00:32:57,601 --> 00:32:59,809 I've done bad things. 554 00:33:03,190 --> 00:33:04,351 Ha ha ha! 555 00:33:05,108 --> 00:33:07,316 There is no hell, John. 556 00:33:08,945 --> 00:33:12,313 Hey, listen to me. 557 00:33:15,160 --> 00:33:17,120 At the end of our lives, we're not gonna be judged 558 00:33:17,245 --> 00:33:19,077 for the things that we did to survive. 559 00:33:21,124 --> 00:33:23,912 We'll be judged for the reasons that we did them. 560 00:33:26,546 --> 00:33:29,710 What if the reason was to save my own ass? 561 00:33:34,763 --> 00:33:36,675 Back in your murder gear already. 562 00:33:36,890 --> 00:33:38,256 That's a good sign. 563 00:33:39,017 --> 00:33:40,258 Clarke, what happened? 564 00:33:40,435 --> 00:33:41,971 Jordan told them everything. 565 00:33:42,145 --> 00:33:44,432 - Where is he? - On the roof with the barmaid. 566 00:33:52,906 --> 00:33:53,906 Jordan... 567 00:33:55,492 --> 00:33:56,903 Jordan. 568 00:33:57,077 --> 00:33:58,739 - Jordan, hey... - Delilah? 569 00:33:58,912 --> 00:34:00,448 - What happened? - Delilah. 570 00:34:00,622 --> 00:34:03,080 - Where is she? Who did this? - No. Hey, he's hurt. 571 00:34:03,333 --> 00:34:07,748 - Put him down. - Oh, no. Wait. There. Delilah. 572 00:34:08,672 --> 00:34:10,208 You, get back here! 573 00:34:11,758 --> 00:34:13,545 The Children of Gabriel are in the compound. 574 00:34:13,718 --> 00:34:15,404 They'll use the night harvest to try to get her out. 575 00:34:15,428 --> 00:34:18,546 - Follow me, please. - Wait. No, no, no. No. 576 00:34:18,723 --> 00:34:20,134 Delilah... 577 00:34:32,362 --> 00:34:33,398 Uh! 578 00:34:36,616 --> 00:34:37,802 Russell's here somewhere. 579 00:34:37,826 --> 00:34:39,533 I have to warn him. You keep looking. 580 00:34:54,884 --> 00:34:55,920 Stop! 581 00:35:00,599 --> 00:35:01,806 Hey! 582 00:35:02,642 --> 00:35:03,678 Uh... 583 00:35:03,852 --> 00:35:05,013 - Uh! - Agh! 584 00:35:05,186 --> 00:35:07,553 Uh! Ah! Uh! 585 00:35:12,319 --> 00:35:13,685 You have the blood. 586 00:35:14,029 --> 00:35:15,361 There. She's got him. 587 00:35:15,822 --> 00:35:17,108 - Uh! - Ow! 588 00:35:18,950 --> 00:35:20,150 - He's getting away. - It's OK. 589 00:35:21,119 --> 00:35:22,360 He won't get past the shield. 590 00:35:22,537 --> 00:35:25,154 - We'll get him. - She's here. 591 00:35:34,049 --> 00:35:35,711 Set a guard detail to check on Rose. 592 00:35:35,884 --> 00:35:38,547 Tell Cillian to bring his bag to the greenhouse. Go. 593 00:35:47,270 --> 00:35:48,306 Here. 594 00:35:55,195 --> 00:35:56,481 What was wrong with her? 595 00:35:56,655 --> 00:35:58,112 She looked like she couldn't move. 596 00:35:58,907 --> 00:35:59,907 She couldn't. 597 00:35:59,991 --> 00:36:01,552 They used a paralytic derived from a beetle 598 00:36:01,576 --> 00:36:03,158 my daughter discovered a long time ago, 599 00:36:03,328 --> 00:36:04,489 wears off in a few hours. 600 00:36:04,704 --> 00:36:06,036 I didn't know you had a daughter. 601 00:36:07,791 --> 00:36:10,955 She died in a fall 6 years ago. 602 00:36:11,711 --> 00:36:13,543 Your friend Murphy has red blood. 603 00:36:14,881 --> 00:36:16,167 Most people do. 604 00:36:17,842 --> 00:36:19,458 We're not most people, are we? 605 00:36:25,558 --> 00:36:27,220 We have the same blood, Clarke, 606 00:36:27,394 --> 00:36:28,601 royal blood. 607 00:36:28,812 --> 00:36:30,164 That's why they went after Delilah. 608 00:36:30,188 --> 00:36:31,429 Where's Russell? 