All language subtitles for Young Blood 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:41,300 --> 00:01:46,860 Young Blood 3 00:01:47,460 --> 00:01:52,420 Episode 24 4 00:01:53,000 --> 00:01:55,400 Who’s the fake princess? 5 00:01:55,680 --> 00:01:57,479 Why would she pretend to be you? 6 00:01:57,560 --> 00:01:59,360 It’s none of your business. 7 00:02:00,560 --> 00:02:01,320 I just want to know more details 8 00:02:01,400 --> 00:02:02,600 before going after her. 9 00:02:04,200 --> 00:02:07,760 But you guys never cared about details. 10 00:02:11,440 --> 00:02:13,120 I’ll tell you the details later. 11 00:02:13,240 --> 00:02:14,320 It’s not safe here. 12 00:02:14,400 --> 00:02:15,320 I have to go now. 13 00:02:15,320 --> 00:02:16,560 Let’s meet here 14 00:02:16,560 --> 00:02:17,520 at the same time tomorrow. 15 00:02:20,360 --> 00:02:21,900 She saw through you. 16 00:02:22,240 --> 00:02:23,280 Quite vigilant. 17 00:02:24,280 --> 00:02:25,960 I thought you didn’t remember anything. 18 00:02:26,079 --> 00:02:27,720 But you do remember you are the princess. 19 00:02:36,400 --> 00:02:37,600 I’ll go after her. 20 00:02:37,880 --> 00:02:39,620 You can run ahead and cut her off. 21 00:03:12,620 --> 00:03:14,400 You’ll be in trouble if you run into the night patrol. 22 00:03:14,520 --> 00:03:15,560 You’d better stop hiding. 23 00:03:31,800 --> 00:03:33,760 Let me go! 24 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 Let me go! 25 00:03:38,720 --> 00:03:40,560 I got her. 26 00:03:48,200 --> 00:03:49,800 He’s taking advantage of me! 27 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 That’s nonsense! 28 00:04:14,440 --> 00:04:15,920 Here, kid. 29 00:04:15,920 --> 00:04:17,200 Apply this on. 30 00:04:19,160 --> 00:04:20,399 She was so unreasonable! 31 00:04:20,519 --> 00:04:22,079 I just tried to contain her. 32 00:04:22,160 --> 00:04:23,360 Why would she hit me? 33 00:04:24,800 --> 00:04:25,920 Hitting you 34 00:04:26,000 --> 00:04:27,560 means she cares about you. 35 00:04:28,160 --> 00:04:29,320 Nonsense! 36 00:04:30,040 --> 00:04:31,360 It’s not! 37 00:04:31,440 --> 00:04:33,560 This is experience talk. 38 00:04:33,640 --> 00:04:34,820 You are not even married. 39 00:04:34,880 --> 00:04:36,120 What experience? 40 00:04:36,200 --> 00:04:36,820 You… 41 00:04:40,000 --> 00:04:41,120 There you are. 42 00:04:44,600 --> 00:04:45,520 Then you guys keep fighting. 43 00:04:45,640 --> 00:04:47,440 I’ll get out of your hair. 44 00:04:48,720 --> 00:04:50,560 Don’t tell anybody about this girl. 45 00:04:50,680 --> 00:04:51,880 Let the casino keep it a secret. 46 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 Okay. 47 00:04:53,040 --> 00:04:54,820 I’m on my way. 48 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 Is it hurt? 49 00:05:07,520 --> 00:05:08,960 What do you think? 50 00:05:10,960 --> 00:05:12,240 Well… 51 00:05:13,820 --> 00:05:15,600 I’m sorry. 52 00:05:18,640 --> 00:05:20,600 He really wanted to take advantage of me! 53 00:05:22,480 --> 00:05:23,960 How can a princess 54 00:05:24,000 --> 00:05:25,520 be full of crap? 55 00:05:27,000 --> 00:05:28,480 What princess? 56 00:05:29,400 --> 00:05:30,960 You said it yourself! 57 00:05:31,080 --> 00:05:32,560 I lied. 58 00:05:33,320 --> 00:05:34,159 How could you believe that? 59 00:05:34,260 --> 00:05:35,400 Somebody will 60 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 recognize you. 61 00:05:38,240 --> 00:05:39,680 Where are they? 62 00:05:40,880 --> 00:05:43,040 I’ve asked Old Thief to call them over. 63 00:05:43,159 --> 00:05:44,560 They should be here soon. 64 00:05:50,159 --> 00:05:50,920 Yunni! 