All language subtitles for jetsons 226 Rosie come home .rhadoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,332 --> 00:00:11,384 Looks like your room needs a good dusting, Roy boy. 2 00:00:12,019 --> 00:00:14,283 Sure thing, Rosie. But watch out for my scale model 3 00:00:14,483 --> 00:00:16,557 of the Titan Trade Towers. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,584 ASTRO: Ow! 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,051 Oops. 6 00:00:27,118 --> 00:00:31,023 My peripheral location sensors didn't detect you, Astro. 7 00:00:32,791 --> 00:00:34,059 Uh-oh. 8 00:00:34,125 --> 00:00:37,329 Gee, my rear sensors must need eye drops. 9 00:00:37,396 --> 00:00:42,066 Sorry, Roy boy. Sorry. Sorry. Sorry. 10 00:00:42,133 --> 00:00:43,901 Gee, don't blow a circuit, Rosie. 11 00:00:43,968 --> 00:00:46,605 Maybe my intergalactic-architecture 12 00:00:46,671 --> 00:00:49,675 teacher won't notice that I'm 500 floors short. 13 00:00:50,543 --> 00:00:52,345 Did you have a good day, dear? 14 00:00:52,412 --> 00:00:54,914 That depends. Is the car still in one piece? 15 00:00:54,981 --> 00:00:56,449 Oh, relax, Daddy. 16 00:00:56,516 --> 00:00:59,786 Rosie's teaching me to drive, not Mom. 17 00:00:59,986 --> 00:01:01,188 Ah. 18 00:01:04,257 --> 00:01:06,493 I never have to worry with Rosie around. 19 00:01:08,395 --> 00:01:10,397 Sorry, the house isn't prepped up, Mr. J. 20 00:01:10,497 --> 00:01:12,966 Don't apologize, Rosie, and don't mind me. 21 00:01:13,133 --> 00:01:15,601 I'm just gonna slip into my old slippers and relax. 22 00:01:15,770 --> 00:01:18,472 Rosie, have you seen my slippers? 23 00:01:18,672 --> 00:01:22,109 You shouldn't leave things lying around, Mr. J. 24 00:01:22,176 --> 00:01:25,279 They can really clog up my computerized canister. 25 00:01:25,346 --> 00:01:28,215 But they've been under this chair for 20 years. 26 00:01:28,282 --> 00:01:30,718 It took me that long to break them in. 27 00:01:30,784 --> 00:01:33,421 There, there. Accidents do happen, dear. 28 00:01:33,621 --> 00:01:37,124 Besides, it's about time you invested in a new pair anyway. 29 00:01:37,859 --> 00:01:39,494 It's about time I started dinner. 30 00:01:39,561 --> 00:01:40,856 [DOORBELL RINGING] 31 00:01:41,056 --> 00:01:43,091 After I get the front door. 32 00:01:45,103 --> 00:01:46,772 [GIGGLING] 33 00:01:49,227 --> 00:01:51,840 Oh, gosh, how robotically romantic, Rosie. 34 00:01:52,040 --> 00:01:55,014 Mac's brought you high-intensity ultra-violets. 35 00:01:55,214 --> 00:01:58,416 He ought to know better than to bother me at dinnertime. 36 00:01:58,616 --> 00:02:00,734 Get lost. 37 00:02:00,934 --> 00:02:04,696 [CRYING] 38 00:02:04,896 --> 00:02:06,159 I don't get it, Rosie. 39 00:02:06,359 --> 00:02:08,958 You always said Henry Orbit's robot was the spaciest. 40 00:02:09,158 --> 00:02:10,590 Yeah, the spaciest. 41 00:02:10,790 --> 00:02:13,415 As Miss Judy would say, I'm totally up-fed 42 00:02:13,615 --> 00:02:14,983 with him bugging me. 43 00:02:15,183 --> 00:02:17,054 You mean fed up, Rosie. 44 00:02:17,254 --> 00:02:20,010 You said it. 45 00:02:21,174 --> 00:02:24,216 [METAL CRASHING] 46 00:02:24,416 --> 00:02:26,671 Didn't Rosie like the flowers, Mac? 47 00:02:26,871 --> 00:02:29,438 [CRYING] 48 00:02:29,638 --> 00:02:31,519 Don't cry, you'll short circuit. 49 00:02:31,719 --> 00:02:34,247 Now, tell Henry all about it. 50 00:02:34,447 --> 00:02:36,647 Let me serve your favorite dish. 51 00:02:36,847 --> 00:02:39,759 Ooba-dooba, solara souffle. 52 00:02:39,959 --> 00:02:42,830 But it doesn't look, smell... 53 00:02:43,030 --> 00:02:45,032 ...or taste like solara souffle. 54 00:02:45,232 --> 00:02:48,991 That's because it's Venusian vegetable delight. 55 00:02:49,191 --> 00:02:50,543 Venusian delight? 56 00:02:50,743 --> 00:02:53,495 I hate that dish more than anything in the universe. 