All language subtitles for mum.s03e01.hdtv-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,482 --> 00:00:38,676 Oh, Ges�. 2 00:00:41,542 --> 00:00:42,577 Ehil�! 3 00:00:42,587 --> 00:00:43,782 Ciao! 4 00:00:43,792 --> 00:00:45,553 Scusa se ti ho fatto aspettare. 5 00:00:45,563 --> 00:00:47,023 Ero a bordo piscina. 6 00:00:48,103 --> 00:00:50,093 - Com'� andato il viaggio? - Bene. 7 00:00:50,103 --> 00:00:51,883 Un po' di traffico sulla M25, ma... 8 00:00:51,893 --> 00:00:54,646 Mi stavo chiedendo che fine avessi fatto, mentre ero a bordo piscina. 9 00:00:54,656 --> 00:00:56,813 Oh scusa, Jason ha scritto a Derek per dirglielo. 10 00:00:56,823 --> 00:00:58,411 No, � tutto a posto. 11 00:00:58,421 --> 00:01:01,201 Ero solo preoccupata per te, mentre ero a bordo piscina. 12 00:01:04,803 --> 00:01:05,916 C'� una piscina. 13 00:01:06,564 --> 00:01:07,397 Giusto. 14 00:01:07,407 --> 00:01:09,366 - Cathy? - Oh, s�, scusa tesoro. 15 00:01:10,232 --> 00:01:11,248 Venite. 16 00:01:12,811 --> 00:01:13,812 Ciao. 17 00:01:14,512 --> 00:01:15,864 � stupendo. 18 00:01:16,291 --> 00:01:19,869 Gi�, � incredibile. Grazie per averci invitato, Pauline. 19 00:01:19,879 --> 00:01:21,943 Ci sono solo tre sale ricevimenti, 20 00:01:21,953 --> 00:01:25,309 una piscina e quasi due ettari di terreno, ma... 21 00:01:25,661 --> 00:01:26,852 Pu� bastare! 22 00:01:26,862 --> 00:01:27,957 Da questa parte. 23 00:01:29,183 --> 00:01:30,198 � ghiaia. 24 00:01:31,220 --> 00:01:32,220 Gi�. 25 00:01:34,854 --> 00:01:36,001 Benvenuti. 26 00:01:38,412 --> 00:01:41,991 - Ecco il festeggiato. - Ecco la mia sorellona! 27 00:01:43,862 --> 00:01:46,270 Benvenuta nella nostra umile dimora per la settimana. 28 00:01:46,280 --> 00:01:47,327 Le scarpe. 29 00:01:48,144 --> 00:01:49,144 S�. 30 00:01:50,540 --> 00:01:52,251 Guarda che posto! 31 00:01:52,574 --> 00:01:53,614 Le scarpe. 32 00:01:53,934 --> 00:01:55,710 S�. Non � una brutta vita, 33 00:01:55,720 --> 00:01:59,213 sto seduto vicino al mio bel camino e leggo... 34 00:01:59,223 --> 00:02:00,260 Il giornale. 35 00:02:01,855 --> 00:02:04,038 - Champagne per tutti? - Oh, wow. 36 00:02:04,468 --> 00:02:06,343 - S�. Va bene. - S�. 37 00:02:06,954 --> 00:02:09,083 Abbiamo solo le bottiglie del '96. 38 00:02:10,187 --> 00:02:13,021 Usiamo i calici semplici o quelli di cristallo? 39 00:02:13,522 --> 00:02:15,082 Detesto dover scegliere. 40 00:02:15,405 --> 00:02:18,013 Beh, io non berr� champagne, quindi... 41 00:02:19,572 --> 00:02:22,682 - Sono sotto antibiotici, vero? - Gi�. 42 00:02:22,692 --> 00:02:23,732 Davvero, tesoro? 43 00:02:24,192 --> 00:02:25,202 S�. 44 00:02:25,503 --> 00:02:28,322 Sono sotto antibiotici, quindi non posso bere alcolici. 45 00:02:28,332 --> 00:02:32,068 E poi, sono sempre stanca e non riesco a sollevare pesi. 46 00:02:32,078 --> 00:02:33,761 E al mattino non mi sento bene. 47 00:02:33,771 --> 00:02:36,012 E per il resto della giornata devo continuare a mangiare 48 00:02:36,022 --> 00:02:38,702 e bere acqua oppure mi sento male. 49 00:02:38,712 --> 00:02:41,237 - E piangi spesso, vero? - S�. 50 00:02:43,320 --> 00:02:44,831 Solo un po', ma... 51 00:02:46,612 --> 00:02:48,382 Non parliamone pi�. 52 00:02:49,311 --> 00:02:51,493 Sono antibiotici davvero molto forti. 53 00:02:54,752 --> 00:02:56,211 - Vogliamo... - S�. 54 00:02:56,221 --> 00:02:59,031 Bene, se volete venire da questa parte, iniziamo il tour della casa. 55 00:02:59,901 --> 00:03:02,886 Oh, l'entrata � grande quasi quanto casa mia. 56 00:03:02,896 --> 00:03:05,195 S�, ma sembra pi� grande. 57 00:03:05,205 --> 00:03:07,062 - Lascia che lo tenga io. - Ok. 58 00:03:09,862 --> 00:03:11,365 Questa � la sala da pranzo. 59 00:03:11,725 --> 00:03:13,598 Oh, s�, � bellissima. 60 00:03:15,130 --> 00:03:16,984 - Non toccare. - Oh, wow, tesoro. 61 00:03:17,441 --> 00:03:19,041 Guarda quella bottiglia. 62 00:03:19,051 --> 00:03:21,280 Tesoro, non � una bottiglia. � un decanter. 