All language subtitles for nem2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,571
(gentle instrumental music)
2
00:00:14,547 --> 00:00:18,385
(dramatic instrumental music)
3
00:00:26,893 --> 00:00:30,130
(electronic beeping)
4
00:01:14,507 --> 00:01:17,310
(metal clanging)
5
00:01:32,192 --> 00:01:34,794
(metal whirring)
6
00:01:50,510 --> 00:01:53,780
(electricity crackling)
7
00:02:08,228 --> 00:02:11,364
(electronic whirring)
8
00:02:25,778 --> 00:02:26,679
(electronic beeping)
9
00:02:26,713 --> 00:02:29,249
(gun firing)
10
00:02:44,330 --> 00:02:46,933
(metal clicking)
11
00:02:52,672 --> 00:02:55,308
- [Man] The war between the humans and the Cyborgs
12
00:02:55,341 --> 00:02:58,011
began 73 years ago,
13
00:02:58,044 --> 00:02:59,779
back in the year 2027.
14
00:03:01,514 --> 00:03:04,717
10 years later, the war was won by the Cyborgs.
15
00:03:04,751 --> 00:03:06,319
They controlled the earth.
16
00:03:07,320 --> 00:03:09,689
Humans became their slaves.
17
00:03:12,926 --> 00:03:13,927
(metal clanging)
18
00:03:13,960 --> 00:03:14,894
(machine whirring)
19
00:03:14,928 --> 00:03:18,965
A resistance scientist created a super DNA gene
20
00:03:18,998 --> 00:03:23,536
that could produce a human with extraordinary powers.
21
00:03:23,570 --> 00:03:26,606
(electronic beeping)
22
00:03:27,507 --> 00:03:30,343
(baby crying)
23
00:03:30,376 --> 00:03:33,446
A woman, Zana, was chosen to give birth
24
00:03:33,479 --> 00:03:35,715
to this mutant human.
25
00:03:35,748 --> 00:03:38,818
(electronic beeping)
26
00:04:04,711 --> 00:04:05,712
(missile whirring)
27
00:04:05,745 --> 00:04:08,748
(missile exploding)
28
00:04:09,949 --> 00:04:13,019
(electronic beeping)
29
00:04:25,498 --> 00:04:29,602
(dramatic instrumental music)
30
00:04:29,636 --> 00:04:32,839
(electricity crackling)
31
00:04:34,841 --> 00:04:37,510
(wind blowing)
32
00:04:38,911 --> 00:04:42,081
(electricity whirring)
33
00:04:47,453 --> 00:04:50,523
(electronic beeping)
34
00:04:52,058 --> 00:04:54,661
(guns firing)
35
00:04:56,629 --> 00:04:58,531
(weapon exploding)
36
00:04:58,564 --> 00:05:00,933
Zana knew where a special craft was hidden,
37
00:05:02,535 --> 00:05:04,637
a craft stole from the Cyborgs
38
00:05:04,671 --> 00:05:06,105
that could travel through time.
39
00:05:08,007 --> 00:05:10,610
(electricity whirring)
40
00:05:10,643 --> 00:05:13,713
(electronic beeping)
41
00:05:44,444 --> 00:05:47,080
(engine running)
42
00:05:48,915 --> 00:05:51,150
(metal crashing)
43
00:05:51,184 --> 00:05:54,120
(insects chirping)
44
00:05:56,756 --> 00:05:59,792
(gentle instrumental music)
45
00:05:59,826 --> 00:06:03,096
(electricity crackling)
46
00:06:06,899 --> 00:06:09,502
(gun cocking)
47
00:06:24,884 --> 00:06:27,487
(baby crying)
48
00:06:38,164 --> 00:06:39,999
- Sh, sh, Alex,
49
00:06:40,032 --> 00:06:42,668
you have to be quite until we know where we're at.
50
00:06:42,702 --> 00:06:43,569
Sh.
51
00:07:31,150 --> 00:07:33,719
(speaking in a foreign language)
52
00:07:33,753 --> 00:07:36,155
(baby crying)
53
00:07:38,558 --> 00:07:40,960
(gun cocking)
54
00:08:04,851 --> 00:08:07,086
Alex, I have to leave you, my love.
55
00:08:07,119 --> 00:08:08,087
I'm sorry.
56
00:08:08,120 --> 00:08:10,289
Please try to be quiet.
57
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
Some day you'll return to our world.
58
00:08:12,358 --> 00:08:14,160
You have powers, Alex,
59
00:08:14,193 --> 00:08:15,795
and Nebula will come for you.
60
00:08:19,065 --> 00:08:20,199
When you're ready, Alex,
61
00:08:20,233 --> 00:08:21,934
this necklace will explain.
62
00:08:29,108 --> 00:08:31,077
Good bye, my love.