57 00:02:53,695 --> 00:02:56,823 Yuck. My mother used to make me eat that when I was a kid. 58 00:02:57,023 --> 00:02:59,495 Here, Astro. 59 00:02:59,695 --> 00:03:00,911 No, way. 60 00:03:01,111 --> 00:03:03,734 -Seconds, Mr. J? -Rosie, are you out to lunch? 61 00:03:03,934 --> 00:03:06,111 This stuff is my least favorite dish. 62 00:03:06,311 --> 00:03:09,775 Then why did you order it? 63 00:03:09,975 --> 00:03:12,574 Has Rosie totally flipped her microchips? 64 00:03:12,774 --> 00:03:13,791 ELROY: Well, something's wrong. 65 00:03:13,991 --> 00:03:15,110 She's pre-programmed to know 66 00:03:15,310 --> 00:03:17,071 we can't stand this galactic glop. 67 00:03:17,271 --> 00:03:19,615 I'm gonna have a man-to-robot talk with Rosie. 68 00:03:19,815 --> 00:03:20,718 JANE: Wait, George. 69 00:03:20,918 --> 00:03:22,326 You know how sensitive she is. 70 00:03:22,526 --> 00:03:23,471 But what about me? 71 00:03:23,671 --> 00:03:26,519 Hey, Henry Orbit knows all about robots, Dad. 72 00:03:26,719 --> 00:03:28,591 For sure. He even built one. 73 00:03:28,791 --> 00:03:29,815 Good thinking, kids. 74 00:03:30,015 --> 00:03:31,583 I'll go right to the source. 75 00:03:31,783 --> 00:03:34,015 I was on my way to see you, Mr. Jetson... 76 00:03:34,215 --> 00:03:36,935 ...about the way Rosie's been treating my Mac. 77 00:03:37,135 --> 00:03:39,471 Well, that's the way she's been treating everyone. 78 00:03:39,671 --> 00:03:42,271 It doesn't take a high-priced robotologist to know... 79 00:03:42,471 --> 00:03:45,712 ...that her microchip master cylinder is malfunctioning. 80 00:03:45,912 --> 00:03:47,559 Ah. Here it is. 81 00:03:47,759 --> 00:03:51,245 Rosie's owner-manual disk. 82 00:03:51,445 --> 00:03:52,621 MAN [OVER RECORDING]:The Mechano Maid microchip 83 00:03:52,821 --> 00:03:54,708 master cylinder must be replaced every five years... 84 00:03:54,908 --> 00:03:58,220 ...25,000 miles or 50,000 meals, whichever comes first. 85 00:03:58,420 --> 00:04:00,325 Ooba-dooba, if that's all it needs 86 00:04:00,525 --> 00:04:01,565 I'll go right up and check. 87 00:04:01,765 --> 00:04:04,165 Hold your lift-off just a parsec, Mr. Jetson. 88 00:04:04,365 --> 00:04:06,845 It's not polite to ask a woman her age. 89 00:04:07,045 --> 00:04:08,132 Just be tactful. 90 00:04:08,332 --> 00:04:10,852 Sneak a peak at Rosie's odometer late tonight... 91 00:04:11,052 --> 00:04:16,453 ...when she's off-line. 92 00:04:16,653 --> 00:04:18,730 Looking for a midnight snack, Mr. J? 93 00:04:18,930 --> 00:04:20,267 Uh... 94 00:04:20,467 --> 00:04:22,659 - Well-- - I got just what you need. 95 00:04:22,859 --> 00:04:25,235 Some leftover Venusian delight. 96 00:04:25,435 --> 00:04:27,364 George, how could it take you 30 minutes 97 00:04:27,564 --> 00:04:29,203 to check Rosie's odometer? 98 00:04:29,403 --> 00:04:32,515 Oh, 15 minutes eating cold Venusian delight... 99 00:04:32,715 --> 00:04:34,419 ...10 putting Rosie to sleep... 100 00:04:34,619 --> 00:04:38,088 ...and five to find out she's 35,000 miles overdue... 101 00:04:38,288 --> 00:04:40,681 ...for replacing her microchip master cylinder. 102 00:04:40,881 --> 00:04:41,842 Poor dear. 103 00:04:42,042 --> 00:04:44,720 Yeah, I hope these Andromeda antacids help. 104 00:04:44,920 --> 00:04:46,417 I meant Rosie, George. 105 00:04:46,617 --> 00:04:48,937 We've got to get her the new part in the morning. 106 00:04:49,137 --> 00:04:51,706 If I live that long. 107 00:04:51,906 --> 00:04:54,800 MAN: Yessiree, George, you were smart to come to Robot City. 108 00:04:55,000 --> 00:04:58,236 We've got more parts than the Milky Way has stars. 109 00:04:58,436 --> 00:04:59,649 Great. We just need one. 110 00:04:59,849 --> 00:05:03,745 A new microchip master cylinder for our robot housekeeper. 111 00:05:03,945 --> 00:05:05,897 No problem. Model number? 