63 00:03:21,290 --> 00:03:24,104 - Il piano, ovviamente. - Molto carino. 64 00:03:24,570 --> 00:03:26,430 Sai suonare il piano, non � vero? 65 00:03:28,322 --> 00:03:29,889 Si pronuncia pia-no. 66 00:03:30,291 --> 00:03:33,597 Questo � davvero un buon posto se si vuole leggere un giornale 67 00:03:33,607 --> 00:03:35,611 o controllare i titoli in borsa. 68 00:03:35,621 --> 00:03:37,440 Bene, buono a sapersi. 69 00:03:38,372 --> 00:03:43,074 TV 65 pollici in 4K, audio surround, con Wi-Fi, Sky plus, 70 00:03:43,084 --> 00:03:46,036 e se lo chiedi gentilmente, ti fa un cappuccino. 71 00:03:47,021 --> 00:03:48,533 E se sei gentile con la TV, 72 00:03:48,543 --> 00:03:49,870 - ti fa... - Gi� detto. 73 00:03:49,880 --> 00:03:50,880 Va bene. 74 00:03:51,263 --> 00:03:52,395 Ecco la cucina. 75 00:03:52,405 --> 00:03:53,697 Ha un'isola. 76 00:03:54,328 --> 00:03:55,745 C'� una vetrata. 77 00:03:56,118 --> 00:03:57,971 Il rubinetto � estraibile. 78 00:04:04,031 --> 00:04:05,280 Eh s�. 79 00:04:06,426 --> 00:04:08,491 Santo cielo! 80 00:04:08,501 --> 00:04:12,304 Ci sono solo due lavastoviglie, una macchina del ghiaccio e una dispensa. 81 00:04:13,201 --> 00:04:15,929 Non credo che tu abbia mai avuto una dispensa, vero, Cathy? 82 00:04:17,209 --> 00:04:18,948 - No. - No. 83 00:04:20,474 --> 00:04:21,885 Beh, non so voi, 84 00:04:21,895 --> 00:04:24,114 - ma io vado a fare un tuffo in piscina. - Oh, mio Dio. 85 00:04:24,124 --> 00:04:25,526 Derek vi aiuter� con i bagagli 86 00:04:25,536 --> 00:04:27,812 e una volta asciugata, vi accompagner� nelle vostre stanze. 87 00:04:27,822 --> 00:04:30,161 - Grazie, Pauline. Grazie. - Grazie, Pauline! 88 00:04:30,716 --> 00:04:33,203 Oh, �... � veramente bella, Pauline. 89 00:04:33,213 --> 00:04:35,198 Grazie per averci invitato. 90 00:04:35,834 --> 00:04:37,055 Non c'� di che. 91 00:04:47,176 --> 00:04:49,234 Adoro la piscina in primavera. 92 00:04:51,334 --> 00:04:52,763 � cos� fresca! 93 00:04:52,773 --> 00:04:53,969 Bella e fresca. 94 00:04:57,357 --> 00:04:58,862 Ci entrer� dopo. 95 00:04:58,872 --> 00:05:00,139 Buona idea. 96 00:05:37,089 --> 00:05:40,302 Mum - Stagione 3 Episodio 1 - "Monday" 97 00:05:55,302 --> 00:05:59,965 Luned� 98 00:06:01,680 --> 00:06:02,785 Permesso? 99 00:06:02,795 --> 00:06:03,985 Michael! 100 00:06:04,942 --> 00:06:06,242 Sono qui, amico. 101 00:06:06,252 --> 00:06:08,704 Scusa, ho appena spento qua. 102 00:06:08,714 --> 00:06:11,009 Stavo ascoltando... 103 00:06:11,019 --> 00:06:12,251 Radio quattro. 104 00:06:12,666 --> 00:06:13,690 Ok. 105 00:06:14,461 --> 00:06:17,177 � una stazione radio, ma non trasmettono musica e non puoi telefonare. 106 00:06:17,187 --> 00:06:19,437 S�. L'ascolto in auto. 107 00:06:21,169 --> 00:06:22,301 Lo immagino. 108 00:06:27,015 --> 00:06:28,281 Grazie per essere venuto. 109 00:06:28,291 --> 00:06:29,738 Grazie per l'invito. 110 00:06:29,748 --> 00:06:31,343 - � un bel posticino. - S�. 111 00:06:39,691 --> 00:06:42,144 Allora, tu starai nella camera "Castagno", Cathy. 112 00:06:42,154 --> 00:06:44,079 Non � una delle camere migliori, ma... 113 00:06:44,089 --> 00:06:46,533 Non ti preoccupare, fa al caso tuo. 114 00:06:52,059 --> 00:06:54,052 Un letto piccolo per una piccola Cathy. 115 00:06:54,062 --> 00:06:56,432 Grazie, � molto carino da parte tua. 116 00:06:56,442 --> 00:06:57,913 Ci entri davvero? 117 00:06:58,721 --> 00:06:59,906 Giusto giusto. 118 00:07:01,755 --> 00:07:03,887 - Che carina. - � una persona cos� piccola. 119 00:07:03,897 --> 00:07:07,105 Le uniche regole sono, non toccare i Lego. 120 00:07:07,661 --> 00:07:08,922 Non lo far�. 121 00:07:09,393 --> 00:07:10,502 Prometti? 122 00:07:11,502 --> 00:07:14,721 - S�. - Non si fuma all'interno, e... 123 00:07:15,414 --> 00:07:17,987 - Il cigno. - S�. Wow. 124 00:07:18,949 --> 00:07:20,406 � la prima volta che ne vedo uno. 125 00:07:20,899 --> 00:07:21,902 Lo immaginavo. 