63
00:08:31,110 --> 00:08:32,979
(baby crying)
64
00:08:33,012 --> 00:08:36,883
(dramatic instrumental music)
65
00:08:51,097 --> 00:08:53,633
(gun firing)
66
00:08:56,903 --> 00:08:59,038
(yelling)
67
00:09:07,813 --> 00:09:10,182
(baby crying)
68
00:09:11,217 --> 00:09:14,921
(gentle instrumental music)
69
00:10:01,300 --> 00:10:04,170
(baby whimpering)
70
00:10:35,368 --> 00:10:39,238
(dramatic instrumental music)
71
00:10:43,242 --> 00:10:46,312
(electronic beeping)
72
00:10:53,019 --> 00:10:55,855
(engine running)
73
00:11:01,894 --> 00:11:04,130
- [Man] The baby was called Alex
74
00:11:04,163 --> 00:11:05,431
after her famous ancestor,
75
00:11:06,999 --> 00:11:09,735
and thought she was born in the year 2077,
76
00:11:10,870 --> 00:11:13,305
the destiny of her life was forged
77
00:11:13,339 --> 00:11:15,741
in the late 20th century
78
00:11:15,775 --> 00:11:19,745
in grim, war torn East Africa.
79
00:11:21,247 --> 00:11:23,449
(gasping)
80
00:11:39,932 --> 00:11:41,000
(engine running)
81
00:11:41,033 --> 00:11:43,169
(metal crashing)
82
00:11:43,202 --> 00:11:44,537
(insects chirping)
83
00:11:44,570 --> 00:11:46,539
(wind blowing)
84
00:11:46,572 --> 00:11:50,309
(gentle instrumental music)
85
00:12:04,056 --> 00:12:07,326
(electricity crackling)
86
00:12:17,837 --> 00:12:21,507
(dramatic instrumental music)
87
00:12:24,944 --> 00:12:29,014
(electricity crackling)
88
00:12:29,048 --> 00:12:33,085
(gentle instrumental music)
89
00:12:33,119 --> 00:12:35,955
(fire crackling)
90
00:12:45,531 --> 00:12:49,001
(electricity crackling)
91
00:12:51,303 --> 00:12:55,040
(gentle instrumental music)
92
00:13:05,885 --> 00:13:08,020
(singing)
93
00:13:11,490 --> 00:13:14,293
(birds chirping)
94
00:13:22,935 --> 00:13:27,006
(speaking in a foreign language)
95
00:14:28,400 --> 00:14:32,238
(dramatic instrumental music)
96
00:14:41,413 --> 00:14:45,150
(motorcycle engine running)
97
00:15:04,570 --> 00:15:07,006
(mumbling)
98
00:15:08,040 --> 00:15:08,974
- [Man] Has (mumbling) the government
99
00:15:09,008 --> 00:15:09,708
to launch an official protest--
100
00:15:09,742 --> 00:15:10,643
- [Man] Doctor, what's wrong?
101
00:15:10,676 --> 00:15:11,510
- [Man] The Council of Nations--
102
00:15:11,543 --> 00:15:12,444
- [Man] What's happened?
103
00:15:12,478 --> 00:15:13,379
- [Man] The government accuses--
104
00:15:13,412 --> 00:15:17,082
(dramatic instrumental music)
105
00:15:53,719 --> 00:15:57,990
(speaking in a foreign language)
106
00:16:06,398 --> 00:16:10,135
(gentle instrumental music)
107
00:17:02,788 --> 00:17:05,524
(cloth tearing)
108
00:17:07,860 --> 00:17:11,730
(dramatic instrumental music)
109
00:17:36,855 --> 00:17:40,859
(singing in a foreign language)
110
00:18:01,313 --> 00:18:03,849
(boar snorting)
111
00:18:18,197 --> 00:18:20,833
(boar squealing)
112
00:18:20,866 --> 00:18:23,202
(wind blowing)
113
00:18:23,235 --> 00:18:25,204
(insects chirping)
114
00:18:25,237 --> 00:18:26,538
(electronic beeping)
115
00:18:26,572 --> 00:18:27,673
- [Man] In the main story this hour,
116
00:18:27,706 --> 00:18:28,807
there was a robbery of gold coins
117
00:18:28,841 --> 00:18:31,243
from the museum in (mumbling).
118
00:18:31,276 --> 00:18:33,178
Three American student workers are suspected.
119
00:18:33,212 --> 00:18:34,513
They fled in an ultralight
120
00:18:34,546 --> 00:18:35,814
and flew north into rebel held--
121
00:18:35,848 --> 00:18:38,450
- The government wants to evacuate all villages
122
00:18:38,484 --> 00:18:40,219
between (mumbling) and (mumbling).
123
00:18:40,252 --> 00:18:42,754
The Wotan rebels have started a new offensive,
124
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
and groups of American mercenaries
125
00:18:44,490 --> 00:18:46,859
have been hired by the rebel leadership.
126
00:18:46,892 --> 00:18:48,293
They started to win the skirmishes,
127
00:18:48,327 --> 00:18:49,461
and they've already taken over
128
00:18:49,495 --> 00:18:50,762
the old uranium mine at (mumbling).