65 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 Jing! 66 00:05:53,960 --> 00:05:55,360 It’s really you! 67 00:05:57,680 --> 00:05:59,400 So nice to see you! 68 00:06:00,920 --> 00:06:01,680 That’s it! 69 00:06:01,880 --> 00:06:03,360 She’s the princess. 70 00:06:08,680 --> 00:06:10,720 Have you seen this girl? 71 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 No. 72 00:06:14,520 --> 00:06:15,560 Have you seen this girl? 73 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 Have you seen her? 74 00:06:17,360 --> 00:06:19,200 No. 75 00:06:27,000 --> 00:06:27,960 Anything? 76 00:06:30,680 --> 00:06:32,159 They were here for her? 77 00:06:32,360 --> 00:06:32,960 Don’t worry. 78 00:06:33,360 --> 00:06:34,560 I’ve prepared for that. 79 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 Nobody would say anything. 80 00:06:52,760 --> 00:06:54,240 When was the last time you ate? 81 00:06:56,560 --> 00:06:57,720 Have some tea. 82 00:06:57,720 --> 00:06:59,560 It’s too greasy. 83 00:06:59,760 --> 00:07:01,240 Careful. It’s hot. 84 00:07:04,880 --> 00:07:05,800 Thank you! 85 00:07:06,640 --> 00:07:07,600 Jing, 86 00:07:07,760 --> 00:07:09,560 when did we see each other last? 87 00:07:09,840 --> 00:07:12,000 I think you are even prettier. 88 00:07:12,240 --> 00:07:13,360 You too. 89 00:07:13,640 --> 00:07:14,320 I was so happy 90 00:07:14,400 --> 00:07:15,160 when I heard you were coming. 91 00:07:15,240 --> 00:07:17,000 I bought a lot of gifts for you. 92 00:07:17,280 --> 00:07:18,440 But 93 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 I gave them to the wrong person. 94 00:07:20,480 --> 00:07:21,640 It’s okay. 95 00:07:21,760 --> 00:07:22,920 I don’t care about gifts. 96 00:07:28,560 --> 00:07:30,240 Who are they? 97 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 From Song’s military? 98 00:07:32,720 --> 00:07:34,159 They… 99 00:07:34,440 --> 00:07:36,400 They are all my friends! 100 00:07:36,880 --> 00:07:38,760 So what do they do? 101 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 Why would they go to the hostel to save me? 102 00:07:41,120 --> 00:07:42,880 They are a performing troupe. 103 00:07:42,960 --> 00:07:44,600 They also stay at the hostel 104 00:07:44,720 --> 00:07:46,640 for the celebration of the Empress’ birthday banquet. 105 00:07:47,040 --> 00:07:49,760 Then they noticed that Liao’s troupe 106 00:07:49,760 --> 00:07:51,280 had a suspicious cart 107 00:07:51,360 --> 00:07:52,800 which was fully covered. 108 00:07:52,880 --> 00:07:54,680 They were curious and went to have a check. 109 00:07:54,840 --> 00:07:57,120 Unexpectedly, it’s you there. 110 00:07:57,800 --> 00:07:59,640 What kind of performing troupes 111 00:07:59,800 --> 00:08:01,680 would have such an evil person? 112 00:08:02,600 --> 00:08:04,280 Why? 113 00:08:04,400 --> 00:08:06,040 He ripped off my clothes! 114 00:08:10,880 --> 00:08:11,640 I’m sorry. 115 00:08:11,760 --> 00:08:13,440 Would you get to the business first? 116 00:08:14,200 --> 00:08:15,080 Oh, right! 117 00:08:15,200 --> 00:08:15,800 I was too excited. 118 00:08:15,800 --> 00:08:16,520 I almost forgot. 119 00:08:16,720 --> 00:08:17,640 Yunni. 120 00:08:17,720 --> 00:08:19,200 Why were you locked up? 121 00:08:19,360 --> 00:08:21,960 Who’s the girl pretending to be you? 122 00:08:25,840 --> 00:08:27,040 No worry. 123 00:08:27,160 --> 00:08:29,400 They are all good. 124 00:08:38,200 --> 00:08:39,840 Tell us. 125 00:08:40,280 --> 00:08:42,240 Maybe we can help you. 126 00:08:44,600 --> 00:08:45,640 Actually… 127 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 Actually they are all 128 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 from our mission, 129 00:08:49,920 --> 00:08:51,540 and they are my attendants. 