All language subtitles for sp경시청 6 2019
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,040 --> 00:00:36,040
(電話)
2
00:00:37,028 --> 00:00:39,030
一課長 大岩。
3
00:00:39,030 --> 00:00:43,117
何?
おもてなしバスツアーで殺人?
4
00:00:43,117 --> 00:00:45,117
わかった。 直ちに臨場する。
5
00:00:47,038 --> 00:00:51,125
〈東京で発生する凶悪犯罪は
年間 約1000件〉
6
00:00:51,125 --> 00:00:53,027
〈その全ての捜査を指揮するのが→
7
00:00:53,027 --> 00:00:55,027
警視庁 捜査一課長である〉
8
00:00:57,048 --> 00:01:07,041
♬~
9
00:01:07,041 --> 00:01:11,041
(警察官)
オーライ オーライ オーライ。
10
00:01:15,049 --> 00:01:29,046
♬~
11
00:01:29,046 --> 00:01:32,049
(須村順子)
足元 お気をつけください。
12
00:01:32,049 --> 00:01:34,151
足元?
13
00:01:34,151 --> 00:01:37,054
あっ… どうも。
14
00:01:37,054 --> 00:01:43,054
♬~
15
00:01:46,047 --> 00:01:48,047
一課長 お疲れさまです。
16
00:01:49,066 --> 00:01:54,055
大岩一課長 お疲れさまです。
青山署刑事課長 須村順子です。
17
00:01:54,055 --> 00:01:56,057
うん。 久しぶりだな。
18
00:01:56,057 --> 00:01:59,057
現場にご案内します。
こちらです。
19
00:02:02,063 --> 00:02:04,065
あの方
気配りにあふれてますよね。
20
00:02:04,065 --> 00:02:06,067
一課長が 周囲の視線や→
21
00:02:06,067 --> 00:02:08,052
強い日差しにさらされないような
ポジションを→
22
00:02:08,052 --> 00:02:10,071
さりげなく取ってました。
23
00:02:10,071 --> 00:02:12,039
警視庁が誇る
おもてなしの達人だからな。
24
00:02:12,039 --> 00:02:15,039
おもてなしの達人…。
うん…。 おう。
25
00:02:19,030 --> 00:02:21,030
お疲れさまです。
ご苦労さん。
26
00:02:23,050 --> 00:02:25,050
お疲れさまです!
27
00:02:27,054 --> 00:02:29,054
(板木望子)お疲れさまです。
(天笠一馬)お疲れさまです!
28
00:02:37,048 --> 00:02:40,101
(望子)水沼千絵さん 26歳。
観光ツアー会社→
29
00:02:40,101 --> 00:02:43,101
東京おもてなしバスの
バスガイドです。
30
00:02:44,071 --> 00:02:46,023
(武藤広樹)胸を刺され 即死状態。
31
00:02:46,023 --> 00:02:48,025
死亡推定時刻は
午前10時前後です。
32
00:02:48,025 --> 00:02:50,044
凶器は まだ見つかっていません。
33
00:02:50,044 --> 00:02:54,048
(武藤)それと 一課長
ここを見てください。
34
00:02:54,048 --> 00:02:57,034
わずかな血痕が
ご遺体のそばから→
35
00:02:57,034 --> 00:03:01,038
ずーっと向こうのほうへ
続いています。
36
00:03:01,038 --> 00:03:03,040
武藤 追ってくれ。
(武藤)はい!
37
00:03:03,040 --> 00:03:05,040
いくぞ!
はい!
38
00:03:08,045 --> 00:03:11,048
須村 何か
気になる事でもあるのか?
39
00:03:11,048 --> 00:03:13,048
はい…。
40
00:03:14,035 --> 00:03:16,120
水沼千絵さん→
41
00:03:16,120 --> 00:03:19,123
おもてなしが
苦手だったのかもしれません。
42
00:03:19,123 --> 00:03:22,043
んっ?
おもてなしが苦手?
43
00:03:22,043 --> 00:03:26,030
それじゃあ おもてなしバスの
ガイドは務まりませんね。
44
00:03:26,030 --> 00:03:28,049
どうして そう思うんだ?
45
00:03:28,049 --> 00:03:30,034
においのきつい香水→
46
00:03:30,034 --> 00:03:33,037
派手なイヤリングに
ブレスレットに指輪→
47
00:03:33,037 --> 00:03:35,039
高価なポーチ…。
48
00:03:35,039 --> 00:03:39,026
ガイドさんの身だしなみとしては
不適切ではないでしょうか?
49
00:03:39,026 --> 00:03:42,029
確かに
おもてなしの心は感じにくいな。
50
00:03:42,029 --> 00:03:45,029
でも どうして ネックレスは
していないのかしら…。
51
00:03:47,068 --> 00:03:50,054
板木。 事件発生までの状況は?
52
00:03:50,054 --> 00:03:52,039
はい。 えー 水沼さんは→
53
00:03:52,039 --> 00:03:57,078
東京観光名所1日満喫ツアーの
バスに乗務していました。
54
00:03:57,078 --> 00:04:00,031
9時に渋谷を出発し
最初の観光場所である→
55
00:04:00,031 --> 00:04:04,031
この神宮外苑に到着したのが
9時30分です。
56
00:04:06,053 --> 00:04:09,056
(望子の声)
1時間の自由観光になっていて→
57
00:04:09,056 --> 00:04:11,025
出発時刻は10時30分でした。
58
00:04:11,025 --> 00:04:13,044
うん。
59
00:04:13,044 --> 00:04:15,046
失礼します。
60
00:04:15,046 --> 00:04:19,066
こちらが 第一発見者の
バスの運転手の新開沙織さんです。
61
00:04:19,066 --> 00:04:22,036
(望子)新開さんは
出発時刻になっても→
62
00:04:22,036 --> 00:04:25,022
水沼さんが戻らなかったので
周囲を捜したんですよね?
63
00:04:25,022 --> 00:04:27,041
(新開沙織)はい…。
64
00:04:27,041 --> 00:04:30,044
本当に申し訳ございません。
あの もう少しで… ごめんね。
65
00:04:30,044 --> 00:04:39,036
♬~
66
00:04:39,036 --> 00:04:41,055
(沙織)キャーッ!!
67
00:04:41,055 --> 00:04:44,024
その時 何か気になる事は
ありませんでしたか?
68
00:04:44,024 --> 00:04:47,161
不審な人物とか
水沼さんの様子とか…。
69
00:04:47,161 --> 00:04:49,029
なんでもいいんです。
70
00:04:49,029 --> 00:04:52,116
そうですね…。
71
00:04:52,116 --> 00:04:55,035
ああ
出発時刻の少し前なんですけど→
72
00:04:55,035 --> 00:05:00,040
水沼さん バスの後ろで
「バック バック」って→
73
00:05:00,040 --> 00:05:02,276
ぶっきらぼうに
言ってたんですよね。
74
00:05:02,276 --> 00:05:04,095
車両誘導は終わっていたし→
75
00:05:04,095 --> 00:05:08,048
普段は 「バックオーライ」って
言うはずなのに→
76
00:05:08,048 --> 00:05:10,050
変だなあと思いました。
77
00:05:10,050 --> 00:05:14,038
今日に限って やけに
イライラしていたせいかしら。
78
00:05:14,038 --> 00:05:17,608
休憩所でも 先輩のガイドたちと
喧嘩してたし。
79
00:05:17,608 --> 00:05:21,061
先輩と喧嘩? どうして
喧嘩などしていたんですか?
80
00:05:21,061 --> 00:05:24,048
指導係のベテランガイドに
身だしなみを注意されて→
81
00:05:24,048 --> 00:05:26,117
言い返していたようです。
82
00:05:26,117 --> 00:05:28,052
(御殿山里美)あなたの服装は
バスガイドにふさわしくないと→
83
00:05:28,052 --> 00:05:30,054
言ってるの。
84
00:05:30,054 --> 00:05:32,189
特に そのネックレス。
85
00:05:32,189 --> 00:05:34,041
(沙織の声)
派手なネックレスの事を→
86
00:05:34,041 --> 00:05:36,060
注意されていたみたい。
87
00:05:36,060 --> 00:05:38,062
派手なネックレス?
88
00:05:38,062 --> 00:05:41,065
水沼さんは
ネックレスをしていませんが…。
89
00:05:41,065 --> 00:05:43,067
あれ?
90
00:05:43,067 --> 00:05:46,053
高そうなネックレスを
していたはずですけど。
91
00:05:46,053 --> 00:05:49,123
高価なネックレスがなくなった…。
92
00:05:49,123 --> 00:05:51,058
犯人が
奪ったんじゃありませんか?
93
00:05:51,058 --> 00:05:54,078
犯人の目的はネックレスだった
とは考えられないでしょうか?
94
00:05:54,078 --> 00:05:57,078
それだったら 他の指輪やポーチも
奪うんじゃないかしら。
95
00:06:01,118 --> 00:06:04,071
水沼さんを注意していた
ベテランガイドさんは→
96
00:06:04,071 --> 00:06:06,040
どういう方ですか?
97
00:06:06,040 --> 00:06:09,126
御殿山里美という
優秀なガイドです。
98
00:06:09,126 --> 00:06:12,046
これにも載ってるんですけど→
99
00:06:12,046 --> 00:06:15,046
「おもてなしの名人」と
呼ばれています。
100
00:06:17,067 --> 00:06:19,069
かえるさんです どうぞ。
101
00:06:19,069 --> 00:06:21,069
どうぞ。
102
00:06:22,022 --> 00:06:24,024
だいぶ 良くなってきた。
103
00:06:24,024 --> 00:06:26,043
手伝います。
すいません。
104
00:06:26,043 --> 00:06:28,028
こちらでいいですか?
(女性)ありがとうございます。
105
00:06:28,028 --> 00:06:30,030
どうも お疲れさまです。
106
00:06:30,030 --> 00:06:33,033
ありがとうございます。
ああ! どうもありがとう。
107
00:06:33,033 --> 00:06:35,035
本当 楽しかった。
よかった…。
108
00:06:35,035 --> 00:06:38,105
(沙織)全国観光業
おもてなしコンクールで→
109
00:06:38,105 --> 00:06:40,024
3年連続
チャンピオンに輝いたほどです。
110
00:06:40,024 --> 00:06:42,042
気になりますね。
111
00:06:42,042 --> 00:06:45,029
そのチャンピオンの
ガイドさんたちとのトラブルと→
112
00:06:45,029 --> 00:06:48,132
ネックレスの行方。
ああ。
113
00:06:48,132 --> 00:06:51,132
一課長! こちらにお願いします!
114
00:06:52,036 --> 00:06:54,054
武藤。
(武藤)はい。
115
00:06:54,054 --> 00:06:58,092
血痕なんですが この間隔から見て
恐らく→
116
00:06:58,092 --> 00:07:02,046
被害者の血液が犯人の靴に
付着したものと思われます。
117
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
ただし 靴底の一部にしか
付着していないため→
118
00:07:06,050 --> 00:07:09,053
靴の形状 サイズ 材質の特定には
至りません。
119
00:07:09,053 --> 00:07:12,039
それと 歩幅なんですが→
120
00:07:12,039 --> 00:07:14,041
約70センチ。 これは→
121
00:07:14,041 --> 00:07:16,043
成人男性の平均値 75センチと→
122
00:07:16,043 --> 00:07:18,028
成人女性の平均値 65センチの→
123
00:07:18,028 --> 00:07:20,047
ちょうど中間値のため→
124
00:07:20,047 --> 00:07:22,049
性別および年齢の特定にも→
125
00:07:22,049 --> 00:07:24,034
至りません。
…だそうです。
126
00:07:24,034 --> 00:07:27,121
その性別も年齢もわからない犯人
っていうのは どこへ行った?
127
00:07:27,121 --> 00:07:31,121
血痕なんですが…
ここまで残っています。
128
00:07:34,044 --> 00:07:36,096
(天笠)この一角は→
129
00:07:36,096 --> 00:07:39,049
東京おもてなしバス専用の
駐車スペースです。
130
00:07:39,049 --> 00:07:42,036
犯人は
ここに止まっていたバスに→
131
00:07:42,036 --> 00:07:45,022
乗り込んだ可能性がある
という事ですね?
132
00:07:45,022 --> 00:07:48,042
(望子)死亡推定時刻の10時頃→
133
00:07:48,042 --> 00:07:51,028
何台のバスが
止まっていましたか?
134
00:07:51,028 --> 00:07:55,028
(沙織)
私のバスも含めて 14台です。
135
00:07:57,034 --> 00:08:01,038
(バスガイド)皆さん 集合5分前です。
おかえりなさい。
136
00:08:01,038 --> 00:08:03,040
(バスガイド)
ええ。 よろしくお願い致します。
137
00:08:03,040 --> 00:08:08,040
10時30分までに 13台が
都内に散ったという事ですね。
138
00:08:10,047 --> 00:08:12,099
2時間前か…。
139
00:08:12,099 --> 00:08:15,052
車両の床や 乗員乗客の靴→
140
00:08:15,052 --> 00:08:19,139
それに 衣服もチェックする必要が
あります。
141
00:08:19,139 --> 00:08:21,025
ヤマさん。
はい。
142
00:08:21,025 --> 00:08:23,093
直ちに
全てのバスを調べてくれ。
143
00:08:23,093 --> 00:08:26,063
承知しました。 いくぞ!
144
00:08:26,063 --> 00:08:38,042
♬~
145
00:08:38,042 --> 00:08:42,129
(パトカーのサイレン)
146
00:08:42,129 --> 00:08:44,198
そろったか?
147
00:08:44,198 --> 00:08:46,050
(天笠)はい。
よし。 ありがとう。
148
00:08:46,050 --> 00:08:50,070
一課長 これが その
全13台が回ってるツアーコース。
149
00:08:50,070 --> 00:08:54,058
あそこに大きいのがありますけど
これは手元に。 一応…。
150
00:08:54,058 --> 00:08:57,044
(井上)失礼します。
151
00:08:57,044 --> 00:08:59,046
東京おもてなしバスの
本林社長と…。
152
00:08:59,046 --> 00:09:01,081
(草津圭太)
運行統括部長の草津です。
153
00:09:01,081 --> 00:09:03,067
大体の事は 電話で聞きました。
154
00:09:03,067 --> 00:09:06,070
(本林亮二)うちの社員は 全員→
155
00:09:06,070 --> 00:09:10,057
おもてなしの精神にあふれた
この業界のエキスパートです。
156
00:09:10,057 --> 00:09:13,043
彼女たちを疑うとは
とんでもありません。
157
00:09:13,043 --> 00:09:18,065
本林社長 あなたの会社の方だけを
疑ってるわけじゃありません。
158
00:09:18,065 --> 00:09:21,068
犯人が バスに乗って
逃走した可能性がある以上→
159
00:09:21,068 --> 00:09:25,072
全車両
そして 乗員乗客444名→
160
00:09:25,072 --> 00:09:27,041
全員を調べる必要があるんです。
161
00:09:27,041 --> 00:09:32,046
皆さんの協力が必要です。
どうか ご理解ください。
162
00:09:32,046 --> 00:09:34,064
わかりました。
163
00:09:34,064 --> 00:09:37,067
君の責任のもと
お力になってあげなさい。
164
00:09:37,067 --> 00:09:40,067
はい。 皆さん お願いします。
165
00:09:41,071 --> 00:09:45,059
犯人に気づかれずに 全てのバスを
止める手はありませんか?
166
00:09:45,059 --> 00:09:47,044
それなら 弊社で使用している
隠語があります。
167
00:09:47,044 --> 00:09:49,046
「雨雲が近づいている」と言えば→
168
00:09:49,046 --> 00:09:51,065
「不審者がバスに乗り込んだ
可能性がある」→
169
00:09:51,065 --> 00:09:54,051
という意味ですので
運転手は バスを止めます。
170
00:09:54,051 --> 00:09:57,121
では その方法で
バスを止めてください。
171
00:09:57,121 --> 00:09:59,039
わかりました。
172
00:09:59,039 --> 00:10:02,059
いきます。 聞いてくれ!
173
00:10:02,059 --> 00:10:05,195
各位 バスの乗員乗客に
気づかれないよう→
174
00:10:05,195 --> 00:10:08,065
赤色灯をつけずに捜査にあたる。
(一同)はい。
175
00:10:08,065 --> 00:10:12,052
乗員の写真と地図 配ります。
お願いします。
176
00:10:12,052 --> 00:10:14,052
(望子)お願いします。
177
00:10:17,040 --> 00:10:20,144
雨雲が近づいています。
178
00:10:20,144 --> 00:10:24,047
「全車
安全運転を心がけてください」
179
00:10:24,047 --> 00:10:26,133
(君野瑠奈)わかりました。
180
00:10:26,133 --> 00:10:28,051
(草津)「繰り返します」
181
00:10:28,051 --> 00:10:30,137
「雨雲が近づいています」
182
00:10:30,137 --> 00:10:34,137
「全車
安全運転を心がけてください」
183
00:10:36,026 --> 00:10:39,046
(草津)再度 繰り返します。
184
00:10:39,046 --> 00:10:42,032
雨雲が近づいています。
185
00:10:42,032 --> 00:10:45,032
全車
安全運転を心がけてください。
186
00:10:50,040 --> 00:10:56,046
♬~
187
00:10:56,046 --> 00:10:59,046
(安浦志保)
大丈夫ですか? はーい。
188
00:11:00,117 --> 00:11:02,035
警察です。
189
00:11:02,035 --> 00:11:05,035
皆さんに確認したい事があります。
(志保)なんなんですか?
190
00:11:07,040 --> 00:11:09,042
あっ… すいません。
191
00:11:09,042 --> 00:11:12,042
水沼さんが殺された!?
どうして?
192
00:11:13,030 --> 00:11:15,048
警察です! 皆さん 動かないで。
193
00:11:15,048 --> 00:11:20,037
♬~
194
00:11:20,037 --> 00:11:23,023
♬~
195
00:11:23,023 --> 00:11:27,044
吉良上野介屋敷跡近くの
江戸東京博物館です。
196
00:11:27,044 --> 00:11:30,047
車両 乗員乗客ともに
異常ありません。
197
00:11:30,047 --> 00:11:32,099
うん。 了解。
198
00:11:32,099 --> 00:11:38,105
♬~
199
00:11:38,105 --> 00:11:40,040
レインボーブリッジ付近
異常ありません。
200
00:11:40,040 --> 00:11:56,039
♬~
201
00:11:56,039 --> 00:12:00,043
迎賓館前です。 確認終わりました。
異常なしです。
202
00:12:00,043 --> 00:12:02,043
了解!
203
00:12:07,050 --> 00:12:09,052
残り1台か…。
204
00:12:09,052 --> 00:12:13,023
グルメ満喫
スーパーおもてなしバスツアー。
205
00:12:13,023 --> 00:12:16,059
バスガイドは おもてなし名人の
御殿山里美です。
206
00:12:16,059 --> 00:12:19,046
そのバスだけ 応答がないんです。
207
00:12:19,046 --> 00:12:22,032
新大橋通り付近で
無線を受けてるはずなんですが…。
208
00:12:22,032 --> 00:12:25,032
インカム 聞こえてるのかな?
209
00:12:26,169 --> 00:12:28,038
須村 バスは見つかったか?