129
00:18:55,901 --> 00:18:59,638
(motorcycle engine running)
130
00:19:10,349 --> 00:19:13,585
(electricity crackling)
131
00:19:20,926 --> 00:19:24,663
(gentle instrumental music)
132
00:19:34,673 --> 00:19:38,744
(speaking in a foreign language)
133
00:19:45,317 --> 00:19:47,819
(bird calling)
134
00:20:08,574 --> 00:20:10,776
(grunting)
135
00:20:13,845 --> 00:20:14,713
(speaking in a foreign language)
136
00:20:14,746 --> 00:20:16,982
(yelling)
137
00:20:17,015 --> 00:20:20,852
(dramatic instrumental music)
138
00:21:07,366 --> 00:21:09,534
(spitting)
139
00:21:13,839 --> 00:21:17,909
(speaking in a foreign language)
140
00:21:51,810 --> 00:21:53,945
(panting)
141
00:24:20,725 --> 00:24:22,594
- Because of your accent.
142
00:24:22,627 --> 00:24:23,795
- My accent?
143
00:24:23,829 --> 00:24:26,665
But we learned English from relief workers.
144
00:24:26,698 --> 00:24:28,266
- You never had to learn much.
145
00:24:28,300 --> 00:24:31,570
You came to us already knowing English.
146
00:24:31,603 --> 00:24:33,271
(machine whirring)
147
00:24:33,305 --> 00:24:37,042
(gentle instrumental music)
148
00:24:43,114 --> 00:24:46,284
(electricity whirring)
149
00:24:59,965 --> 00:25:02,033
(crying)
150
00:25:05,237 --> 00:25:09,307
(speaking in a foreign language)
151
00:25:31,196 --> 00:25:33,298
(yelling)
152
00:26:04,663 --> 00:26:07,732
(electronic beeping)
153
00:26:13,171 --> 00:26:16,741
(missiles exploding)
154
00:26:16,775 --> 00:26:19,244
(speaking in a foreign language)
155
00:26:19,277 --> 00:26:21,646
(missiles exploding)
156
00:26:21,680 --> 00:26:25,350
(dramatic instrumental music)
157
00:26:52,210 --> 00:26:55,013
(metal clicking)
158
00:27:13,131 --> 00:27:14,299
(grunting)
159
00:27:14,332 --> 00:27:17,802
(electricity crackling)
160
00:27:30,382 --> 00:27:32,450
(yelling)
161
00:27:45,897 --> 00:27:50,201
(speaking in a foreign language)
162
00:27:50,235 --> 00:27:52,971
(weapon firing)
163
00:28:05,784 --> 00:28:07,919
(panting)
164
00:28:43,888 --> 00:28:47,158
(electricity crackling)
165
00:28:50,128 --> 00:28:54,199
(speaking in a foreign language)
166
00:29:28,066 --> 00:29:30,235
(grunting)
167
00:29:31,870 --> 00:29:35,907
(speaking in a foreign language)
168
00:29:37,208 --> 00:29:41,012
(electricity crackling)
169
00:29:41,045 --> 00:29:43,248
(electronic beeping)
170
00:29:43,281 --> 00:29:46,151
(weapon charging)
171
00:29:53,625 --> 00:29:57,896
(speaking in a foreign language)
172
00:30:03,301 --> 00:30:06,171
(water splashing)
173
00:30:54,085 --> 00:30:56,221
(yelling)
174
00:30:57,488 --> 00:30:59,257
(birds chirping)
175
00:30:59,290 --> 00:31:03,027
(gentle instrumental music)
176
00:31:15,006 --> 00:31:18,109
(electronic beeping)
177
00:31:24,449 --> 00:31:27,285
(water splashing)
178
00:31:53,311 --> 00:31:56,414
(electronic beeping)
179
00:32:06,291 --> 00:32:09,160
(water splashing)
180
00:32:55,473 --> 00:32:58,076
(gun cocking)
181
00:33:41,386 --> 00:33:43,588
(ropes whirring)
182
00:33:43,621 --> 00:33:45,757
(yelling)
183
00:33:46,657 --> 00:33:49,060
(laughing)
184
00:33:58,669 --> 00:34:00,438
- You're a tough one.
185
00:34:02,807 --> 00:34:05,276
What the hell are you, girl?
186
00:34:07,378 --> 00:34:08,780
Muscles on muscles.
187
00:34:14,886 --> 00:34:18,156
Pray that you are a foreigner we can ransom.
188
00:34:18,189 --> 00:34:21,859
(dramatic instrumental music)
189
00:34:27,298 --> 00:34:29,500
(laughing)
190
00:34:30,835 --> 00:34:34,405
- You touch me, and you're a sick son of a bitch.
191
00:34:34,439 --> 00:34:39,444
- Oh, feisty talk from a Yank we are going to eat.
192
00:34:39,911 --> 00:34:41,679
(growling)
193
00:34:51,255 --> 00:34:53,157
- You're sick.
194
00:34:53,191 --> 00:34:57,295
- Want to see something really sick, Yank?
195
00:34:57,328 --> 00:34:59,430
(growling)
196
00:34:59,464 --> 00:35:02,433
- No, no, not me.
197
00:35:02,467 --> 00:35:04,635
(yelling)
198
00:35:04,669 --> 00:35:06,204
- I told you to wait for me.
199
00:35:08,806 --> 00:35:11,542
- [Man] Lucky day, another captive.
200
00:35:12,510 --> 00:35:13,711
(grunting)
201
00:35:13,744 --> 00:35:15,813
- Americans pay dearly for their children.
202
00:35:18,783 --> 00:35:21,853
- I thought you Wotans were fighting for freedom.