130 00:08:51,720 --> 00:08:53,160 You are all from Liao? 131 00:08:54,200 --> 00:08:55,640 They why would they kidnap you? 132 00:08:56,480 --> 00:08:57,760 Because… 133 00:08:59,840 --> 00:09:02,600 Because they are going to rebel. 134 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 We’ve looked for all the places that don’t require a pass. 135 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 But no sign of her. 136 00:09:10,920 --> 00:09:12,840 You’ve been to hotels and restaurants too? 137 00:09:12,920 --> 00:09:13,960 Yes. 138 00:09:14,920 --> 00:09:15,720 How come… 139 00:09:15,960 --> 00:09:16,920 She would at least 140 00:09:17,000 --> 00:09:18,760 need food and sleep. 141 00:09:19,120 --> 00:09:20,800 How come she’s not seen anywhere? 142 00:09:21,120 --> 00:09:22,360 Maybe she was 143 00:09:22,640 --> 00:09:23,960 really taken by those assassins. 144 00:09:24,120 --> 00:09:25,480 Have you found out who they were? 145 00:09:25,800 --> 00:09:26,660 Not yet. 146 00:09:26,800 --> 00:09:28,120 You should realize 147 00:09:28,240 --> 00:09:29,920 that we don’t have much time left. 148 00:09:30,000 --> 00:09:31,600 We’ll go keep looking for her. 149 00:09:32,640 --> 00:09:33,600 Wait. 150 00:09:36,080 --> 00:09:37,540 I just thought of something. 151 00:09:38,160 --> 00:09:39,600 Go check it for me. 152 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 What do you mean? 153 00:09:41,480 --> 00:09:42,320 Can you explain? 154 00:09:42,440 --> 00:09:43,640 Yun’an Clan 155 00:09:43,720 --> 00:09:45,540 has been in turmoil these years. 156 00:09:45,660 --> 00:09:47,800 My uncle’s power is growing 157 00:09:47,920 --> 00:09:50,280 and they are ready to rebel. 158 00:09:50,440 --> 00:09:51,960 They kidnapped me 159 00:09:52,080 --> 00:09:54,080 so that they could threaten my brother. 160 00:09:54,240 --> 00:09:56,040 It’s an royal infighting of Liao. 161 00:09:56,160 --> 00:09:58,040 Why would they kidnap you in the territory of Song? 162 00:09:58,240 --> 00:09:59,400 I was protected 163 00:09:59,520 --> 00:10:01,320 by crack soldiers when I was in Liao. 164 00:10:01,400 --> 00:10:02,800 They didn’t have any chances. 165 00:10:02,920 --> 00:10:04,080 That makes sense. 166 00:10:04,200 --> 00:10:05,760 But why did they have to 167 00:10:05,880 --> 00:10:07,660 pretend to be you? 168 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 The performance is already scheduled. 169 00:10:09,600 --> 00:10:11,360 They have no excuse 170 00:10:11,440 --> 00:10:12,880 to return to Liao. 171 00:10:13,000 --> 00:10:13,760 So, 172 00:10:13,840 --> 00:10:15,360 they have to finish it. 173 00:10:22,160 --> 00:10:24,360 Looks like you guys still don’t believe me. 174 00:10:25,600 --> 00:10:27,360 Thank you for the meal. 175 00:10:27,480 --> 00:10:28,360 I’ll go now. 176 00:10:28,480 --> 00:10:29,440 Don’t. 177 00:10:30,240 --> 00:10:31,000 We didn’t mean that. 178 00:10:31,120 --> 00:10:33,160 Please forgive me. 179 00:10:33,280 --> 00:10:34,600 I was just curious. 180 00:10:34,760 --> 00:10:36,120 We should be level with each other 181 00:10:36,240 --> 00:10:37,480 so we’ll know what to do next. 182 00:10:37,480 --> 00:10:38,600 Right? 183 00:10:38,720 --> 00:10:39,840 It’s easy. 184 00:10:39,920 --> 00:10:41,080 I’ll go tell Dean Lu 185 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 and ask him to contact Liao 186 00:10:42,760 --> 00:10:44,280 to report this. 187 00:10:44,400 --> 00:10:45,540 You can’t! 188 00:10:45,660 --> 00:10:46,440 Why? 189 00:10:46,540 --> 00:10:47,400 I don’t know 190 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 if they’ve put people around my brother. 