210
00:12:28,038 --> 00:12:34,027
♬~
211
00:12:34,027 --> 00:12:37,064
新大橋通りを
築地に向かって走行していますが→
212
00:12:37,064 --> 00:12:40,064
バスが見当たりません。 どうやら
ルートを変更したようです。
213
00:12:41,184 --> 00:12:43,136
ルート変更?
非常事態…。
214
00:12:43,136 --> 00:12:46,123
犯人が乗り込んだ可能性が
ありますね。
215
00:12:46,123 --> 00:12:49,059
須村 応援を回す。 ヤマさん。
はい!
216
00:12:49,059 --> 00:12:52,059
全車 新大橋方面に向かってくれ。
217
00:12:53,046 --> 00:12:55,065
井上 承知しました。
218
00:12:55,065 --> 00:12:57,065
新大橋通り 急いでくれ!
はい。
219
00:13:02,072 --> 00:13:04,072
左に曲がれ。
220
00:13:06,193 --> 00:13:08,078
(捜査員)了解。
221
00:13:08,078 --> 00:13:10,078
(捜査員)新大橋通りに向かいます。
222
00:13:12,049 --> 00:13:15,068
「豊洲第三交番より
該当車両の目撃情報が入った」
223
00:13:15,068 --> 00:13:19,068
5分前に 晴海大橋方面に向かって
通過したらしい。
224
00:13:20,040 --> 00:13:22,059
わかりました。
225
00:13:22,059 --> 00:13:27,047
♬~
226
00:13:27,047 --> 00:13:32,047
♬~
227
00:13:34,054 --> 00:13:36,054
いました!
228
00:13:41,044 --> 00:13:43,044
曲がります。
229
00:13:47,067 --> 00:13:50,137
よし… この先は行き止まりだ。
230
00:13:50,137 --> 00:13:53,090
前に出てください。
はい!
231
00:13:53,090 --> 00:14:04,067
♬~
232
00:14:04,067 --> 00:14:06,067
前に出てください!
233
00:14:08,055 --> 00:14:11,041
そのまま止まらずに
バスを先導してください。
234
00:14:11,041 --> 00:14:13,043
先導って… どこにですか?
235
00:14:13,043 --> 00:14:15,045
行き先は 恐らく→
236
00:14:15,045 --> 00:14:17,047
この突き当たりにある
東京湾病院です。
237
00:14:17,047 --> 00:14:19,049
病院?
238
00:14:19,049 --> 00:14:21,051
急病人が出ている可能性が
あります。
239
00:14:21,051 --> 00:14:23,053
対応しているバスガイドの姿が
見えました。
240
00:14:23,053 --> 00:14:26,056
ルート変更したのも
停車の指示に従わなかったのも→
241
00:14:26,056 --> 00:14:28,058
そのためかもしれません。
242
00:14:28,058 --> 00:14:31,058
わかりました。
このまま 病院へ向かいます。
243
00:14:33,046 --> 00:14:36,049
(サイレン)
244
00:14:36,049 --> 00:14:51,114
♬~
245
00:14:51,114 --> 00:14:54,114
警察です。
(村中彩乃)えっ?
246
00:14:55,052 --> 00:14:57,054
(女性)ううっ…。
247
00:14:57,054 --> 00:14:59,122
どうされました!?
248
00:14:59,122 --> 00:15:02,075
こちらのお客様
食物アレルギーなんです。
249
00:15:02,075 --> 00:15:05,045
門前仲町での食事が
よくなかったようです。
250
00:15:05,045 --> 00:15:09,116
(里美)大丈夫です。
ゆっくり呼吸してください。
251
00:15:09,116 --> 00:15:15,055
♬~
252
00:15:15,055 --> 00:15:18,041
搬送 手伝います。
(里美)お願いします。
253
00:15:18,041 --> 00:15:21,044
(里美)足元 気をつけてください。
ゆっくりで大丈夫です。
254
00:15:21,044 --> 00:15:23,046
お願いします。
(医師)こちらに…。
255
00:15:23,046 --> 00:15:26,046
病院ですよ。 落ち着いてください。
(医師)もう大丈夫ですよ。
256
00:15:31,037 --> 00:15:33,037
わかった。 頼む。
257
00:15:35,041 --> 00:15:38,044
急病人が
大事に至らなかったのは→
258
00:15:38,044 --> 00:15:41,047
適切な判断のおかげと
言えますが…。
259
00:15:41,047 --> 00:15:44,050
被害者ともめていた
おもてなしチャンピオンの→
260
00:15:44,050 --> 00:15:46,036
急なルート変更ですからね。
261
00:15:46,036 --> 00:15:50,036
話を聞く必要はあるな。
はい。
262
00:15:53,043 --> 00:15:55,045
(捜査員)
もう少々 お待ちください。
263
00:15:55,045 --> 00:15:57,197
鑑識作業が終わり次第
皆さんに…。
264
00:15:57,197 --> 00:16:00,050
どうぞ おかけください。
265
00:16:00,050 --> 00:16:02,050
天笠。
はい。
266
00:16:03,053 --> 00:16:05,038
(天笠)
水沼さんを殺害した犯人は→
267
00:16:05,038 --> 00:16:09,042
13台のバス いずれかに
乗り込んだものと思われます。
268
00:16:09,042 --> 00:16:13,029
ええ。 そのうち12台には
異常がありませんでした。
269
00:16:13,029 --> 00:16:16,032
残りの1台が 村中さん あなたと→
270
00:16:16,032 --> 00:16:19,035
そちらの御殿山さんが乗っていた
バスなんです。
271
00:16:19,035 --> 00:16:23,039
じゃあ 私のバスに
犯人が乗ってたんですか?
272
00:16:23,039 --> 00:16:28,044
先ほど 乗客の皆さんの衣服や靴も
調べさせてもらいましたが→
273
00:16:28,044 --> 00:16:32,048
血液反応は出ず 不審なものも
所持していませんでした。
274
00:16:32,048 --> 00:16:35,051
お二人も
捜査にご協力頂けますか?
275
00:16:35,051 --> 00:16:38,054
衣服や靴
荷物を調べさせてください。
276
00:16:38,054 --> 00:16:40,023
私たちが疑われているんですか?
277
00:16:40,023 --> 00:16:42,042
念のためです。
278
00:16:42,042 --> 00:16:46,062
御殿山さん あなたは
水沼千絵さんが殺害される直前→
279
00:16:46,062 --> 00:16:50,062
神宮外苑の休憩所で
口論していたそうですね。
280
00:16:51,067 --> 00:16:55,038
身だしなみに関して 職務上の
適切な指導をしていただけです。
281
00:16:55,038 --> 00:16:58,058
水沼さんのネックレスが
見当たりません。
282
00:16:58,058 --> 00:17:00,058
ご存じありませんか?
283
00:17:06,049 --> 00:17:08,051
バッグを拝見できますか?
284
00:17:08,051 --> 00:17:21,051
♬~
285
00:17:28,071 --> 00:17:31,041
どうして
あなたが持っているんですか?
286
00:17:31,041 --> 00:17:33,043
バスガイドに
ふさわしくなかったので→
287
00:17:33,043 --> 00:17:35,043
一時的に預かりました。
288
00:17:36,062 --> 00:17:39,082
お借りしてもよろしいですか?
289
00:17:39,082 --> 00:17:42,082
ええ。 どうぞ。
290
00:17:44,087 --> 00:17:46,056
ありがとうございます。
291
00:17:46,056 --> 00:17:57,050
♬~
292
00:17:57,050 --> 00:17:59,069
バスガイドさんに
ふさわしくないといえば→
293
00:17:59,069 --> 00:18:01,054
水沼さんに 車両誘導は→
294
00:18:01,054 --> 00:18:03,173
しっかりと
指導されていましたか?
295
00:18:03,173 --> 00:18:06,042
車両誘導?
もちろん していました。
296
00:18:06,042 --> 00:18:08,178
バスガイドの基本ですから。
297
00:18:08,178 --> 00:18:11,064
でも 水沼さん
亡くなる少し前に→
298
00:18:11,064 --> 00:18:14,067
ぶっきらぼうに「バック バック」と
言っていたそうです。
299
00:18:14,067 --> 00:18:16,069
おかしいですよね。
300
00:18:16,069 --> 00:18:20,056
おかしいですね…。 彼女が
そんな誘導をするとは思えません。
301
00:18:20,056 --> 00:18:22,042
運転手さんにではなくて→
302
00:18:22,042 --> 00:18:25,061
他の誰かに
言っていたんでしょうか?
303
00:18:25,061 --> 00:18:29,065
私は その場にいなかったので
わかりかねます。
304
00:18:29,065 --> 00:18:33,069
水沼さんの行動は
おかしな点が多かったんですが→
305
00:18:33,069 --> 00:18:36,039
それは あなたも同じでしたね。
306
00:18:36,039 --> 00:18:40,060
バスの中で あなたの手帳や
私物のケースを拝見して→
307
00:18:40,060 --> 00:18:43,046
さすがは おもてなしチャンピオンだと
思いました。
308
00:18:43,046 --> 00:18:47,033
全てに
おもてなしの心が感じられました。
309
00:18:47,033 --> 00:18:49,052
でも あれだけ→
310
00:18:49,052 --> 00:18:52,088
お客さんに対するおもてなしを
心がけているあなたが→
311
00:18:52,088 --> 00:18:56,026
どうして 食物アレルギーを
見落としたんですか?
312
00:18:56,026 --> 00:19:00,030
あっ… うっかりしていました。
313
00:19:00,030 --> 00:19:03,033
ここに おもてなしチャンピオンに
なった時の→
314
00:19:03,033 --> 00:19:06,052
あなたのコメントがあります。
315
00:19:06,052 --> 00:19:11,024
「私のおもてなし道に
絶対にあってはならない言葉」
316
00:19:11,024 --> 00:19:14,044
「それは “うっかり"です」
317
00:19:14,044 --> 00:19:17,047
あなたが
うっかりしてしまったのは→
318
00:19:17,047 --> 00:19:19,049
よほどの理由があっての事としか
思えません。
319
00:19:19,049 --> 00:19:22,018
よほどの事なんてありません。
320
00:19:22,018 --> 00:19:25,038
捜査には できる限り
協力させて頂きますが→
321
00:19:25,038 --> 00:19:29,042
妙な言いがかりをつけるのは
やめて頂けませんか?
322
00:19:29,042 --> 00:19:31,044
わかりました。 天笠。
323
00:19:31,044 --> 00:19:34,047
はい。
衣服と靴を調べさせてもらえ。
324
00:19:34,047 --> 00:19:37,047
はい。
では こちらへお願いします。
325
00:19:42,038 --> 00:19:44,024
ヤマさん。
はい。
326
00:19:44,024 --> 00:19:48,044
青山警察署に
特別捜査本部を設置するが→
327
00:19:48,044 --> 00:19:50,030
これは 都内全域にわたる事件だ。
328
00:19:50,030 --> 00:19:53,049
承知しました。 都内 各警察署に
協力を要請します。
329
00:19:53,049 --> 00:19:55,051
それと ヤマさん。
はい。
330
00:19:55,051 --> 00:19:58,038
須村を捜査本部に加えてくれ。
331
00:19:58,038 --> 00:20:01,041
この事件には
彼女のおもてなしの心が必要だ。
332
00:20:01,041 --> 00:20:03,041
はい。 わかりました。
333
00:22:59,052 --> 00:23:07,143
♬~
334
00:23:07,143 --> 00:23:09,062
≫気をつけ!
335
00:23:09,062 --> 00:23:28,114
♬~
336
00:23:28,114 --> 00:23:30,114
≪一課長に敬礼!
337
00:23:33,136 --> 00:23:35,136
≪休め。
338
00:23:36,055 --> 00:23:42,061
今回は 捜査対象者444名が
都内全域に拡散した→
339
00:23:42,061 --> 00:23:45,098
特殊な状況の事件である。
340
00:23:45,098 --> 00:23:50,069
よって
捜査一課 青山警察署のみならず→
341
00:23:50,069 --> 00:23:54,057
都内 全警察署から
精鋭に集まってもらった。
342
00:23:54,057 --> 00:23:56,042
一丸となって 捜査にあたれ。
(一同)はい!
343
00:23:56,042 --> 00:23:58,042
武藤 頼む。
はい。
344
00:23:59,062 --> 00:24:03,066
ご遺体のそばから
駐車場へと続いていた血痕ですが→
345
00:24:03,066 --> 00:24:08,054
被害者 水沼千絵のものと
判明しました。
346
00:24:08,054 --> 00:24:12,058
しかし
13台のバス 全車両の車内から→
347
00:24:12,058 --> 00:24:14,060
血液は検出されず→
348
00:24:14,060 --> 00:24:18,064
バスガイド 御殿山里美
運転手 村中彩乃も含め→
349
00:24:18,064 --> 00:24:23,069
全乗員乗客444名も調べましたが→
350
00:24:23,069 --> 00:24:27,056
衣服や靴から血液反応が出た
人物はいませんでした。
351
00:24:27,056 --> 00:24:31,127
凶器は 刃渡り10センチのナイフ。
352
00:24:31,127 --> 00:24:34,063
被疑者が持ち去ったとも
考えられますが→
353
00:24:34,063 --> 00:24:37,066
バスの車内
乗員乗客の所持品からは→
354
00:24:37,066 --> 00:24:40,066
発見されませんでした。
355
00:24:43,039 --> 00:24:47,126
被害者 水沼千絵が
殺害される直前→
356
00:24:47,126 --> 00:24:50,063
「バック バック」と
言っていた点についてですが→
357
00:24:50,063 --> 00:24:53,066
駐車場にいた
他の乗員乗客によると→
358
00:24:53,066 --> 00:24:57,070
ある人物と口論していた可能性が
出てきました。
359
00:24:57,070 --> 00:24:59,088
ある人物とは?
360
00:24:59,088 --> 00:25:04,088
眼鏡をかけ ひげを生やした
初老の男性だったそうです。
361
00:25:06,079 --> 00:25:08,081
ただし 乗員乗客の中に→
362
00:25:08,081 --> 00:25:11,084
その男性と思われる人物は
見当たりませんでした。
363
00:25:11,084 --> 00:25:15,138
どこの何者なのか突き止め
話を聞く必要がありますね。
364
00:25:15,138 --> 00:25:17,073
うん。
板木 頼むぞ。
365
00:25:17,073 --> 00:25:19,058
はい。
366
00:25:19,058 --> 00:25:22,061
それから 被害者は ここ最近→
367
00:25:22,061 --> 00:25:26,082
勤務態度に問題が多かったらしく
ツアー客からのクレームも増え→
368
00:25:26,082 --> 00:25:29,085
同僚たちとも
いざこざが絶えなかったようです。
369
00:25:29,085 --> 00:25:31,085
はい!
天笠。
370
00:25:32,088 --> 00:25:35,074
また 被害者は
プライベート面も荒んでいて→
371
00:25:35,074 --> 00:25:37,060
多額の借金もあったようです。
372
00:25:37,060 --> 00:25:40,079
(水沼千絵)借金なんて
すぐ返すから大丈夫!
373
00:25:40,079 --> 00:25:43,082
(志保)本当?
(千絵)だって 私→
374
00:25:43,082 --> 00:25:47,153
もうすぐ
大金持ちになるんだもの~。
375
00:25:47,153 --> 00:25:49,088
(志保)大金持ち?
376
00:25:49,088 --> 00:25:54,060
こんな うさんくさい会社で
仕事続ける気なんかない。
377
00:25:54,060 --> 00:25:58,081
大金が入るあてがあるかのように
話していたそうですが→
378
00:25:58,081 --> 00:26:00,066
具体的な情報は
得られませんでした。
379
00:26:00,066 --> 00:26:02,085
うさんくさい会社っていうのは
どういう意味だ?
380
00:26:02,085 --> 00:26:04,070
はい。
381
00:26:04,070 --> 00:26:06,105
東京おもてなしバスについて
調べたのですが…。
382
00:26:06,105 --> 00:26:10,076
(千絵)最近 うまく おもてなしが
できなくてすいません。
383
00:26:10,076 --> 00:26:15,076
コストカットで
サービスが落ちてしまって…。
384
00:26:17,083 --> 00:26:21,087
会社の評判も落ちている。
なんとか手を打て。
385
00:26:21,087 --> 00:26:23,089
ですが 予算が…。
386
00:26:23,089 --> 00:26:26,092
それを なんとかするのが
仕事だろうが!
387
00:26:26,092 --> 00:26:28,077
申し訳ございません。
(従業員たち)申し訳ございません。
388
00:26:28,077 --> 00:26:31,230
(天笠の声)ここのところ
人員 経費削減で→
389
00:26:31,230 --> 00:26:34,083
客に対するサービスも
行き届かなくなり→
390
00:26:34,083 --> 00:26:36,269
クレームも増えていたようです。
391
00:26:36,269 --> 00:26:40,089
クレームといえば 事件当日の
ツアー客に話を聞いたところ→
392
00:26:40,089 --> 00:26:44,060
スーパーおもてなしバスガイド
御殿山里美さんへの不満の声が→
393
00:26:44,060 --> 00:26:46,195
いくつもありました。
394
00:26:46,195 --> 00:26:48,081
おもてなしのチャンピオンだって
いうから期待してたのに→
395
00:26:48,081 --> 00:26:51,200
おしぼりなんて
すっごい熱いの渡されたのよ!?
396
00:26:51,200 --> 00:26:53,086
(女性)ハハハハ…。
どうぞ。
397
00:26:53,086 --> 00:26:56,222
熱っ! 熱い 熱い…!
(里美)すみません!
398
00:26:56,222 --> 00:27:01,244
それに ほら。 柴又でお土産買って
バスに積み込もうとしたら→
399
00:27:01,244 --> 00:27:04,063
ずーっと
自分の荷物いじってて…。
400
00:27:04,063 --> 00:27:07,066
ちょっと ガイドさん?
ガイドさん。
401
00:27:07,066 --> 00:27:09,068
(里美)はい。
これ 積みたいんだけど…。
402
00:27:09,068 --> 00:27:11,204
あっ… すみません。
403
00:27:11,204 --> 00:27:15,041
(順子の声)この日に限り
おもてなし名人とは程遠い→
404
00:27:15,041 --> 00:27:18,044
おもてなしをおろそかにした
仕事ぶりだったようです。
405
00:27:18,044 --> 00:27:22,131
ツアー客の食物アレルギーを
うっかり見落とした点といい→
406
00:27:22,131 --> 00:27:25,067
御殿山さんには
仕事に身が入らなかった理由が→
407
00:27:25,067 --> 00:27:28,067
何かあったはずです。
引き続き調べてみます。
408
00:27:29,055 --> 00:27:31,057
いきます。
409
00:27:31,057 --> 00:27:36,062
えー 犯人は 観光バスに
乗り込んだとみて間違いない。
410
00:27:36,062 --> 00:27:39,048
しかし 事件発生時から→
411
00:27:39,048 --> 00:27:43,052
我々が 全車両 全乗員乗客を
調べるまでに→
412
00:27:43,052 --> 00:27:46,055
4時間も費やしてしまった。
413
00:27:46,055 --> 00:27:48,057
この間 13台のバスは→
414
00:27:48,057 --> 00:27:51,043
都内の
いくつもの観光名所を回り→
415
00:27:51,043 --> 00:27:54,130
乗員乗客は
何回も乗り降りをしている。
416
00:27:54,130 --> 00:27:59,068
つまり 凶器や
血が付着した衣服や靴を→
417
00:27:59,068 --> 00:28:02,054
処分する機会があったという事だ。
418
00:28:02,054 --> 00:28:06,058
手分けして 全てのツアーコース
観光場所を洗い直し→
419
00:28:06,058 --> 00:28:09,061
被疑者の割り出しを急ぐ!