126 00:07:22,667 --> 00:07:24,156 Se volete seguirmi. 127 00:07:24,830 --> 00:07:28,574 Qui c'� una stanza riservata ad una festa questo sabato, 128 00:07:28,584 --> 00:07:32,498 quindi voi starete gi� nell'ala Sud. 129 00:07:34,782 --> 00:07:36,833 - Oh, mio Dio. - Benvenuti nella vostra stanza. 130 00:07:36,843 --> 00:07:38,829 Ha il bagno privato. 131 00:07:38,839 --> 00:07:41,427 Io sar� nella stanza accanto, vi basta chiamarmi. 132 00:07:42,372 --> 00:07:43,724 Grazie, Pauline! 133 00:07:50,763 --> 00:07:53,041 - Questa � venuta bene. - Fammela vedere. 134 00:07:55,371 --> 00:07:58,211 - � carina, vero? - S�, � carina. 135 00:08:06,495 --> 00:08:07,773 � incredibile. 136 00:08:07,783 --> 00:08:09,783 - Ed � solo a potenza uno. - Ges�. 137 00:08:09,793 --> 00:08:11,788 Mentre, se vuoi davvero fottere qualcosa... 138 00:08:15,683 --> 00:08:17,822 - Oh, mio Dio. - � bestiale! 139 00:08:19,676 --> 00:08:21,802 - Scommetto che fa impasti deliziosi. - Come dici? 140 00:08:23,835 --> 00:08:27,290 - Scommetto che fa impasti deliziosi. - S�, amico. Fottutamente elastici. 141 00:08:27,300 --> 00:08:28,518 Bene. 142 00:08:29,763 --> 00:08:31,001 Eccolo. 143 00:08:36,552 --> 00:08:37,944 Solo un piccolo diamante. 144 00:08:40,102 --> 00:08:42,144 - Hai intenzione di farlo, allora? - S�. 145 00:08:43,092 --> 00:08:45,372 Mi � costato diecimila euro. 146 00:08:48,091 --> 00:08:52,359 Miseria. Perch� hai speso diecimila euro per un anello? 147 00:08:56,559 --> 00:08:58,033 Perch� � quello che costa. 148 00:08:58,534 --> 00:09:01,280 - Guarda il bagno privato, tesoro. - C'� qualcosa che possiamo rubare? 149 00:09:01,290 --> 00:09:02,762 Doccia a multigetto. 150 00:09:03,143 --> 00:09:04,343 � abbastanza grande? 151 00:09:12,959 --> 00:09:14,423 Sembra buona. 152 00:09:14,433 --> 00:09:16,076 Un po' stretta, forse, ma... 153 00:09:16,086 --> 00:09:17,753 No, va bene. 154 00:09:18,178 --> 00:09:19,683 Come fai a lavarti il sedere? 155 00:09:25,999 --> 00:09:28,214 - Ti convince? - S�, mi convince. 156 00:09:28,224 --> 00:09:29,638 A te convince? 157 00:09:29,648 --> 00:09:30,679 S�. 158 00:09:32,645 --> 00:09:33,754 Denti? 159 00:09:35,187 --> 00:09:36,827 S�, per i denti tutto bene. 160 00:09:41,898 --> 00:09:44,313 Sai, non devi lavarti il sedere in quel modo. 161 00:09:48,377 --> 00:09:50,230 Ma voglio lavarlo cos�. 162 00:09:53,476 --> 00:09:55,314 � proprio un bel lampadario. 163 00:09:57,436 --> 00:10:00,098 S�, pensavo di rubarlo e metterlo in casa mia. 164 00:10:00,478 --> 00:10:01,906 Ci starebbe proprio bene. 165 00:10:02,926 --> 00:10:04,582 Cosa ne pensi della mia camera? 166 00:10:10,673 --> 00:10:11,797 Un astronauta. 167 00:10:12,527 --> 00:10:14,046 Ti piacciono gli astronauti. 168 00:10:15,165 --> 00:10:17,077 S�, ne diventer� uno quando sar� grande. 169 00:10:17,609 --> 00:10:19,913 Ma sai cosa amo ancor pi� degli astronauti? 170 00:10:19,923 --> 00:10:20,957 I Lego? 171 00:10:25,768 --> 00:10:28,587 Mi eccita in un modo in cui non dovrebbero eccitarmi dei mobili. 172 00:10:29,072 --> 00:10:31,601 E un piccolo, letto singolo. 173 00:10:32,608 --> 00:10:35,600 Avevo chiesto una scatola per fiammiferi, ma avevano solo questo. 174 00:10:37,067 --> 00:10:38,305 Io... 175 00:10:41,012 --> 00:10:42,163 S�, grazie. 176 00:10:43,866 --> 00:10:44,894 E... 177 00:10:47,507 --> 00:10:50,074 S�. Ero tutta di fretta stamani, non � vero? 178 00:10:50,084 --> 00:10:51,099 S�. 179 00:10:51,808 --> 00:10:52,861 Sei arrivata... 180 00:10:52,871 --> 00:10:55,332 - A casa prima che tornasse Jason? - S�, s�. 181 00:10:57,422 --> 00:10:58,835 No, � stato... 182 00:11:01,458 --> 00:11:02,627 � stato bello. 183 00:11:04,755 --> 00:11:07,768 - Il film era una stronzata, ma... - S�, � sempre cos�. 184 00:11:07,778 --> 00:11:09,033 �... 185 00:11:09,043 --> 00:11:10,846 Bello andare al cinema. 186 00:11:10,856 --> 00:11:11,870 S�. 