191 00:10:48,960 --> 00:10:50,760 If I expose my whereabouts, 192 00:10:50,840 --> 00:10:52,120 they will go desperate 193 00:10:52,200 --> 00:10:54,720 and hurt my brother. 194 00:10:54,840 --> 00:10:56,480 So what were you going to do 195 00:10:56,540 --> 00:10:57,540 after you escaped? 196 00:10:57,660 --> 00:10:59,880 I was going to ask the Secret Agent Department to catch them 197 00:10:59,960 --> 00:11:01,200 so that I can interrogate them. 198 00:11:01,320 --> 00:11:04,000 Secret Agent Department has been wiped out. 199 00:11:08,160 --> 00:11:10,200 I thought you were all performers. 200 00:11:10,440 --> 00:11:12,440 How did you know that? 201 00:11:12,720 --> 00:11:13,760 Capturing spies 202 00:11:13,840 --> 00:11:14,760 was a big deal. 203 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 The entire Kaifeng knew about it. 204 00:11:16,240 --> 00:11:18,120 So did we. 205 00:11:20,600 --> 00:11:22,440 Then what should I do? 206 00:11:23,720 --> 00:11:25,440 My brother… 207 00:11:27,800 --> 00:11:28,640 Don’t be sad. 208 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 We’ll help you. 209 00:11:30,880 --> 00:11:32,240 Let’s go discuss it. 210 00:11:32,440 --> 00:11:33,920 Watch her. 211 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 What do you think? 212 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 It’s hard to tell which part she said was true. 213 00:11:49,540 --> 00:11:51,520 Her attendants 214 00:11:51,640 --> 00:11:53,760 tied her up with silk. 215 00:11:54,120 --> 00:11:55,440 They didn’t want to hurt her? 216 00:11:55,600 --> 00:11:56,520 It’s not right. 217 00:11:56,640 --> 00:11:58,360 If they were going to rebel, 218 00:11:58,540 --> 00:11:59,800 why would they care about that? 219 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 It’s related 220 00:12:01,000 --> 00:12:01,800 to the birthday banquet. 221 00:12:01,920 --> 00:12:03,800 We have to find out the truth as soon as possible. 222 00:12:13,320 --> 00:12:16,660 You are worried about Jing? 223 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 She is so happy to see her. 224 00:12:18,880 --> 00:12:20,480 I’m worried she’ll be disappointed 225 00:12:20,480 --> 00:12:21,660 if we find out the princess 226 00:12:21,840 --> 00:12:23,120 is up to something. 227 00:12:23,520 --> 00:12:24,240 I know. 228 00:12:26,840 --> 00:12:28,320 Don’t be like this. 229 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 You should trust Jing. 230 00:12:33,520 --> 00:12:35,000 That being said, 231 00:12:35,120 --> 00:12:36,960 what shall we do with that girl? 232 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 Shall we keep her here? 233 00:12:39,960 --> 00:12:41,660 Old Thief would kill me. 234 00:12:41,960 --> 00:12:42,880 Plus, 235 00:12:43,000 --> 00:12:44,720 we have to watch her if we let her stay. 236 00:12:44,840 --> 00:12:46,280 It’s only a few of us. 237 00:12:46,360 --> 00:12:47,480 With people coming in and out of the hostel, 238 00:12:47,600 --> 00:12:48,320 Liao’s mission would sooner or later 239 00:12:48,440 --> 00:12:49,960 find out about her. 240 00:12:50,040 --> 00:12:51,160 Then where should we hide her? 241 00:12:55,660 --> 00:12:56,600 The hostel? 242 00:12:56,720 --> 00:12:57,400 Exactly. 243 00:12:57,520 --> 00:12:58,640 They’ve just checked there. 