203
00:35:21,886 --> 00:35:23,321
(yelling)
204
00:35:23,354 --> 00:35:25,556
- Everyone has their own reason.
205
00:35:25,590 --> 00:35:30,595
Mine is to make the imperialists pay in gold. (laughing)
206
00:35:32,930 --> 00:35:34,465
- Look at all these muscles.
207
00:35:37,869 --> 00:35:39,370
(yelling)
208
00:35:39,403 --> 00:35:41,772
(gun firing)
209
00:35:45,443 --> 00:35:46,444
- Oh my god.
210
00:35:51,682 --> 00:35:53,217
(metal scraping)
211
00:35:53,251 --> 00:35:55,219
(insects chirping)
212
00:35:55,253 --> 00:35:58,789
(gentle instrumental music)
213
00:36:09,300 --> 00:36:11,836
(cloth tearing)
214
00:36:14,872 --> 00:36:16,240
Come on.
215
00:36:16,274 --> 00:36:17,808
Cut us loose before more rebels show up.
216
00:36:22,980 --> 00:36:23,848
Come on.
217
00:36:25,550 --> 00:36:27,952
I could help you with that, please?
218
00:36:29,921 --> 00:36:32,590
(cloth tearing)
219
00:36:37,628 --> 00:36:39,964
Hey, don't leave us, please?
220
00:36:39,997 --> 00:36:40,831
Please don't.
221
00:36:40,865 --> 00:36:41,732
Don't leave us.
222
00:36:43,701 --> 00:36:45,670
I'll take you to my plane.
223
00:36:45,703 --> 00:36:46,571
- What plane?
224
00:36:47,738 --> 00:36:49,407
- I'm flying north to Mosar.
225
00:36:49,440 --> 00:36:51,309
From their, we return to the States.
226
00:36:53,444 --> 00:36:54,845
My sister and I, you know,
227
00:36:54,879 --> 00:36:57,615
we're really sick of this country and its civil war.
228
00:36:57,648 --> 00:36:58,816
We just want to go home.
229
00:37:00,785 --> 00:37:01,986
My dad was an engineer,
230
00:37:02,887 --> 00:37:03,754
and he's dead.
231
00:37:07,692 --> 00:37:08,993
- Who pilots?
232
00:37:09,026 --> 00:37:10,928
- Me, it was my dad's plane,
233
00:37:10,962 --> 00:37:15,499
but he hid it before the rebels caught us.
234
00:37:19,904 --> 00:37:20,771
Come on.
235
00:37:21,806 --> 00:37:24,976
- Okay, fly me away from here.
236
00:37:25,009 --> 00:37:26,344
- It's a deal.
237
00:37:28,379 --> 00:37:30,915
(wind blowing)
238
00:37:30,948 --> 00:37:34,652
(gentle instrumental music)
239
00:38:02,113 --> 00:38:02,980
Ouch.
240
00:38:29,840 --> 00:38:32,376
I guess clothes are hard to come by out here, huh?
241
00:38:55,800 --> 00:38:57,068
What's the idea, huh?
242
00:39:00,104 --> 00:39:01,939
- It'll help us get past the rebels.
243
00:39:02,940 --> 00:39:04,575
You pretend to be my prisoners.
244
00:39:06,844 --> 00:39:09,413
- Just remember it's pretend, all right?
245
00:39:27,832 --> 00:39:28,733
What is it?
246
00:39:32,069 --> 00:39:32,903
(thunder rumbling)
247
00:39:32,937 --> 00:39:33,938
- Follow me.
248
00:39:40,177 --> 00:39:44,014
(electricity crackling)
249
00:39:44,048 --> 00:39:46,183
(gasping)
250
00:39:58,095 --> 00:40:01,432
- [Po] Stupid idiot, you deserved to die.
251
00:40:05,503 --> 00:40:07,671
(grunting)
252
00:40:10,007 --> 00:40:12,810
This bullet proof vest is ruined.
253
00:40:28,826 --> 00:40:31,228
(wind blowing)
254
00:40:47,878 --> 00:40:49,647
- [Emily] You're really something.
255
00:40:50,848 --> 00:40:52,683
You've been here a long time, haven't you?
256
00:40:56,921 --> 00:41:00,124
(electricity whirring)
257
00:41:07,565 --> 00:41:09,700
(panting)
258
00:41:13,771 --> 00:41:15,673
- The old mining plants?
259
00:41:15,706 --> 00:41:18,642
- Yeah, we needed a fuel pump.
260
00:41:18,676 --> 00:41:21,278
Our father was forced to land the plane.
261
00:41:21,312 --> 00:41:24,014
We were looking for a pump when those rebels found us.
262
00:41:25,082 --> 00:41:26,083
Dad was killed.
263
00:41:27,852 --> 00:41:28,686
We ran.
264
00:41:28,719 --> 00:41:29,687
We ended up out here.
265
00:41:31,055 --> 00:41:33,924
You know, the outpost, it's really close by.
266
00:41:33,958 --> 00:41:35,292
- Did you find a pump?
267
00:41:35,326 --> 00:41:37,661
(panting)
268
00:41:39,263 --> 00:41:41,832
- Yeah, I can install it if,
269
00:41:42,800 --> 00:41:44,001
when we get to the plane.