187 00:11:12,286 --> 00:11:13,320 E poi... 188 00:11:14,071 --> 00:11:15,089 S�. 189 00:11:16,671 --> 00:11:17,775 E il seguito. 190 00:11:18,127 --> 00:11:19,131 S�. 191 00:11:21,177 --> 00:11:22,891 S�, no, forse potremmo... 192 00:11:22,901 --> 00:11:23,932 Rifarlo... 193 00:11:23,942 --> 00:11:25,900 - Prima o poi. - Oddio, s�. 194 00:11:26,453 --> 00:11:28,619 Considerala come la tua prova gratuita. 195 00:11:30,163 --> 00:11:32,111 Ora sono in attesa permanente. 196 00:11:32,121 --> 00:11:34,409 Qualunque... qualunque cosa tu voglia fare... 197 00:11:34,419 --> 00:11:36,427 - Anche la pi� perversa... - Oddio. 198 00:11:36,437 --> 00:11:37,795 Oh, merda. 199 00:11:37,805 --> 00:11:39,383 Non voglio che Jason... 200 00:11:40,028 --> 00:11:42,031 Oh, no. No, no, no, certo che no. 201 00:11:42,401 --> 00:11:43,696 Io... 202 00:11:43,706 --> 00:11:45,267 Sar� meglio che torni in camera mia. 203 00:11:45,715 --> 00:11:47,321 Sono nella "Salice", a quanto pare. 204 00:11:47,855 --> 00:11:48,869 Molto bello. 205 00:11:49,236 --> 00:11:50,804 Il nome del mio albero preferito. 206 00:11:52,900 --> 00:11:54,137 Ha un sapore delizioso. 207 00:11:59,225 --> 00:12:00,557 Ciao, Michael. 208 00:12:01,560 --> 00:12:02,706 � enorme, vero? 209 00:12:02,716 --> 00:12:03,859 Gi�, ora... 210 00:12:04,248 --> 00:12:05,828 Vado a cercare la mia camera. 211 00:12:06,217 --> 00:12:08,191 Se non avrete mie notizie entro un'ora... 212 00:12:08,201 --> 00:12:09,707 Mandate una squadra di ricerca. 213 00:12:16,385 --> 00:12:17,690 Che divertente! 214 00:12:18,505 --> 00:12:19,523 Grazie. 215 00:12:22,466 --> 00:12:24,608 Michael ha appena fatto una battuta divertentissima. 216 00:12:24,618 --> 00:12:26,411 - Oh, ben fatto, amico. - Gi�. 217 00:12:26,763 --> 00:12:28,329 Era molto spiritosa. 218 00:12:28,339 --> 00:12:30,166 Parlava di una squadra di ricerca. 219 00:12:30,555 --> 00:12:32,306 - Sembra forte. - S�. 220 00:12:32,657 --> 00:12:33,834 Grazie, Michael. 221 00:12:33,844 --> 00:12:36,279 Ne rideremo per tutto il pomeriggio. 222 00:12:39,829 --> 00:12:42,574 - Non � male questa casa, vero Jason? - S�, � fantastica. 223 00:12:42,584 --> 00:12:44,961 Credo che Pauline abbia speso una fortuna per affittarla. 224 00:12:44,971 --> 00:12:47,226 Vieni, mamma? Stanno preparando champagne e stuzzichini. 225 00:12:47,236 --> 00:12:48,429 Certo, tra un attimo. 226 00:12:48,981 --> 00:12:51,048 Chiss� che stuzzichini ci saranno. 227 00:12:51,058 --> 00:12:52,954 Ci saranno noccioline e cose simili. 228 00:12:54,159 --> 00:12:55,640 Che battuta ha fatto Michael? 229 00:13:33,899 --> 00:13:35,493 C'� odore di vacca. 230 00:13:37,518 --> 00:13:38,799 Di centinaia di vacche. 231 00:13:46,707 --> 00:13:48,991 - Senti l'odore di vacca? - Prendi questo. 232 00:13:50,189 --> 00:13:51,193 E questi. 233 00:13:51,984 --> 00:13:53,794 Si sente solo odore di vacca. 234 00:13:53,804 --> 00:13:55,053 Tieni questo un momento. 235 00:13:55,746 --> 00:13:56,748 E questo. 236 00:13:58,056 --> 00:13:59,273 Prendi questi. 237 00:14:00,689 --> 00:14:02,176 E questo cosa ci fa qui? 238 00:14:03,280 --> 00:14:04,812 Non ero sicuro che ce l'avessero. 239 00:14:05,364 --> 00:14:09,183 65 pollici, 4K, audio surround, Wi-Fi, Sky Plus... 240 00:14:09,193 --> 00:14:11,405 - E se lo chiedete gentilmente... - I nonni sono arrivati. 241 00:14:11,415 --> 00:14:12,419 Oh, bene. 242 00:14:13,536 --> 00:14:16,321 - Bene, ok, beh. Dovremmo... - Che cosa fa? 243 00:14:16,773 --> 00:14:18,041 Oh, niente. Non importa. 244 00:14:18,731 --> 00:14:20,975 No, dimmi. Che cosa fa se glielo si chiede gentilmente? 245 00:14:20,985 --> 00:14:22,843 No, non ha importanza, tesoro. �... �... 246 00:14:23,433 --> 00:14:25,729 - �... lasciamo stare. - Oh, dimmelo, ti prego. 247 00:14:28,528 --> 00:14:29,532 Ti... 248 00:14:31,155 --> 00:14:32,325 Prepara un cappuccino. 249 00:14:38,809 --> 00:14:40,215 � molto divertente. 