Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,482 --> 00:00:38,676
Oh, Ges�.
2
00:00:41,542 --> 00:00:42,577
Ehil�!
3
00:00:42,587 --> 00:00:43,782
Ciao!
4
00:00:43,792 --> 00:00:45,553
Scusa se ti ho fatto aspettare.
5
00:00:45,563 --> 00:00:47,023
Ero a bordo piscina.
6
00:00:48,103 --> 00:00:50,093
- Com'� andato il viaggio?
- Bene.
7
00:00:50,103 --> 00:00:51,883
Un po' di traffico sulla M25, ma...
8
00:00:51,893 --> 00:00:54,646
Mi stavo chiedendo che fine avessi
fatto, mentre ero a bordo piscina.
9
00:00:54,656 --> 00:00:56,813
Oh scusa, Jason ha scritto
a Derek per dirglielo.
10
00:00:56,823 --> 00:00:58,411
No, � tutto a posto.
11
00:00:58,421 --> 00:01:01,201
Ero solo preoccupata per te,
mentre ero a bordo piscina.
12
00:01:04,803 --> 00:01:05,916
C'� una piscina.
13
00:01:06,564 --> 00:01:07,397
Giusto.
14
00:01:07,407 --> 00:01:09,366
- Cathy?
- Oh, s�, scusa tesoro.
15
00:01:10,232 --> 00:01:11,248
Venite.
16
00:01:12,811 --> 00:01:13,812
Ciao.
17
00:01:14,512 --> 00:01:15,864
� stupendo.
18
00:01:16,291 --> 00:01:19,869
Gi�, � incredibile. Grazie per
averci invitato, Pauline.
19
00:01:19,879 --> 00:01:21,943
Ci sono solo tre sale ricevimenti,
20
00:01:21,953 --> 00:01:25,309
una piscina e quasi
due ettari di terreno, ma...
21
00:01:25,661 --> 00:01:26,852
Pu� bastare!
22
00:01:26,862 --> 00:01:27,957
Da questa parte.
23
00:01:29,183 --> 00:01:30,198
� ghiaia.
24
00:01:31,220 --> 00:01:32,220
Gi�.
25
00:01:34,854 --> 00:01:36,001
Benvenuti.
26
00:01:38,412 --> 00:01:41,991
- Ecco il festeggiato.
- Ecco la mia sorellona!
27
00:01:43,862 --> 00:01:46,270
Benvenuta nella nostra umile
dimora per la settimana.
28
00:01:46,280 --> 00:01:47,327
Le scarpe.
29
00:01:48,144 --> 00:01:49,144
S�.
30
00:01:50,540 --> 00:01:52,251
Guarda che posto!
31
00:01:52,574 --> 00:01:53,614
Le scarpe.
32
00:01:53,934 --> 00:01:55,710
S�. Non � una brutta vita,
33
00:01:55,720 --> 00:01:59,213
sto seduto vicino al mio
bel camino e leggo...
34
00:01:59,223 --> 00:02:00,260
Il giornale.
35
00:02:01,855 --> 00:02:04,038
- Champagne per tutti?
- Oh, wow.
36
00:02:04,468 --> 00:02:06,343
- S�. Va bene.
- S�.
37
00:02:06,954 --> 00:02:09,083
Abbiamo solo le bottiglie del '96.
38
00:02:10,187 --> 00:02:13,021
Usiamo i calici semplici
o quelli di cristallo?
39
00:02:13,522 --> 00:02:15,082
Detesto dover scegliere.
40
00:02:15,405 --> 00:02:18,013
Beh, io non berr� champagne, quindi...
41
00:02:19,572 --> 00:02:22,682
- Sono sotto antibiotici, vero?
- Gi�.
42
00:02:22,692 --> 00:02:23,732
Davvero, tesoro?
43
00:02:24,192 --> 00:02:25,202
S�.
44
00:02:25,503 --> 00:02:28,322
Sono sotto antibiotici, quindi
non posso bere alcolici.
45
00:02:28,332 --> 00:02:32,068
E poi, sono sempre stanca e
non riesco a sollevare pesi.
46
00:02:32,078 --> 00:02:33,761
E al mattino non mi sento bene.
47
00:02:33,771 --> 00:02:36,012
E per il resto della giornata devo
continuare a mangiare
48
00:02:36,022 --> 00:02:38,702
e bere acqua oppure mi sento male.
49
00:02:38,712 --> 00:02:41,237
- E piangi spesso, vero?
- S�.
50
00:02:43,320 --> 00:02:44,831
Solo un po', ma...
51
00:02:46,612 --> 00:02:48,382
Non parliamone pi�.
52
00:02:49,311 --> 00:02:51,493
Sono antibiotici davvero molto forti.
53
00:02:54,752 --> 00:02:56,211
- Vogliamo...
- S�.
54
00:02:56,221 --> 00:02:59,031
Bene, se volete venire da questa
parte, iniziamo il tour della casa.
55
00:02:59,901 --> 00:03:02,886
Oh, l'entrata � grande
quasi quanto casa mia.
56
00:03:02,896 --> 00:03:05,195
S�, ma sembra pi� grande.
57
00:03:05,205 --> 00:03:07,062
- Lascia che lo tenga io.
- Ok.
58
00:03:09,862 --> 00:03:11,365
Questa � la sala da pranzo.
59
00:03:11,725 --> 00:03:13,598
Oh, s�, � bellissima.
60
00:03:15,130 --> 00:03:16,984
- Non toccare.
- Oh, wow, tesoro.
61
00:03:17,441 --> 00:03:19,041
Guarda quella bottiglia.