270
00:41:48,906 --> 00:41:50,908
When we were attacked that first time,
271
00:41:50,941 --> 00:41:53,077
it was just too much for her, you know?
272
00:41:53,110 --> 00:41:55,279
The killing of our dad, just everything.
273
00:41:56,747 --> 00:41:59,884
- The old mining plant's controlled by Wotanzan bandits,
274
00:41:59,917 --> 00:42:00,784
too risky.
275
00:42:02,686 --> 00:42:04,889
- Isn't it our only chance?
276
00:42:06,323 --> 00:42:07,191
- Yes.
277
00:42:12,930 --> 00:42:16,800
(dramatic instrumental music)
278
00:42:18,836 --> 00:42:21,138
(electricity crackling)
279
00:42:21,171 --> 00:42:24,208
(electronic beeping)
280
00:42:30,247 --> 00:42:32,783
- My dad worked for the government.
281
00:42:32,816 --> 00:42:34,184
What brought you to Africa?
282
00:42:35,886 --> 00:42:36,754
- My mother.
283
00:42:38,255 --> 00:42:39,723
She was murdered by rebels.
284
00:42:40,658 --> 00:42:42,092
- [Emily] I'm sorry.
285
00:42:42,126 --> 00:42:43,594
- Happened a long time ago.
286
00:42:45,062 --> 00:42:45,963
I barely remember her.
287
00:42:45,996 --> 00:42:47,164
I grew up with the tribe.
288
00:42:47,197 --> 00:42:49,099
- But you sound like an American.
289
00:42:49,133 --> 00:42:50,634
- The Red Cross workers and missionaries
290
00:42:50,668 --> 00:42:51,702
were all Americans.
291
00:42:52,903 --> 00:42:54,672
- So your village, is it close by?
292
00:42:55,940 --> 00:42:56,807
- It's gone.
293
00:42:57,942 --> 00:42:58,909
Everyone's dead.
294
00:42:59,777 --> 00:43:00,644
- Rebels.
295
00:43:02,112 --> 00:43:02,980
- The devil.
296
00:43:05,382 --> 00:43:07,985
- So what's the story with your body?
297
00:43:08,018 --> 00:43:09,386
- What do you mean?
298
00:43:09,420 --> 00:43:11,789
- Well, you're pretty muscular, aren't you?
299
00:43:11,822 --> 00:43:12,990
I mean, for a girl.
300
00:43:13,958 --> 00:43:14,825
- Am I?
301
00:43:16,694 --> 00:43:18,362
- Looks like you've been out here a long time.
302
00:43:18,395 --> 00:43:19,330
- Wait, quick.
303
00:43:22,099 --> 00:43:22,967
- What?
304
00:43:25,135 --> 00:43:26,003
- What?
305
00:43:27,071 --> 00:43:29,006
- [Alex] Get over here.
306
00:43:32,042 --> 00:43:33,777
- [Po] This is the only route into the mine.
307
00:43:33,811 --> 00:43:35,179
They'll come this way.
308
00:43:36,981 --> 00:43:38,215
- [Emily] I don't see anybody.
309
00:43:38,248 --> 00:43:39,249
- I'll look.
310
00:43:40,184 --> 00:43:41,819
- Wait.
311
00:43:41,852 --> 00:43:45,723
(dramatic instrumental music)
312
00:44:02,840 --> 00:44:05,142
(weapon firing)
313
00:44:05,175 --> 00:44:08,178
(missile exploding)
314
00:44:09,747 --> 00:44:12,316
(fire crackling)
315
00:44:17,021 --> 00:44:17,955
- Find the girls.
316
00:44:17,988 --> 00:44:19,390
- (gasping) oh god.
317
00:44:19,423 --> 00:44:20,958
- [Po] Find them.
318
00:44:26,163 --> 00:44:28,298
(gasping)
319
00:44:53,123 --> 00:44:56,994
(dramatic instrumental music)
320
00:45:44,274 --> 00:45:46,877
(guns firing)
321
00:45:49,513 --> 00:45:52,549
(electronic beeping)
322
00:45:53,617 --> 00:45:56,153
(gun firing)
323
00:46:18,308 --> 00:46:20,110
(gentle instrumental music)
324
00:46:20,144 --> 00:46:22,946
(water dripping)
325
00:46:35,893 --> 00:46:38,028
(gasping)
326
00:46:39,630 --> 00:46:42,266
(guns firing)
327
00:46:42,299 --> 00:46:44,434
(yelling)
328
00:46:54,578 --> 00:46:57,381
(bomb exploding)
329
00:46:59,550 --> 00:47:00,884
- Try to escape again,
330
00:47:00,918 --> 00:47:02,352
and I'll kill you and your sister.
331
00:47:02,386 --> 00:47:04,154
- She's not my sister,
332
00:47:04,188 --> 00:47:06,256
and I can make you a deal that's worth more than a ransom.
333
00:47:06,290 --> 00:47:07,257
- How's that?
334
00:47:10,594 --> 00:47:13,330
- There's a treasure and a plane.
335
00:47:15,299 --> 00:47:16,533
You take me to it,
336
00:47:18,068 --> 00:47:19,603
and I'll split the loot with you.