112 00:05:06,097 --> 00:05:07,681 She's an XB-500. 113 00:05:07,881 --> 00:05:09,955 Madame, are you an antique dealer? 114 00:05:10,155 --> 00:05:12,156 That model is so old the manual alone 115 00:05:12,356 --> 00:05:13,796 has become a collector's item. 116 00:05:13,996 --> 00:05:16,003 ROSIE: Sorry to bother you Mr. Spacely 117 00:05:16,203 --> 00:05:17,851 but Mr. J forgot his lunch. 118 00:05:18,051 --> 00:05:20,579 Your Mr. J hasn't even come in yet. 119 00:05:20,779 --> 00:05:23,090 And if you find him, please relay the message. 120 00:05:23,290 --> 00:05:24,587 He's late. 121 00:05:24,787 --> 00:05:28,403 Oh, dear, he should've been here by now. 122 00:05:28,603 --> 00:05:29,995 Maybe there's been an accident. 123 00:05:30,195 --> 00:05:32,347 Ow! There just was. 124 00:05:32,547 --> 00:05:35,106 ROSIE: Flyways are always bumper to bumper in the morning. 125 00:05:35,306 --> 00:05:38,267 Maybe the car's solar engine has overheated. 126 00:05:38,467 --> 00:05:39,755 The Jetsons could be in trouble. 127 00:05:39,955 --> 00:05:43,067 I'll use my employer-locator sensor to find them. 128 00:05:43,267 --> 00:05:45,493 Why not at least consider one of our new generation 129 00:05:45,693 --> 00:05:47,741 of robot maids? 130 00:05:47,941 --> 00:05:50,374 - Yi-- - The Mechano Maid 2000. 131 00:05:50,574 --> 00:05:52,988 As you've already noticed, it has hyperdrive hover feet 132 00:05:53,188 --> 00:05:54,933 to ensure totally silent operation. 133 00:05:55,133 --> 00:05:56,085 No clanking wheels... 134 00:05:56,285 --> 00:05:59,013 ...and best of all, she's user-friendly. 135 00:05:59,213 --> 00:06:00,245 MAID: Pleased to meet you. 136 00:06:00,445 --> 00:06:03,325 Charmed. But we really only want a new master cylinder. 137 00:06:03,525 --> 00:06:04,716 Not a new robot. 138 00:06:04,916 --> 00:06:06,421 That's Mr. J's car. 139 00:06:06,621 --> 00:06:08,989 But what is he doing at a robot shopping center? 140 00:06:09,189 --> 00:06:11,709 As you can see, the Mechano Maid 2000... 141 00:06:11,909 --> 00:06:13,293 ...is more economical, efficient 142 00:06:13,493 --> 00:06:16,413 and four times as fast as Rosie. 143 00:06:16,613 --> 00:06:18,317 I can't believe my circuits. 144 00:06:18,517 --> 00:06:21,674 The Jetsons want to replace me. 145 00:06:21,874 --> 00:06:23,673 My head is spinning-- Is spinning-- 146 00:06:23,873 --> 00:06:24,944 Is spinning-- Is spinning. 147 00:06:25,144 --> 00:06:27,193 Well, she's certainly impressive, but we-- 148 00:06:27,393 --> 00:06:29,233 I know. You're concerned about cost. 149 00:06:29,433 --> 00:06:30,825 Don't worry. 150 00:06:31,025 --> 00:06:33,830 I'll be happy to take your current robot as a down payment. 151 00:06:34,030 --> 00:06:35,279 [GASPS] 152 00:06:35,479 --> 00:06:37,758 After all I've done for them. 153 00:06:37,958 --> 00:06:40,207 They wanna trade me in. 154 00:06:40,407 --> 00:06:41,743 Just because he left his slippers 155 00:06:41,943 --> 00:06:43,246 where I could trip over them. 156 00:06:43,446 --> 00:06:46,119 And he didn't like his dinner, even though it was his favorite. 157 00:06:46,319 --> 00:06:49,607 Why didn't Mrs. J say they were unhappy with me? 158 00:06:49,807 --> 00:06:50,928 Woman to woman. 159 00:06:51,128 --> 00:06:52,815 [CRYING] 160 00:06:53,015 --> 00:06:54,935 Now listen here, we've seen enough. 161 00:06:55,135 --> 00:06:57,023 Rosie is like one of the family to us. 162 00:06:57,223 --> 00:06:58,847 We don't want a new robot. 163 00:06:59,047 --> 00:07:01,399 We just want Rosie back to normal. 164 00:07:01,599 --> 00:07:02,759 That goes double for me. 165 00:07:02,959 --> 00:07:04,727 If you don't wanna sell us a master cylinder... 166 00:07:04,927 --> 00:07:09,551 ...we'll just take our business elsewhere. 167 00:07:09,751 --> 00:07:12,143 ROSIE: They didn't even give me a month's notice. 