62
00:03:19,051 --> 00:03:21,280
Tesoro, non � una bottiglia.
� un decanter.
63
00:03:21,290 --> 00:03:24,104
- Il piano, ovviamente.
- Molto carino.
64
00:03:24,570 --> 00:03:26,430
Sai suonare il piano, non � vero?
65
00:03:28,322 --> 00:03:29,889
Si pronuncia pia-no.
66
00:03:30,291 --> 00:03:33,597
Questo � davvero un buon posto
se si vuole leggere un giornale
67
00:03:33,607 --> 00:03:35,611
o controllare i titoli in borsa.
68
00:03:35,621 --> 00:03:37,440
Bene, buono a sapersi.
69
00:03:38,372 --> 00:03:43,074
TV 65 pollici in 4K, audio
surround, con Wi-Fi, Sky plus,
70
00:03:43,084 --> 00:03:46,036
e se lo chiedi gentilmente,
ti fa un cappuccino.
71
00:03:47,021 --> 00:03:48,533
E se sei gentile con la TV,
72
00:03:48,543 --> 00:03:49,870
- ti fa...
- Gi� detto.
73
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
Va bene.
74
00:03:51,263 --> 00:03:52,395
Ecco la cucina.
75
00:03:52,405 --> 00:03:53,697
Ha un'isola.
76
00:03:54,328 --> 00:03:55,745
C'� una vetrata.
77
00:03:56,118 --> 00:03:57,971
Il rubinetto � estraibile.
78
00:04:04,031 --> 00:04:05,280
Eh s�.
79
00:04:06,426 --> 00:04:08,491
Santo cielo!
80
00:04:08,501 --> 00:04:12,304
Ci sono solo due lavastoviglie, una
macchina del ghiaccio e una dispensa.
81
00:04:13,201 --> 00:04:15,929
Non credo che tu abbia mai avuto
una dispensa, vero, Cathy?
82
00:04:17,209 --> 00:04:18,948
- No.
- No.
83
00:04:20,474 --> 00:04:21,885
Beh, non so voi,
84
00:04:21,895 --> 00:04:24,114
- ma io vado a fare un tuffo in piscina.
- Oh, mio Dio.
85
00:04:24,124 --> 00:04:25,526
Derek vi aiuter� con i bagagli
86
00:04:25,536 --> 00:04:27,812
e una volta asciugata, vi
accompagner� nelle vostre stanze.
87
00:04:27,822 --> 00:04:30,161
- Grazie, Pauline. Grazie.
- Grazie, Pauline!
88
00:04:30,716 --> 00:04:33,203
Oh, �... � veramente bella, Pauline.
89
00:04:33,213 --> 00:04:35,198
Grazie per averci invitato.
90
00:04:35,834 --> 00:04:37,055
Non c'� di che.
91
00:04:47,176 --> 00:04:49,234
Adoro la piscina in primavera.
92
00:04:51,334 --> 00:04:52,763
� cos� fresca!
93
00:04:52,773 --> 00:04:53,969
Bella e fresca.
94
00:04:57,357 --> 00:04:58,862
Ci entrer� dopo.
95
00:04:58,872 --> 00:05:00,139
Buona idea.
96
00:05:37,089 --> 00:05:40,302
Mum - Stagione 3
Episodio 1 - "Monday"
97
00:05:55,302 --> 00:05:59,965
Luned�
98
00:06:01,680 --> 00:06:02,785
Permesso?
99
00:06:02,795 --> 00:06:03,985
Michael!
100
00:06:04,942 --> 00:06:06,242
Sono qui, amico.
101
00:06:06,252 --> 00:06:08,704
Scusa, ho appena spento qua.
102
00:06:08,714 --> 00:06:11,009
Stavo ascoltando...
103
00:06:11,019 --> 00:06:12,251
Radio quattro.
104
00:06:12,666 --> 00:06:13,690
Ok.
105
00:06:14,461 --> 00:06:17,177
� una stazione radio, ma non trasmettono
musica e non puoi telefonare.
106
00:06:17,187 --> 00:06:19,437
S�. L'ascolto in auto.
107
00:06:21,169 --> 00:06:22,301
Lo immagino.
108
00:06:27,015 --> 00:06:28,281
Grazie per essere venuto.
109
00:06:28,291 --> 00:06:29,738
Grazie per l'invito.
110
00:06:29,748 --> 00:06:31,343
- � un bel posticino.
- S�.
111
00:06:39,691 --> 00:06:42,144
Allora, tu starai nella
camera "Castagno", Cathy.
112
00:06:42,154 --> 00:06:44,079
Non � una delle camere migliori, ma...
113
00:06:44,089 --> 00:06:46,533
Non ti preoccupare, fa al caso tuo.
114
00:06:52,059 --> 00:06:54,052
Un letto piccolo per una piccola Cathy.
115
00:06:54,062 --> 00:06:56,432
Grazie, � molto carino da parte tua.
116
00:06:56,442 --> 00:06:57,913
Ci entri davvero?
117
00:06:58,721 --> 00:06:59,906
Giusto giusto.
118
00:07:01,755 --> 00:07:03,887
- Che carina.
- � una persona cos� piccola.
119
00:07:03,897 --> 00:07:07,105
Le uniche regole sono,
non toccare i Lego.
120
00:07:07,661 --> 00:07:08,922
Non lo far�.
121
00:07:09,393 --> 00:07:10,502
Prometti?
122
00:07:11,502 --> 00:07:14,721
- S�.
- Non si fuma all'interno, e...
123
00:07:15,414 --> 00:07:17,987
- Il cigno.
- S�. Wow.
124
00:07:18,949 --> 00:07:20,406
� la prima volta che ne vedo uno.