(一同)はい。
420
00:28:09,061 --> 00:28:11,061
一課長 お願い致します。
421
00:28:14,066 --> 00:28:20,056
今回の事件は 都内 全警察署の
連携が必要になる。
422
00:28:20,056 --> 00:28:25,061
皆が力を合わさなければ
この事件は解決しない。
423
00:28:25,061 --> 00:28:30,132
我々 警視庁管内
102に及ぶ全警察署→
424
00:28:30,132 --> 00:28:35,071
4万6000を超える全警察官が
一つである事を示してくれ。
425
00:28:35,071 --> 00:28:38,057
そして 我々 全員の力で→
426
00:28:38,057 --> 00:28:40,059
必ずホシを挙げる!
(一同)はい!
427
00:28:40,059 --> 00:28:42,061
よし いくぞ!
(一同)はい!
428
00:28:42,061 --> 00:28:44,046
(武藤)鑑識!
429
00:28:44,046 --> 00:28:52,071
♬~
430
00:28:52,071 --> 00:28:55,057
この辺りで このバスを…?
431
00:28:55,057 --> 00:28:58,060
グラウンドの先から…。
432
00:28:58,060 --> 00:29:00,060
あっ!
433
00:29:01,063 --> 00:29:03,082
(ため息)
434
00:29:03,082 --> 00:29:05,084
(望子)こちらのバスなんですけど
見た事ありますか?
435
00:29:05,084 --> 00:29:08,087
(男性)はい 見た事はあります。
(望子)あの この辺りで…。
436
00:29:08,087 --> 00:29:11,087
走ってなかったと思いますけど。
そうですか…。
437
00:29:12,308 --> 00:29:14,308
(彩乃)刑事さん!
ああ。
438
00:29:15,077 --> 00:29:17,196
犯人捕まったんですか?
439
00:29:17,196 --> 00:29:20,149
まだ 捜査中です。
ああ…。
440
00:29:20,149 --> 00:29:22,268
御殿山さんから
お話を伺いたいんですが。
441
00:29:22,268 --> 00:29:24,070
ええ。
442
00:29:24,070 --> 00:29:27,070
ああ…
あの じゃあ こちらにいますので。
443
00:29:28,074 --> 00:29:30,059
夜のツアーの準備を
してるはずです。
444
00:29:30,059 --> 00:29:32,194
もう… もう?
こんな時間から準備を?
445
00:29:32,194 --> 00:29:37,194
彼女は特別ですから。
おもてなしチャンピオンですから。
446
00:29:38,084 --> 00:29:40,086
御殿山さん。
(里美)はい。
447
00:29:40,086 --> 00:29:43,089
警察の方が
お話をしたいそうですよ。
448
00:29:43,089 --> 00:29:45,089
はい。
449
00:29:46,075 --> 00:29:49,078
お仕事中すみません。
450
00:29:49,078 --> 00:29:52,081
あら
おしぼり 冷やしてるんですか。
451
00:29:52,081 --> 00:29:55,084
今夜は 蒸し暑くなりそうなので。
452
00:29:55,084 --> 00:29:58,087
何かおわかりになりましたか?
453
00:29:58,087 --> 00:30:01,073
私の服や靴に
血はついていましたか?
454
00:30:01,073 --> 00:30:05,077
いいえ。
あなたも含め 444名の乗員乗客→
455
00:30:05,077 --> 00:30:08,080
どなたからも
血液は検出されませんでした。
456
00:30:08,080 --> 00:30:11,067
私への疑いは晴れた
という事ですね。
457
00:30:11,067 --> 00:30:13,085
それなら 何をしにここに?
458
00:30:13,085 --> 00:30:16,088
1点 気になる事が出ました。
459
00:30:16,088 --> 00:30:18,057
昨日のツアー客から→
460
00:30:18,057 --> 00:30:21,077
あなたのおもてなしに対して
クレームがあったんです。
461
00:30:21,077 --> 00:30:23,079
クレーム?
462
00:30:23,079 --> 00:30:26,082
ああ… それは 残念ですね。
463
00:30:26,082 --> 00:30:30,086
普段と変わらないおもてなしを
心がけたつもりですが…。
464
00:30:30,086 --> 00:30:33,089
昨日のツアーの
確認をさせてください。
465
00:30:33,089 --> 00:30:35,074
あなたが乗務した→
466
00:30:35,074 --> 00:30:38,077
グルメ満喫
スーパーおもてなしバスツアーの→
467
00:30:38,077 --> 00:30:40,146
集合場所は 新宿。
468
00:30:40,146 --> 00:30:44,083
朝9時に出発して
神宮外苑へ向かいましたね。
469
00:30:44,083 --> 00:30:46,085
そこで あなたは→
470
00:30:46,085 --> 00:30:49,088
水沼さんと
ネックレスを巡って口論となり→
471
00:30:49,088 --> 00:30:52,088
その直後に
水沼さんは殺害されました。
472
00:30:53,075 --> 00:30:57,079
10時30分 神宮外苑を出た
あなたのバスは→
473
00:30:57,079 --> 00:31:01,150
第2の観光スポット
上野のアメ横へ向かい→
474
00:31:01,150 --> 00:31:05,087
葛飾の柴又に着いたのは
11時45分。
475
00:31:05,087 --> 00:31:07,073
楽しんできてください。
楽しんできます!
476
00:31:07,073 --> 00:31:09,073
いってらっしゃい。
いってらっしゃいませ。
477
00:31:12,061 --> 00:31:16,065
柴又での自由観光で あなたは
お客さんをほったらかして→
478
00:31:16,065 --> 00:31:19,065
トランクルームの荷物を
いじっていたそうですね。
479
00:31:21,070 --> 00:31:24,070
荷物の個数を
確認していただけです。
480
00:31:27,059 --> 00:31:29,061
これ あなたが作成した→
481
00:31:29,061 --> 00:31:33,049
こちらの会社の
おもてなしマニュアルですよね。
482
00:31:33,049 --> 00:31:37,069
お客さん第一の
見事な おもてなし道です。
483
00:31:37,069 --> 00:31:39,055
でも 昨日のあなたは違った。
484
00:31:39,055 --> 00:31:42,041
いいかげんにしてください!
何が目的なんですか?
485
00:31:42,041 --> 00:31:45,044
昨日 あなたは
何かに気を取られていて→
486
00:31:45,044 --> 00:31:47,063
いつものような おもてなしが→
487
00:31:47,063 --> 00:31:49,065
できなかったのでは
ありませんか?
488
00:31:49,065 --> 00:31:52,134
仕事中です。 これ以上
お話しする事はありませんので→
489
00:31:52,134 --> 00:31:54,134
どうか お引き取りください。
490
00:31:55,054 --> 00:31:57,054
どうも。
491
00:32:01,060 --> 00:32:03,195
柴又での彼女の行動に→
492
00:32:03,195 --> 00:32:05,047
何か隠されているのかも
しれませんね。
493
00:32:05,047 --> 00:32:08,047
荷物を確認していただけとは
思えんな。 行ってみよう。
494
00:32:12,071 --> 00:32:18,160
♬~
495
00:32:18,160 --> 00:32:27,069
♬~
496
00:32:27,069 --> 00:32:29,054
このガイドさんが→
497
00:32:29,054 --> 00:32:31,056
ここに止めたバスの
トランクルームを開けて→
498
00:32:31,056 --> 00:32:34,059
何かしていたようなんですが
見覚えはありませんか?
499
00:32:34,059 --> 00:32:39,064
(管理人)確か… 昨日は
もっとこっちにバスが止まってて→
500
00:32:39,064 --> 00:32:43,052
このガイドさんが
その茂みの中から→
501
00:32:43,052 --> 00:32:46,055
重そうなものを
運び出していましたよ。
502
00:32:46,055 --> 00:32:48,055
茂みの中?
503
00:32:52,044 --> 00:32:54,063
おい ここ。
504
00:32:54,063 --> 00:32:57,066
何か 重いものが
置かれていたようですね。
505
00:32:57,066 --> 00:32:59,066
武藤 呼ぼう。
はい。
506
00:33:00,052 --> 00:33:02,138
草木が折れ曲がっているのは→
507
00:33:02,138 --> 00:33:07,042
幅 約10センチ
奥行き 約50センチの→
508
00:33:07,042 --> 00:33:10,129
この 四角の範囲です。
509
00:33:10,129 --> 00:33:12,064
折れ具合を見る限り→
510
00:33:12,064 --> 00:33:16,068
約10キロの圧がかかった事が
わかります。
511
00:33:16,068 --> 00:33:21,056
それに 複数の枝から
本革が発見されました。
512
00:33:21,056 --> 00:33:25,044
つまり この範囲に収まる
重さ10キロの→
513
00:33:25,044 --> 00:33:29,064
バッグのようなものが
置かれていたと推測されます。
514
00:33:29,064 --> 00:33:31,066
かなりの重さだな。
(武藤)はい。
515
00:33:31,066 --> 00:33:34,053
大きさと重さから考えると→
516
00:33:34,053 --> 00:33:38,057
現金だと
ちょうど1億円くらいです。
517
00:33:38,057 --> 00:33:40,059
1億!?
(武藤)はい。
518
00:33:40,059 --> 00:33:43,062
御殿山さんは
ここに置いてあった重いバッグを→
519
00:33:43,062 --> 00:33:47,062
バスのトランクルームに
積み込んだという事でしょうか?
520
00:33:48,067 --> 00:33:52,067
バスガイドにしては
かなり奇妙な行動だな。
521
00:33:53,072 --> 00:33:57,072
(サイレン)
522
00:33:58,043 --> 00:34:00,062
ああ~… ここは涼しいな ハハッ。
523
00:34:00,062 --> 00:34:02,064
お暑い中 お疲れさまです。
524
00:34:02,064 --> 00:34:05,067
風がうまく循環していて
爽やかです。
525
00:34:05,067 --> 00:34:08,070
ありがちな
殺伐とした捜査本部と違って→
526
00:34:08,070 --> 00:34:10,072
居心地がいいんです とっても。
527
00:34:10,072 --> 00:34:12,057
あっ 一課長!
528
00:34:12,057 --> 00:34:16,078
須村の おもてなしの心があふれた
捜査本部だからな。
529
00:34:16,078 --> 00:34:18,078
あっ…。
530
00:34:19,164 --> 00:34:22,084
気持ちよく捜査ができる空間を
心がけました。
531
00:34:22,084 --> 00:34:25,087
さすがは
おもてなしの達人ですね。
532
00:34:25,087 --> 00:34:27,089
皆さん
これ よろしかったら どうぞ。
533
00:34:27,089 --> 00:34:29,174
おっ ありがとう。
534
00:34:29,174 --> 00:34:31,076
おお… おっ?
いただきます。
535
00:34:31,076 --> 00:34:33,145
これ シェイクか?
違いますよ。
536
00:34:33,145 --> 00:34:35,080
これは
フローズンドリンクですよ。
537
00:34:35,080 --> 00:34:37,082
いえ…。
スムージーだろ?
538
00:34:37,082 --> 00:34:39,218
そうです!
539
00:34:39,218 --> 00:34:41,086
スムージーとシェイク…
どう違うんだよ?
540
00:34:41,086 --> 00:34:45,057
スムージーは 果物や野菜を
直接凍らせて使用しているんです。
541
00:34:45,057 --> 00:34:47,076
体にもいいんですよ。
542
00:34:47,076 --> 00:34:50,145
ここにまで おもてなしの心が。
543
00:34:50,145 --> 00:34:52,145
じゃあ いただくよ。
いただきます。
544
00:34:54,216 --> 00:34:56,068
ああ うまい!
545
00:34:56,068 --> 00:34:59,068
スムージーか…。
546
00:35:01,073 --> 00:35:04,073
須村順子で スムージー!
547
00:35:06,078 --> 00:35:09,081
出た… お決まりの
甘いものあだ名シリーズ。
548
00:35:09,081 --> 00:35:11,083
ただ スムージーは→
549
00:35:11,083 --> 00:35:13,085
甘いとは限りませんよ。
いいんだ その辺は。
550
00:35:13,085 --> 00:35:15,087
ヤマさん。
はい。
551
00:35:15,087 --> 00:35:17,089
バッグの行方は つかめたのか?
552
00:35:17,089 --> 00:35:19,089
須村 頼む。
あっ はい!
553
00:35:22,077 --> 00:35:24,163
柴又で バスのトランクルームに→
554
00:35:24,163 --> 00:35:26,081
積み込まれたと思われる
バッグですが→
555
00:35:26,081 --> 00:35:30,081
豊洲の東京湾病院に着いた時には
すでにありませんでした。
556
00:35:31,086 --> 00:35:35,140
柴又から豊洲までの間で
降ろしたと考え 調べた結果→
557
00:35:35,140 --> 00:35:37,076
柴又と豊洲の間→
558
00:35:37,076 --> 00:35:39,076
門前仲町で降ろした事が
わかりました。
559
00:35:41,080 --> 00:35:44,099
12時20分 門前仲町に到着。
560
00:35:44,099 --> 00:35:49,099
ツアー客全員で昼食場所へ向かい
そのあとは 自由観光でした。
561
00:35:50,089 --> 00:35:53,075
バスが停車していた近くの
防犯カメラ映像です。
562
00:35:53,075 --> 00:35:55,075
(操作音)
563
00:35:56,078 --> 00:35:58,080
(奥野)バッグを運んでいますね。
564
00:35:58,080 --> 00:36:00,082
時刻は 13時10分。
565
00:36:00,082 --> 00:36:03,085
向かった先が
別のカメラに映っていました。
566
00:36:03,085 --> 00:36:05,085
(操作音)
567
00:36:10,075 --> 00:36:12,061
(奥野)男に渡しました!
568
00:36:12,061 --> 00:36:20,219
♬~
569
00:36:20,219 --> 00:36:22,054
誰なんですか? この男。
570
00:36:22,054 --> 00:36:25,174
眼鏡とひげの初老の男?
571
00:36:25,174 --> 00:36:27,059
はい そうです。
572
00:36:27,059 --> 00:36:31,063
神宮外苑で 水沼千絵さんと
口論していた男性かもしれません。
573
00:36:31,063 --> 00:36:35,250
ああ… 「バック バック」と
もめていた男性ですか。
574
00:36:35,250 --> 00:36:40,250
(千絵)バッグよ。 バッグ!
バッグ!
575
00:36:41,056 --> 00:36:44,043
バックオーライの
「バック」ではなく→
576
00:36:44,043 --> 00:36:46,061
かばんの「バッグ」だったのか。
577
00:36:46,061 --> 00:36:48,063
はい。 この男性は→
578
00:36:48,063 --> 00:36:52,067
神宮外苑で 水沼千絵さんと
バッグの件でもめていた上に→
579
00:36:52,067 --> 00:36:55,070
御殿山さんが
柴又から門前仲町まで運んだ→
580
00:36:55,070 --> 00:36:58,040
謎のバッグを
受け取っていたんです。
581
00:36:58,040 --> 00:37:01,060
バッグの中身は
やはり お金なんでしょうか?
582
00:37:01,060 --> 00:37:04,063
それとも 凶器のナイフや
血がついた衣服や靴…?
583
00:37:04,063 --> 00:37:06,065
中身はなんにせよ→
584
00:37:06,065 --> 00:37:09,051
水沼千絵殺害に関係があると見て
間違いなさそうだ。
585
00:37:09,051 --> 00:37:11,070
でも どうして そんなバッグを→
586
00:37:11,070 --> 00:37:15,057
おもてなし名人の御殿山さんが
運んだんでしょうか?
587
00:37:15,057 --> 00:37:19,044
おもてなしの語源は
「表裏なし」ともいわれています。
588
00:37:19,044 --> 00:37:22,064
おもてなしを大切に生きてきた
御殿山さんに→
589
00:37:22,064 --> 00:37:24,066
一体 何があったんでしょう?
590
00:37:24,066 --> 00:37:28,070
何か とてつもない裏が
あるのかもしれないな。
591
00:37:28,070 --> 00:37:32,041
とにかく
初老の男が どこの何者なのか→
592
00:37:32,041 --> 00:37:35,044
水沼千絵と御殿山里美との関係→
593
00:37:35,044 --> 00:37:37,062
そして バッグの中身を
手分けして調べます。
594
00:37:37,062 --> 00:37:39,064
うん。
行こう。
595
00:37:39,064 --> 00:37:44,064
♬~
596
00:37:45,054 --> 00:38:02,054
♬~
597
00:38:02,054 --> 00:38:04,056
大丈夫ですか?
ああ すみません。
598
00:38:04,056 --> 00:38:07,059
ありがとうございます。
ゆっくりで大丈夫ですから。
599
00:38:07,059 --> 00:38:09,044
すみません。
600
00:38:09,044 --> 00:38:12,064
どうもありがとうございました。
楽しんでください。
601
00:38:12,064 --> 00:38:19,071
♬~
602
00:38:19,071 --> 00:38:22,074
(里美)
なんなんですか? 勤務中です。
603
00:38:22,074 --> 00:38:24,074
少しだけ お時間よろしいですか?
604
00:38:32,084 --> 00:38:35,084
まず この写真を見てください。
605
00:38:37,089 --> 00:38:42,077
あなたは なぜ このバッグを運び
この男性に渡したんですか?
606
00:38:42,077 --> 00:38:44,079
この男性は 誰ですか?
607
00:38:44,079 --> 00:38:47,079
バッグの中身は なんなんですか?
608
00:38:48,066 --> 00:38:52,087
ああ…
写真を見て思い出しました。
609
00:38:52,087 --> 00:38:56,141
柴又で お客様の荷物と間違えて→
610
00:38:56,141 --> 00:38:59,077
置いてあったバッグを
載せてしまったんです。
611
00:38:59,077 --> 00:39:01,079
そして 門前仲町で→
612
00:39:01,079 --> 00:39:04,082
追ってこられた方に
お返ししました。
613
00:39:04,082 --> 00:39:08,086
バッグの中身は見ていませんし
お名前も存じ上げません。
614
00:39:08,086 --> 00:39:12,074
誰よりもきめ細やかな
心配りができる あなたが→
615
00:39:12,074 --> 00:39:15,077
ろくに相手も確認せずに
そんな事をするとは思えません。
616
00:39:15,077 --> 00:39:18,063
あなたは
この男性を知っていたはずです。
617
00:39:18,063 --> 00:39:21,083
私を買いかぶらないでください。
618
00:39:21,083 --> 00:39:24,086
うっかりする事も多い
駄目なバスガイドです。
619
00:39:24,086 --> 00:39:28,056
おもてなしのチャンピオンなんて
大げさなんですよ。
620
00:39:28,056 --> 00:39:30,058
私は そうは思いません!