609 00:36:31,898 --> 00:36:35,141 The Children of Gabriel got past Jade and took my Rose. 610 00:36:37,404 --> 00:36:38,444 We know they're still here. 611 00:36:38,530 --> 00:36:40,007 We'll search everywhere inside the compound. 612 00:36:40,031 --> 00:36:41,613 How did they get inside the compound? 613 00:36:41,741 --> 00:36:42,982 Keep your voice down, Miranda. 614 00:36:43,201 --> 00:36:44,612 That's the second time the shield's 615 00:36:44,828 --> 00:36:46,114 been breached in two days. 616 00:36:46,287 --> 00:36:47,903 It wasn't breached. 617 00:36:48,123 --> 00:36:49,850 The Children of Gabriel knew we'd go for the ship. 618 00:36:49,874 --> 00:36:51,274 They were waiting when we lowered it 619 00:36:51,459 --> 00:36:52,995 for Kaylee's team. 620 00:36:53,211 --> 00:36:55,578 Rose is still in Sanctum, now let's go find her. 621 00:37:08,309 --> 00:37:09,869 This was their plan all along. 622 00:37:10,019 --> 00:37:12,059 They knew we'd lower the shield to let them back in. 623 00:37:12,188 --> 00:37:13,474 We have to assume they have Rose. 624 00:37:13,648 --> 00:37:15,059 Assemble a team to go after her. 625 00:37:15,233 --> 00:37:16,565 Do it now. 626 00:37:17,777 --> 00:37:20,485 No. No. No. No. 627 00:37:20,655 --> 00:37:24,399 We'll get her back. We'll get her back. 628 00:37:26,286 --> 00:37:29,074 Would you be so calm if it was your daughter's turn? 629 00:37:39,340 --> 00:37:40,831 We know their founders on Eligius III 630 00:37:40,967 --> 00:37:42,583 were all Nightbloods. 631 00:37:42,761 --> 00:37:45,094 And we know hereditarily, it's incredibly rare. 632 00:37:45,263 --> 00:37:48,131 Princess Clarke. Perfect. 633 00:37:49,184 --> 00:37:50,846 Not perfect if it makes her a target. 634 00:37:51,019 --> 00:37:53,727 It does, which is why we can't tell them about Madi... 635 00:37:56,733 --> 00:37:58,474 Unless you already did. 636 00:37:58,902 --> 00:38:00,894 Think. You told her everything else. 637 00:38:01,070 --> 00:38:02,402 I didn't tell her that. 638 00:38:03,406 --> 00:38:05,864 I was just being friendly. 639 00:38:07,368 --> 00:38:08,368 I'm... 640 00:38:09,287 --> 00:38:11,404 I'm the reason they're throwing us out. 641 00:38:17,003 --> 00:38:18,003 Clarke! 642 00:38:24,010 --> 00:38:25,876 Oh, I'm so glad to see you. 643 00:38:26,012 --> 00:38:27,406 - You OK? - Good to see you, Jordan. 644 00:38:27,430 --> 00:38:28,716 - I think. - Are we OK? 645 00:38:28,932 --> 00:38:30,389 - Good to see you. - Hey, yeah. 646 00:38:30,600 --> 00:38:32,842 - Hey, how are you? - You looked better dead. 647 00:38:35,480 --> 00:38:36,846 I'm sorry. 648 00:38:37,565 --> 00:38:38,897 It's not your fault, man. 649 00:38:46,366 --> 00:38:48,858 It's been a long day, so I'll keep this short. 650 00:38:49,285 --> 00:38:52,699 Sanctum was created to be a sanctuary for the human race. 651 00:38:53,748 --> 00:38:55,785 After seeing you save Delilah, 652 00:38:57,043 --> 00:38:58,830 we've decided that you deserve that, too. 653 00:38:59,003 --> 00:39:01,120 You changed your mind? We can stay? 654 00:39:01,714 --> 00:39:04,047 For now, but no more of you. 655 00:39:04,217 --> 00:39:06,300 You will follow our rules and respect our traditions, 656 00:39:06,469 --> 00:39:08,072 and we will teach you how to survive here. 657 00:39:08,096 --> 00:39:09,803 What my wife is trying to say is, 658 00:39:10,306 --> 00:39:11,968 welcome to Sanctum. 