337
00:47:21,071 --> 00:47:22,406
- What about her?
338
00:47:23,507 --> 00:47:25,409
- I don't need anymore partners.
339
00:47:25,442 --> 00:47:26,310
Do you?
340
00:47:32,282 --> 00:47:33,217
(yelling)
341
00:47:33,250 --> 00:47:34,651
- Give me the gun.
342
00:47:36,119 --> 00:47:36,987
Kill her.
343
00:47:40,023 --> 00:47:41,925
(screaming)
344
00:47:41,959 --> 00:47:46,663
- No. (crying)
345
00:47:46,697 --> 00:47:47,965
No, no.
346
00:47:47,998 --> 00:47:50,434
(guns firing)
347
00:47:50,467 --> 00:47:52,603
(yelling)
348
00:48:04,081 --> 00:48:05,215
(gasping)
349
00:48:05,249 --> 00:48:06,350
(gun firing)
350
00:48:06,383 --> 00:48:08,518
(yelling)
351
00:48:14,758 --> 00:48:17,527
(water dripping)
352
00:48:17,561 --> 00:48:21,431
(dramatic instrumental music)
353
00:48:58,168 --> 00:49:00,304
(yelling)
354
00:50:00,197 --> 00:50:02,766
(gun cocking)
355
00:50:02,799 --> 00:50:05,535
(water flowing)
356
00:50:11,108 --> 00:50:14,778
(dramatic instrumental music)
357
00:50:35,532 --> 00:50:38,135
(guns firing)
358
00:50:42,272 --> 00:50:44,408
(yelling)
359
00:51:02,692 --> 00:51:06,096
(electricity whirring)
360
00:51:11,168 --> 00:51:13,637
(gun clicking)
361
00:51:40,664 --> 00:51:41,498
(gun firing)
362
00:51:41,531 --> 00:51:43,767
(yelling)
363
00:51:43,800 --> 00:51:44,701
- [Nebula] Drop the weapons.
364
00:51:44,734 --> 00:51:46,603
Your bullets can't hurt me.
365
00:51:49,906 --> 00:51:51,408
(electronic beeping)
366
00:51:51,441 --> 00:51:53,844
(guns firing)
367
00:51:57,280 --> 00:52:00,150
(wood clattering)
368
00:52:20,237 --> 00:52:20,937
(yelling)
369
00:52:20,971 --> 00:52:23,573
(guns firing)
370
00:52:30,580 --> 00:52:34,384
(dramatic instrumental music)
371
00:52:35,652 --> 00:52:38,922
(electricity crackling)
372
00:53:17,694 --> 00:53:20,797
(grenades exploding)
373
00:54:02,505 --> 00:54:05,775
(electricity crackling)
374
00:54:08,745 --> 00:54:10,880
(yelling)
375
00:54:15,752 --> 00:54:18,722
(glass shattering)
376
00:54:27,631 --> 00:54:29,766
(yelling)
377
00:54:47,484 --> 00:54:50,086
(fire crackling)
378
00:54:58,595 --> 00:55:01,665
(electronic beeping)
379
00:55:11,808 --> 00:55:14,711
(creature roaring)
380
00:55:19,783 --> 00:55:21,451
- It's the devil.
381
00:55:21,484 --> 00:55:22,352
- Shut up.
382
00:55:31,094 --> 00:55:34,564
(electricity crackling)
383
00:55:36,933 --> 00:55:38,501
This is Po.
384
00:55:38,535 --> 00:55:41,538
I want the white tribal girl found and terminated.
385
00:55:41,571 --> 00:55:42,672
She's in sector 17.
386
00:55:43,940 --> 00:55:46,076
Concentrate patrols there.
387
00:56:28,885 --> 00:56:31,054
(grunting)
388
00:56:40,697 --> 00:56:42,899
(laughing)
389
00:57:00,583 --> 00:57:01,718
(metal thudding)
390
00:57:01,751 --> 00:57:05,789
(speaking in a foreign language)
391
00:57:07,657 --> 00:57:09,859
- Information costs, honey.
392
00:57:10,927 --> 00:57:13,897
Yes, you have something I want.
393
00:57:18,968 --> 00:57:20,703
- Just don't hurt me please.
394
00:57:20,737 --> 00:57:21,838
- Then don't resist.
395
00:57:22,806 --> 00:57:26,543
(gentle instrumental music)
396
00:57:30,647 --> 00:57:31,714
Come on.
397
00:57:31,748 --> 00:57:34,050
You want the information or what?
398
00:57:34,083 --> 00:57:37,153
You know, we usually kill girls out here.
399
00:57:37,187 --> 00:57:38,054
- Do you?
400
00:57:39,055 --> 00:57:41,191
(yelling)
401
00:57:43,793 --> 00:57:45,995
(grunting)
402
00:57:52,101 --> 00:57:53,703
Where are they?
403
00:57:53,736 --> 00:57:55,738
- They're up on the ridge.
404
00:57:55,772 --> 00:57:57,073
(yelling)
405
00:57:57,106 --> 00:58:00,577
(electricity crackling)
406
00:58:14,791 --> 00:58:16,993
(mumbling)
407
00:58:20,697 --> 00:58:24,767
(speaking in a foreign language)
408
00:58:25,935 --> 00:58:29,205
(electricity crackling)
409
00:58:31,307 --> 00:58:32,175
Huh?