621
00:39:30,058 --> 00:39:34,062
あなたの振る舞いには
おもてなしがあふれています。
622
00:39:34,062 --> 00:39:36,298
出会った人を悲しませたくない→
623
00:39:36,298 --> 00:39:39,298
どうにかして喜んでほしいと
心の底から思っているはず…。
624
00:39:41,170 --> 00:39:44,056
だから わからないんです。
なぜ あなたが→
625
00:39:44,056 --> 00:39:47,056
殺人事件に深く関わるような
まねをしているのか。
626
00:39:49,061 --> 00:39:52,064
あなたがバッグを渡した
この男性は→
627
00:39:52,064 --> 00:39:58,064
水沼千絵さんが殺害される直前に
口論をしていた人物です。
628
00:40:00,072 --> 00:40:03,125
普段どおりのおもてなしが
できないほど→
629
00:40:03,125 --> 00:40:05,043
あなたが動揺していたのは→
630
00:40:05,043 --> 00:40:07,045
この男性との間に→
631
00:40:07,045 --> 00:40:09,047
何かがあったからでは
ありませんか?
632
00:40:09,047 --> 00:40:12,047
その男性の事は
本当に知らないんです!
633
00:40:15,070 --> 00:40:18,056
お客様が集合する時間です。
634
00:40:18,056 --> 00:40:20,058
失礼致します。
635
00:40:20,058 --> 00:40:30,068
♬~
636
00:40:30,068 --> 00:40:32,054
大丈夫?
(男の子)うん。
637
00:40:32,054 --> 00:40:40,054
♬~
638
00:40:42,064 --> 00:40:52,057
♬~
639
00:40:52,057 --> 00:40:54,057
笹川刑事部長!
640
00:40:56,061 --> 00:40:58,061
おっ!
641
00:41:04,069 --> 00:41:08,056
スランプ
どうだ? これでいいか?
642
00:41:08,056 --> 00:41:12,060
いや どうだと聞かれましても…
何があったんですか?
643
00:41:12,060 --> 00:41:15,063
ざるそばの出前を頼んだのだが→
644
00:41:15,063 --> 00:41:17,082
仕事熱心な配達の青年が→
645
00:41:17,082 --> 00:41:22,104
いつもの駐輪場に止められず
遠くに止めたと言っていた。
646
00:41:22,104 --> 00:41:24,056
私は 放っておけずに→
647
00:41:24,056 --> 00:41:30,056
彼の自転車を 遠くの駐輪場から
ここまで運んだのだ。
648
00:41:31,046 --> 00:41:36,068
配達を終えた彼が
まもなく出てくるはずだ。
649
00:41:36,068 --> 00:41:39,071
(奥野)配達をする わずかな時間に
ざるそばを食べて→
650
00:41:39,071 --> 00:41:41,056
自転車を運ばれたんですか?
651
00:41:41,056 --> 00:41:43,056
それが おもてなしというものだ。
652
00:41:45,060 --> 00:41:50,132
おもてなしの達人 須村順子警部補
君ならわかるだろ?
653
00:41:50,132 --> 00:41:52,067
はい…。
(笹川)うん。
654
00:41:52,067 --> 00:41:58,056
ここに止めておくのが
最も便利で 都合がいい!
655
00:41:58,056 --> 00:42:02,060
彼の喜ぶ顔が目に浮かぶ。
もうすぐ来るはずだ。
656
00:42:02,060 --> 00:42:04,129
(エレベーターの到着音)
657
00:42:04,129 --> 00:42:06,129
(笹川)ほら 来た。
658
00:42:08,066 --> 00:42:12,066
あっ… あら 王子様!?
659
00:42:13,055 --> 00:42:16,141
(白馬應治)ああ 笹川刑事部長
お疲れさまです。
660
00:42:16,141 --> 00:42:18,060
先ほど お部屋へ
ごあいさつに寄ったら→
661
00:42:18,060 --> 00:42:22,047
そばざるを手に
慌てて出て行かれたので…。
662
00:42:22,047 --> 00:42:26,134
あの… 人前で「王子様」は
やめて頂けませんか。
663
00:42:26,134 --> 00:42:30,055
何をおっしゃる 王子様。
どこから見ても 王子様は王子様。
664
00:42:30,055 --> 00:42:33,075
気品あふれるオーラが見えます。
665
00:42:33,075 --> 00:42:35,077
一課長 どなたですか?
666
00:42:35,077 --> 00:42:38,080
警察庁 白馬長官のご子息だ。
667
00:42:38,080 --> 00:42:41,080
ああ! 白馬家の超エリート
白馬の王子!
668
00:42:44,086 --> 00:42:47,139
理事官 お元気そうで何よりです。
669
00:42:47,139 --> 00:42:49,074
大岩一課長 ご無沙汰しています。
670
00:42:49,074 --> 00:42:53,061
大岩一課長の西へ東へのご活躍
聞いています。
671
00:42:53,061 --> 00:42:55,080
恐縮です。
672
00:42:55,080 --> 00:42:57,099
それではまた 近いうちに。
673
00:42:57,099 --> 00:42:59,099
失礼します。
674
00:43:00,085 --> 00:43:03,088
あれ? 僕の車がないな。
675
00:43:03,088 --> 00:43:06,141
(笹川)あっ ここにあった車
王子様のでしたか。
676
00:43:06,141 --> 00:43:08,076
いや 邪魔だったので…。
677
00:43:08,076 --> 00:43:12,080
あっ… あちらに置いた方が
便利で都合がいいと思いましてね→
678
00:43:12,080 --> 00:43:14,066
私が移動しておきました。
679
00:43:14,066 --> 00:43:16,084
(白馬)ソー ファー。
680
00:43:16,084 --> 00:43:19,087
遠いですね…。
おもてなしの心です。
681
00:43:19,087 --> 00:43:22,240
では ご案内致しましょう。
682
00:43:22,240 --> 00:43:25,077
失礼します。
(白馬)はあ…。
683
00:43:25,077 --> 00:43:27,077
あっ 王子様~!
684
00:43:28,080 --> 00:43:31,083
(奥野)どう見ても
都合よくないですよね。
685
00:43:31,083 --> 00:43:33,083
都合…。
686
00:43:34,069 --> 00:43:38,069
ここに止めておくのが
最も便利で 都合がいい!
687
00:43:39,057 --> 00:43:42,210
スムージー どうかしたか?
688
00:43:42,210 --> 00:43:46,131
笹川刑事部長のお話を聞いて
気になった事があるんです。
689
00:43:46,131 --> 00:43:48,066
うん。
690
00:43:48,066 --> 00:43:50,066
これを見てください。
691
00:43:52,220 --> 00:43:54,055
柴又の駐車場です。
692
00:43:54,055 --> 00:43:56,057
バスを止めたのが この辺りで→
693
00:43:56,057 --> 00:43:59,060
ここの茂みの中に
バッグが置かれていました。
694
00:43:59,060 --> 00:44:03,064
バスを止めた位置が不自然だな。
そうです!
695
00:44:03,064 --> 00:44:06,051
どうして こんな止めにくい場所に
バスを止めたんでしょうね?
696
00:44:06,051 --> 00:44:08,086
止める側の都合です。
697
00:44:08,086 --> 00:44:10,071
人目につかぬように
バッグを回収するのに→
698
00:44:10,071 --> 00:44:12,207
最適な場所です。
699
00:44:12,207 --> 00:44:15,060
バッグを積むために
わざと ここに止まったんです!
700
00:44:15,060 --> 00:44:17,162
つまり 運転手も→
701
00:44:17,162 --> 00:44:19,064
バッグの積み込みに
協力したという事だ。
702
00:44:19,064 --> 00:44:22,064
運転手の村中彩乃さんから
話を聞きます!
703
00:44:24,069 --> 00:44:26,069
ヤマさん 至急頼みたい事がある。
704
00:48:18,069 --> 00:48:21,072
「村中彩乃は
現在 観光バスに乗務中です」
705
00:48:21,072 --> 00:48:25,043
「東京上空展望ツアーで
城南島にいると思われます」
706
00:48:25,043 --> 00:48:28,043
スムージー 向こう 頼む!
はい!
707
00:48:30,048 --> 00:48:51,052
♬~
708
00:48:51,052 --> 00:48:53,071
(木相田蓮子)該当車両 発見です。
709
00:48:53,071 --> 00:48:57,041
場所は 東京港臨海道路付近の
駐車場です!
710
00:48:57,041 --> 00:49:04,065
♬~
711
00:49:04,065 --> 00:49:06,065
(窓をたたく音)
712
00:49:07,051 --> 00:49:09,051
「うう…」
713
00:49:11,122 --> 00:49:13,041
(蓮子)ああっ!
714
00:49:13,041 --> 00:49:19,047
♬~
715
00:49:19,047 --> 00:49:21,065
村中さん!
716
00:49:21,065 --> 00:49:35,065
♬~
717
00:49:36,047 --> 00:49:38,049
武藤。
(武藤)はい。
718
00:49:38,049 --> 00:49:42,053
毒殺と見て 間違いありません。
719
00:49:42,053 --> 00:49:45,056
使用されたのは
およそ3~4時間で死に至る→
720
00:49:45,056 --> 00:49:47,056
遅効性の毒物です。
721
00:49:49,043 --> 00:49:53,047
11時前後に 何者かに
毒を飲まされたんですね。
722
00:49:53,047 --> 00:49:55,047
うん。
723
00:49:58,069 --> 00:50:01,055
11時頃
あのバスは どこにいましたか?
724
00:50:01,055 --> 00:50:04,055
新宿の都庁です。
725
00:50:05,043 --> 00:50:09,047
私たちが都庁近くで
御殿山さんから話を聞いたのも→
726
00:50:09,047 --> 00:50:11,049
11時頃です。
727
00:50:11,049 --> 00:50:15,086
御殿山里美にも犯行は可能です。
728
00:50:15,086 --> 00:50:17,071
ありがとうございました。
729
00:50:17,071 --> 00:50:19,071
ありがとうございます。
730
00:50:20,058 --> 00:50:23,058
木相田蓮子巡査。
はい!
731
00:50:24,062 --> 00:50:27,048
不審な人物を目撃していないか?
732
00:50:27,048 --> 00:50:31,048
バスの近くから飛び出してきた
タクシーとすれ違いました。
733
00:50:33,054 --> 00:50:35,106
誰か乗っていましたか?
734
00:50:35,106 --> 00:50:37,058
お客さんは
乗っていませんでしたが→
735
00:50:37,058 --> 00:50:39,043
運転手さんの顔は見ました。
736
00:50:39,043 --> 00:50:42,063
眼鏡をかけていて
ひげを生やしていました。
737
00:50:42,063 --> 00:50:45,063
もしかして この男性ですか?
738
00:50:50,071 --> 00:50:52,071
はい 似ています。
739
00:50:55,059 --> 00:50:57,059
すみません!
740
00:50:58,079 --> 00:51:03,079
私 真っ先に駆けつけていながら
怖くて 動けなくて…。
741
00:51:05,220 --> 00:51:07,220
ああっ!
742
00:51:10,241 --> 00:51:13,144
怖くて 動けなかったか?
743
00:51:13,144 --> 00:51:15,196
はい。 すみません!
744
00:51:15,196 --> 00:51:18,082
怖いのは 誰だって同じだ。
745
00:51:18,082 --> 00:51:20,235
しかしな→
746
00:51:20,235 --> 00:51:23,235
警察官は それでも
立ち向かわなければならない。
747
00:51:25,240 --> 00:51:27,125
頑張れ!
748
00:51:27,125 --> 00:51:29,125
ありがとうございます!
749
00:51:30,228 --> 00:51:33,228
失礼します。
750
00:51:35,266 --> 00:51:37,068
御殿山里美と初老の男は→
751
00:51:37,068 --> 00:51:40,188
今度の殺しにも関与している
という事になりますね。
752
00:51:40,188 --> 00:51:42,188
うん。
753
00:51:44,058 --> 00:51:46,077
ヤマさん。
はい。
754
00:51:46,077 --> 00:51:50,148
水沼千絵殺害事件との関連も
視野に入れて→
755
00:51:50,148 --> 00:51:53,051
合同で捜査をする。
756
00:51:53,051 --> 00:51:55,169
承知しました。
757
00:51:55,169 --> 00:52:11,135
♬~
758
00:52:11,135 --> 00:52:13,054
≫気をつけ!
759
00:52:13,054 --> 00:52:33,124
♬~
760
00:52:33,124 --> 00:52:35,124
≪一課長に敬礼!
761
00:52:36,144 --> 00:52:38,144
≪休め。
762
00:52:44,052 --> 00:52:46,070
被害者 村中彩乃は→
763
00:52:46,070 --> 00:52:50,041
東京上空展望ツアーに
運転手として乗務していました。
764
00:52:50,041 --> 00:52:54,045
バスガイドは 安浦志保。
ツアー客は 30名。
765
00:52:54,045 --> 00:52:56,064
朝9時に新宿を出発し→
766
00:52:56,064 --> 00:52:59,133
都庁 東京タワー→
767
00:52:59,133 --> 00:53:02,070
東京スカイツリー
東京ゲートブリッジを経て→
768
00:53:02,070 --> 00:53:04,055
犯行現場となった
城南島に着いたのは→
769
00:53:04,055 --> 00:53:06,057
14時ちょうど。
770
00:53:06,057 --> 00:53:10,061
ここでは 地上から空の飛行機を
間近に見ようという→
771
00:53:10,061 --> 00:53:12,046
1時間の観光になり→
772
00:53:12,046 --> 00:53:15,049
ツアー客は
ガイドと共にバスを離れ→
773
00:53:15,049 --> 00:53:18,049
被害者だけが バスに残りました。
774
00:53:19,070 --> 00:53:23,057
そして その30分後
14時30分に死亡しました。
775
00:53:23,057 --> 00:53:26,060
死因は 毒物による中毒死。
776
00:53:26,060 --> 00:53:28,062
毒物を口にした時刻は→
777
00:53:28,062 --> 00:53:32,116
11時から11時30分の間と
考えられます。
778
00:53:32,116 --> 00:53:34,052
その時間 バスは→
779
00:53:34,052 --> 00:53:37,088
都庁から東京タワーへ
向かっていました。
780
00:53:37,088 --> 00:53:45,063
♬~
781
00:53:45,063 --> 00:53:47,048
妙だな。
782
00:53:47,048 --> 00:53:49,067
武藤。
はい。
783
00:53:49,067 --> 00:53:52,070
運転中に
毒物を口にしたという事か?
784
00:53:52,070 --> 00:53:54,038
はい。 しかも→
785
00:53:54,038 --> 00:53:57,041
解剖の結果 胃の中は空でした。
786
00:53:57,041 --> 00:53:59,043
飲み物にでも 毒が入ってたのか?
787
00:53:59,043 --> 00:54:01,045
運転席まわりには→
788
00:54:01,045 --> 00:54:05,049
飲み物を飲んだ缶などは
発見されていません。
789
00:54:05,049 --> 00:54:07,251
(天笠)はい!
天笠。
790
00:54:07,251 --> 00:54:10,054
被害者 村中彩乃は→
791
00:54:10,054 --> 00:54:12,056
勤務態度に
問題はなかったんですが→
792
00:54:12,056 --> 00:54:16,094
浪費癖があり
多額の借金を抱えていたようです。
793
00:54:16,094 --> 00:54:20,094
はい… あの 来月まで
返済待ってもらないでしょうか?
794
00:54:21,065 --> 00:54:23,067
村中彩乃さんは→
795
00:54:23,067 --> 00:54:26,070
柴又で バスを規定の位置とは
異なる場所に止める事で→
796
00:54:26,070 --> 00:54:30,058
不審なバッグの受け渡しに
関与していたと思われます。
797
00:54:30,058 --> 00:54:32,043
そして 門前仲町で→
798
00:54:32,043 --> 00:54:36,264
御殿山里美さんから
バッグを受け取った あの男性も→
799
00:54:36,264 --> 00:54:41,264
村中彩乃さん殺害時に
現場近くで目撃されています。
800
00:54:42,070 --> 00:54:44,072
えー…→
801
00:54:44,072 --> 00:54:48,042
このタクシー運転手と見られる
人物は→
802
00:54:48,042 --> 00:54:53,047
水沼千絵さんが殺害される直前に
もめていた男でもある。
803
00:54:53,047 --> 00:54:56,117
一連の事件に
深く関わる人物と見て→
804
00:54:56,117 --> 00:54:59,070
この男の身元を
一刻も早く洗い出す。
805
00:54:59,070 --> 00:55:01,070
(一同)はい!
一課長 お願い致します。
806
00:55:06,077 --> 00:55:10,064
2人の被害者は
おもてなしの心を胸に→
807
00:55:10,064 --> 00:55:15,086
それぞれ バスガイド
運転手として生きてきた。
808
00:55:15,086 --> 00:55:20,074
そこで 少しのつまずきや迷いが
あったかもしれないが→
809
00:55:20,074 --> 00:55:24,078
だからといって
命を奪われていいはずがない!
810
00:55:24,078 --> 00:55:27,064
2人の大切な命を奪った
この犯人を→
811
00:55:27,064 --> 00:55:30,067
我々は 絶対に許してはならない!
812
00:55:30,067 --> 00:55:34,155
被害者の無念を晴らすために
必ずホシを挙げる!
813
00:55:34,155 --> 00:55:36,057
(一同)はい!
814
00:55:36,057 --> 00:55:38,059
いくぞ!
(一同)はい!
815
00:55:38,059 --> 00:55:45,066
♬~
816
00:55:45,066 --> 00:55:48,069
(天笠)この眼鏡をかけた男性
ご存じないですか?
817
00:55:48,069 --> 00:55:50,087
いえ…。
818
00:55:50,087 --> 00:55:52,073
ひげの方 ご存じないですか?
819
00:55:52,073 --> 00:55:55,073
ひげと眼鏡だったら ここに…。
ありがとうございます。
820
00:55:56,060 --> 00:55:59,130
失礼します。
はい?
821
00:55:59,130 --> 00:56:01,130
ありがとうございました。
822
00:56:02,049 --> 00:56:05,052
この男性に見覚えないですかね?
823
00:56:05,052 --> 00:56:07,054
そうですか…
ありがとうございました。
824
00:56:07,054 --> 00:56:09,040
この ひげの方
ご存じないですか?
825
00:56:09,040 --> 00:56:11,058
この運転手さん→
826
00:56:11,058 --> 00:56:13,060
どこかで見かけた事
ありませんか?
827
00:56:13,060 --> 00:56:15,060
いや… 知らないですね。
そうですか。
828
00:56:16,047 --> 00:56:19,066
意外と多いんですね
眼鏡にひげの運転手さん。
829
00:56:19,066 --> 00:56:22,119
ああ。
それでも 足を棒にして捜せば→
830
00:56:22,119 --> 00:56:24,071
意外と見つかるもんだ。 ほら。
831
00:56:24,071 --> 00:56:26,057
(鍋原喜久雄)これ 使えよ。
あっ ありがとうございます。
832
00:56:26,057 --> 00:56:29,060
(望子)
ああ~ さすが 見つけのヤマさん。
833
00:56:29,060 --> 00:56:36,050
♬~
834
00:56:36,050 --> 00:56:41,055
これ あなたですよね?