168 00:07:12,343 --> 00:07:14,294 If I put my circuits in overdrive... 169 00:07:14,494 --> 00:07:17,686 ...maybe I can be out of here before they fire me. 170 00:07:17,886 --> 00:07:19,591 I guess this is goodbye. 171 00:07:19,791 --> 00:07:21,087 Goodbye? 172 00:07:21,287 --> 00:07:22,199 How come? 173 00:07:22,399 --> 00:07:24,207 [CRYING] 174 00:07:24,407 --> 00:07:27,103 Don't overflow your tear circuits, Astro. 175 00:07:27,303 --> 00:07:30,327 This note will explain. 176 00:07:30,527 --> 00:07:33,575 Can't read. 177 00:07:33,775 --> 00:07:36,383 Maybe we'll meet again sometime. 178 00:07:36,583 --> 00:07:38,999 SPACELY: Jetson, you're two hours late. 179 00:07:39,199 --> 00:07:40,999 I can explain everything, Mr. Spacely. 180 00:07:41,199 --> 00:07:43,335 See, I've been having some trouble with my maid. 181 00:07:43,535 --> 00:07:45,031 So have I, Jetson. 182 00:07:45,231 --> 00:07:46,726 She ran over my foot. 183 00:07:46,926 --> 00:07:49,016 Sorry, sir, but she won't do it again. 184 00:07:49,216 --> 00:07:51,279 My wife's on her way home with Rosie's new part. 185 00:07:51,479 --> 00:07:53,223 George, come home quick. 186 00:07:53,423 --> 00:07:56,679 - Rosie's quit. - Quit? But why? 187 00:07:56,879 --> 00:07:59,335 She said she didn't want us to fire her. 188 00:07:59,535 --> 00:08:02,782 - I'm on my way. - But, Jetson, you just got here. 189 00:08:02,982 --> 00:08:04,919 A Mechano Maid with my experience 190 00:08:05,119 --> 00:08:08,007 should have no trouble getting a new job. 191 00:08:08,207 --> 00:08:11,942 Sorry, honey. Nobody is hiring old models like you these days. 192 00:08:12,142 --> 00:08:13,583 But-- 193 00:08:13,783 --> 00:08:15,887 ROBOT: Sorry, sweetheart, can't use you. 194 00:08:16,087 --> 00:08:18,726 In fact, I got 20 more of you stacked up in the basement... 195 00:08:18,926 --> 00:08:20,567 ...gathering moon dust. 196 00:08:20,767 --> 00:08:23,351 I understand. 197 00:08:23,551 --> 00:08:25,486 Thanks anyway. 198 00:08:25,686 --> 00:08:27,502 MAN [ON TV]:Spacecraft warnings are out due to 199 00:08:27,702 --> 00:08:30,742 scattered meteor showers in the Milky Way region, while locally 200 00:08:30,942 --> 00:08:32,752 an electrical storm front will be moving in. 201 00:08:32,952 --> 00:08:33,759 Uh-oh. 202 00:08:33,959 --> 00:08:36,798 I better find a room for the night. 203 00:08:43,319 --> 00:08:44,662 Oh, my. 204 00:08:44,862 --> 00:08:46,903 Rooms are as hard to find as jobs. 205 00:08:47,103 --> 00:08:49,855 [THUNDER CRASHING] 206 00:08:50,055 --> 00:08:53,247 Sure is tough for a robot in the humans' world. 207 00:08:53,447 --> 00:08:55,591 The Jetsons always took care of me. 208 00:08:55,791 --> 00:08:58,612 Now I have to take care of myself. 209 00:08:58,812 --> 00:09:00,939 [SNEEZING] 210 00:09:01,139 --> 00:09:02,595 I've tried all her favorite haunts... 211 00:09:02,795 --> 00:09:05,139 ...the Lubra Coffee Shop, the Beta Bingo Parlor... 212 00:09:05,339 --> 00:09:06,922 ...even checked all the robot singles bars 213 00:09:07,122 --> 00:09:08,331 along the Galaxy Strip. 214 00:09:08,531 --> 00:09:09,475 No Rosie. 215 00:09:09,675 --> 00:09:11,610 Why don't you swing by and pick me up, George? 216 00:09:11,810 --> 00:09:14,283 There must be something we haven't thought of. 217 00:09:14,483 --> 00:09:15,979 HENRY: Come on, Mac, we're all worried. 218 00:09:16,179 --> 00:09:19,218 But rusting there won't bring her back any faster. 219 00:09:19,418 --> 00:09:20,483 Gee, Dad... 220 00:09:20,683 --> 00:09:22,051 ...I miss Rosie. 221 00:09:22,251 --> 00:09:24,642 - Why did she run away? - It's all my fault. 