410
00:58:41,017 --> 00:58:43,620
(gun cocking)
411
00:58:45,722 --> 00:58:49,259
(gentle instrumental music)
412
00:59:16,019 --> 00:59:17,353
- [Emily] We got to hurry.
413
00:59:17,387 --> 00:59:19,022
Somebody's gonna find it.
414
00:59:19,055 --> 00:59:21,758
- I sent a scout ahead to make sure that it's safe.
415
00:59:21,791 --> 00:59:24,160
Why should we risk our lives if we're going to be rich?
416
00:59:24,193 --> 00:59:26,296
(yelling)
417
00:59:30,900 --> 00:59:32,168
Until he gets back,
418
00:59:32,201 --> 00:59:33,369
we've got time to kill.
419
00:59:34,304 --> 00:59:37,707
(electricity whirring)
420
00:59:51,888 --> 00:59:54,023
(yelling)
421
01:00:03,733 --> 01:00:04,400
- You saved me.
422
01:00:05,902 --> 01:00:06,769
- Did I?
423
01:00:09,105 --> 01:00:10,773
- What do you think, I liked it?
424
01:00:12,909 --> 01:00:14,143
Just trying to stay alive.
425
01:00:16,412 --> 01:00:17,380
- I don't trust you.
426
01:00:19,248 --> 01:00:20,383
I need you for the plane.
427
01:00:22,285 --> 01:00:24,887
Betray me, I'll kill you.
428
01:00:28,224 --> 01:00:30,760
- I just want out of here like you do.
429
01:00:30,793 --> 01:00:34,397
(dramatic instrumental music)
430
01:00:41,471 --> 01:00:44,941
(electricity crackling)
431
01:00:59,222 --> 01:01:00,056
What?
432
01:01:00,089 --> 01:01:00,957
What is it?
433
01:01:01,991 --> 01:01:02,859
What?
434
01:01:18,207 --> 01:01:19,042
- Get down.
435
01:01:19,075 --> 01:01:19,942
Get down.
436
01:01:39,529 --> 01:01:42,131
(guns firing)
437
01:01:48,871 --> 01:01:50,973
(yelling)
438
01:01:51,007 --> 01:01:54,877
(dramatic instrumental music)
439
01:02:18,234 --> 01:02:21,037
(screaming)
440
01:02:21,070 --> 01:02:24,807
(gentle instrumental music)
441
01:02:41,524 --> 01:02:44,994
(electricity crackling)
442
01:03:39,248 --> 01:03:42,185
- [Nebula] Do you want another one of your friends to die?
443
01:03:53,162 --> 01:03:57,033
(dramatic instrumental music)
444
01:04:04,941 --> 01:04:05,608
- Oh, no.
445
01:04:13,149 --> 01:04:15,685
- [Nebula] You will be vaporized if you resist.
446
01:04:15,718 --> 01:04:17,353
Remain in place.
447
01:04:21,123 --> 01:04:24,460
(electronic whirring)
448
01:04:24,493 --> 01:04:25,995
Drop your weapons.
449
01:04:28,497 --> 01:04:30,066
- Why do you want me?
450
01:04:30,099 --> 01:04:31,334
- [Nebula] Because you are wanted by my superiors
451
01:04:31,367 --> 01:04:33,169
for your genetics.
452
01:04:33,202 --> 01:04:35,605
Your mother brought you from our time to hide you.
453
01:04:37,006 --> 01:04:38,541
- My mother was from your world?
454
01:04:38,574 --> 01:04:42,378
- [Nebula] My world is earth 100 years into the future.
455
01:04:42,411 --> 01:04:44,981
It has taken me 20 years to locate you.
456
01:04:47,016 --> 01:04:50,353
Now I must scan you to confirm your genetic code.
457
01:04:50,386 --> 01:04:54,123
(upbeat instrumental music)
458
01:04:57,059 --> 01:04:58,728
After I receive confirmation,
459
01:04:58,761 --> 01:05:01,197
you will accompany me back to my time.
460
01:05:06,302 --> 01:05:09,405
(electronic beeping)
461
01:05:14,010 --> 01:05:17,280
(electricity crackling)
462
01:05:33,029 --> 01:05:35,564
(weapon firing)
463
01:05:36,465 --> 01:05:39,468
(grenade exploding)
464
01:05:59,789 --> 01:06:02,591
(fire crackling)
465
01:06:29,752 --> 01:06:30,619
- Oh.
466
01:06:35,358 --> 01:06:38,828
(electricity whirring)
467
01:06:38,861 --> 01:06:42,631
(electronic beeping)
468
01:06:42,665 --> 01:06:44,800
(gasping)
469
01:06:49,638 --> 01:06:50,773
- Can you still fly?
470
01:06:52,775 --> 01:06:53,609
If I get you to the plane,
471
01:06:53,642 --> 01:06:54,610
can you still fly?
472
01:06:54,643 --> 01:06:56,078
- Yes.
473
01:06:56,112 --> 01:06:58,214
(electricity whirring)
474
01:06:58,247 --> 01:06:59,715
What was it?