鍋原喜久雄さん。
835
00:56:41,055 --> 00:56:44,041
(望子)あなたの事
調べさせてもらいました。
836
00:56:44,041 --> 00:56:49,046
15年前まで 東京おもてなしバスの
前身であるバス会社に→
837
00:56:49,046 --> 00:56:51,048
勤務されていましたよね?
838
00:56:51,048 --> 00:56:54,051
(天笠)
しかし 15年前に事故を起こし→
839
00:56:54,051 --> 00:56:59,056
当時 専務だった本林社長によって
解雇されていますよね?
840
00:56:59,056 --> 00:57:01,058
(鍋原)あれはね→
841
00:57:01,058 --> 00:57:04,145
運転ミスで起きた
事故なんかじゃなかった。
842
00:57:04,145 --> 00:57:07,048
本林は 整備不良の責任を→
843
00:57:07,048 --> 00:57:10,051
私一人に
負わせようとしたんですよ。
844
00:57:10,051 --> 00:57:12,069
でも 今さら
それがどうしたっていうんです?
845
00:57:12,069 --> 00:57:14,069
水沼千絵さんをご存じですか?
846
00:57:16,040 --> 00:57:18,059
いやあ… 知らないね。
847
00:57:18,059 --> 00:57:20,044
神宮外苑で→
848
00:57:20,044 --> 00:57:23,047
あなたと もめた直後に殺害された
バスガイドです。
849
00:57:23,047 --> 00:57:26,067
ああ… あの事件の被害者。
850
00:57:26,067 --> 00:57:29,070
たまたま
私も神宮外苑にいたんだけど→
851
00:57:29,070 --> 00:57:33,040
なんか ぶつかったぶつからないで
ちょっと もめただけですよ。
852
00:57:33,040 --> 00:57:36,043
バッグの件で
もめたんじゃないんですか?
853
00:57:36,043 --> 00:57:38,045
バッグ? なんの?
854
00:57:38,045 --> 00:57:40,064
あなたが門前仲町で→
855
00:57:40,064 --> 00:57:44,064
御殿山里美さんから受け取った
バッグの事ではないんですか?
856
00:57:45,052 --> 00:57:47,305
門前仲町…?
857
00:57:47,305 --> 00:57:49,040
ああ 思い出した。
858
00:57:49,040 --> 00:57:52,059
柴又で置いといたバッグを
バスに持って行かれちゃったんで→
859
00:57:52,059 --> 00:57:55,046
あとを追いかけて
門前仲町で受け取ったんだ。
860
00:57:55,046 --> 00:57:57,064
それが何か問題でも?
861
00:57:57,064 --> 00:58:00,064
バッグの中身は なんなんですか?
862
00:58:01,068 --> 00:58:04,055
そんな…
個人的な荷物の中身なんか→
863
00:58:04,055 --> 00:58:06,055
教える必要ないでしょ?
864
00:58:08,075 --> 00:58:12,063
神宮外苑 上野 柴又…。
865
00:58:12,063 --> 00:58:15,082
どうして観光バスと同じルートを
たどったんですか?
866
00:58:15,082 --> 00:58:19,082
まあ…
偶然だったんじゃないですか?
867
00:58:20,071 --> 00:58:23,074
城南島 村中彩乃運転手殺害現場に
いたのも→
868
00:58:23,074 --> 00:58:25,059
偶然だと言うんですか?
869
00:58:25,059 --> 00:58:27,078
そんなもん 偶然ですよ。
870
00:58:27,078 --> 00:58:29,080
タクシーは
東京中を走り回ってるんだ。
871
00:58:29,080 --> 00:58:32,066
城南島や柴又にいたって
別におかしかないでしょ?
872
00:58:32,066 --> 00:58:35,066
御殿山里美さんの事も
ご存じないんですね?
873
00:58:36,070 --> 00:58:38,072
誰ですか? それ。
874
00:58:38,072 --> 00:58:46,080
♬~
875
00:58:46,080 --> 00:58:51,068
鍋原喜久雄は 15年前に
本林社長に解雇されていたのか。
876
00:58:51,068 --> 00:58:54,071
はい。 その鍋原が→
877
00:58:54,071 --> 00:58:58,059
今回の本林の会社の事件に
絡んでいたというのは→
878
00:58:58,059 --> 00:59:00,061
偶然とは思えません。
879
00:59:00,061 --> 00:59:03,147
本林社長と鍋原に関して
調べたところ→
880
00:59:03,147 --> 00:59:06,133
3カ月ほど前に
会社で口論している2人の姿が→
881
00:59:06,133 --> 00:59:08,069
目撃されていました。
882
00:59:08,069 --> 00:59:10,069
本林社長に話を聞いたのですが…。
883
00:59:11,088 --> 00:59:14,075
鍋原?
884
00:59:14,075 --> 00:59:19,075
ああ… 大昔に そのような者が
いたような気も致しますがね。
885
00:59:22,066 --> 00:59:26,087
3カ月前に 口論していたと
聞きましたが…。
886
00:59:26,087 --> 00:59:29,056
記憶にありませんね。
887
00:59:29,056 --> 00:59:31,056
何かの間違いですよ。
888
00:59:32,059 --> 00:59:36,080
本林社長は鍋原との関係を
隠したがっているようでした。
889
00:59:36,080 --> 00:59:39,066
本林社長が
鍋原に なんらかの理由で→
890
00:59:39,066 --> 00:59:42,086
強請られていたという事は
考えられないか?
891
00:59:42,086 --> 00:59:46,057
だとすれば ツアー中に
受け渡しが行われたバッグは→
892
00:59:46,057 --> 00:59:49,076
本林社長が
用意した事になりますね。
893
00:59:49,076 --> 00:59:52,146
柴又にバッグを置いたのは誰か
目撃者を捜します。
894
00:59:52,146 --> 00:59:54,081
うん。
板木 頼むぞ。
895
00:59:54,081 --> 00:59:56,067
わかりました。
896
00:59:56,067 --> 00:59:59,070
御殿山里美は
鍋原喜久夫に関して→
897
00:59:59,070 --> 01:00:01,072
なんと言っている?
898
01:00:01,072 --> 01:00:03,057
初めて聞く名前だと言っています。
899
01:00:03,057 --> 01:00:07,057
鍋原喜久雄さんといいます。
ご存じですよね?
900
01:00:08,129 --> 01:00:10,047
鍋原? どなたですか?
901
01:00:10,047 --> 01:00:13,117
門前仲町で
あなたがバッグを渡した→
902
01:00:13,117 --> 01:00:16,117
タクシー運転手の
鍋原喜久雄さんです。
903
01:00:17,071 --> 01:00:21,125
あっ… 初めて聞くお名前です
もちろん。
904
01:00:21,125 --> 01:00:24,044
村中彩乃さん殺害現場にも
いたんです。
905
01:00:24,044 --> 01:00:26,063
だから なんなんですか?
906
01:00:26,063 --> 01:00:28,132
私は そんな名前
存じ上げませんし→
907
01:00:28,132 --> 01:00:32,132
村中さんが誰に なぜ殺されたのか
わかりません。
908
01:00:33,270 --> 01:00:35,055
それしか答えようがありません。
909
01:00:35,055 --> 01:00:38,192
でも 鍋原喜久雄と聞いて→
910
01:00:38,192 --> 01:00:40,044
明らかに動揺していました。
911
01:00:40,044 --> 01:00:42,044
ああ。
912
01:00:44,064 --> 01:00:46,050
ただいま。
913
01:00:46,050 --> 01:00:49,050
(大岩小春)おかえりなさい。
すぐに食事の用意しますから。
914
01:00:50,054 --> 01:00:54,041
(食器を置く音)
915
01:00:54,041 --> 01:00:56,060
あっ… 悪かったな。
916
01:00:56,060 --> 01:00:59,130
もう少し早く
帰れるはずだったんだが…。
917
01:00:59,130 --> 01:01:01,048
いいんですよ。
918
01:01:01,048 --> 01:01:03,048
そういうお仕事だって
わかってますから。
919
01:01:06,053 --> 01:01:08,572
(ビビの鳴き声)
920
01:01:08,572 --> 01:01:10,040
あっ ほら
ビビ 向こう行ってなさい。
921
01:01:10,040 --> 01:01:12,042
(鳴き声)
922
01:01:12,042 --> 01:01:15,045
ビビ おいおい 大丈夫か?
923
01:01:15,045 --> 01:01:17,047
小春 随分機嫌が悪いな。
924
01:01:17,047 --> 01:01:19,066
何があった? ん?
925
01:01:19,066 --> 01:01:21,066
(鳴き声)
926
01:01:23,270 --> 01:01:28,192
あっ… そっか そういう事か。
927
01:01:28,192 --> 01:01:30,044
ん? どうしたんですか?
928
01:01:30,044 --> 01:01:33,164
いや 小春 すまなかった。
929
01:01:33,164 --> 01:01:35,065
ご飯 先に済ませてくれて
よかったのに→
930
01:01:35,065 --> 01:01:37,051
待たせて悪かったな。
931
01:01:37,051 --> 01:01:39,051
なんの事?
932
01:01:40,054 --> 01:01:44,041
春菜も おなかがすくと
途端に不機嫌になったよな。
933
01:01:44,041 --> 01:01:46,043
やっぱり 親子って似るんだな。
934
01:01:46,043 --> 01:01:48,043
えっ?
935
01:01:49,046 --> 01:01:52,066
春菜は確かにそうだったわね。
936
01:01:52,066 --> 01:01:55,052
春菜に似てるって言われるのは
嬉しいけど→
937
01:01:55,052 --> 01:01:58,055
私は全然不機嫌になんか
なってませんよ。
938
01:01:58,055 --> 01:02:01,041
このとおり 上機嫌ですよ。
939
01:02:01,041 --> 01:02:03,060
おなかがすいたぐらいで
不機嫌になるなんて→
940
01:02:03,060 --> 01:02:05,062
あり得ませんよ。
ねえ ビビ?
941
01:02:05,062 --> 01:02:07,047
(鳴き声)
942
01:02:07,047 --> 01:02:09,066
すぐ用意できますから
待っててくださいね。
943
01:02:09,066 --> 01:02:11,066
…はい。
944
01:02:15,072 --> 01:02:17,057
おかしいよな。
945
01:02:17,057 --> 01:02:20,077
親子で似てるなんて
嬉しいはずなのに→
946
01:02:20,077 --> 01:02:23,047
認めないなんて おかしいよな。
947
01:02:23,047 --> 01:02:34,058
♬~
948
01:02:34,058 --> 01:02:38,058
親子のように似ているのに
認めない2人…。
949
01:02:42,082 --> 01:02:44,068
おかしいよな ビビ な?
950
01:02:44,068 --> 01:02:58,082
♬~
951
01:02:58,082 --> 01:03:00,082
よろしいですか?
952
01:03:01,068 --> 01:03:03,087
ご乗車ありがとうございます。
953
01:03:03,087 --> 01:03:06,056
青山までお願いします。
かしこまりました。
954
01:03:06,056 --> 01:03:16,066
♬~
955
01:03:16,066 --> 01:03:18,068
いやあ 今日も お暑いですね。
956
01:03:18,068 --> 01:03:20,070
車内の温度はいかがですか?
957
01:03:20,070 --> 01:03:22,072
ええ ちょうどいいです。
958
01:03:22,072 --> 01:03:45,072
♬~
959
01:03:46,080 --> 01:03:49,083
鍋原喜久雄さん。
はい?
960
01:03:49,083 --> 01:03:53,103
私は警視庁捜査一課の
大岩と申します。
961
01:03:53,103 --> 01:03:56,056
あっ どうぞ
そのまま安全運転を続けて→
962
01:03:56,056 --> 01:03:58,056
私の話を聞いてください。
963
01:04:01,061 --> 01:04:06,066
鍋原さん あなたの運転も
このタクシーの中も→
964
01:04:06,066 --> 01:04:09,236
おもてなしの心が
あふれていますね。
965
01:04:09,236 --> 01:04:13,057
別に タクシー運転手として
当然の事をしてるだけです。
966
01:04:13,057 --> 01:04:16,060
おもてなしの心なんて
そんな大層なもの→
967
01:04:16,060 --> 01:04:18,045
私にはありませんよ。
968
01:04:18,045 --> 01:04:21,065
バスガイドの御殿山里美さんも→
969
01:04:21,065 --> 01:04:23,050
おもてなし名人と
言われてるそうですね。
970
01:04:23,050 --> 01:04:25,050
そんな事 私には関係ない!
971
01:04:26,053 --> 01:04:30,057
あなたと御殿山里美さんは
似てますね。
972
01:04:30,057 --> 01:04:35,045
そんなに むきになるところも
まるで親子のように…。
973
01:04:35,045 --> 01:04:37,064
(ブレーキ音)
974
01:04:37,064 --> 01:04:39,066
降りてくれ! 降りろ!
975
01:04:39,066 --> 01:04:42,069
訴えたければ訴えろ。
捕まえたければ捕まえてみろ!
976
01:04:42,069 --> 01:05:03,057
♬~
977
01:05:03,057 --> 01:05:07,057
スムージー これと同じ動きに
見覚えがないか?
978
01:05:10,114 --> 01:05:13,067
御殿山さんが子供をよけた時…。
979
01:05:13,067 --> 01:05:15,052
そうだ。 似てるだろ?
980
01:05:15,052 --> 01:05:17,037
確かに よく似ています。
981
01:05:17,037 --> 01:05:19,056
という事は…。
982
01:05:19,056 --> 01:05:22,042
鍋原喜久雄と御殿山里美は親子?
983
01:05:22,042 --> 01:05:24,044
うん…。
984
01:05:24,044 --> 01:05:27,047
鍋原は 御殿山里美の話題を
避けようとした。
985
01:05:27,047 --> 01:05:29,049
不自然なほどにな。
986
01:05:29,049 --> 01:05:31,051
御殿山里美の家族構成は?
987
01:05:31,051 --> 01:05:33,053
北海道の道南地方出身で→
988
01:05:33,053 --> 01:05:35,055
生まれた時から父親はなく→
989
01:05:35,055 --> 01:05:38,058
母親に女手一つで
育てられています。
990
01:05:38,058 --> 01:05:42,062
その母親も
10年前に病気で他界しています。
991
01:05:42,062 --> 01:05:44,047
父親は不明か…。
992
01:05:44,047 --> 01:05:48,051
スムージー
鍋原喜久雄から目を離すな。
993
01:05:48,051 --> 01:05:50,053
わかりました。
994
01:05:50,053 --> 01:05:52,122
見つけのヤマさんに もう一つ→
995
01:05:52,122 --> 01:05:54,041
見つけてもらいたいものが
あるんだが…。
996
01:05:54,041 --> 01:05:57,060
はい なんなりと。
997
01:05:57,060 --> 01:05:59,060
うん。
998
01:09:28,038 --> 01:09:50,038
♬~
999
01:09:51,044 --> 01:09:54,047
鍋原喜久雄が所持していた
マスコット人形→
1000
01:09:54,047 --> 01:09:56,049
これだと思われます。
1001
01:09:56,049 --> 01:09:58,049
ああ 確かに これだ。
1002
01:10:01,038 --> 01:10:04,041
さすがは見つけのヤマさんだな。
1003
01:10:04,041 --> 01:10:06,043
これ 今から30年以上前に→
1004
01:10:06,043 --> 01:10:10,047
北海道の道南地方で売られていた
ご当地のマスコット人形です。
1005
01:10:10,047 --> 01:10:12,049
道南地方?
はい。
1006
01:10:12,049 --> 01:10:14,051
北海道の道南地方出身で…。
1007
01:10:14,051 --> 01:10:17,054
御殿山里美の出身地です。
1008
01:10:17,054 --> 01:10:19,022
それに 30年以上前という事は→
1009
01:10:19,022 --> 01:10:22,022
彼女が まだ子供だった頃に
売られたものです。
1010
01:10:23,043 --> 01:10:25,043
やはり 父親か…。
1011
01:10:26,046 --> 01:10:30,067
2人の間に何があったのか?
1012
01:10:30,067 --> 01:10:32,069
(ノック)
入れ。
1013
01:10:32,069 --> 01:10:34,071
(望子)失礼します。
1014
01:10:34,071 --> 01:10:36,056
(天笠)失礼します。
(井上)失礼します。
1015
01:10:36,056 --> 01:10:38,041
柴又でバッグを置いた人物が
判明しました。
1016
01:10:38,041 --> 01:10:41,061
ああ。
(天笠)これを見てください。
1017
01:10:41,061 --> 01:10:43,063
事件当日の10時頃→
1018
01:10:43,063 --> 01:10:46,066
バッグが隠されていた
茂みの付近をうろつく→
1019
01:10:46,066 --> 01:10:48,068
本林社長が目撃されていました。
1020
01:10:48,068 --> 01:10:52,055
(井上)近くの路上でバッグを運ぶ
本林社長が映っていました。
1021
01:10:52,055 --> 01:10:54,041
本林がバッグを?
1022
01:10:54,041 --> 01:10:56,126
中身は やはり 金か?
1023
01:10:56,126 --> 01:10:59,046
本林社長に
話を聞こうとしたんですが→
1024
01:10:59,046 --> 01:11:01,064
会社にも自宅にもいなくて
連絡もつきません。
1025
01:11:01,064 --> 01:11:03,150
板木…。
見つけ出します。 行くわよ。
1026
01:11:03,150 --> 01:11:05,068
(井上・天笠)はい。
頼むぞ。
1027
01:11:05,068 --> 01:11:07,068
(望子)はい!
1028
01:11:08,088 --> 01:11:13,060
バッグが本林から
御殿山里美の手を経由して→
1029
01:11:13,060 --> 01:11:16,063
鍋原の手に渡ったという事は→
1030
01:11:16,063 --> 01:11:20,067
鍋原が本林社長を強請っていた
という事になりますね。
1031
01:11:20,067 --> 01:11:24,067
一連の事件に鍋原が
関与している事は間違いない。
1032
01:11:28,058 --> 01:11:31,061
スムージー
鍋原の身柄を押さえろ。
1033
01:11:31,061 --> 01:11:33,130
承知致しました。
1034
01:11:33,130 --> 01:11:35,065
(パトカーのサイレン)
1035
01:11:35,065 --> 01:11:37,065
「前のタクシー
左に寄って止まってください」
1036
01:11:39,052 --> 01:11:42,052
「前のタクシー
左に寄って止まってください」
1037
01:11:54,050 --> 01:11:56,103
大丈夫ですか!?
1038
01:11:56,103 --> 01:12:15,071
♬~
1039
01:12:15,071 --> 01:12:17,040
(里美の声)あなたの優しい心が→
1040
01:12:17,040 --> 01:12:19,059
裏目に出てしまった
という事ですね。
1041
01:12:19,059 --> 01:12:24,064
人の優しさを逆手に取る
ろくでもない男だったって事ね。
1042
01:12:24,064 --> 01:12:27,064
その鍋原という男。
1043
01:12:28,068 --> 01:12:30,068
私には関係ありませんけど。
1044
01:12:35,041 --> 01:12:38,041
果たして そうでしょうか?