125
00:07:20,899 --> 00:07:21,902
Lo immaginavo.
126
00:07:22,667 --> 00:07:24,156
Se volete seguirmi.
127
00:07:24,830 --> 00:07:28,574
Qui c'� una stanza riservata
ad una festa questo sabato,
128
00:07:28,584 --> 00:07:32,498
quindi voi starete gi� nell'ala Sud.
129
00:07:34,782 --> 00:07:36,833
- Oh, mio Dio.
- Benvenuti nella vostra stanza.
130
00:07:36,843 --> 00:07:38,829
Ha il bagno privato.
131
00:07:38,839 --> 00:07:41,427
Io sar� nella stanza
accanto, vi basta chiamarmi.
132
00:07:42,372 --> 00:07:43,724
Grazie, Pauline!
133
00:07:50,763 --> 00:07:53,041
- Questa � venuta bene.
- Fammela vedere.
134
00:07:55,371 --> 00:07:58,211
- � carina, vero?
- S�, � carina.
135
00:08:06,495 --> 00:08:07,773
� incredibile.
136
00:08:07,783 --> 00:08:09,783
- Ed � solo a potenza uno.
- Ges�.
137
00:08:09,793 --> 00:08:11,788
Mentre, se vuoi davvero
fottere qualcosa...
138
00:08:15,683 --> 00:08:17,822
- Oh, mio Dio.
- � bestiale!
139
00:08:19,676 --> 00:08:21,802
- Scommetto che fa impasti deliziosi.
- Come dici?
140
00:08:23,835 --> 00:08:27,290
- Scommetto che fa impasti deliziosi.
- S�, amico. Fottutamente elastici.
141
00:08:27,300 --> 00:08:28,518
Bene.
142
00:08:29,763 --> 00:08:31,001
Eccolo.
143
00:08:36,552 --> 00:08:37,944
Solo un piccolo diamante.
144
00:08:40,102 --> 00:08:42,144
- Hai intenzione di farlo, allora?
- S�.
145
00:08:43,092 --> 00:08:45,372
Mi � costato diecimila euro.
146
00:08:48,091 --> 00:08:52,359
Miseria. Perch� hai speso
diecimila euro per un anello?
147
00:08:56,559 --> 00:08:58,033
Perch� � quello che costa.
148
00:08:58,534 --> 00:09:01,280
- Guarda il bagno privato, tesoro.
- C'� qualcosa che possiamo rubare?
149
00:09:01,290 --> 00:09:02,762
Doccia a multigetto.
150
00:09:03,143 --> 00:09:04,343
� abbastanza grande?
151
00:09:12,959 --> 00:09:14,423
Sembra buona.
152
00:09:14,433 --> 00:09:16,076
Un po' stretta, forse, ma...
153
00:09:16,086 --> 00:09:17,753
No, va bene.
154
00:09:18,178 --> 00:09:19,683
Come fai a lavarti il sedere?
155
00:09:25,999 --> 00:09:28,214
- Ti convince?
- S�, mi convince.
156
00:09:28,224 --> 00:09:29,638
A te convince?
157
00:09:29,648 --> 00:09:30,679
S�.
158
00:09:32,645 --> 00:09:33,754
Denti?
159
00:09:35,187 --> 00:09:36,827
S�, per i denti tutto bene.
160
00:09:41,898 --> 00:09:44,313
Sai, non devi lavarti
il sedere in quel modo.
161
00:09:48,377 --> 00:09:50,230
Ma voglio lavarlo cos�.
162
00:09:53,476 --> 00:09:55,314
� proprio un bel lampadario.
163
00:09:57,436 --> 00:10:00,098
S�, pensavo di rubarlo
e metterlo in casa mia.
164
00:10:00,478 --> 00:10:01,906
Ci starebbe proprio bene.
165
00:10:02,926 --> 00:10:04,582
Cosa ne pensi della mia camera?
166
00:10:10,673 --> 00:10:11,797
Un astronauta.
167
00:10:12,527 --> 00:10:14,046
Ti piacciono gli astronauti.
168
00:10:15,165 --> 00:10:17,077
S�, ne diventer� uno quando sar� grande.
169
00:10:17,609 --> 00:10:19,913
Ma sai cosa amo ancor
pi� degli astronauti?
170
00:10:19,923 --> 00:10:20,957
I Lego?
171
00:10:25,768 --> 00:10:28,587
Mi eccita in un modo in cui non
dovrebbero eccitarmi dei mobili.
172
00:10:29,072 --> 00:10:31,601
E un piccolo, letto singolo.
173
00:10:32,608 --> 00:10:35,600
Avevo chiesto una scatola per
fiammiferi, ma avevano solo questo.
174
00:10:37,067 --> 00:10:38,305
Io...
175
00:10:41,012 --> 00:10:42,163
S�, grazie.
176
00:10:43,866 --> 00:10:44,894
E...
177
00:10:47,507 --> 00:10:50,074
S�. Ero tutta di fretta
stamani, non � vero?
178
00:10:50,084 --> 00:10:51,099
S�.
179
00:10:51,808 --> 00:10:52,861
Sei arrivata...
180
00:10:52,871 --> 00:10:55,332
- A casa prima che tornasse Jason?
- S�, s�.
181
00:10:57,422 --> 00:10:58,835
No, � stato...
182
00:11:01,458 --> 00:11:02,627
� stato bello.
183
00:11:04,755 --> 00:11:07,768
- Il film era una stronzata, ma...
- S�, � sempre cos�.
184
00:11:07,778 --> 00:11:09,033
�...
185
00:11:09,043 --> 00:11:10,846
Bello andare al cinema.