250 00:14:41,625 --> 00:14:42,625 Beh, grazie. 251 00:14:45,686 --> 00:14:47,709 - Pensi davvero che sia divertente? - S�! 252 00:14:47,719 --> 00:14:50,073 Certo! � esilarante! 253 00:14:51,096 --> 00:14:52,098 Ok. 254 00:14:52,344 --> 00:14:53,877 Mi � venuta in mente ieri. 255 00:14:54,222 --> 00:14:56,057 Il proprietario ci stava mostrando tutto, 256 00:14:56,067 --> 00:14:58,242 elencando quello che faceva la TV e mi � venuta in mente. 257 00:14:58,841 --> 00:15:00,910 S�. Non mi sono neanche reso conto di dirlo. 258 00:15:02,806 --> 00:15:05,091 - � molto divertente, Derek. - Grazie, Kelly. 259 00:15:06,183 --> 00:15:07,236 Oh, c'� una mosca. 260 00:15:07,675 --> 00:15:09,209 Ciao, nonna! Nonno! 261 00:15:09,219 --> 00:15:11,242 Salve, Reg. Salve, Maureen. 262 00:15:11,252 --> 00:15:13,897 - Ho sete. - Oh, cielo. 263 00:15:13,907 --> 00:15:15,834 Ha mangiato troppe Pringles. 264 00:15:15,844 --> 00:15:18,154 Ho mangiato troppe Pringles, Cathy. 265 00:15:18,840 --> 00:15:20,601 Sono stata sciocca a mangiarne cos� tante. 266 00:15:20,611 --> 00:15:22,067 Buongiorno a tutti! 267 00:15:22,695 --> 00:15:24,254 Questo � Kumar. 268 00:15:24,264 --> 00:15:25,741 Il proprietario della casa. 269 00:15:25,751 --> 00:15:27,134 Buongiorno, benvenuti. 270 00:15:27,144 --> 00:15:28,980 Buongiorno, piacere di conoscerla. 271 00:15:28,990 --> 00:15:30,730 Ha una casa davvero stupenda. 272 00:15:30,740 --> 00:15:32,373 - Grazie. - Ma... 273 00:15:32,383 --> 00:15:36,026 Sfortunatamente Kumar e la sua famiglia vivono nel retro della casa, vero? 274 00:15:36,036 --> 00:15:39,158 S�, solo quando la casa � in affitto. I bambini sono in collegio, quindi... 275 00:15:39,168 --> 00:15:40,323 Siamo solo noi due. 276 00:15:40,712 --> 00:15:42,595 Il retro non � bello come qui, vero? 277 00:15:43,574 --> 00:15:44,578 � accogliente. 278 00:15:45,181 --> 00:15:47,340 Ma vi occorrono i soldi, giusto? Dell'affitto. 279 00:15:48,036 --> 00:15:49,040 Gi�. 280 00:15:50,120 --> 00:15:52,791 - Posso mostrarle... - Le ho parlato del mio accordo di divorzio? 281 00:15:53,481 --> 00:15:54,749 - L'ha fatto, s�. - S�. 282 00:15:56,270 --> 00:15:57,540 Le mostro il barbecue. 283 00:15:57,550 --> 00:15:58,554 Reg. 284 00:15:59,106 --> 00:16:00,111 Kumar. 285 00:16:02,062 --> 00:16:03,091 � grande, vero? 286 00:16:03,882 --> 00:16:04,893 Gi�. 287 00:16:06,588 --> 00:16:07,660 Avete il Wi-Fi? 288 00:16:07,981 --> 00:16:09,116 Ce l'abbiamo, s�. 289 00:16:10,479 --> 00:16:11,645 Hanno il Wi-Fi! 290 00:16:12,361 --> 00:16:13,365 Gi�. 291 00:16:14,326 --> 00:16:15,350 Il Wi-Fi. 292 00:16:20,272 --> 00:16:21,504 Santo cielo. 293 00:16:23,102 --> 00:16:25,262 Il tuo asciugamano era a forma di cigno? 294 00:16:25,272 --> 00:16:27,028 - S�. - S�? 295 00:16:27,650 --> 00:16:30,195 � veramente incredibile. 296 00:16:30,867 --> 00:16:33,416 Mi sono appena fatto fare un cappuccino dalla tv! 297 00:16:35,723 --> 00:16:38,891 - Tutto bene all'appartamento? - Tutto bene, s�. 298 00:16:38,901 --> 00:16:42,608 C'� una perdita nel nostro bagno che finisce nell'appartamento di sotto, ma... 299 00:16:43,135 --> 00:16:45,599 Facciamo finta di niente, quindi dovrebbe essere tutto ok. 300 00:16:46,551 --> 00:16:47,559 Certo. 301 00:16:50,428 --> 00:16:53,298 Sto bene, � solo che continuo a piangere senza motivo. 302 00:16:58,213 --> 00:17:00,009 Quanto ne possiamo mangiare? 303 00:17:00,019 --> 00:17:01,872 Tutto quanto, servitevi pure. 304 00:17:02,390 --> 00:17:03,890 Cosa c'� che non va? 305 00:17:04,244 --> 00:17:07,452 Non c'� niente che non va. Abbiamo preso del cibo per tutti. 306 00:17:07,462 --> 00:17:09,568 E perch� vuoi rifilarlo a noi? 307 00:17:09,988 --> 00:17:11,859 - Quanto � grande la piscina? - Dodici metri. 308 00:17:11,869 --> 00:17:13,107 - Dodici? - S�. 309 00:17:15,367 --> 00:17:18,787 E ci sono... quanti? Pi� di due ettari di terreno? 