659 00:39:16,312 --> 00:39:17,348 Oh... 660 00:39:24,779 --> 00:39:28,819 You're with child. How far along? 661 00:39:30,076 --> 00:39:32,489 6 months, give or take. 662 00:39:33,121 --> 00:39:34,121 Through cryosleep, then? 663 00:39:34,873 --> 00:39:36,660 - Right. - That's remarkable. 664 00:39:37,083 --> 00:39:38,083 If you'd like, we can have one 665 00:39:38,084 --> 00:39:40,104 of our prenatal physicians examine you in the morning. 666 00:39:40,128 --> 00:39:42,211 I like. Thank you. 667 00:39:42,380 --> 00:39:45,418 You should've seen Diyoza and Octavia fighting terrorists. 668 00:39:46,092 --> 00:39:47,299 Where is Octavia? 669 00:39:48,761 --> 00:39:51,378 - Charmaine Diyoza? - Yes. 670 00:39:52,056 --> 00:39:54,139 Escort this woman past the shield right now. 671 00:39:55,059 --> 00:39:56,379 Just wait. What is this? 672 00:39:56,519 --> 00:39:58,135 Seems my reputation precedes me. 673 00:39:58,354 --> 00:39:59,811 You could say that. 674 00:40:00,023 --> 00:40:01,605 Your face is in our history books 675 00:40:01,774 --> 00:40:03,481 next to Hitler and Bin Laden. 676 00:40:03,610 --> 00:40:06,353 Please, what about the baby? 677 00:40:06,529 --> 00:40:08,566 If any of you would care to join her, be my guest. 678 00:40:08,740 --> 00:40:10,151 Madi... 679 00:40:11,826 --> 00:40:15,410 It's OK, kid. Stay frosty. 680 00:40:18,124 --> 00:40:19,310 We better hope the trees get her 681 00:40:19,334 --> 00:40:20,700 before the children of Gabriel do 682 00:40:20,877 --> 00:40:22,368 because if she joins forces with them, 683 00:40:22,962 --> 00:40:24,565 we're gonna need more than a radiation shield 684 00:40:24,589 --> 00:40:25,955 to protect us. 685 00:40:31,095 --> 00:40:33,633 One way of another, the devil gets his due. 686 00:40:38,770 --> 00:40:40,432 3 down, 9 to go. 687 00:40:46,694 --> 00:40:47,963 Were you followed? Where's Delilah? 688 00:40:47,987 --> 00:40:49,353 We missed her, but we got Rose. 689 00:40:49,530 --> 00:40:50,364 What? 690 00:40:50,365 --> 00:40:52,165 A new host intervened before I could get away. 691 00:40:52,283 --> 00:40:53,490 What do you mean, a new host? 692 00:40:54,035 --> 00:40:56,027 From earth. She had the blood. 693 00:40:56,204 --> 00:40:57,740 I saw it with my own eyes. 694 00:40:57,914 --> 00:40:59,325 Where are the others? 695 00:40:59,499 --> 00:41:00,851 They took hostages. We need to question them. 696 00:41:00,875 --> 00:41:05,085 The others are dead, and you're about to be. 697 00:41:05,380 --> 00:41:06,916 Careful. That's one of them. 698 00:41:08,716 --> 00:41:10,127 We have no quarrel with you. 699 00:41:11,219 --> 00:41:13,461 You should pick up a weapon. 700 00:41:17,642 --> 00:41:19,429 Aah! Aah! 701 00:41:19,602 --> 00:41:21,559 The forest is my weapon. 702 00:41:21,771 --> 00:41:24,058 Uh! Uh! 703 00:41:24,232 --> 00:41:25,723 Uh... Rrgh... 704 00:41:25,900 --> 00:41:28,643 We call it mace plant. Don't worry. You'll survive. 705 00:41:28,820 --> 00:41:30,527 You'll just wish you hadn't. 706 00:41:34,075 --> 00:41:36,442 Nice work, Xavier. Get her ready to move. 707 00:41:36,953 --> 00:41:39,070 3 Primes, a pile of guns, 708 00:41:39,247 --> 00:41:42,365 the child with royal blood, and a girl from earth... 709 00:41:43,251 --> 00:41:44,913 Not bad for a day's work. 710 00:41:45,712 --> 00:41:47,624 Let's see the old man reject us now. 49727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.