186
00:11:10,856 --> 00:11:11,870
S�.
187
00:11:12,286 --> 00:11:13,320
E poi...
188
00:11:14,071 --> 00:11:15,089
S�.
189
00:11:16,671 --> 00:11:17,775
E il seguito.
190
00:11:18,127 --> 00:11:19,131
S�.
191
00:11:21,177 --> 00:11:22,891
S�, no, forse potremmo...
192
00:11:22,901 --> 00:11:23,932
Rifarlo...
193
00:11:23,942 --> 00:11:25,900
- Prima o poi.
- Oddio, s�.
194
00:11:26,453 --> 00:11:28,619
Considerala come la tua prova gratuita.
195
00:11:30,163 --> 00:11:32,111
Ora sono in attesa permanente.
196
00:11:32,121 --> 00:11:34,409
Qualunque... qualunque cosa
tu voglia fare...
197
00:11:34,419 --> 00:11:36,427
- Anche la pi� perversa...
- Oddio.
198
00:11:36,437 --> 00:11:37,795
Oh, merda.
199
00:11:37,805 --> 00:11:39,383
Non voglio che Jason...
200
00:11:40,028 --> 00:11:42,031
Oh, no. No, no, no, certo che no.
201
00:11:42,401 --> 00:11:43,696
Io...
202
00:11:43,706 --> 00:11:45,267
Sar� meglio che torni in camera mia.
203
00:11:45,715 --> 00:11:47,321
Sono nella "Salice", a quanto pare.
204
00:11:47,855 --> 00:11:48,869
Molto bello.
205
00:11:49,236 --> 00:11:50,804
Il nome del mio albero preferito.
206
00:11:52,900 --> 00:11:54,137
Ha un sapore delizioso.
207
00:11:59,225 --> 00:12:00,557
Ciao, Michael.
208
00:12:01,560 --> 00:12:02,706
� enorme, vero?
209
00:12:02,716 --> 00:12:03,859
Gi�, ora...
210
00:12:04,248 --> 00:12:05,828
Vado a cercare la mia camera.
211
00:12:06,217 --> 00:12:08,191
Se non avrete mie notizie
entro un'ora...
212
00:12:08,201 --> 00:12:09,707
Mandate una squadra di ricerca.
213
00:12:16,385 --> 00:12:17,690
Che divertente!
214
00:12:18,505 --> 00:12:19,523
Grazie.
215
00:12:22,466 --> 00:12:24,608
Michael ha appena fatto
una battuta divertentissima.
216
00:12:24,618 --> 00:12:26,411
- Oh, ben fatto, amico.
- Gi�.
217
00:12:26,763 --> 00:12:28,329
Era molto spiritosa.
218
00:12:28,339 --> 00:12:30,166
Parlava di una squadra di ricerca.
219
00:12:30,555 --> 00:12:32,306
- Sembra forte.
- S�.
220
00:12:32,657 --> 00:12:33,834
Grazie, Michael.
221
00:12:33,844 --> 00:12:36,279
Ne rideremo per tutto il pomeriggio.
222
00:12:39,829 --> 00:12:42,574
- Non � male questa casa, vero Jason?
- S�, � fantastica.
223
00:12:42,584 --> 00:12:44,961
Credo che Pauline abbia speso
una fortuna per affittarla.
224
00:12:44,971 --> 00:12:47,226
Vieni, mamma? Stanno preparando
champagne e stuzzichini.
225
00:12:47,236 --> 00:12:48,429
Certo, tra un attimo.
226
00:12:48,981 --> 00:12:51,048
Chiss� che stuzzichini ci saranno.
227
00:12:51,058 --> 00:12:52,954
Ci saranno noccioline e cose simili.
228
00:12:54,159 --> 00:12:55,640
Che battuta ha fatto Michael?
229
00:13:33,899 --> 00:13:35,493
C'� odore di vacca.
230
00:13:37,518 --> 00:13:38,799
Di centinaia di vacche.
231
00:13:46,707 --> 00:13:48,991
- Senti l'odore di vacca?
- Prendi questo.
232
00:13:50,189 --> 00:13:51,193
E questi.
233
00:13:51,984 --> 00:13:53,794
Si sente solo odore di vacca.
234
00:13:53,804 --> 00:13:55,053
Tieni questo un momento.
235
00:13:55,746 --> 00:13:56,748
E questo.
236
00:13:58,056 --> 00:13:59,273
Prendi questi.
237
00:14:00,689 --> 00:14:02,176
E questo cosa ci fa qui?
238
00:14:03,280 --> 00:14:04,812
Non ero sicuro che ce l'avessero.
239
00:14:05,364 --> 00:14:09,183
65 pollici, 4K, audio surround,
Wi-Fi, Sky Plus...
240
00:14:09,193 --> 00:14:11,405
- E se lo chiedete gentilmente...
- I nonni sono arrivati.
241
00:14:11,415 --> 00:14:12,419
Oh, bene.
242
00:14:13,536 --> 00:14:16,321
- Bene, ok, beh. Dovremmo...
- Che cosa fa?
243
00:14:16,773 --> 00:14:18,041
Oh, niente. Non importa.
244
00:14:18,731 --> 00:14:20,975
No, dimmi. Che cosa fa se
glielo si chiede gentilmente?
245
00:14:20,985 --> 00:14:22,843
No, non ha importanza, tesoro. �... �...
246
00:14:23,433 --> 00:14:25,729
- �... lasciamo stare.
- Oh, dimmelo, ti prego.
247
00:14:28,528 --> 00:14:29,532
Ti...
248
00:14:31,155 --> 00:14:32,325
Prepara un cappuccino.