1045
01:12:39,029 --> 01:12:45,029
鍋原は 自分のためではなく
誰かを守るために逃げた。
1046
01:12:47,053 --> 01:12:52,042
例えば 自分の娘のため。
1047
01:12:52,042 --> 01:12:54,042
あなたのためです。
1048
01:12:56,112 --> 01:13:00,050
何も知りませんし
お答えする事もございません。
1049
01:13:00,050 --> 01:13:02,052
鍋原さんは→
1050
01:13:02,052 --> 01:13:06,056
恨んでいた本林社長から
お金を奪う計画を立て→
1051
01:13:06,056 --> 01:13:09,025
あなたは その計画に
協力したんじゃないですか?
1052
01:13:09,025 --> 01:13:12,045
なぜ私が そんな事を
しなければならないんですか?
1053
01:13:12,045 --> 01:13:14,047
娘だからです。
1054
01:13:14,047 --> 01:13:16,132
水沼千絵さんが 殺害される前に→
1055
01:13:16,132 --> 01:13:19,052
大金持ちになると
口にしていたのは→
1056
01:13:19,052 --> 01:13:21,221
その計画を知り
お金を横取りしようと→
1057
01:13:21,221 --> 01:13:23,039
していたのかもしれません。
1058
01:13:23,039 --> 01:13:28,039
そして 水沼さんは
その鍋原という男に殺された。
1059
01:13:29,045 --> 01:13:32,048
だったら
バスの駐車場に残っていた血痕は→
1060
01:13:32,048 --> 01:13:35,035
どう説明するんですか?
1061
01:13:35,035 --> 01:13:39,122
その鍋原という男 バスには
乗っていなかったんですよね?
1062
01:13:39,122 --> 01:13:41,107
おかしいじゃないですか。
1063
01:13:41,107 --> 01:13:43,043
(ドアの開く音)
1064
01:13:43,043 --> 01:13:45,028
一課長。
うん。
1065
01:13:45,028 --> 01:13:47,030
鍋原 まだ発見できません。
1066
01:13:47,030 --> 01:13:49,049
範囲を広げて
捜査 続行します。
1067
01:13:49,049 --> 01:13:51,051
わかった。
はい。
1068
01:13:51,051 --> 01:13:53,051
(ドアの閉まる音)
1069
01:13:58,041 --> 01:14:00,041
すみませんでした!
1070
01:14:02,162 --> 01:14:05,162
私が
鍋原を取り逃がしたばかりに…。
1071
01:14:07,100 --> 01:14:10,053
私の甘さです。
1072
01:14:10,053 --> 01:14:14,053
刑事に おもてなしなんて
必要ないんですよね。
1073
01:14:16,026 --> 01:14:20,046
でも 私 やめられないんです。
1074
01:14:20,046 --> 01:14:24,050
おもてなしなんて無駄な事
やめたいと思っても→
1075
01:14:24,050 --> 01:14:27,050
結局 やめられないんです。
1076
01:14:28,038 --> 01:14:31,038
本物のおもてなしというのは
そういうものだろ。
1077
01:14:37,047 --> 01:14:43,047
私… 病気で父親を
早くに亡くしています。
1078
01:14:45,071 --> 01:14:50,060
不器用で
無口な父だったんですけど…→
1079
01:14:50,060 --> 01:14:53,060
口癖のように
私に言ってくれたんです。
1080
01:14:55,065 --> 01:15:00,065
人を笑顔にしたいなら
表と裏のない人間になれって。
1081
01:15:02,055 --> 01:15:04,057
母に聞いたら→
1082
01:15:04,057 --> 01:15:07,043
自分の命が長くない事を
知った父は→
1083
01:15:07,043 --> 01:15:12,065
生きている間に
私に おもてなしの素晴らしさを→
1084
01:15:12,065 --> 01:15:15,065
精いっぱい伝えようと
していたそうです。
1085
01:15:17,070 --> 01:15:20,070
素晴らしいお父さんじゃないか。
うん。
1086
01:15:22,058 --> 01:15:24,060
それを聞いて誓ったんです。
1087
01:15:24,060 --> 01:15:28,064
父が残してくれた
おもてなしの心を→
1088
01:15:28,064 --> 01:15:30,064
人のために使おうって。
1089
01:15:31,051 --> 01:15:33,051
それで警察官になりました。
1090
01:15:35,055 --> 01:15:39,042
罪を犯した人を
単に捕まえるだけではなく→
1091
01:15:39,042 --> 01:15:42,042
おもてなしの心で救う
刑事になろうって。
1092
01:15:44,064 --> 01:15:48,134
でも そんな考えで
刑事は務まらないんですね。
1093
01:15:48,134 --> 01:15:50,134
務まってるじゃないか。
1094
01:15:52,122 --> 01:15:55,122
お前しかできない捜査してるぞ。
1095
01:15:56,059 --> 01:16:00,063
我々が つい忘れがちな
警察官としての大切な心を→
1096
01:16:00,063 --> 01:16:03,083
お前に教わってるんだ。
1097
01:16:03,083 --> 01:16:07,083
我々の仕事は
人を救う事だってな。
1098
01:16:10,040 --> 01:16:12,058
(携帯電話の着信音)
1099
01:16:12,058 --> 01:16:14,060
板木です。
1100
01:16:14,060 --> 01:16:16,062
はい どうした?
1101
01:16:16,062 --> 01:16:18,064
わかった。
1102
01:16:18,064 --> 01:16:20,066
本林社長の身柄
確保しました。
1103
01:16:20,066 --> 01:16:23,066
ヤマさん 頼む。
承知しました。
1104
01:16:28,124 --> 01:16:30,124
お前 高飛びしようとしたな?
1105
01:16:32,062 --> 01:16:34,062
図星か。
1106
01:16:36,066 --> 01:16:41,066
お前 今回の事件に
どれだけ関わってるんだ?
1107
01:16:42,038 --> 01:16:46,025
水沼千絵さんと村中彩乃さんを
殺したのは お前か!?
1108
01:16:46,025 --> 01:16:49,025
違う! 私は金を運んだだけだ。
1109
01:16:51,131 --> 01:16:53,049
一課長。
おう。
1110
01:16:53,049 --> 01:16:56,052
本林社長 客からのクレーム処理費
という名目で→
1111
01:16:56,052 --> 01:16:58,054
会社の金を着服してました。
1112
01:16:58,054 --> 01:17:00,039
ああ。
1113
01:17:00,039 --> 01:17:02,041
3カ月前 鍋原喜久雄が→
1114
01:17:02,041 --> 01:17:05,044
その不正の件で訪ねてきて
トラブルになったそうです。
1115
01:17:05,044 --> 01:17:08,047
そして
水沼千絵が殺害される前日→
1116
01:17:08,047 --> 01:17:11,067
着服した金の事で
脅迫の電話があり…。
1117
01:17:11,067 --> 01:17:13,036
(ボイスチェンジャーの声)
「要求をのまなければ→
1118
01:17:13,036 --> 01:17:15,021
お前の全ての悪事を公表する」
1119
01:17:15,021 --> 01:17:18,041
「1億円を用意して待て」
1120
01:17:18,041 --> 01:17:21,044
(望子)脅迫に従い
1億円をバッグに入れて→
1121
01:17:21,044 --> 01:17:24,044
柴又の駐車場の茂みの中に
置いたそうです。
1122
01:17:29,052 --> 01:17:31,054
2つの殺人事件への
関与については→
1123
01:17:31,054 --> 01:17:33,022
全面的に否認してます。
1124
01:17:33,022 --> 01:17:36,022
俺は ただ1億円を置いただけだ!
殺人事件なんか知らない!
1125
01:17:38,044 --> 01:17:41,030
脅迫してきたのは
鍋原に違いない。
1126
01:17:41,030 --> 01:17:44,050
本林社長は 脅迫を受けた時→
1127
01:17:44,050 --> 01:17:48,054
会社の経営状態の悪化や
様々なクレームの対応に追われて→
1128
01:17:48,054 --> 01:17:50,054
かなり精神的に
追い詰められていたようです。
1129
01:17:51,024 --> 01:17:54,043
なんで…→
1130
01:17:54,043 --> 01:17:57,046
あんな脅迫に屈したのか
自分でもわからない。
1131
01:17:57,046 --> 01:18:01,046
私は ただ
会社を守りたかっただけなんだ。
1132
01:18:02,101 --> 01:18:04,101
(本林)客からは毎日のように
いろんなクレームがあって…。
1133
01:18:06,039 --> 01:18:08,107
(本林の声)荷物が盗まれたら→
1134
01:18:08,107 --> 01:18:11,027
運転手やバスガイドの仕業じゃ
ないかとか。
1135
01:18:11,027 --> 01:18:13,027
言いがかりばかりだ!
1136
01:18:15,048 --> 01:18:21,054
ストレスで 私は…→
1137
01:18:21,054 --> 01:18:26,054
会社の金に…
手をつけてしまった。
1138
01:18:28,044 --> 01:18:32,044
バスガイドや運転手の
窃盗を疑うクレーム…。
1139
01:18:34,050 --> 01:18:36,069
水沼千絵さんの
ネックレスについて→
1140
01:18:36,069 --> 01:18:38,054
調べてきます。
うん。
1141
01:18:38,054 --> 01:18:43,054
♬~
1142
01:22:15,037 --> 01:22:17,123
(パトカーのサイレン)
1143
01:22:17,123 --> 01:22:20,026
≪(雷鳴)
1144
01:22:20,026 --> 01:22:26,032
♬~
1145
01:22:26,032 --> 01:22:30,036
あなたが なぜ これを
水沼千絵さんから没収したのかが→
1146
01:22:30,036 --> 01:22:32,036
わかったんです。
1147
01:22:35,041 --> 01:22:38,044
本林社長の元に
ツアー客から→
1148
01:22:38,044 --> 01:22:41,030
高価なネックレスをなくした
というクレームがありました。
1149
01:22:41,030 --> 01:22:44,100
落としたとしても バスの中よ!
どうして出てこないの!?
1150
01:22:44,100 --> 01:22:46,100
(本林)いや もう一度
しっかり捜してみますので…。
1151
01:22:47,053 --> 01:22:51,107
その方に確認をしたら
このネックレスでした。
1152
01:22:51,107 --> 01:22:54,026
≪(雷鳴)
1153
01:22:54,026 --> 01:22:57,063
水沼千絵さんは
このネックレスを拾って→
1154
01:22:57,063 --> 01:23:00,063
自分のものに
していたんじゃないですか?
1155
01:23:01,050 --> 01:23:06,050
そして あなたは それに気がつき
彼女から取り返した。
1156
01:23:09,041 --> 01:23:13,041
こんなの 落ちてたのを
使ってやってただけよ!
1157
01:23:16,048 --> 01:23:18,050
その事を
誰にも言わなかったのは→
1158
01:23:18,050 --> 01:23:21,037
あなたの水沼さんに対する→
1159
01:23:21,037 --> 01:23:23,037
思いやりだったんじゃ
ありませんか?
1160
01:23:24,023 --> 01:23:26,025
あなたは水沼さんが→
1161
01:23:26,025 --> 01:23:30,029
いつの間にか おもてなしの心を
捨ててしまった事に→
1162
01:23:30,029 --> 01:23:33,029
指導係として責任を感じていた。
1163
01:23:34,116 --> 01:23:36,035
だから 亡くなった彼女が→
1164
01:23:36,035 --> 01:23:40,039
落とし物を自分のものにした事を
さらすようなまねは→
1165
01:23:40,039 --> 01:23:42,024
させたくなかった。
1166
01:23:42,024 --> 01:23:44,024
そうですね?
1167
01:23:46,045 --> 01:23:50,116
それが
あなた流のおもてなしの心だ。
1168
01:23:50,116 --> 01:23:53,116
人を思いやる心。
1169
01:23:54,053 --> 01:23:57,056
あなたが幼い頃 父親から→
1170
01:23:57,056 --> 01:24:00,042
鍋原喜久雄から受け継いだ→
1171
01:24:00,042 --> 01:24:03,129
おもてなしの心じゃ
ないんですか?
1172
01:24:03,129 --> 01:24:07,129
≪(雷鳴)
1173
01:24:10,052 --> 01:24:12,052
はあ…。
1174
01:24:14,106 --> 01:24:17,043
水沼さん→
1175
01:24:17,043 --> 01:24:19,045
バスガイドになったばかりの頃は→
1176
01:24:19,045 --> 01:24:22,045
目をキラキラさせていました。
1177
01:24:24,050 --> 01:24:27,069
彼女のおもてなしの心を
引き出せなかったのは→
1178
01:24:27,069 --> 01:24:29,069
私のせいです。
1179
01:24:33,025 --> 01:24:36,045
運転手の村中さんも→
1180
01:24:36,045 --> 01:24:39,048
本林社長も→
1181
01:24:39,048 --> 01:24:41,067
みんな 昔は
おもてなしの心を持って→
1182
01:24:41,067 --> 01:24:43,067
仕事をしていました。
1183
01:24:47,106 --> 01:24:51,106
でも… いつの間にか
変わってしまった。
1184
01:24:58,050 --> 01:25:02,054
私は 脅迫の事も→
1185
01:25:02,054 --> 01:25:06,042
1億円の事も
何も知りませんでした。
1186
01:25:06,042 --> 01:25:11,042
あの日 神宮外苑で
突然 村中さんに言われたんです。
1187
01:25:12,048 --> 01:25:15,184
私に何をしろと?
1188
01:25:15,184 --> 01:25:18,054
具体的な指示は その都度出す。
1189
01:25:18,054 --> 01:25:21,057
あなたは私の言うとおりに
してれば いいのよ。
1190
01:25:21,057 --> 01:25:24,057
そんな訳のわからない事には
従えません。
1191
01:25:25,161 --> 01:25:28,047
父親が どうなってもいいの?
1192
01:25:28,047 --> 01:25:30,216
鍋原喜久雄が。
1193
01:25:30,216 --> 01:25:32,051
どういう意味ですか?
1194
01:25:32,051 --> 01:25:35,237
それも おいおいわかる。
1195
01:25:35,237 --> 01:25:39,058
今は 自分のため 父親のためにも→
1196
01:25:39,058 --> 01:25:42,058
私に従うしかないのよ。
1197
01:25:44,063 --> 01:25:47,063
鍋原喜久雄は
あなたの父親なんですね?
1198
01:25:50,052 --> 01:25:52,052
はい。
1199
01:25:53,072 --> 01:25:58,044
子供の頃は
たまに訪ねてきて遊んでくれた→
1200
01:25:58,044 --> 01:26:00,044
親切なおじさんでした。
1201
01:26:02,048 --> 01:26:04,050
(里美)どうぞ。
1202
01:26:04,050 --> 01:26:07,036
えっ これ おじさんにくれるの?
1203
01:26:07,036 --> 01:26:09,036
うん どうぞ。
1204
01:26:10,022 --> 01:26:12,041
ありがとう。
1205
01:26:12,041 --> 01:26:16,041
里美ちゃんに最高のおもてなし
されちゃったよ。
1206
01:26:19,048 --> 01:26:21,033
おもてなし?
1207
01:26:21,033 --> 01:26:24,033
そう おもてなしだよ。
1208
01:26:25,054 --> 01:26:29,025
(里美の声)私は 年に数回だけ
現れる そのおじさんが→
1209
01:26:29,025 --> 01:26:33,045
父親だと知らずに
慕っていました。
1210
01:26:33,045 --> 01:26:37,049
私が バスガイドになったのは→
1211
01:26:37,049 --> 01:26:42,049
その親切なおじさんが
バスの運転手をしていたからです。
1212
01:26:45,024 --> 01:26:48,044
(里美)でも そのおじさんは→
1213
01:26:48,044 --> 01:26:52,044
15年前
ぱったりと現れなくなりました。
1214
01:26:53,049 --> 01:26:57,049
15年前といえば 鍋原が
バス会社を解雇された頃だな。
1215
01:26:58,070 --> 01:27:00,070
はい。
1216
01:27:01,157 --> 01:27:03,042
そして 10年前→
1217
01:27:03,042 --> 01:27:06,128
いまわの際の母親に→
1218
01:27:06,128 --> 01:27:11,128
鍋原が
本当の父親だと聞かされました。
1219
01:27:12,051 --> 01:27:17,051
そして その男は
葬儀に現れました。
1220
01:27:19,025 --> 01:27:22,028
私を ずっとだましてたのね。
1221
01:27:22,028 --> 01:27:25,031
よくここに来られたわね。
1222
01:27:25,031 --> 01:27:27,033
お前が生まれた時→
1223
01:27:27,033 --> 01:27:32,038
私は友人の連帯保証人に
なったせいで 借金まみれで…。
1224
01:27:32,038 --> 01:27:35,024
だから お前たちを
巻き込みたくなかったんだ。
1225
01:27:35,024 --> 01:27:37,026
言い訳なんか聞きたくない!
1226
01:27:37,026 --> 01:27:40,026
もう二度と私の前に現れないで!
1227
01:27:46,052 --> 01:27:50,056
村中彩乃は鍋原の存在を匂わせ→
1228
01:27:50,056 --> 01:27:52,108
娘のあなたにバッグを運搬させた。
1229
01:27:52,108 --> 01:27:55,108
あなたは
従うしかなかったんですね。
1230
01:27:57,046 --> 01:28:00,049
はい。
1231
01:28:00,049 --> 01:28:04,070
神宮外苑で
千絵さんと口論した時→
1232
01:28:04,070 --> 01:28:06,070
彼女にも
鍋原の事を言われました。
1233
01:28:07,189 --> 01:28:11,189
こんなの 落ちてたのを
使ってやってただけよ!
1234
01:28:12,161 --> 01:28:15,047
(千絵)あんたも
偉そうな事ばっかり言って→
1235
01:28:15,047 --> 01:28:18,134
自分は どうなの?
えっ?
1236
01:28:18,134 --> 01:28:22,154
父親と一緒に
悪巧みしてるんじゃないの?
1237
01:28:22,154 --> 01:28:24,154
どういう意味?
1238
01:28:25,040 --> 01:28:27,040
さあね。
1239
01:28:32,181 --> 01:28:36,068
そして 訳もわからぬまま→
1240
01:28:36,068 --> 01:28:39,068
柴又で
バッグをバスに積み込んで…。
1241
01:28:42,174 --> 01:28:45,060
門前仲町で降ろして→
1242
01:28:45,060 --> 01:28:48,060
指示された場所まで運びました。
1243
01:28:51,133 --> 01:28:55,133
(里美の声)
でも そこで待っていたのは…。
1244
01:28:58,040 --> 01:29:01,010
(里美の声)私は
村中さんに言われたとおりに→
1245
01:29:01,010 --> 01:29:05,010
黙って
その相手にバッグを渡しました。
1246
01:29:09,034 --> 01:29:12,121
どういう事ですか?
どうして あの人がいるんですか?
1247
01:29:12,121 --> 01:29:14,121
バッグはなんですか?