310 00:17:18,797 --> 00:17:20,111 Quasi due ettari, s�. 311 00:17:20,487 --> 00:17:21,900 Quasi due ettari? 312 00:17:25,077 --> 00:17:26,253 Oh, ok. 313 00:17:28,540 --> 00:17:30,199 Scusi, mi appoggiavo alla mia nuova auto. 314 00:17:30,209 --> 00:17:32,215 - Le mostro dov'� il barbecue. - Se pu�. 315 00:17:33,615 --> 00:17:37,735 Volevo dire che ero un po' in ritardo perch� mi sono dovuto fermare a fare pip�. 316 00:17:37,745 --> 00:17:38,905 Era ovvio. 317 00:17:43,344 --> 00:17:47,436 Hai faticato a portare la nonna sulla ghiaia? Scusa, avrei dovuto aiutarti. 318 00:17:47,446 --> 00:17:49,071 Non mi serviva aiuto, amico. 319 00:17:49,813 --> 00:17:51,929 Penso che dovrei andare di sopra a... 320 00:17:52,699 --> 00:17:53,996 Disfare i bagagli. 321 00:17:54,006 --> 00:17:56,180 Oh, � tutto glamour con te. 322 00:17:56,190 --> 00:17:57,226 Gi�. 323 00:18:04,021 --> 00:18:05,127 Inghilterra. 324 00:18:05,925 --> 00:18:06,957 S�. 325 00:18:07,419 --> 00:18:08,889 In Inghilterra � tutto bello. 326 00:18:09,547 --> 00:18:11,382 Non avresti tutto questo in Francia. 327 00:18:13,619 --> 00:18:14,932 Ti dico una cosa, 328 00:18:14,942 --> 00:18:16,609 e non sto esagerando, 329 00:18:17,433 --> 00:18:19,113 preferirei essere morto che francese. 330 00:18:19,997 --> 00:18:21,965 - Io odio gli olandesi. - Oh, s�, gli olandesi. 331 00:18:21,975 --> 00:18:24,180 Cio�, ma cosa fanno tutto il giorno? 332 00:18:24,190 --> 00:18:26,066 Sai cos'hanno che non va gli olandesi? 333 00:18:26,626 --> 00:18:28,652 - Non hanno le buone maniere. - Davvero? 334 00:18:29,380 --> 00:18:31,327 Abbiamo fatto un trasloco per una tizia olandese. 335 00:18:31,337 --> 00:18:34,284 Ci ha offerto una tazza di t� e poi non l'ha preparato. 336 00:18:34,933 --> 00:18:36,575 - Mi prendi in giro? - No. 337 00:18:36,585 --> 00:18:37,807 � nel loro DNA. 338 00:18:38,661 --> 00:18:41,825 Se avessi scoperto di essere olandese anche solo per un quarto non sarei qui. 339 00:18:42,288 --> 00:18:43,662 - Davvero? - S�. 340 00:18:43,672 --> 00:18:47,241 Pillole, cianuro, un revolver, non mi sarebbero mancate le opzioni. 341 00:18:47,251 --> 00:18:48,974 Mi sarei fatto fuori. 342 00:18:50,724 --> 00:18:52,253 Beh, mi dispiace sentirlo. 343 00:18:52,263 --> 00:18:53,327 Beh... 344 00:18:59,119 --> 00:19:01,247 Pauline � in forma, non � vero? 345 00:19:02,115 --> 00:19:04,460 Penso che sar� una settimana interessante. 346 00:19:04,846 --> 00:19:07,790 Oh, Dio, s�. Incantevole, s�. 347 00:19:08,130 --> 00:19:10,059 No, sono molto interessata. 348 00:19:10,462 --> 00:19:13,107 Sarebbe interessante, diciamo, raccogliere tutti i fatti e i numeri 349 00:19:13,117 --> 00:19:16,045 e avere una visione generale di quali sono le conclusioni. 350 00:19:28,552 --> 00:19:29,574 Gi�. 351 00:19:36,217 --> 00:19:39,031 Ho il mio ciclo proprio in questo momento. 352 00:19:40,697 --> 00:19:41,832 Oh, davvero? 353 00:19:44,265 --> 00:19:45,287 S�. 354 00:19:49,716 --> 00:19:52,016 Pare che ci sia un'intera altra zona sul retro, 355 00:19:52,026 --> 00:19:54,822 dove vive la famiglia dei proprietari mentre affittano quest'area. 356 00:19:55,770 --> 00:19:57,125 Oh, ma che bel posto 357 00:19:57,135 --> 00:19:58,676 da affittare per il tuo compleanno. 358 00:19:59,406 --> 00:20:01,415 Non oso immaginare quanto avranno speso. 359 00:20:01,863 --> 00:20:02,881 Gi�. 360 00:20:03,287 --> 00:20:05,734 - Pap� avrebbe adorato questo posto. - Oh, s�. 361 00:20:06,751 --> 00:20:09,243 Si sarebbe buttato direttamente in piscina, non � vero? 362 00:20:11,845 --> 00:20:13,685 No, io non credo, amico. 363 00:20:15,289 --> 00:20:16,325 No? 364 00:20:17,264 --> 00:20:18,272 Beh... 365 00:20:18,775 --> 00:20:20,779 Tuo padre l'avrebbe trovata divertente, comunque. 366 00:20:21,281 --> 00:20:22,713 I lampadari, 367 00:20:22,723 --> 00:20:23,892 i mobili di lusso. 368 00:20:24,347 --> 00:20:25,574 No... 369 00:20:25,584 --> 00:20:27,113 In realt� io non credo. 