249
00:14:38,809 --> 00:14:40,215
� molto divertente.
250
00:14:41,625 --> 00:14:42,625
Beh, grazie.
251
00:14:45,686 --> 00:14:47,709
- Pensi davvero che sia divertente?
- S�!
252
00:14:47,719 --> 00:14:50,073
Certo! � esilarante!
253
00:14:51,096 --> 00:14:52,098
Ok.
254
00:14:52,344 --> 00:14:53,877
Mi � venuta in mente ieri.
255
00:14:54,222 --> 00:14:56,057
Il proprietario ci stava
mostrando tutto,
256
00:14:56,067 --> 00:14:58,242
elencando quello che faceva la TV
e mi � venuta in mente.
257
00:14:58,841 --> 00:15:00,910
S�. Non mi sono neanche
reso conto di dirlo.
258
00:15:02,806 --> 00:15:05,091
- � molto divertente, Derek.
- Grazie, Kelly.
259
00:15:06,183 --> 00:15:07,236
Oh, c'� una mosca.
260
00:15:07,675 --> 00:15:09,209
Ciao, nonna! Nonno!
261
00:15:09,219 --> 00:15:11,242
Salve, Reg. Salve, Maureen.
262
00:15:11,252 --> 00:15:13,897
- Ho sete.
- Oh, cielo.
263
00:15:13,907 --> 00:15:15,834
Ha mangiato troppe Pringles.
264
00:15:15,844 --> 00:15:18,154
Ho mangiato troppe Pringles, Cathy.
265
00:15:18,840 --> 00:15:20,601
Sono stata sciocca
a mangiarne cos� tante.
266
00:15:20,611 --> 00:15:22,067
Buongiorno a tutti!
267
00:15:22,695 --> 00:15:24,254
Questo � Kumar.
268
00:15:24,264 --> 00:15:25,741
Il proprietario della casa.
269
00:15:25,751 --> 00:15:27,134
Buongiorno, benvenuti.
270
00:15:27,144 --> 00:15:28,980
Buongiorno, piacere di conoscerla.
271
00:15:28,990 --> 00:15:30,730
Ha una casa davvero stupenda.
272
00:15:30,740 --> 00:15:32,373
- Grazie.
- Ma...
273
00:15:32,383 --> 00:15:36,026
Sfortunatamente Kumar e la sua famiglia
vivono nel retro della casa, vero?
274
00:15:36,036 --> 00:15:39,158
S�, solo quando la casa � in affitto.
I bambini sono in collegio, quindi...
275
00:15:39,168 --> 00:15:40,323
Siamo solo noi due.
276
00:15:40,712 --> 00:15:42,595
Il retro non � bello come qui, vero?
277
00:15:43,574 --> 00:15:44,578
� accogliente.
278
00:15:45,181 --> 00:15:47,340
Ma vi occorrono i soldi,
giusto? Dell'affitto.
279
00:15:48,036 --> 00:15:49,040
Gi�.
280
00:15:50,120 --> 00:15:52,791
- Posso mostrarle...
- Le ho parlato del mio accordo di divorzio?
281
00:15:53,481 --> 00:15:54,749
- L'ha fatto, s�.
- S�.
282
00:15:56,270 --> 00:15:57,540
Le mostro il barbecue.
283
00:15:57,550 --> 00:15:58,554
Reg.
284
00:15:59,106 --> 00:16:00,111
Kumar.
285
00:16:02,062 --> 00:16:03,091
� grande, vero?
286
00:16:03,882 --> 00:16:04,893
Gi�.
287
00:16:06,588 --> 00:16:07,660
Avete il Wi-Fi?
288
00:16:07,981 --> 00:16:09,116
Ce l'abbiamo, s�.
289
00:16:10,479 --> 00:16:11,645
Hanno il Wi-Fi!
290
00:16:12,361 --> 00:16:13,365
Gi�.
291
00:16:14,326 --> 00:16:15,350
Il Wi-Fi.
292
00:16:20,272 --> 00:16:21,504
Santo cielo.
293
00:16:23,102 --> 00:16:25,262
Il tuo asciugamano era a forma di cigno?
294
00:16:25,272 --> 00:16:27,028
- S�.
- S�?
295
00:16:27,650 --> 00:16:30,195
� veramente incredibile.
296
00:16:30,867 --> 00:16:33,416
Mi sono appena fatto fare
un cappuccino dalla tv!
297
00:16:35,723 --> 00:16:38,891
- Tutto bene all'appartamento?
- Tutto bene, s�.
298
00:16:38,901 --> 00:16:42,608
C'� una perdita nel nostro bagno che
finisce nell'appartamento di sotto, ma...
299
00:16:43,135 --> 00:16:45,599
Facciamo finta di niente,
quindi dovrebbe essere tutto ok.
300
00:16:46,551 --> 00:16:47,559
Certo.
301
00:16:50,428 --> 00:16:53,298
Sto bene, � solo che continuo
a piangere senza motivo.
302
00:16:58,213 --> 00:17:00,009
Quanto ne possiamo mangiare?
303
00:17:00,019 --> 00:17:01,872
Tutto quanto, servitevi pure.
304
00:17:02,390 --> 00:17:03,890
Cosa c'� che non va?
305
00:17:04,244 --> 00:17:07,452
Non c'� niente che non va.
Abbiamo preso del cibo per tutti.
306
00:17:07,462 --> 00:17:09,568
E perch� vuoi rifilarlo a noi?
307
00:17:09,988 --> 00:17:11,859
- Quanto � grande la piscina?
- Dodici metri.
308
00:17:11,869 --> 00:17:13,107
- Dodici?