475
01:06:59,749 --> 01:07:01,784
- Let's not wait here and find out.
476
01:07:07,656 --> 01:07:11,527
(dramatic instrumental music)
477
01:07:17,133 --> 01:07:20,202
(electronic beeping)
478
01:07:33,149 --> 01:07:35,284
(panting)
479
01:07:39,388 --> 01:07:41,657
(electronic beeping)
480
01:07:41,690 --> 01:07:44,427
(weapon firing)
481
01:07:50,366 --> 01:07:52,268
(electronic beeping)
482
01:07:52,301 --> 01:07:54,570
(screaming)
483
01:08:18,694 --> 01:08:21,430
(weapon firing)
484
01:08:50,826 --> 01:08:54,697
(dramatic instrumental music)
485
01:08:56,298 --> 01:08:59,368
(electronic beeping)
486
01:09:05,307 --> 01:09:08,511
(electricity whirring)
487
01:09:37,473 --> 01:09:39,642
(cloth fluttering)
488
01:09:39,675 --> 01:09:41,844
(grunting)
489
01:09:54,890 --> 01:09:58,360
(electricity crackling)
490
01:10:13,309 --> 01:10:13,943
- Get back.
491
01:10:13,976 --> 01:10:15,444
Put it down.
492
01:10:15,477 --> 01:10:17,580
Put it down now.
493
01:10:19,949 --> 01:10:22,418
That gold is mine.
494
01:10:22,451 --> 01:10:23,886
Step away from the plane.
495
01:10:23,919 --> 01:10:24,753
Go on.
496
01:10:29,592 --> 01:10:30,593
Mine alone.
497
01:10:37,399 --> 01:10:38,934
I deserve all of it.
498
01:10:43,672 --> 01:10:46,875
(electricity whirring)
499
01:10:51,880 --> 01:10:53,382
I deserve all of it.
500
01:10:53,415 --> 01:10:54,583
I deserve all of it.
501
01:10:54,617 --> 01:10:56,085
I deserve all of it.
502
01:10:56,118 --> 01:10:56,952
I deserve.
503
01:10:56,986 --> 01:11:00,389
(electricity whirring)
504
01:11:08,530 --> 01:11:11,533
(missile exploding)
505
01:11:15,904 --> 01:11:18,741
(fire crackling)
506
01:11:25,948 --> 01:11:28,884
(plane engine running)
507
01:11:28,917 --> 01:11:29,785
Work.
508
01:12:30,546 --> 01:12:33,549
(electricity crackling)
509
01:12:33,582 --> 01:12:37,453
(dramatic instrumental music)
510
01:12:53,469 --> 01:12:56,505
(electronic beeping)
511
01:12:58,140 --> 01:13:01,543
(electricity whirring)
512
01:13:08,183 --> 01:13:11,620
(plane engine running)
513
01:13:12,888 --> 01:13:15,624
(weapon firing)
514
01:13:45,888 --> 01:13:49,057
(electricity whirring)
515
01:13:54,963 --> 01:13:58,200
(plane engine running)
516
01:14:08,143 --> 01:14:12,681
- Emily. (crying)
517
01:14:13,816 --> 01:14:16,118
(fire crackling)
518
01:14:16,151 --> 01:14:17,019
Emily.
519
01:14:29,598 --> 01:14:31,733
(laughing)
520
01:14:53,121 --> 01:14:56,158
(electronic beeping)
521
01:15:09,004 --> 01:15:10,639
(dramatic instrumental music)
522
01:15:10,672 --> 01:15:13,876
(plane engine running)
523
01:15:56,818 --> 01:16:00,088
(electricity crackling)
524
01:16:01,657 --> 01:16:04,359
(creature roaring)
525
01:16:38,327 --> 01:16:40,662
(yelling)
526
01:16:59,348 --> 01:17:02,818
(electricity crackling)
527
01:17:30,045 --> 01:17:33,048
(electronic beeping)
528
01:17:35,417 --> 01:17:38,186
(fire crackling)
529
01:17:52,968 --> 01:17:56,371
(plane engine sputtering)
530
01:18:09,785 --> 01:18:13,021
- No. (screaming)
531
01:18:13,055 --> 01:18:15,924
(plane exploding)
532
01:18:20,062 --> 01:18:23,331
(electricity crackling)
533
01:18:27,202 --> 01:18:30,272
(car engine running)
534
01:18:42,384 --> 01:18:46,121
(gentle instrumental music)
535
01:19:22,390 --> 01:19:23,225
(dramatic instrumental music)
536
01:19:23,258 --> 01:19:25,360
(gasping)
537
01:19:28,597 --> 01:19:32,267
(gentle instrumental music)
538
01:19:33,168 --> 01:19:35,303
(singing)
539
01:19:53,188 --> 01:19:55,991
(engine running)
540
01:20:28,223 --> 01:20:31,526
(creature roaring)
541
01:20:31,560 --> 01:20:35,430
(dramatic instrumental music)
542
01:20:45,307 --> 01:20:49,311
(singing in a foreign language)
543
01:23:40,115 --> 01:23:43,318
(creature roaring)
544
01:23:43,351 --> 01:23:47,088
(gentle instrumental music)
33738