370 00:20:30,474 --> 00:20:31,799 Come mai sei venuto? 371 00:20:33,983 --> 00:20:35,512 � il compleanno di Derek. 372 00:20:35,522 --> 00:20:36,872 S�, gi�. 373 00:20:36,882 --> 00:20:38,451 Sai, mi ha invitato. 374 00:20:39,445 --> 00:20:42,491 Al lavoro ho ottenuto una posizione pi� di consulenza, perci�... 375 00:20:43,889 --> 00:20:45,794 � un po' pi� facile prendermi le ferie. 376 00:20:46,624 --> 00:20:48,280 Forse vogliono sbarazzarsi di me. 377 00:20:48,290 --> 00:20:49,866 Come mai non sei in Spagna? 378 00:20:53,378 --> 00:20:54,694 Perch� sono qui. 379 00:20:55,758 --> 00:20:56,766 Ok. 380 00:20:59,715 --> 00:21:01,343 Ti spiace se mi siedo vicino al fuoco? 381 00:21:01,353 --> 00:21:03,211 S�, grandioso. Fai quello che vuoi, amico. 382 00:21:03,221 --> 00:21:04,233 Grazie. 383 00:21:23,520 --> 00:21:25,330 E tutte quelle ore... 384 00:21:25,340 --> 00:21:27,517 Ti sentirai sempre al lavoro. 385 00:21:28,511 --> 00:21:31,010 Penso che mi mancherebbe molto la gravit�. 386 00:21:31,020 --> 00:21:33,401 E che avrei molto caldo con la tuta spaziale. 387 00:21:33,821 --> 00:21:35,148 Capisci che intendo? 388 00:21:35,602 --> 00:21:37,170 Forse dovremmo scendere, tesoro? 389 00:21:42,971 --> 00:21:45,462 Una delle mie colleghe di Sainsbury's, 390 00:21:46,031 --> 00:21:48,486 che tu non conosci perch� non era al mio compleanno... 391 00:21:49,639 --> 00:21:52,401 � un pochino... diciamo... incinta. 392 00:21:55,487 --> 00:21:57,242 - Ok. - Gi�. 393 00:21:57,252 --> 00:21:58,897 Di... credo di... 394 00:21:59,344 --> 00:22:00,704 Sei settimane. 395 00:22:01,018 --> 00:22:03,185 Quattro giorni, o qualcosa del genere, 396 00:22:03,195 --> 00:22:05,693 e ha chiesto qualcosa a me e le ho detto che avrei chiesto a te, perch�... 397 00:22:05,703 --> 00:22:07,190 Tu sai tutto. 398 00:22:07,200 --> 00:22:10,289 Sei la miglior persona che io abbia mai incontrato, te l'ho mai detto? 399 00:22:10,299 --> 00:22:12,648 - Forse l'hai accennato, s�. - Gi�. 400 00:22:13,089 --> 00:22:15,864 Beh, si stava chiedendo, se... 401 00:22:15,874 --> 00:22:18,099 Quando sei incinta come lei, 402 00:22:18,109 --> 00:22:20,875 sei settimane, quattro giorni o gi� di l�... 403 00:22:21,868 --> 00:22:23,216 Se � normale avere tipo... 404 00:22:24,288 --> 00:22:26,523 Dei dolorini nella pancia. 405 00:22:29,915 --> 00:22:31,084 Che tipo di dolorini? 406 00:22:31,495 --> 00:22:33,635 Sono solo... dolorini. 407 00:22:33,645 --> 00:22:36,194 Tipo... delle fitte. 408 00:22:36,650 --> 00:22:38,073 E dei piccoli... 409 00:22:38,083 --> 00:22:39,736 Dolori, proprio qui. 410 00:22:40,741 --> 00:22:43,289 E la fanno sentire frastornata o... 411 00:22:43,299 --> 00:22:46,691 - O si deve sedere quando li sente? - Beh... 412 00:22:48,037 --> 00:22:50,202 No, non credo, solo... 413 00:22:50,772 --> 00:22:52,953 Fanno solo un po' male. 414 00:22:56,222 --> 00:22:57,945 Mi sembra tutto piuttosto normale. 415 00:22:59,511 --> 00:23:00,934 - Ah, s�? - S�. 416 00:23:01,631 --> 00:23:03,677 Se non fanno troppo male o... 417 00:23:03,687 --> 00:23:05,067 Non peggiorano. 418 00:23:06,551 --> 00:23:07,710 Sono solo tutte... 419 00:23:08,235 --> 00:23:11,491 Parti speciali del suo corpo che non usava molto prima. 420 00:23:12,054 --> 00:23:14,702 - Ora iniziano a risvegliarsi. - S�, s�. 421 00:23:15,100 --> 00:23:16,851 Le dir� tutto, allora. 422 00:23:17,634 --> 00:23:18,636 Grazie. 423 00:23:23,713 --> 00:23:25,037 Come si sente? 424 00:23:27,278 --> 00:23:28,937 Malissimo, gi�. 425 00:23:29,407 --> 00:23:32,758 Lei si sente continuamente male, credo e... 426 00:23:33,193 --> 00:23:35,534 Un po' come se fosse... 427 00:23:35,544 --> 00:23:38,762 La persona pi� stanca e brutta dell'universo. 428 00:23:39,142 --> 00:23:40,359 E come... 429 00:23:41,007 --> 00:23:42,296 Lei � sempre stata 430 00:23:42,306 --> 00:23:43,890 quella stupida... 