- S�.
309
00:17:15,367 --> 00:17:18,787
E ci sono... quanti? Pi�
di due ettari di terreno?
310
00:17:18,797 --> 00:17:20,111
Quasi due ettari, s�.
311
00:17:20,487 --> 00:17:21,900
Quasi due ettari?
312
00:17:25,077 --> 00:17:26,253
Oh, ok.
313
00:17:28,540 --> 00:17:30,199
Scusi, mi appoggiavo
alla mia nuova auto.
314
00:17:30,209 --> 00:17:32,215
- Le mostro dov'� il barbecue.
- Se pu�.
315
00:17:33,615 --> 00:17:37,735
Volevo dire che ero un po' in ritardo
perch� mi sono dovuto fermare a fare pip�.
316
00:17:37,745 --> 00:17:38,905
Era ovvio.
317
00:17:43,344 --> 00:17:47,436
Hai faticato a portare la nonna sulla
ghiaia? Scusa, avrei dovuto aiutarti.
318
00:17:47,446 --> 00:17:49,071
Non mi serviva aiuto, amico.
319
00:17:49,813 --> 00:17:51,929
Penso che dovrei andare di sopra a...
320
00:17:52,699 --> 00:17:53,996
Disfare i bagagli.
321
00:17:54,006 --> 00:17:56,180
Oh, � tutto glamour con te.
322
00:17:56,190 --> 00:17:57,226
Gi�.
323
00:18:04,021 --> 00:18:05,127
Inghilterra.
324
00:18:05,925 --> 00:18:06,957
S�.
325
00:18:07,419 --> 00:18:08,889
In Inghilterra � tutto bello.
326
00:18:09,547 --> 00:18:11,382
Non avresti tutto questo in Francia.
327
00:18:13,619 --> 00:18:14,932
Ti dico una cosa,
328
00:18:14,942 --> 00:18:16,609
e non sto esagerando,
329
00:18:17,433 --> 00:18:19,113
preferirei essere morto che francese.
330
00:18:19,997 --> 00:18:21,965
- Io odio gli olandesi.
- Oh, s�, gli olandesi.
331
00:18:21,975 --> 00:18:24,180
Cio�, ma cosa fanno tutto il giorno?
332
00:18:24,190 --> 00:18:26,066
Sai cos'hanno che non va gli olandesi?
333
00:18:26,626 --> 00:18:28,652
- Non hanno le buone maniere.
- Davvero?
334
00:18:29,380 --> 00:18:31,327
Abbiamo fatto un trasloco
per una tizia olandese.
335
00:18:31,337 --> 00:18:34,284
Ci ha offerto una tazza di t�
e poi non l'ha preparato.
336
00:18:34,933 --> 00:18:36,575
- Mi prendi in giro?
- No.
337
00:18:36,585 --> 00:18:37,807
� nel loro DNA.
338
00:18:38,661 --> 00:18:41,825
Se avessi scoperto di essere olandese
anche solo per un quarto non sarei qui.
339
00:18:42,288 --> 00:18:43,662
- Davvero?
- S�.
340
00:18:43,672 --> 00:18:47,241
Pillole, cianuro, un revolver, non
mi sarebbero mancate le opzioni.
341
00:18:47,251 --> 00:18:48,974
Mi sarei fatto fuori.
342
00:18:50,724 --> 00:18:52,253
Beh, mi dispiace sentirlo.
343
00:18:52,263 --> 00:18:53,327
Beh...
344
00:18:59,119 --> 00:19:01,247
Pauline � in forma, non � vero?
345
00:19:02,115 --> 00:19:04,460
Penso che sar� una
settimana interessante.
346
00:19:04,846 --> 00:19:07,790
Oh, Dio, s�. Incantevole, s�.
347
00:19:08,130 --> 00:19:10,059
No, sono molto interessata.
348
00:19:10,462 --> 00:19:13,107
Sarebbe interessante, diciamo,
raccogliere tutti i fatti e i numeri
349
00:19:13,117 --> 00:19:16,045
e avere una visione generale
di quali sono le conclusioni.
350
00:19:28,552 --> 00:19:29,574
Gi�.
351
00:19:36,217 --> 00:19:39,031
Ho il mio ciclo proprio
in questo momento.
352
00:19:40,697 --> 00:19:41,832
Oh, davvero?
353
00:19:44,265 --> 00:19:45,287
S�.
354
00:19:49,716 --> 00:19:52,016
Pare che ci sia un'intera
altra zona sul retro,
355
00:19:52,026 --> 00:19:54,822
dove vive la famiglia dei proprietari
mentre affittano quest'area.
356
00:19:55,770 --> 00:19:57,125
Oh, ma che bel posto
357
00:19:57,135 --> 00:19:58,676
da affittare per il tuo compleanno.
358
00:19:59,406 --> 00:20:01,415
Non oso immaginare quanto avranno speso.
359
00:20:01,863 --> 00:20:02,881
Gi�.
360
00:20:03,287 --> 00:20:05,734
- Pap� avrebbe adorato questo posto.
- Oh, s�.
361
00:20:06,751 --> 00:20:09,243
Si sarebbe buttato direttamente
in piscina, non � vero?
362
00:20:11,845 --> 00:20:13,685
No, io non credo, amico.
363
00:20:15,289 --> 00:20:16,325
No?
364
00:20:17,264 --> 00:20:18,272
Beh...
365
00:20:18,775 --> 00:20:20,779
Tuo padre l'avrebbe trovata
divertente, comunque.
366
00:20:21,281 --> 00:20:22,713
I lampadari,
367
00:20:22,723 --> 00:20:23,892
i mobili di lusso.