222 00:09:24,842 --> 00:09:26,179 I never should have lost my temper 223 00:09:26,379 --> 00:09:28,107 about that horrible dinner she made. 224 00:09:28,307 --> 00:09:29,691 JANE: Dinner's coming right up. 225 00:09:29,891 --> 00:09:33,555 Oh, I've forgotten how hard it was to cook. 226 00:09:37,563 --> 00:09:39,531 Oh, these radar ribs are a little tough, Jane. 227 00:09:39,731 --> 00:09:42,051 Rosie always helped me with my homework tapes. 228 00:09:42,251 --> 00:09:43,435 Now who's gonna do it? 229 00:09:43,635 --> 00:09:45,555 And who will give me my driving lessons? 230 00:09:45,755 --> 00:09:46,956 You could ask us. 231 00:09:47,156 --> 00:09:48,123 We're your parents. 232 00:09:48,323 --> 00:09:49,699 It's not the same thing, Mom. 233 00:09:49,899 --> 00:09:53,531 Rosie is special. 234 00:09:53,731 --> 00:09:55,139 Yes, special. 235 00:09:55,339 --> 00:09:57,579 Yeah, very special. 236 00:09:57,779 --> 00:09:58,675 She certainly is. 237 00:09:58,875 --> 00:10:00,995 We'll just have to keep looking until we find her. 238 00:10:01,195 --> 00:10:05,580 I hope she changes her mind and comes back. 239 00:10:05,780 --> 00:10:07,451 [BOY LAUGHING] 240 00:10:07,651 --> 00:10:09,450 BOY: This is supersonic fun. 241 00:10:09,650 --> 00:10:11,011 Look at it go. 242 00:10:11,211 --> 00:10:16,642 Roy boy? 243 00:10:16,842 --> 00:10:17,867 Here, Roy. 244 00:10:18,067 --> 00:10:19,339 Correction. 245 00:10:19,539 --> 00:10:21,651 Here's your space glider, young man. 246 00:10:21,851 --> 00:10:23,523 Young man, young man, young man. 247 00:10:23,723 --> 00:10:25,477 Gee, thanks. 248 00:10:34,123 --> 00:10:35,435 What's past is past. 249 00:10:35,635 --> 00:10:42,202 Time to make a new start, Rosie girl. 250 00:10:42,402 --> 00:10:43,882 Look. There she is. 251 00:10:44,082 --> 00:10:45,771 Rosie. 252 00:10:45,971 --> 00:10:52,563 Sorry, wrong robot. 253 00:10:52,763 --> 00:10:53,972 More coffee? 254 00:10:54,172 --> 00:10:54,979 More coffee? 255 00:10:55,179 --> 00:11:00,012 More coffee? More coffee? 256 00:11:00,212 --> 00:11:02,083 No job. 257 00:11:02,283 --> 00:11:08,827 No place to rest my weary circuits. 258 00:11:09,027 --> 00:11:11,755 HENRY: No, Mac, you cannot go out looking for Rosie again. 259 00:11:11,955 --> 00:11:13,963 I need your help around here. 260 00:11:14,163 --> 00:11:17,731 Transporter tube in Apartment 2308 is on the fritz. 261 00:11:17,931 --> 00:11:19,962 And besides, it's been two weeks now... 262 00:11:20,162 --> 00:11:22,148 ...and even the Jetsons have stopped searching. 263 00:11:22,348 --> 00:11:25,770 [WHIMPERING] 264 00:11:25,970 --> 00:11:27,987 I'm afraid she's not coming back. 265 00:11:28,187 --> 00:11:30,259 With a little luck, she's probably got herself 266 00:11:30,459 --> 00:11:31,906 another job anyway. 267 00:11:32,106 --> 00:11:33,771 That's it, Rosie girl. 268 00:11:33,971 --> 00:11:37,187 Make it shine, make it shine, make it shine. 269 00:11:37,387 --> 00:11:39,171 Uh-oh. 270 00:11:39,371 --> 00:11:43,915 Just can't seem to do anything right. 271 00:11:44,115 --> 00:11:45,522 GEORGE: Don't be so nervous, Judy. 272 00:11:45,722 --> 00:11:47,826 Driving a car is as easy as going to the moon. 273 00:11:48,026 --> 00:11:49,331 Watch out on the right. 274 00:11:49,531 --> 00:11:50,618 Don't follow so close. 275 00:11:50,818 --> 00:11:51,779 You're going too fast. 276 00:11:51,979 --> 00:11:53,131 No, don't slow up. 277 00:11:53,331 --> 00:11:55,331 Daddy, you're making me a wreck. 278 00:11:55,531 --> 00:11:57,090 Better you than the car. 279 00:11:57,290 --> 00:12:00,739 Shove over. I'm taking the stick. 280 00:12:00,939 --> 00:12:02,899 See, Judy? Nothing to it. 281 00:12:03,099 --> 00:12:04,659 I wish Rosie were here. 282 00:12:04,859 --> 00:12:07,763 Me too. 283 00:12:07,963 --> 00:12:09,395 Well, well, Mr. Jetson. 284 00:12:09,595 --> 00:12:11,747 How's your old robot getting along? 285 00:12:11,947 --> 00:12:14,228 She's not. Rolled out on us weeks ago. 286 00:12:14,428 --> 00:12:16,011 Nothing's been the same since. 