244 00:12:58,720 --> 00:13:00,400 They won’t go back any time soon. 245 00:13:00,660 --> 00:13:03,120 If you want to hide at night, stand at the street lamp. 246 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 It’s not a bad idea. 247 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 But how are you going to bring her there? 248 00:13:16,480 --> 00:13:17,400 How was it? 249 00:13:17,640 --> 00:13:18,800 None of the members of Song’s performing troupe 250 00:13:18,800 --> 00:13:19,920 was at the hostel. 251 00:13:20,640 --> 00:13:22,040 I knew it was too coincidental that they showed up 252 00:13:22,080 --> 00:13:23,160 at the same time as those assassins did. 253 00:13:23,800 --> 00:13:24,600 Looks like 254 00:13:24,900 --> 00:13:25,620 they should be 255 00:13:25,760 --> 00:13:27,160 on the same team with the people 256 00:13:27,360 --> 00:13:28,280 who took the princess away. 257 00:13:28,440 --> 00:13:29,520 So what should we do? 258 00:13:29,920 --> 00:13:30,880 Don’t make a scene. 259 00:13:31,200 --> 00:13:32,840 After all, we are in Song. 260 00:13:33,000 --> 00:13:33,800 Now, 261 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 you guys keep an eye on the troupe 262 00:13:34,960 --> 00:13:35,880 and beware of where they go. 263 00:13:36,160 --> 00:13:37,400 If there’s any suspicious places, 264 00:13:37,540 --> 00:13:38,480 find a chance to check. 265 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Yes. 266 00:13:46,140 --> 00:13:49,580 [Kaifeng Courier Hostel] 267 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 Yuan. 268 00:13:51,640 --> 00:13:53,240 Have you found your dog? 269 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Not yet. 270 00:13:56,280 --> 00:13:57,660 Liao’s mission didn’t have your dog. 271 00:13:57,960 --> 00:13:58,660 We 272 00:13:58,760 --> 00:13:59,320 misunderstood them. 273 00:13:59,480 --> 00:14:00,280 But, don’t worry. 274 00:14:00,480 --> 00:14:01,160 Keep looking. 275 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 Don’t let others beat us. 276 00:14:06,240 --> 00:14:07,660 You are like a family. 277 00:14:07,840 --> 00:14:10,160 It’s my pleasure. 278 00:14:10,920 --> 00:14:12,280 What’s this? 279 00:14:14,640 --> 00:14:16,000 To be honest, 280 00:14:16,120 --> 00:14:17,960 I’ve found something to replace the dog. 281 00:14:18,400 --> 00:14:20,200 It’s right in the box? 282 00:14:20,560 --> 00:14:21,240 It’s really 283 00:14:21,440 --> 00:14:22,600 more amazing than the dog? 284 00:14:22,680 --> 00:14:23,400 Can I take a look? 285 00:14:26,480 --> 00:14:27,680 Tian, 286 00:14:28,320 --> 00:14:29,640 it’s too crowded here. 287 00:14:29,800 --> 00:14:31,120 I don’t want other people to see it. 288 00:14:31,280 --> 00:14:33,440 But if you really want to take a look, go ahead. 289 00:14:34,400 --> 00:14:35,320 No, I won’t. 290 00:14:35,320 --> 00:14:36,600 It’s more important to keep the secret. 291 00:14:37,520 --> 00:14:38,960 So, let’s get in. 292 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 Let’s go. 293 00:14:52,360 --> 00:14:53,680 Open the box! 294 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 What if I don’t? 295 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 I asked you to open the box! 296 00:15:01,640 --> 00:15:03,000 Sir, 297 00:15:03,280 --> 00:15:04,480 what makes you think 298 00:15:04,600 --> 00:15:06,280 you have the right to check the box? 299 00:15:06,680 --> 00:15:08,160 We lost something. 