368
00:20:24,347 --> 00:20:25,574
No...
369
00:20:25,584 --> 00:20:27,113
In realt� io non credo.
370
00:20:30,474 --> 00:20:31,799
Come mai sei venuto?
371
00:20:33,983 --> 00:20:35,512
� il compleanno di Derek.
372
00:20:35,522 --> 00:20:36,872
S�, gi�.
373
00:20:36,882 --> 00:20:38,451
Sai, mi ha invitato.
374
00:20:39,445 --> 00:20:42,491
Al lavoro ho ottenuto una posizione
pi� di consulenza, perci�...
375
00:20:43,889 --> 00:20:45,794
� un po' pi� facile prendermi le ferie.
376
00:20:46,624 --> 00:20:48,280
Forse vogliono sbarazzarsi di me.
377
00:20:48,290 --> 00:20:49,866
Come mai non sei in Spagna?
378
00:20:53,378 --> 00:20:54,694
Perch� sono qui.
379
00:20:55,758 --> 00:20:56,766
Ok.
380
00:20:59,715 --> 00:21:01,343
Ti spiace se mi siedo vicino al fuoco?
381
00:21:01,353 --> 00:21:03,211
S�, grandioso. Fai
quello che vuoi, amico.
382
00:21:03,221 --> 00:21:04,233
Grazie.
383
00:21:23,520 --> 00:21:25,330
E tutte quelle ore...
384
00:21:25,340 --> 00:21:27,517
Ti sentirai sempre al lavoro.
385
00:21:28,511 --> 00:21:31,010
Penso che mi mancherebbe
molto la gravit�.
386
00:21:31,020 --> 00:21:33,401
E che avrei molto caldo
con la tuta spaziale.
387
00:21:33,821 --> 00:21:35,148
Capisci che intendo?
388
00:21:35,602 --> 00:21:37,170
Forse dovremmo scendere, tesoro?
389
00:21:42,971 --> 00:21:45,462
Una delle mie colleghe di Sainsbury's,
390
00:21:46,031 --> 00:21:48,486
che tu non conosci perch�
non era al mio compleanno...
391
00:21:49,639 --> 00:21:52,401
� un pochino... diciamo... incinta.
392
00:21:55,487 --> 00:21:57,242
- Ok.
- Gi�.
393
00:21:57,252 --> 00:21:58,897
Di... credo di...
394
00:21:59,344 --> 00:22:00,704
Sei settimane.
395
00:22:01,018 --> 00:22:03,185
Quattro giorni, o qualcosa del genere,
396
00:22:03,195 --> 00:22:05,693
e ha chiesto qualcosa a me e le ho
detto che avrei chiesto a te, perch�...
397
00:22:05,703 --> 00:22:07,190
Tu sai tutto.
398
00:22:07,200 --> 00:22:10,289
Sei la miglior persona che io abbia
mai incontrato, te l'ho mai detto?
399
00:22:10,299 --> 00:22:12,648
- Forse l'hai accennato, s�.
- Gi�.
400
00:22:13,089 --> 00:22:15,864
Beh, si stava chiedendo, se...
401
00:22:15,874 --> 00:22:18,099
Quando sei incinta come lei,
402
00:22:18,109 --> 00:22:20,875
sei settimane, quattro
giorni o gi� di l�...
403
00:22:21,868 --> 00:22:23,216
Se � normale avere tipo...
404
00:22:24,288 --> 00:22:26,523
Dei dolorini nella pancia.
405
00:22:29,915 --> 00:22:31,084
Che tipo di dolorini?
406
00:22:31,495 --> 00:22:33,635
Sono solo... dolorini.
407
00:22:33,645 --> 00:22:36,194
Tipo... delle fitte.
408
00:22:36,650 --> 00:22:38,073
E dei piccoli...
409
00:22:38,083 --> 00:22:39,736
Dolori, proprio qui.
410
00:22:40,741 --> 00:22:43,289
E la fanno sentire frastornata o...
411
00:22:43,299 --> 00:22:46,691
- O si deve sedere quando li sente?
- Beh...
412
00:22:48,037 --> 00:22:50,202
No, non credo, solo...
413
00:22:50,772 --> 00:22:52,953
Fanno solo un po' male.
414
00:22:56,222 --> 00:22:57,945
Mi sembra tutto piuttosto normale.
415
00:22:59,511 --> 00:23:00,934
- Ah, s�?
- S�.
416
00:23:01,631 --> 00:23:03,677
Se non fanno troppo male o...
417
00:23:03,687 --> 00:23:05,067
Non peggiorano.
418
00:23:06,551 --> 00:23:07,710
Sono solo tutte...
419
00:23:08,235 --> 00:23:11,491
Parti speciali del suo corpo
che non usava molto prima.
420
00:23:12,054 --> 00:23:14,702
- Ora iniziano a risvegliarsi.
- S�, s�.
421
00:23:15,100 --> 00:23:16,851
Le dir� tutto, allora.
422
00:23:17,634 --> 00:23:18,636
Grazie.
423
00:23:23,713 --> 00:23:25,037
Come si sente?
424
00:23:27,278 --> 00:23:28,937
Malissimo, gi�.
425
00:23:29,407 --> 00:23:32,758
Lei si sente continuamente
male, credo e...
426
00:23:33,193 --> 00:23:35,534
Un po' come se fosse...
427
00:23:35,544 --> 00:23:38,762
La persona pi� stanca e
brutta dell'universo.
428
00:23:39,142 --> 00:23:40,359
E come...
429
00:23:41,007 --> 00:23:42,296
Lei � sempre stata
430
00:23:42,306 --> 00:23:43,890
quella stupida...