1248
01:29:15,040 --> 01:29:18,043
(彩乃)バッグの中身は1億円。
1249
01:29:18,043 --> 01:29:23,043
あんたの父親 鍋原喜久雄が
本林から奪った金よ。
1250
01:29:25,034 --> 01:29:28,053
主犯は鍋原。
1251
01:29:28,053 --> 01:29:31,053
全部 あんたの父が仕組んだ事よ。
1252
01:29:33,042 --> 01:29:36,045
私とあんたは共犯者。
1253
01:29:36,045 --> 01:29:41,033
あんたにも分け前やるから
安心して。
1254
01:29:41,033 --> 01:29:45,033
私も これで借金返せるわ。
1255
01:29:47,106 --> 01:29:49,024
千絵さんが殺された事は→
1256
01:29:49,024 --> 01:29:53,045
病院で 刑事さんから聞かされて
知りました。
1257
01:29:53,045 --> 01:29:58,033
でも そのあとに
村中さんに言われたんです。
1258
01:29:58,033 --> 01:30:02,054
水沼千絵を殺したのも 鍋原よ。
1259
01:30:02,054 --> 01:30:05,040
鍋原は
この計画を監視するために→
1260
01:30:05,040 --> 01:30:08,040
神宮外苑から
ずっと つけてきたの。
1261
01:30:09,111 --> 01:30:12,031
(彩乃)
水沼千絵は この計画を知り→
1262
01:30:12,031 --> 01:30:15,050
分け前をよこせと
鍋原と私を脅してきた。
1263
01:30:15,050 --> 01:30:18,053
だから 鍋原が殺したの。
1264
01:30:18,053 --> 01:30:20,053
嘘…!
1265
01:30:21,106 --> 01:30:24,026
(彩乃)あんたの父親は人殺し。
1266
01:30:24,026 --> 01:30:27,029
人殺しの娘に
なりたくなかったら→
1267
01:30:27,029 --> 01:30:32,029
私と口裏を合わせて
余計な事は言わないことね。
1268
01:30:33,052 --> 01:30:37,052
いいわね?
おもてなしチャンピオンさん。
1269
01:30:39,041 --> 01:30:42,027
それ以来 鍋原とは
会ってもいませんし→
1270
01:30:42,027 --> 01:30:44,046
連絡もしていません。
1271
01:30:44,046 --> 01:30:48,050
鍋原を
一刻も早く捕まえてください!
1272
01:30:48,050 --> 01:30:55,057
♬~
1273
01:30:55,057 --> 01:30:59,028
鍋原さんが
水沼千絵さんを殺害したとしたら→
1274
01:30:59,028 --> 01:31:02,031
バスに向かって残った血痕は
説明がつきません。
1275
01:31:02,031 --> 01:31:04,033
(大岩の声)うん…。
1276
01:31:04,033 --> 01:31:07,102
鍋原さんは
バスには乗っていません。
1277
01:31:07,102 --> 01:31:13,108
♬~
1278
01:31:13,108 --> 01:31:17,029
もし
鍋原が犯人じゃないとしても→
1279
01:31:17,029 --> 01:31:20,049
血痕の謎は まだ解けてないぞ。
1280
01:31:20,049 --> 01:31:22,034
そうですね。
1281
01:31:22,034 --> 01:31:24,036
(望子の声)乗員乗客444名→
1282
01:31:24,036 --> 01:31:28,090
誰の衣服にも靴にも
血痕は付着していなかった。
1283
01:31:28,090 --> 01:31:31,090
どうやって
血痕を消したんでしょうか?
1284
01:31:33,062 --> 01:31:37,032
(奥野)いやあ 突然の雨
びっくりしました。
1285
01:31:37,032 --> 01:31:39,034
でも 安心してください。
1286
01:31:39,034 --> 01:31:42,054
私 常に このように
雨がっぱを持ち歩いてますので→
1287
01:31:42,054 --> 01:31:44,023
大丈夫です。
1288
01:31:44,023 --> 01:31:47,092
靴まで濡れちゃってますよ。
これ 使ってください。
1289
01:31:47,092 --> 01:31:49,028
(奥野)ありがとうございます。
1290
01:31:49,028 --> 01:31:59,054
♬~
1291
01:31:59,054 --> 01:32:04,026
もしかして 犯人は
水沼千絵さん殺害時に→
1292
01:32:04,026 --> 01:32:06,045
雨がっぱを
着ていたんじゃないでしょうか?
1293
01:32:06,045 --> 01:32:08,080
ん?
1294
01:32:08,080 --> 01:32:11,050
雨がっぱは 雨の中
車の誘導をしたりする→
1295
01:32:11,050 --> 01:32:13,268
バスガイドにとって必需品です。
1296
01:32:13,268 --> 01:32:17,072
でも 御殿山さんが あの日
持ち歩いていたケースの中に→
1297
01:32:17,072 --> 01:32:19,058
雨がっぱは
入っていませんでした。
1298
01:32:19,058 --> 01:32:22,061
ケースの中に
雨がっぱがある事を知っていて→
1299
01:32:22,061 --> 01:32:26,061
簡単に持ち出す事ができる人は
限られています。
1300
01:32:27,049 --> 01:32:30,069
事件当日
御殿山里美と乗務していた→
1301
01:32:30,069 --> 01:32:33,155
運転手の村中彩乃か。
1302
01:32:33,155 --> 01:32:35,040
(刺す音)
1303
01:32:35,040 --> 01:32:53,042
♬~
1304
01:32:53,042 --> 01:32:57,046
靴底に わずかな血痕しか
残ってなかったのは→
1305
01:32:57,046 --> 01:32:59,048
雨がっぱを着ていたからです。
1306
01:32:59,048 --> 01:33:01,066
でも その靴は
どうしたんですか?
1307
01:33:01,066 --> 01:33:04,053
靴は 意外と簡単に
履き替えられませんか?
1308
01:33:04,053 --> 01:33:07,039
運転手さんなら
普段から 運転席に→
1309
01:33:07,039 --> 01:33:10,042
替えの靴を置いてあっても
不思議ではありません。
1310
01:33:10,042 --> 01:33:22,037
♬~
1311
01:33:22,037 --> 01:33:26,041
(望子の声)血の付いた靴も
雨がっぱも ナイフも→
1312
01:33:26,041 --> 01:33:31,046
ツアー中 停車したタイミングを
見計らって 処分できますね。
1313
01:33:31,046 --> 01:33:40,038
♬~
1314
01:33:40,038 --> 01:33:42,107
水沼千絵を殺害したのは→
1315
01:33:42,107 --> 01:33:45,027
鍋原じゃなく
村中彩乃だったのか…。
1316
01:33:45,027 --> 01:33:47,029
井上。
はい。
1317
01:33:47,029 --> 01:33:50,032
事件当日の
村中彩乃の足取りをたどって→
1318
01:33:50,032 --> 01:33:54,036
凶器のナイフ
血痕の付いた雨がっぱ→
1319
01:33:54,036 --> 01:33:56,038
そして 靴を隠した場所を捜せ。
1320
01:33:56,038 --> 01:33:58,038
はい!
1321
01:33:59,041 --> 01:34:04,029
でも まだ 解けない謎があります。
村中彩乃殺害です。
1322
01:34:04,029 --> 01:34:08,033
仮に それが
鍋原さんの犯行だとしたら→
1323
01:34:08,033 --> 01:34:10,033
どうやって
毒物を飲ませたんでしょうか?
1324
01:34:11,036 --> 01:34:15,040
村中彩乃の胃の中には
固形物は入っていなかったし→
1325
01:34:15,040 --> 01:34:19,044
誰が犯人だとしても
その謎は まだ解けてないな。
1326
01:34:19,044 --> 01:34:22,030
あの~ とける とけないで
申しますと→
1327
01:34:22,030 --> 01:34:25,030
私の手作りの無添加アイスクリームが
溶けてしまいます。
1328
01:34:27,052 --> 01:34:29,052
どうぞ 召し上がってください。
1329
01:34:30,038 --> 01:34:33,041
奥野さん!
ありがとうございます。
1330
01:34:33,041 --> 01:34:35,043
いや それほど
感謝されるほどのものでは…。
1331
01:34:35,043 --> 01:34:38,030
スムージー 今 気がついた事を
みんなに説明しろ。
1332
01:34:38,030 --> 01:34:41,033
はい。
食べても胃には残らないもの→
1333
01:34:41,033 --> 01:34:44,153
つまり
溶けてなくなるものの中に→
1334
01:34:44,153 --> 01:34:46,104
毒物が含まれていたとは
考えられませんか?
1335
01:34:46,104 --> 01:34:48,040
アイスか…。
1336
01:34:48,040 --> 01:34:50,025
(天笠の声)
かき氷なども考えられますね。
1337
01:34:50,025 --> 01:34:52,027
アイスか かき氷か わからんが→
1338
01:34:52,027 --> 01:34:56,048
バスを運転中の村中彩乃に
誰が どうやって食べさせたかだ。
1339
01:34:56,048 --> 01:34:59,218
当日の
都庁から東京タワーまでの→
1340
01:34:59,218 --> 01:35:02,037
バスの走行ルートを調べれば
わかるかもしれません。
1341
01:35:02,037 --> 01:35:04,106
うん。 ヤマさん。
はい。
1342
01:35:04,106 --> 01:35:06,106
捜査員全員を集めてくれ。
承知しました。
1343
01:38:43,041 --> 01:38:45,041
板木。
(望子)はい。
1344
01:38:48,029 --> 01:38:51,032
かつしかハープ橋下の川の土手で→
1345
01:38:51,032 --> 01:38:53,051
水沼千絵の血痕が付いた→
1346
01:38:53,051 --> 01:38:57,055
ナイフと雨がっぱ
そして 靴が見つかりました。
1347
01:38:57,055 --> 01:38:59,040
雨がっぱから採取した指紋が→
1348
01:38:59,040 --> 01:39:01,042
村中彩乃の指紋と一致。
1349
01:39:01,042 --> 01:39:04,045
よって 水沼千絵殺害は→
1350
01:39:04,045 --> 01:39:07,045
村中彩乃の犯行と断定されました。
1351
01:39:08,049 --> 01:39:10,051
(ざわめき)
1352
01:39:10,051 --> 01:39:13,054
村中彩乃は
柴又での自由時間を使い→
1353
01:39:13,054 --> 01:39:16,054
ハープ橋を往復して
証拠を隠したと考えられます。
1354
01:39:17,042 --> 01:39:20,028
その後 何者かによって→
1355
01:39:20,028 --> 01:39:23,048
村中彩乃は毒殺された。
1356
01:39:23,048 --> 01:39:26,168
これより 全捜査員で→
1357
01:39:26,168 --> 01:39:29,037
村中彩乃殺害の人物を見つけ出す。
1358
01:39:29,037 --> 01:39:31,037
(一同)はい。
1359
01:39:32,023 --> 01:39:38,029
都庁から東京タワーまでのルート
約8キロに→
1360
01:39:38,029 --> 01:39:41,049
必ず何かが隠されている。
1361
01:39:41,049 --> 01:39:45,036
アイスか かき氷かは わからん。
それ以外のものかもしれん。
1362
01:39:45,036 --> 01:39:49,024
しかし 溶ける何かが必ずある。
1363
01:39:49,024 --> 01:39:52,043
時間との勝負だと思え。
1364
01:39:52,043 --> 01:39:55,043
(一同)はい。
一課長 お願い致します。
1365
01:39:57,048 --> 01:39:59,050
今回の犯人は→
1366
01:39:59,050 --> 01:40:03,104
人の優しさや思いやり
親子の情に付け込み→
1367
01:40:03,104 --> 01:40:06,091
それを利用した卑劣な奴だ。
1368
01:40:06,091 --> 01:40:11,029
我々は この犯人を
断じて許してはならん!
1369
01:40:11,029 --> 01:40:16,051
被害者の無念を晴らすために
我々にできる事は ただ一つ。
1370
01:40:16,051 --> 01:40:19,037
必ず ホシを挙げる!
(一同)はい!
1371
01:40:19,037 --> 01:40:22,037
(望子)いくわよ!
(一同)はい!
1372
01:40:25,043 --> 01:40:28,046
スムージー。
はい。
1373
01:40:28,046 --> 01:40:31,066
お前は間違っていない。
1374
01:40:31,066 --> 01:40:34,069
お父さんから受け継いだ
おもてなしの心で→
1375
01:40:34,069 --> 01:40:37,069
人々の笑顔のために
頑張ってきた。
1376
01:40:38,056 --> 01:40:41,056
最後まで
おもてなしの力を見せてくれ。
1377
01:40:43,044 --> 01:40:47,065
はい! いってきます。
うん。
1378
01:40:47,065 --> 01:40:55,040
♬~
1379
01:40:55,040 --> 01:41:11,072
♬~
1380
01:41:11,072 --> 01:41:13,058
(女性)ごめんなさい
ちょっと わからないです。
1381
01:41:13,058 --> 01:41:15,043
そうですか。
すいません。
1382
01:41:15,043 --> 01:41:17,043
いくぞ! いけ!
1383
01:41:18,063 --> 01:41:21,066
ちょっとよろしいですか?
いらっしゃいませ。
1384
01:41:21,066 --> 01:41:23,068
こちらのお店って
かき氷って…。
1385
01:41:23,068 --> 01:41:35,030
♬~
1386
01:41:35,030 --> 01:41:38,033
あの この辺りに
防犯カメラありませんか?
1387
01:41:38,033 --> 01:41:41,052
防犯カメラ…
あっ そこの電信柱に…。
1388
01:41:41,052 --> 01:41:43,054
(蓮子)見た事ありますか?
1389
01:41:43,054 --> 01:41:45,040
見た事ない…。
1390
01:41:45,040 --> 01:41:47,158
見た事ない? 知らない?
知らないですか…。
1391
01:41:47,158 --> 01:41:56,051
♬~
1392
01:41:56,051 --> 01:41:59,037
あっ すみません。
ちょっと お話 よろしいですか?
1393
01:41:59,037 --> 01:42:01,039
はい。
この中の誰かが→
1394
01:42:01,039 --> 01:42:04,042
アイス または かき氷などを
買いに来たり…。
1395
01:42:04,042 --> 01:42:06,044
すいません!
1396
01:42:06,044 --> 01:42:08,046
あっ
ちょっと戻してもらえますか?
1397
01:42:08,046 --> 01:42:10,031
止めて!
1398
01:42:10,031 --> 01:42:12,167
しっかり捜せ!
はい!
1399
01:42:12,167 --> 01:42:14,052
(女性)
ちょっと わからないですね。
1400
01:42:14,052 --> 01:42:16,052
(蓮子)ありがとうございます。
1401
01:42:18,023 --> 01:42:20,025
あっ! すいません。
(男性)なんだよ 痛えなあ。
1402
01:42:20,025 --> 01:42:23,028
すいません。 すいません…。
1403
01:42:23,028 --> 01:42:25,030
お巡りさん お巡りさん。
1404
01:42:25,030 --> 01:42:28,049
暑いでしょ?
こっち来て休みなさい。
1405
01:42:28,049 --> 01:42:30,049
ありがとうございます。
1406
01:42:32,037 --> 01:42:34,039
ありがとうございます。
1407
01:42:34,039 --> 01:42:36,041
あっ ちょっと待って!
はい。
1408
01:42:36,041 --> 01:42:38,026
冷やしたスイカ
切るから 食べてって!
1409
01:42:38,026 --> 01:42:40,045
いいんですか?
おお いいよ。
1410
01:42:40,045 --> 01:42:43,045
食べてって 食べてって!
えーっ! ありがとうございます!
1411
01:42:44,032 --> 01:42:46,034
暑いですね。
これ お水でも よかったら…。
1412
01:42:46,034 --> 01:42:48,036
ありがとうございます。
1413
01:42:48,036 --> 01:42:50,055
冷たい麦茶をどうぞ。
ありがとうございます。
1414
01:42:50,055 --> 01:42:53,024
遠慮しなくていいのよ。
どうぞ。
1415
01:42:53,024 --> 01:42:55,026
あんたたち警察のおかげで→
1416
01:42:55,026 --> 01:42:58,046
私たち こうやって
幸せに暮らせてるんですから。
1417
01:42:58,046 --> 01:43:00,031
ありがとうございます。
ありがとうございます!
1418
01:43:00,031 --> 01:43:02,033
よかったら どうぞ。
あっ いや…。
1419
01:43:02,033 --> 01:43:04,052
頑張ってください。
1420
01:43:04,052 --> 01:43:07,055
ありがとうございます。
助かります。
1421
01:43:07,055 --> 01:43:09,024
見ろ。
はい。
1422
01:43:09,024 --> 01:43:12,027
俺たちが守ってる
この東京っていう街は→
1423
01:43:12,027 --> 01:43:14,029
いい街だな。
1424
01:43:14,029 --> 01:43:18,049
こんなに
おもてなしが あふれてるんだ。
1425
01:43:18,049 --> 01:43:20,049
はい!
1426
01:43:21,036 --> 01:43:24,022
この街の人たち 守りたいよな?
1427
01:43:24,022 --> 01:43:26,024
はい 守りたいです!
1428
01:43:26,024 --> 01:43:28,043
おっ!
なんだか気合 入ってきたな。
1429
01:43:28,043 --> 01:43:30,045
はい! 気合だ!
1430
01:43:30,045 --> 01:43:35,045
ないですね。 アイスや かき氷を
売ってそうな場所…。
1431
01:43:38,053 --> 01:43:40,021
すみません。
ああ?
1432
01:43:40,021 --> 01:43:42,023
いつも ここに
お店 出してましたっけ?
1433
01:43:42,023 --> 01:43:45,026
ああ 一年中 出してるよ。
食べていきなよ。
1434
01:43:45,026 --> 01:43:49,030
この暑さで 石焼き芋はないか。
ハハハ…。
1435
01:43:49,030 --> 01:43:52,050
3日前なら
アイスキャンディーだったんだけどな。
1436
01:43:52,050 --> 01:43:54,052
3日前なら
アイスキャンディー?
1437
01:43:54,052 --> 01:43:56,037
ああ。
夏まではアイスキャンディー→
1438
01:43:56,037 --> 01:43:59,037
秋からは石焼き芋だからね。
1439
01:44:04,029 --> 01:44:06,047
(天笠)ありがとうございました。
(男性)おう。
1440
01:44:06,047 --> 01:44:12,053
♬~
1441
01:44:12,053 --> 01:44:14,053
(電話)
1442
01:44:15,023 --> 01:44:17,023
一課長 大岩。
1443
01:44:18,043 --> 01:44:21,043
そうか… 見つかったか!
1444
01:47:35,023 --> 01:47:49,053
♬~
1445
01:47:49,053 --> 01:47:52,040
おい おい…
こらこら 暴れない 暴れない。
1446
01:47:52,040 --> 01:47:55,059
すぐ楽にしてやるよ。
1447
01:47:55,059 --> 01:47:58,059
お前が死ぬタイミングは
ここなんだよ。
1448
01:47:59,047 --> 01:48:02,066
今まで生かしてやったのは
そのためだ。
1449
01:48:02,066 --> 01:48:07,105
お前は2人を殺して
最後は毒を飲んで死ぬんだよ。
1450
01:48:07,105 --> 01:48:10,041
ろくでもない人生を歩んできた
お前にふさわしい→
1451
01:48:10,041 --> 01:48:14,045
哀れな末路だな。
ハハハハハ…!
1452
01:48:14,045 --> 01:48:19,067
こんな形で俺の役に立つんだから
光栄だと思えよ。
1453
01:48:19,067 --> 01:48:22,053
(舌打ち)
しかし 暑いな…。
1454
01:48:22,053 --> 01:48:26,053
最後に
冷たいもん食わせてやるよ。
1455
01:48:30,061 --> 01:48:32,046
(鍋原)やめろ…。
1456
01:48:32,046 --> 01:48:35,046
(草津)ハハハハ…!