300 00:15:08,280 --> 00:15:09,960 And I think it’s in this box. 301 00:15:11,080 --> 00:15:12,600 You lost something in your yard, 302 00:15:12,840 --> 00:15:14,360 and you think it’s in our box? 303 00:15:15,600 --> 00:15:17,940 Everybody, 304 00:15:18,080 --> 00:15:19,520 did you hear that? 305 00:15:19,640 --> 00:15:21,640 This Liao’s guard said 306 00:15:21,720 --> 00:15:23,400 they lost something in their yard 307 00:15:23,480 --> 00:15:25,120 and they thought we stole it. 308 00:15:25,280 --> 00:15:26,160 You’ve all seen it. 309 00:15:26,240 --> 00:15:27,680 Our box has not even been taken in the yard. 310 00:15:27,920 --> 00:15:29,280 Isn’t that funny? 311 00:15:29,920 --> 00:15:31,960 And you broke in our yard to find your dog last night. 312 00:15:34,800 --> 00:15:36,440 Oh, I see. 313 00:15:37,040 --> 00:15:38,160 They are embarrassing us. 314 00:15:42,800 --> 00:15:44,440 How can their stuff 315 00:15:44,440 --> 00:15:46,560 be in our box? 316 00:15:53,680 --> 00:15:54,600 Don’t move! 317 00:16:48,240 --> 00:16:49,600 What’s going on? 318 00:16:49,720 --> 00:16:50,760 If anything bad happens, 319 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 we won’t be able to explain. 320 00:16:51,840 --> 00:16:53,120 Just stay put, 321 00:16:53,280 --> 00:16:55,040 in case it’s getting worse. 322 00:17:50,720 --> 00:17:52,080 They are fighting? 323 00:17:52,200 --> 00:17:53,320 Right in front of the gate. 324 00:17:53,840 --> 00:17:55,000 I told them not to make a scene! 325 00:17:55,080 --> 00:17:56,520 What if it gets out of control? 326 00:17:56,800 --> 00:17:58,100 They were pushing us. 327 00:17:58,200 --> 00:17:59,160 And I suspect 328 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 that the princess is hiding in the box. 329 00:18:01,480 --> 00:18:03,000 Let me take a look. 330 00:18:10,720 --> 00:18:11,980 Stop! 331 00:18:15,160 --> 00:18:19,400 Duyou! Duyou! 332 00:18:28,240 --> 00:18:29,600 My Duyou! 333 00:18:30,100 --> 00:18:32,000 Are you okay? 334 00:18:32,800 --> 00:18:34,840 This is the precious guqin Duyou from former dynasty? 335 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Yes! 336 00:18:36,600 --> 00:18:37,720 I heard It was destroyed. 337 00:18:37,800 --> 00:18:39,160 How come you have it? 338 00:18:41,280 --> 00:18:42,680 I hired a bunch of ghouls 339 00:18:42,760 --> 00:18:44,640 to find it. 340 00:18:44,880 --> 00:18:46,920 It was supposed to be a surprise for the Empress. 341 00:18:47,000 --> 00:18:48,600 But it became like this. 342 00:18:48,680 --> 00:18:50,480 Maybe it’s broken already! 343 00:18:53,000 --> 00:18:54,040 Sorry. 344 00:18:54,160 --> 00:18:55,960 My guards were too reckless. 345 00:18:56,920 --> 00:18:57,640 How about this? 346 00:18:57,760 --> 00:18:58,680 Tell me how much it’s worth. 347 00:18:58,800 --> 00:19:00,100 I’ll pay. 348 00:19:05,240 --> 00:19:06,200 Princess, 349 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 I’m not trying to be unreasonable. 350 00:19:09,600 --> 00:19:10,440 But, 351 00:19:10,560 --> 00:19:11,720 it’s my passion! 352 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 It’s art! 353 00:19:12,920 --> 00:19:14,440 It’s priceless! 354 00:19:20,160 --> 00:19:21,880 So, you were saying… 355 00:19:34,560 --> 00:19:36,160 Duyou is fine. 356 00:19:36,260 --> 00:19:37,100 Junior Wei, 357 00:19:37,340 --> 00:19:38,960 just let it go. 358 00:19:39,200 --> 00:19:40,720 Don’t make things unpleasant. 359 00:19:42,340 --> 00:19:43,720 Alright. 360 00:19:44,960 --> 00:19:46,560 For the sake of the princess, 361 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 I’ll let it go. 362 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Thank you. 363 00:19:59,600 --> 00:20:00,560 Sir, 364 00:20:00,640 --> 00:20:01,720 since we are lucky to see the guqin, 365 00:20:01,800 --> 00:20:04,340 can you play a song for us? 366 00:20:06,080 --> 00:20:07,440 A hidden precious guqin 367 00:20:07,560 --> 00:20:09,480 is like a dusty bright pearl. 