431
00:23:45,826 --> 00:23:47,634
Ma ora sembra che...
432
00:23:50,454 --> 00:23:51,655
Non so.
433
00:23:55,313 --> 00:23:56,552
Ma � felice?
434
00:24:03,420 --> 00:24:06,153
Beh, se la tua amica dovesse
avere altre domande,
435
00:24:06,163 --> 00:24:08,303
- puoi chiedermi quello che vuoi.
- Ok.
436
00:24:09,523 --> 00:24:10,530
S�, grazie.
437
00:24:11,456 --> 00:24:12,637
Lo far�.
438
00:24:13,138 --> 00:24:15,502
Vado in camera a scriverle
tutte queste cose,
439
00:24:15,512 --> 00:24:18,355
e poi torner� a pensare al
mio ciclo pesantissimo.
440
00:24:18,365 --> 00:24:19,365
Che bello.
441
00:24:21,640 --> 00:24:22,821
Come sta Kumar?
442
00:24:23,248 --> 00:24:24,811
Si sta di nuovo vantando della casa.
443
00:24:25,562 --> 00:24:27,499
- Non � un granch�.
- Lo so.
444
00:24:27,509 --> 00:24:29,320
- Lo so.
- Quanto � grande?
445
00:24:29,330 --> 00:24:31,693
- Un ettaro e mezzo?
- Due ettari.
446
00:24:32,519 --> 00:24:33,644
Ma per favore.
447
00:24:34,426 --> 00:24:36,362
Non sbaglia mai.
448
00:24:38,048 --> 00:24:39,727
Non ha proprio consapevolezza di s�.
449
00:24:40,279 --> 00:24:41,654
� triste.
450
00:24:41,664 --> 00:24:43,317
Dovremmo dispiacerci per lui.
451
00:24:44,260 --> 00:24:45,720
Io non mi sento dispiaciuta.
452
00:24:46,922 --> 00:24:49,308
Vorrei prendere a pugni
la sua cazzo di faccia.
453
00:24:51,329 --> 00:24:53,635
Anche il tuo asciugamano
� piegato a forma di cigno?
454
00:24:53,645 --> 00:24:55,642
Certo, ho insistito per averlo.
455
00:24:56,183 --> 00:24:58,288
Credo che inizier� a farlo anche a casa.
456
00:25:06,674 --> 00:25:07,926
Jason sta bene?
457
00:25:08,353 --> 00:25:10,418
S�, abbiamo fatto
una bella chiacchierata.
458
00:25:10,428 --> 00:25:12,510
Ero proprio di fretta questa mattina,
459
00:25:12,520 --> 00:25:15,536
- temevo se ne fosse accorto, o...
- Non ha visto niente.
460
00:25:18,127 --> 00:25:20,621
- Pensi che sospetti qualcosa?
- Michael, bello.
461
00:25:21,012 --> 00:25:22,249
Hai visto questi divani?
462
00:25:22,606 --> 00:25:24,742
- Cosa c'�?
- Hanno i cordini.
463
00:25:25,517 --> 00:25:27,624
- Scherzi?
- Robe dell'altro mondo.
464
00:25:28,292 --> 00:25:30,456
Guarda qua, cordini!
465
00:25:33,906 --> 00:25:36,710
Mamma, vieni a vedere
il giardino, c'� un'altalena.
466
00:25:36,720 --> 00:25:38,490
Oh, che carina, s�.
467
00:25:43,159 --> 00:25:45,024
E devi solo accendere il gas.
468
00:25:45,034 --> 00:25:48,019
Mi ricorda la terza volta che
sono andata nel Sud del Brasile.
469
00:25:48,690 --> 00:25:49,736
Oh, ok.
470
00:25:51,714 --> 00:25:54,369
Hai mai provato un churrasco
nel Sud del Brasile?
471
00:25:54,379 --> 00:25:57,180
No, veramente no.
Siamo stati solo a Nord.
472
00:25:57,190 --> 00:25:59,643
- Beh, tutti sono stati a Nord.
- Gi�.
473
00:26:08,319 --> 00:26:09,731
La carta igienica � adorabile.
474
00:26:11,536 --> 00:26:12,789
Ha tre strati.
475
00:26:13,842 --> 00:26:15,971
Ha tre... strati!
476
00:26:21,877 --> 00:26:24,155
Come faccio ad andare di sopra?
477
00:26:35,532 --> 00:26:36,886
Ti ci porto io.
478
00:26:37,852 --> 00:26:39,904
Ecco il festeggiato.
479
00:26:41,126 --> 00:26:42,706
Porca miseria, champagne!
480
00:26:42,716 --> 00:26:45,539
- � una bella casa, Pauline, wow.
- Non � male.
481
00:26:45,549 --> 00:26:48,124
Stavo giusto dicendo a Marco quanto
sarebbe piaciuto questo posto a pap�.
482
00:26:48,134 --> 00:26:50,362
- Gi�.
- Oh, Dio, s� gli sarebbe piaciuto,
483
00:26:50,372 --> 00:26:52,397
sarebbe gi� in quella piscina, vero?
484
00:26:52,407 --> 00:26:54,660
Ci sarebbe entrato
con i vestiti addosso,
485
00:26:54,670 --> 00:26:56,730
e noi saremmo morti dal ridere.
486
00:26:58,540 --> 00:27:00,889
E io mi ci sarei tuffato
subito dopo di lui, vero?
487
00:27:00,899 --> 00:27:02,819
S�. s�, amore, l'avresti fatto.
488
00:27:04,244 --> 00:27:06,661
- I salatini di verdure!
- Arrivo.
34235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.