やめろ… やめろ…!
1457
01:48:36,050 --> 01:48:38,050
(鍋原)やめろ…!
動くな!
1458
01:48:40,054 --> 01:48:43,041
ああっ…!
(天笠)ううっ!
1459
01:48:43,041 --> 01:48:50,048
♬~
1460
01:48:50,048 --> 01:48:53,067
(草津)なんだ? お前。
(蓮子)木相田!
1461
01:48:53,067 --> 01:49:03,027
♬~
1462
01:49:03,027 --> 01:49:06,064
(草津)うわーっ!
1463
01:49:06,064 --> 01:49:12,053
♬~
1464
01:49:12,053 --> 01:49:14,053
お見事!
1465
01:49:16,040 --> 01:49:19,060
木相田 警察官の顔になったな。
1466
01:49:19,060 --> 01:49:21,060
ありがとうございます!
1467
01:49:23,047 --> 01:49:25,047
(天笠)大丈夫ですか?
(鍋原)大丈夫です…。
1468
01:49:27,051 --> 01:49:31,072
では 私は
署で留置の準備をします。
1469
01:49:31,072 --> 01:49:33,041
失礼します!
1470
01:49:33,041 --> 01:49:43,041
♬~
1471
01:49:45,069 --> 01:49:50,069
草津圭太 ここまでだ。
悪あがきはするな。
1472
01:49:52,026 --> 01:49:57,048
村中彩乃さんを殺害したのは
あなたですね?
1473
01:49:57,048 --> 01:50:06,040
♬~
1474
01:50:06,040 --> 01:50:08,009
(ノック)
1475
01:50:08,009 --> 01:50:10,044
あとで大事な話がある。
1476
01:50:10,044 --> 01:50:14,198
分け前の話? 早くして。
借金 返したいんだから。
1477
01:50:14,198 --> 01:50:16,198
連絡くれ。 これ 差し入れだ。
1478
01:50:17,034 --> 01:50:19,203
暑いから 早く食いなよ。
1479
01:50:19,203 --> 01:50:21,203
ありがとう。
1480
01:50:22,023 --> 01:50:24,142
(志保)「ここ掘れ ワンワン」って
言うんですよね。
1481
01:50:24,142 --> 01:50:27,028
そしたら 犬が…
おじいさんが掘ってみたら→
1482
01:50:27,028 --> 01:50:30,031
大判小判が
ざっくざく出てきたわけですよね。
1483
01:50:30,031 --> 01:50:33,050
全ては お前の計画だったんだな。
1484
01:50:33,050 --> 01:50:35,052
お前の自宅から→
1485
01:50:35,052 --> 01:50:37,052
1億円入りのバッグが
見つかったぞ。
1486
01:50:41,025 --> 01:50:43,027
…ああ。
1487
01:50:43,027 --> 01:50:45,029
金も欲しかったし→
1488
01:50:45,029 --> 01:50:49,183
ろくでもないワンマン社長の
本林を失脚させたかったんだ。
1489
01:50:49,183 --> 01:50:54,172
会社の評判も落ちている。
なんとか手を打て。
1490
01:50:54,172 --> 01:50:56,023
ですが 予算が…。
1491
01:50:56,023 --> 01:50:59,076
それを なんとかするのが
仕事だろうが!
1492
01:50:59,076 --> 01:51:01,076
申し訳ございません。
(従業員たち)申し訳ございません。
1493
01:51:05,032 --> 01:51:09,153
要求をのまなければ
お前の全ての悪事を公表する。
1494
01:51:09,153 --> 01:51:11,153
(ボイスチェンジャーの声)
「1億円を用意して待て」
1495
01:51:12,039 --> 01:51:14,175
(草津の声)
借金まみれの村中彩乃を→
1496
01:51:14,175 --> 01:51:16,175
仲間に引き込んだのを
水沼千絵に見られていた。
1497
01:51:17,044 --> 01:51:20,047
(草津)バッグの受け渡しは
御殿山と その親父にさせる。
1498
01:51:20,047 --> 01:51:23,050
御殿山里美が
そんな計画に乗るの?
1499
01:51:23,050 --> 01:51:26,037
乗らざるを得なくするんだよ。
1500
01:51:26,037 --> 01:51:28,037
お前も 借金 返したいだろ?
1501
01:51:30,024 --> 01:51:34,028
(草津の声)あいつは
鍋原に分け前を要求してきた。
1502
01:51:34,028 --> 01:51:37,031
(草津)大丈夫だよ。
(彩乃)…本当に?
1503
01:51:37,031 --> 01:51:40,031
(千絵)私 知ってるんだからね。
1504
01:51:41,035 --> 01:51:47,035
あんたの正体も
あんたたちの計画も 全部。
1505
01:51:48,042 --> 01:51:52,042
1億円入りのバッグ
受け取る事になってるんでしょ?
1506
01:51:53,030 --> 01:51:56,050
バッグよ。 バッグ!
1507
01:51:56,050 --> 01:51:58,052
「バッグ!」
1508
01:51:58,052 --> 01:52:03,040
そう。
私たちの計画 知ったの…。
1509
01:52:03,040 --> 01:52:05,042
目的は お金?
1510
01:52:05,042 --> 01:52:07,128
(千絵)ええ。
1511
01:52:07,128 --> 01:52:10,064
分け前をくれたら
黙っててあげる。
1512
01:52:10,064 --> 01:52:12,066
(彩乃)しょうがないわね。
1513
01:52:12,066 --> 01:52:16,053
お金もらったら 分けてあげる。
1514
01:52:16,053 --> 01:52:19,056
フフッ…
ものわかり いいわね…。
1515
01:52:19,056 --> 01:52:21,058
何? その格好。
1516
01:52:21,058 --> 01:52:25,046
(草津の声)
あんな女…。 村中彩乃に殺させ→
1517
01:52:25,046 --> 01:52:29,066
そして 水沼千絵殺害の証拠を
埋めさせた。
1518
01:52:29,066 --> 01:52:37,066
♬~
1519
01:52:38,042 --> 01:52:41,045
そいつに 1億円入ったバッグを→
1520
01:52:41,045 --> 01:52:44,065
門前仲町から東京湾まで運ばせて
回収したあと…。
1521
01:52:44,065 --> 01:52:57,044
♬~
1522
01:52:57,044 --> 01:52:59,046
(ため息)
その村中彩乃を→
1523
01:52:59,046 --> 01:53:01,046
口封じのために殺した。
1524
01:53:02,049 --> 01:53:06,053
タイミング見て
鍋原を呼び出したんだ。
1525
01:53:06,053 --> 01:53:14,061
♬~
1526
01:53:14,061 --> 01:53:17,064
(せき込み)
うっ うう…!
1527
01:53:17,064 --> 01:53:38,064
♬~
1528
01:53:39,070 --> 01:53:41,072
そして 最後は→
1529
01:53:41,072 --> 01:53:45,072
鍋原さんに全ての罪を着せて
殺そうとしたのね。
1530
01:53:46,043 --> 01:53:50,043
3カ月前 社長ともめていた
鍋原の対応をした時…。
1531
01:53:51,065 --> 01:53:55,169
本林! あんた また
汚い事してるらしいな。 ええ?
1532
01:53:55,169 --> 01:53:57,104
(本林)なんだ? あんたは。
(鍋原)いい加減にしろ 本当に…。
1533
01:53:57,104 --> 01:53:59,023
(草津)社長 大丈夫ですか?
1534
01:53:59,023 --> 01:54:01,025
何やってんだ! 落ち着いて…。
1535
01:54:01,025 --> 01:54:03,110
(鍋原)本林!
いい加減にしろよ おい!
1536
01:54:03,110 --> 01:54:06,047
鍋原の監視を続けていると→
1537
01:54:06,047 --> 01:54:09,047
あいつ ストーカーみたいに
里美をつけていた。
1538
01:54:13,037 --> 01:54:15,022
(草津の声)調べてみたら→
1539
01:54:15,022 --> 01:54:17,022
鍋原と里美は
親子だってわかった。
1540
01:54:18,042 --> 01:54:22,029
これで 俺の犯行は
バレないと思ったんだ。
1541
01:54:22,029 --> 01:54:24,031
草津 お前は→
1542
01:54:24,031 --> 01:54:28,052
鍋原さんと里美さんに
バッグの受け渡しをさせ→
1543
01:54:28,052 --> 01:54:31,038
わざと容疑がかかるようにした。
1544
01:54:31,038 --> 01:54:36,043
お前は 親子の情を
犯行に利用したんだ。
1545
01:54:36,043 --> 01:54:40,031
馬鹿な父親と娘を
利用してやったんだ。
1546
01:54:40,031 --> 01:54:44,031
あいつ 娘が主犯だって言ったら
本気にしやがった。
1547
01:54:45,052 --> 01:54:47,054
里美が?
1548
01:54:47,054 --> 01:54:50,054
そう。 あんた 彼女の父親だろ?
1549
01:54:51,042 --> 01:54:53,044
(草津)隠さなくていいよ。
1550
01:54:53,044 --> 01:54:55,096
うちの本林に
食ってかかった様子見て→
1551
01:54:55,096 --> 01:54:57,096
おかしいと思ったから
調べたんだよ。
1552
01:54:58,032 --> 01:55:00,034
しかし あんたも
ひどい父親だね。
1553
01:55:00,034 --> 01:55:04,038
あんたのせいで
娘も ひん曲がっちまったんだよ。
1554
01:55:04,038 --> 01:55:08,042
せめて
金もうけに協力してやんなよ。
1555
01:55:08,042 --> 01:55:13,042
できない…。
そんな事 できない。
1556
01:55:14,048 --> 01:55:19,036
あんたの協力が得られないなら
この計画は中止。
1557
01:55:19,036 --> 01:55:24,024
娘さん
警察に突き出しちゃおうかね。
1558
01:55:24,024 --> 01:55:26,093
(彩乃)それとも…。
1559
01:55:26,093 --> 01:55:37,054
♬~
1560
01:55:37,054 --> 01:55:40,054
天笠 井上。
(天笠)はい。
1561
01:55:50,034 --> 01:55:52,052
里美を守るためには→
1562
01:55:52,052 --> 01:55:55,052
あいつらの言いなりになるしか
なかった…。
1563
01:55:59,043 --> 01:56:01,112
あなたが神宮外苑にいたのは→
1564
01:56:01,112 --> 01:56:03,047
里美さんの事が心配で→
1565
01:56:03,047 --> 01:56:06,150
ずっとバスの後を
追っていたからですね?
1566
01:56:06,150 --> 01:56:10,150
(鍋原の声)はい。
そんな事しかできませんでした。
1567
01:56:11,138 --> 01:56:15,042
散々 あの子を
苦しめてきたんです。
1568
01:56:15,042 --> 01:56:20,042
もう これ以上
里美を苦しめたくはなかった。
1569
01:56:21,031 --> 01:56:26,053
あの子のために 私なんか
どうなったってよかったんだ。
1570
01:56:26,053 --> 01:56:29,053
こんな命 どうなったって…。
1571
01:56:32,059 --> 01:56:36,046
お互い 同じように だまされて→
1572
01:56:36,046 --> 01:56:39,049
同じように
相手を守ろうとしたんですね。
1573
01:56:39,049 --> 01:56:41,049
あなた方 親子は…。
1574
01:56:42,069 --> 01:56:45,069
そうですね? 御殿山さん。
1575
01:56:47,041 --> 01:56:49,041
里美…!
1576
01:56:51,061 --> 01:56:55,061
似たもの親子だ あんたたちは。
1577
01:57:01,055 --> 01:57:06,055
相手を思いやる おもてなしの心が
お二人にはある。
1578
01:57:08,045 --> 01:57:12,049
娘を亡くした私には
叶いませんが→
1579
01:57:12,049 --> 01:57:16,049
お二人なら きっと やり直せます。
1580
01:57:20,040 --> 01:57:25,040
本当に… 馬鹿なんだから。
1581
01:57:26,046 --> 01:57:31,051
私も… お父さんも…。
1582
01:57:31,051 --> 01:57:33,053
里美…!
1583
01:57:33,053 --> 01:57:56,053
♬~
1584
01:57:57,077 --> 01:57:59,063
お疲れさまです。
1585
01:57:59,063 --> 01:58:01,048
(笹川)大岩純一捜査一課長。
1586
01:58:01,048 --> 01:58:06,036
今回も また 見事な事件解決
ご苦労さまでした。
1587
01:58:06,036 --> 01:58:08,038
ありがとうございます!
ありがとうございます!
1588
01:58:08,038 --> 01:58:10,040
(笹川)えー これは 私からの→
1589
01:58:10,040 --> 01:58:14,040
せめてもの
おもてなしの気持ちです。
1590
01:58:15,045 --> 01:58:17,031
おお…。
なんですか? これは。
1591
01:58:17,031 --> 01:58:19,049
スランプ 知らんのか?
これは スムーシーといってな…→
1592
01:58:19,049 --> 01:58:21,035
フフフ… 体にいいぞ。
1593
01:58:21,035 --> 01:58:24,038
「ブランク」で
「スムージー」です。
1594
01:58:24,038 --> 01:58:26,023
いいんだよ 余計な事は…。
いただきます。
1595
01:58:26,023 --> 01:58:28,023
どうぞ。
いただきます。
1596
01:58:29,043 --> 01:58:31,043
いただきます。
1597
01:58:32,029 --> 01:58:34,031
(せき込み)
1598
01:58:34,031 --> 01:58:36,033
どうしました?
いや 大丈夫です。 はい…。
1599
01:58:36,033 --> 01:58:38,118
大丈夫ですか?
材料は何か知りたいですか?
1600
01:58:38,118 --> 01:58:40,118
いやいや あの 大丈夫です…。
そうですか。
1601
01:58:41,055 --> 01:58:46,043
君の
表裏のない おもてなしの心→
1602
01:58:46,043 --> 01:58:51,031
これからも大事にしてくれよ。
刑事部長としてのお願いです。
1603
01:58:51,031 --> 01:58:53,050
はい。 ありがとうございます。
1604
01:58:53,050 --> 01:58:55,035
うん。 スランプ。
1605
01:58:55,035 --> 01:59:00,057
人間というものはな
表裏があってはならんぞ。
1606
01:59:00,057 --> 01:59:02,057
あっ 白馬の王子。
1607
01:59:04,028 --> 01:59:06,028
ちょっと よこしなさいって。
1608
01:59:07,047 --> 01:59:09,049
あっ 應治様。
1609
01:59:09,049 --> 01:59:11,035
私の手作りスムーシー
いかがでしょうか?
1610
01:59:11,035 --> 01:59:13,037
ああ いえ 私は…。
1611
01:59:13,037 --> 01:59:15,037
どうぞ どうぞ
お召し上がりください。
1612
01:59:16,040 --> 01:59:19,043
ありがとうございます。
じゃあ 頂きます。
1613
01:59:19,043 --> 01:59:21,043
失礼します。
失礼します。
1614
01:59:24,048 --> 01:59:26,048
行こう。
はい。
1615
01:59:28,035 --> 01:59:31,021
笹川刑事部長の裏と表は
ものすごいですね。
1616
01:59:31,021 --> 01:59:34,024
ああ…
刑事部長は あれはお芝居だ。
1617
01:59:34,024 --> 01:59:38,112
ああやって 自ら 反面教師を
演じようとしているんだ。
1618
01:59:38,112 --> 01:59:40,030
刑事部長流の
おもてなしですね。
1619
01:59:40,030 --> 01:59:42,049
(白馬のせき込み)
1620
01:59:42,049 --> 01:59:45,052
(笹川)應治様 どうなさいました?
お口に合いませんか?
1621
01:59:45,052 --> 01:59:48,052
私の手作りスムーシー。
1622
01:59:49,039 --> 01:59:52,039
そういう事ですよね?
うん そういう事だ。
1623
01:59:57,047 --> 02:00:00,050
(小春)はい。
スムージー?
1624
02:00:00,050 --> 02:00:03,203
スムージー 嫌い?
(ビビの鳴き声)
1625
02:00:03,203 --> 02:00:05,055
いや…
そういうわけじゃないが…。
1626
02:00:05,055 --> 02:00:09,043
小腹がすいた時に
ちょうどいいと思って作ったの。
1627
02:00:09,043 --> 02:00:12,046
不機嫌だなんて
誤解されちゃったら困るから。
1628
02:00:12,046 --> 02:00:16,050
ああ…
変な誤解をして すまなかった。
1629
02:00:16,050 --> 02:00:18,052
さあ どうぞ 召し上がれ。
1630
02:00:18,052 --> 02:00:21,071
ありがとう。
ご飯も用意しますね。
1631
02:00:21,071 --> 02:00:24,058
今日は
春菜が大好きなカレーですよ。
1632
02:00:24,058 --> 02:00:26,058
うん。
1633
02:00:29,129 --> 02:00:31,129
うわ…。
1634
02:00:35,052 --> 02:00:39,023
ん? いい香りだ。
1635
02:00:39,023 --> 02:00:41,023
いただきます。
1636
02:00:42,042 --> 02:00:44,042
(鳴き声)
1637
02:00:45,062 --> 02:00:48,048
おっ…。
1638
02:00:48,048 --> 02:00:51,048
春菜 お母さんのスムージー
うまいぞ。
1639
02:00:52,069 --> 02:00:55,055
小春 ありがとう。
1640
02:00:55,055 --> 02:00:58,042
どうしたんですか? 改まって。
1641
02:00:58,042 --> 02:01:01,045
いや 俺が こうして
元気でいられるのも→
1642
02:01:01,045 --> 02:01:05,045
お前のおもてなしが
あっての事だと思ってな。
1643
02:01:06,066 --> 02:01:09,053
そういう言葉が
最高のおもてなしですよ。
1644
02:01:09,053 --> 02:01:12,053
フフ…。 食べようか。
1645
02:01:13,057 --> 02:01:15,042
いただきます。
いただきます。
1646
02:01:15,042 --> 02:01:22,066
♬~
1647
02:01:22,066 --> 02:01:24,066
(鳴き声)
1648
02:01:41,051 --> 02:01:43,051
(鴨志田新一)嫌な予感がするんだ。
1649
02:01:45,038 --> 02:01:48,125
(岡崎真実)アポ電強盗殺人の
被害者ですが→
1650
02:01:48,125 --> 02:01:50,043
4億円を奪い取ったグループの
一員です。
1651
02:01:50,043 --> 02:01:53,063
(鴨志田)犯人は
かなり頭のいい人間だな。
1652
02:01:53,063 --> 02:01:56,049
(木村 新)防犯カメラに映らずに
たどり着く事は不可能です。
1653
02:01:56,049 --> 02:01:58,051
1000万ぐらいは 用意
できると思うんです。
1654
02:01:58,051 --> 02:02:00,053
(佐竹日菜子)触らないで!
1655
02:02:00,053 --> 02:02:02,053
(根岸良朗)
これは父親への復讐なのかと…。
1656
02:02:03,040 --> 02:02:05,040
(鴨志田)
話してください 何もかも。
142725