431 00:23:45,826 --> 00:23:47,634 Ma ora sembra che... 432 00:23:50,454 --> 00:23:51,655 Non so. 433 00:23:55,313 --> 00:23:56,552 Ma � felice? 434 00:24:03,420 --> 00:24:06,153 Beh, se la tua amica dovesse avere altre domande, 435 00:24:06,163 --> 00:24:08,303 - puoi chiedermi quello che vuoi. - Ok. 436 00:24:09,523 --> 00:24:10,530 S�, grazie. 437 00:24:11,456 --> 00:24:12,637 Lo far�. 438 00:24:13,138 --> 00:24:15,502 Vado in camera a scriverle tutte queste cose, 439 00:24:15,512 --> 00:24:18,355 e poi torner� a pensare al mio ciclo pesantissimo. 440 00:24:18,365 --> 00:24:19,365 Che bello. 441 00:24:21,640 --> 00:24:22,821 Come sta Kumar? 442 00:24:23,248 --> 00:24:24,811 Si sta di nuovo vantando della casa. 443 00:24:25,562 --> 00:24:27,499 - Non � un granch�. - Lo so. 444 00:24:27,509 --> 00:24:29,320 - Lo so. - Quanto � grande? 445 00:24:29,330 --> 00:24:31,693 - Un ettaro e mezzo? - Due ettari. 446 00:24:32,519 --> 00:24:33,644 Ma per favore. 447 00:24:34,426 --> 00:24:36,362 Non sbaglia mai. 448 00:24:38,048 --> 00:24:39,727 Non ha proprio consapevolezza di s�. 449 00:24:40,279 --> 00:24:41,654 � triste. 450 00:24:41,664 --> 00:24:43,317 Dovremmo dispiacerci per lui. 451 00:24:44,260 --> 00:24:45,720 Io non mi sento dispiaciuta. 452 00:24:46,922 --> 00:24:49,308 Vorrei prendere a pugni la sua cazzo di faccia. 453 00:24:51,329 --> 00:24:53,635 Anche il tuo asciugamano � piegato a forma di cigno? 454 00:24:53,645 --> 00:24:55,642 Certo, ho insistito per averlo. 455 00:24:56,183 --> 00:24:58,288 Credo che inizier� a farlo anche a casa. 456 00:25:06,674 --> 00:25:07,926 Jason sta bene? 457 00:25:08,353 --> 00:25:10,418 S�, abbiamo fatto una bella chiacchierata. 458 00:25:10,428 --> 00:25:12,510 Ero proprio di fretta questa mattina, 459 00:25:12,520 --> 00:25:15,536 - temevo se ne fosse accorto, o... - Non ha visto niente. 460 00:25:18,127 --> 00:25:20,621 - Pensi che sospetti qualcosa? - Michael, bello. 461 00:25:21,012 --> 00:25:22,249 Hai visto questi divani? 462 00:25:22,606 --> 00:25:24,742 - Cosa c'�? - Hanno i cordini. 463 00:25:25,517 --> 00:25:27,624 - Scherzi? - Robe dell'altro mondo. 464 00:25:28,292 --> 00:25:30,456 Guarda qua, cordini! 465 00:25:33,906 --> 00:25:36,710 Mamma, vieni a vedere il giardino, c'� un'altalena. 466 00:25:36,720 --> 00:25:38,490 Oh, che carina, s�. 467 00:25:43,159 --> 00:25:45,024 E devi solo accendere il gas. 468 00:25:45,034 --> 00:25:48,019 Mi ricorda la terza volta che sono andata nel Sud del Brasile. 469 00:25:48,690 --> 00:25:49,736 Oh, ok. 470 00:25:51,714 --> 00:25:54,369 Hai mai provato un churrasco nel Sud del Brasile? 471 00:25:54,379 --> 00:25:57,180 No, veramente no. Siamo stati solo a Nord. 472 00:25:57,190 --> 00:25:59,643 - Beh, tutti sono stati a Nord. - Gi�. 473 00:26:08,319 --> 00:26:09,731 La carta igienica � adorabile. 474 00:26:11,536 --> 00:26:12,789 Ha tre strati. 475 00:26:13,842 --> 00:26:15,971 Ha tre... strati! 476 00:26:21,877 --> 00:26:24,155 Come faccio ad andare di sopra? 477 00:26:35,532 --> 00:26:36,886 Ti ci porto io. 478 00:26:37,852 --> 00:26:39,904 Ecco il festeggiato. 479 00:26:41,126 --> 00:26:42,706 Porca miseria, champagne! 480 00:26:42,716 --> 00:26:45,539 - � una bella casa, Pauline, wow. - Non � male. 481 00:26:45,549 --> 00:26:48,124 Stavo giusto dicendo a Marco quanto sarebbe piaciuto questo posto a pap�. 482 00:26:48,134 --> 00:26:50,362 - Gi�. - Oh, Dio, s� gli sarebbe piaciuto, 483 00:26:50,372 --> 00:26:52,397 sarebbe gi� in quella piscina, vero? 484 00:26:52,407 --> 00:26:54,660 Ci sarebbe entrato con i vestiti addosso, 485 00:26:54,670 --> 00:26:56,730 e noi saremmo morti dal ridere. 486 00:26:58,540 --> 00:27:00,889 E io mi ci sarei tuffato subito dopo di lui, vero? 487 00:27:00,899 --> 00:27:02,819 S�. s�, amore, l'avresti fatto. 488 00:27:04,244 --> 00:27:06,661 - I salatini di verdure! - Arrivo. 34235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.