287 00:12:16,211 --> 00:12:17,610 Gee, that's too bad. 288 00:12:17,810 --> 00:12:18,907 But you're in luck. 289 00:12:19,107 --> 00:12:21,267 Have I got a deal for you. 290 00:12:21,467 --> 00:12:23,418 Astro, have you seen Orbitty? 291 00:12:23,618 --> 00:12:29,611 Since Rosie's been gone, I can't find anything in my room. 292 00:12:29,811 --> 00:12:31,363 Hi, Elroy. 293 00:12:31,563 --> 00:12:33,291 JANE: Elroy, help. 294 00:12:33,491 --> 00:12:40,219 I must have overloaded the thermal-wave washing machine. 295 00:12:40,419 --> 00:12:43,123 Dad, what in the galaxy is that? 296 00:12:43,323 --> 00:12:46,306 MAID: Mechano Maid 2000 at your service. 297 00:12:46,506 --> 00:12:48,419 George, how could you? 298 00:12:48,619 --> 00:12:50,436 We can never replace Rosie. 299 00:12:50,636 --> 00:12:52,339 It looks as if you could use some help. 300 00:12:52,539 --> 00:12:54,099 MAID: Affirmative. I'll reprogram 301 00:12:54,299 --> 00:12:58,891 the washer's solar cycle immediately. 302 00:12:59,091 --> 00:13:01,268 Not bad, huh? Try her out for seven days. 303 00:13:01,468 --> 00:13:02,788 Absolutely free. 304 00:13:02,988 --> 00:13:04,978 You'll wonder how you ever did without her. 305 00:13:05,178 --> 00:13:10,156 I wonder if we'll ever see Rosie again. 306 00:13:10,356 --> 00:13:12,490 MAN: You do windows? ROSIE: I never have. 307 00:13:12,690 --> 00:13:14,051 But I'm willing to try. 308 00:13:14,251 --> 00:13:17,147 A-okay. Take her up, and remember, no glitches. 309 00:13:17,347 --> 00:13:20,266 I'll be monitoring your performance. 310 00:13:20,466 --> 00:13:21,531 Spray and wipe. 311 00:13:21,731 --> 00:13:23,371 Spray and wipe. 312 00:13:23,571 --> 00:13:25,179 Spray and-- 313 00:13:25,379 --> 00:13:26,307 Wipe. 314 00:13:26,507 --> 00:13:29,482 Clumsy clunker. What's wrong with your peripheral sensors? 315 00:13:29,682 --> 00:13:31,771 You're fired. Turn in your hard hat. 316 00:13:31,971 --> 00:13:34,883 [CRYING] 317 00:13:35,083 --> 00:13:36,243 ANNOUNCER [ON TV] Two outs, bases loaded 318 00:13:36,443 --> 00:13:37,523 bottom of the ninth inning. 319 00:13:37,723 --> 00:13:40,403 And Johnny Omega is jetting up to the plate. 320 00:13:40,603 --> 00:13:42,665 Ooba-dooba. Go, Johnny, go. 321 00:13:42,865 --> 00:13:44,089 Go, Johnny, go. 322 00:13:44,289 --> 00:13:47,193 Yeah, hit one out of the ballpark. 323 00:13:47,393 --> 00:13:49,569 Hey, what in the cosmos do you think you're doing? 324 00:13:49,769 --> 00:13:52,256 I am preprogrammed to monitor solar watt usage 325 00:13:52,456 --> 00:13:54,129 for optimum efficiency. 326 00:13:54,329 --> 00:13:56,313 In short, I am saving you money. 327 00:13:56,513 --> 00:13:57,424 Now, listen here. 328 00:13:57,624 --> 00:13:58,977 I don't wanna save energy. 329 00:13:59,177 --> 00:14:00,577 I wanna watch the game. 330 00:14:00,777 --> 00:14:01,809 Too bad. 331 00:14:02,009 --> 00:14:04,681 You are all allowed 10 minutes of hologram TV per night. 332 00:14:04,881 --> 00:14:06,273 And your time is up. 333 00:14:06,473 --> 00:14:08,761 - And so is yours. [ASTRO] - Help. 334 00:14:08,961 --> 00:14:11,369 Hey, where are you going with my dog? 335 00:14:11,569 --> 00:14:13,185 It is unsanitary to have animals... 336 00:14:13,385 --> 00:14:16,097 ...in the habitation for more than two hours a day. 337 00:14:16,297 --> 00:14:22,505 Especially, animals with a high flea count. 338 00:14:22,705 --> 00:14:24,649 Why, you digital dictator. 339 00:14:24,849 --> 00:14:26,201 We ought to put you off-line. 340 00:14:26,401 --> 00:14:27,561 Impossible. 341 00:14:27,761 --> 00:14:30,112 I am equipped with gamma backup generators. 342 00:14:30,312 --> 00:14:33,417 I am now terminating your apartment energy usage... 343 00:14:33,617 --> 00:14:35,656 ...for the evening. 344 00:14:35,856 --> 00:14:39,977 See you in the morning. 345 00:14:40,177 --> 00:14:41,769 You're a mess. 346 00:14:41,969 --> 00:14:44,601 You could use a nice hot cup of cosmic oil. 347 00:14:44,801 --> 00:14:45,848 But where's your job? 348 00:14:46,048 --> 00:14:47,401 Your money? 349 00:14:47,601 --> 00:14:50,769 The Jetsons have forgotten all about you by now. 350 00:14:50,969 --> 00:14:54,960 Happy with their nice new-model maid. 351 00:14:55,160 --> 00:14:57,145 GEORGE: Hey, 2000, where's my lunch? 352 00:14:57,345 --> 00:14:58,745 You don't need it, Jetson. 353 00:14:58,945 --> 00:15:01,224 You appear to be getting a little paunchy. 354 00:15:01,424 --> 00:15:04,001 Paunchy? Me? 355 00:15:04,201 --> 00:15:06,169 And you're late for work. 356 00:15:06,369 --> 00:15:08,961 You're going to be late for your driving test, young lady. 357 00:15:09,161 --> 00:15:10,464 I can't take it, Mom. 358 00:15:10,664 --> 00:15:11,768 I'll never pass. 359 00:15:11,968 --> 00:15:13,305 I'm just not good enough. 360 00:15:13,505 --> 00:15:14,817 Rosie thought you were. 361 00:15:15,017 --> 00:15:16,353 She wouldn't want you to quit. 362 00:15:16,553 --> 00:15:18,073 Come on, do it for Rosie. 363 00:15:18,273 --> 00:15:19,913 She had faith in you. 364 00:15:20,113 --> 00:15:21,113 You're right, she did. 365 00:15:21,313 --> 00:15:22,569 And wherever she is... 366 00:15:22,769 --> 00:15:25,449 ...I won't let her down. 367 00:15:25,649 --> 00:15:27,857 MAN: You're doing very well, Ms. Jetson. 368 00:15:28,057 --> 00:15:31,016 Signal for a right-hand turn at the next hoverpass. 369 00:15:31,216 --> 00:15:32,168 Excellent. 370 00:15:32,368 --> 00:15:34,113 Who taught you how to drive, Ms. Jetson? 371 00:15:34,313 --> 00:15:36,920 JUDY: Our housekeeper, Rosie. 372 00:15:37,120 --> 00:15:39,345 Rosie. It can't be. 373 00:15:39,545 --> 00:15:40,705 Please, Ms. Jetson. 374 00:15:40,905 --> 00:15:42,229 Keep your eye on the road. 375 00:15:42,429 --> 00:15:43,709 But that looked like Rosie. 376 00:15:43,909 --> 00:15:46,429 It looked more like a stop satellite, and you just ran it. 377 00:15:46,629 --> 00:15:48,796 - Minus 25 points. - I don't care. 378 00:15:48,996 --> 00:15:51,020 I've got to see if that's Rosie. 379 00:15:51,220 --> 00:15:52,117 INSTRUCTOR: Illegal U-turn. 380 00:15:52,317 --> 00:15:53,705 Minus another 25 points. 381 00:15:53,905 --> 00:15:54,944 [INSTRUCTOR SCREAMS] 382 00:15:55,144 --> 00:15:57,257 That's 50 points for making a power dive... 383 00:15:57,457 --> 00:15:59,545 ...without a hand signal. 384 00:15:59,745 --> 00:16:01,265 You've failed the test. 385 00:16:01,465 --> 00:16:03,169 But I found Rosie. 386 00:16:03,369 --> 00:16:05,257 Miss Judy. 387 00:16:05,457 --> 00:16:06,985 Is that really you? 388 00:16:07,185 --> 00:16:09,057 Oh, yes, Rosie. 389 00:16:09,257 --> 00:16:10,873 Come on, Rosie, get in. 390 00:16:11,073 --> 00:16:12,249 I'll drive you home. 391 00:16:12,449 --> 00:16:14,121 You're not driving anyone home. 392 00:16:14,321 --> 00:16:16,865 You don't have a license. And you're not getting one, either. 393 00:16:17,065 --> 00:16:18,833 Here, then you drive. 394 00:16:19,033 --> 00:16:19,927 Are you kidding? 395 00:16:20,127 --> 00:16:22,473 It's a flying jungle out there, I should know. 396 00:16:22,673 --> 00:16:25,833 I gave half of those crazy jet jockeys their licenses. 397 00:16:26,033 --> 00:16:29,633 I'll be more than happy to drive, to drive, to drive. 398 00:16:29,833 --> 00:16:32,537 No way. Get us out of here, Miss Jetson. 399 00:16:32,737 --> 00:16:33,961 But you said I don't have my-- 400 00:16:34,161 --> 00:16:36,097 Here. You just got your license. 401 00:16:36,297 --> 00:16:37,544 On one condition. 402 00:16:37,744 --> 00:16:39,745 Drop me at the next corner. 403 00:16:39,945 --> 00:16:42,602 Oh, everyone's gonna flip their orbit when they see you, Rosie. 404 00:16:42,802 --> 00:16:44,513 We've all missed you so much. 405 00:16:44,713 --> 00:16:45,809 MAID: Jetson residence. 406 00:16:46,009 --> 00:16:48,817 Who or what should I say is calling? 407 00:16:49,017 --> 00:16:50,648 You didn't miss me at all. 408 00:16:50,848 --> 00:16:53,105 You replaced me just the way I calculated. 409 00:16:53,305 --> 00:16:54,440 [CRYING] 410 00:16:54,640 --> 00:16:55,568 Rosie, wait. 411 00:16:55,768 --> 00:16:57,552 We-- You don't understand. 412 00:16:57,752 --> 00:16:59,217 Mom, help. 413 00:16:59,417 --> 00:17:00,233 Help what, dear? 414 00:17:00,433 --> 00:17:01,473 I found Rosie. 415 00:17:01,673 --> 00:17:04,145 But when she saw this, she left. 416 00:17:04,345 --> 00:17:07,737 That transistorized transient was my predecessor? 417 00:17:07,937 --> 00:17:09,705 Oh, button your microchip. 418 00:17:09,905 --> 00:17:12,315 -Yeah. - Yeah. 419 00:17:18,193 --> 00:17:19,161 Jumping Jupiter. 420 00:17:19,361 --> 00:17:20,673 Is there an evacuation? 421 00:17:20,873 --> 00:17:22,112 ELROY: It's Rosie, Dad. 422 00:17:22,312 --> 00:17:23,481 She's come back. 423 00:17:23,681 --> 00:17:25,841 JUDY: And run away again. 424 00:17:26,041 --> 00:17:27,880 Jetsons don't want me. 425 00:17:28,080 --> 00:17:31,160 Can't blame them. I'm no good to anybody. 426 00:17:31,360 --> 00:17:33,217 I malfunction all the time. 427 00:17:33,417 --> 00:17:35,937 All the time. 428 00:17:36,137 --> 00:17:37,305 Nobody cares. 429 00:17:37,505 --> 00:17:40,785 No place to go. 430 00:17:40,985 --> 00:17:44,298 No point in keeping my circuits opened. 431 00:17:44,498 --> 00:17:47,065 I'll be more useful as scrap metal. 432 00:17:47,265 --> 00:17:48,553 Any sign of her, Orbitty? 433 00:17:48,753 --> 00:17:50,009 Not yet. 434 00:17:50,209 --> 00:17:51,937 Hey, there she is. 435 00:17:52,137 --> 00:17:53,824 Rosie, wait. 436 00:17:54,024 --> 00:17:55,168 JUDY: Oh, no. 437 00:17:55,368 --> 00:17:56,656 We're too late. 438 00:17:56,856 --> 00:17:59,241 Hang on, Rosie. We'll get you out. 439 00:17:59,441 --> 00:18:01,865 Hang on, Rosie. 440 00:18:02,065 --> 00:18:05,473 [GRUNTING] 441 00:18:05,673 --> 00:18:07,337 Hurry, hurry. 442 00:18:07,537 --> 00:18:12,241 I can't hold on any longer. 443 00:18:12,441 --> 00:18:13,897 Oh, Rosie. 444 00:18:14,097 --> 00:18:16,700 Why did you ever leave us in the first place? 445 00:18:16,900 --> 00:18:18,355 Why pretend, Mrs. J? 446 00:18:18,555 --> 00:18:20,387 I saw you both in Robot City... 447 00:18:20,587 --> 00:18:23,107 ...looking at that new-model maid. 448 00:18:23,307 --> 00:18:25,866 The one you bought to replace me. 449 00:18:26,066 --> 00:18:27,691 Rosie, don't sizzle your circuits. 450 00:18:27,891 --> 00:18:30,211 I can explain everything. 451 00:18:30,411 --> 00:18:31,683 All done, Rosie. 452 00:18:31,883 --> 00:18:33,714 With this new master cylinder... 453 00:18:33,914 --> 00:18:35,171 ...you're good as new. 454 00:18:35,371 --> 00:18:37,291 Thanks, Mr. O. 455 00:18:37,491 --> 00:18:39,227 And you too, Mac. 456 00:18:39,427 --> 00:18:42,947 But I've got some unfinished business to attend to. 457 00:18:43,147 --> 00:18:45,611 Oh, put me down, you obsolete relic. 458 00:18:45,811 --> 00:18:46,931 I insist. 459 00:18:47,131 --> 00:18:49,051 Well, if you insist. 460 00:18:49,251 --> 00:18:51,187 Wow, Rosie's stronger than ever. 461 00:18:51,387 --> 00:18:53,685 How about some dinner, folks? 462 00:18:53,885 --> 00:18:56,396 Maybe a little Venusian delight? 463 00:18:56,596 --> 00:18:57,621 Right. 464 00:18:57,821 --> 00:19:00,301 - Huh? - Just kidding, Mr. J. 465 00:19:00,501 --> 00:19:02,533 [LAUGHING] 466 00:19:02,733 --> 00:19:07,245 See? I got my sense of humor back. 467 00:19:07,445 --> 00:19:10,327 Oh, Rosie, we're just in orbit having you back. 33032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.