368 00:20:10,160 --> 00:20:11,600 Such a pity. 369 00:21:13,080 --> 00:21:14,040 Tian Hu. 370 00:21:14,160 --> 00:21:15,000 Yuan. 371 00:21:15,160 --> 00:21:16,440 Sorry that you were hit. 372 00:21:16,440 --> 00:21:16,880 It’s alright. 373 00:21:17,000 --> 00:21:18,340 Take a rest and get better. 374 00:21:18,400 --> 00:21:19,120 Okay. I’ll leave now. 375 00:21:25,660 --> 00:21:26,340 I was scared. 376 00:21:26,520 --> 00:21:27,600 It was so close. 377 00:21:27,760 --> 00:21:29,080 Luckily you used the box 378 00:21:29,200 --> 00:21:30,680 as a cover. 379 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 Or, they would’ve found her. 380 00:21:36,520 --> 00:21:37,340 Oh, I forgot. 381 00:21:37,420 --> 00:21:38,340 Yunni! 382 00:22:05,040 --> 00:22:05,720 It’s about time. 383 00:22:05,720 --> 00:22:07,220 Let’s go in. 384 00:22:07,240 --> 00:22:08,160 I’ll go get Wang Kuan. 385 00:22:10,340 --> 00:22:11,600 You’d better not. 386 00:22:12,160 --> 00:22:13,480 You’ll be beaten up. 387 00:22:21,960 --> 00:22:23,760 I didn’t know 388 00:22:24,000 --> 00:22:25,760 playing the guqin had this benefit. 389 00:22:27,440 --> 00:22:28,640 Be honest, 390 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 where did you get 391 00:22:30,100 --> 00:22:31,240 such a precious guqin? 392 00:22:31,400 --> 00:22:32,720 You mean this? 393 00:22:34,800 --> 00:22:36,160 It’s fake. 394 00:22:36,400 --> 00:22:37,480 It only costs 395 00:22:37,540 --> 00:22:38,960 one tael of silver. 396 00:22:41,040 --> 00:22:42,880 I had a real one though. 397 00:22:43,000 --> 00:22:44,680 But it was confiscated. 398 00:22:44,840 --> 00:22:45,880 It was urgent 399 00:22:46,100 --> 00:22:47,600 and I couldn’t get it back in time. 400 00:22:47,680 --> 00:22:49,480 So I asked Old Thief 401 00:22:49,560 --> 00:22:50,720 to find me the best knockoff. 402 00:22:51,720 --> 00:22:52,340 And it really 403 00:22:52,440 --> 00:22:53,760 looks like the real one. 404 00:22:55,080 --> 00:22:56,560 Does Wang Kuan know this? 405 00:22:56,640 --> 00:22:57,720 Of course not. 406 00:22:57,800 --> 00:22:59,340 He’s not good at lying. 407 00:22:59,640 --> 00:23:01,440 If I told him, he wouldn’t have been able to pull it off. 408 00:23:01,600 --> 00:23:03,480 Then let’s keep it from him forever. 409 00:23:03,480 --> 00:23:04,240 Don’t ever tell him. 410 00:23:04,240 --> 00:23:06,160 That’s for sure. 411 00:23:07,400 --> 00:23:08,640 I also bought some other things. 412 00:23:08,720 --> 00:23:09,520 They are pretty. 413 00:23:09,600 --> 00:23:10,880 Would you like one? 414 00:23:13,600 --> 00:23:14,560 They look pretty. 415 00:23:14,640 --> 00:23:15,400 Pick one. 416 00:23:15,480 --> 00:23:15,840 For free. 417 00:23:15,840 --> 00:23:17,440 Are they also precious? 418 00:23:18,520 --> 00:23:19,240 Sure. 419 00:23:19,340 --> 00:23:20,340 They are from former dynasty. 420 00:23:20,520 --> 00:23:22,480 You are lucky to even see these. 421 00:23:22,600 --> 00:23:23,800 Really? 422 00:23:23,920 --> 00:23:24,880 How much? 423 00:23:26,520 --> 00:23:27,920 Since you are such a pretty lady, 424 00:23:28,000 --> 00:23:29,200 I’ll give you one for free. 425 00:23:29,480 --> 00:23:30,410 They are all nice. 426 00:23:31,100 --> 00:23:32,680 Let me take a look. 427 00:23:34,440 --> 00:23:34,880 Okay. 428 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Here you go. 429 00:23:36,100 --> 00:23:38,640 I want one too! 430 00:23:39,000 --> 00:23:40,960 Okay, one for each! 431 00:23:40,960 --> 00:23:42,440 Don’t push! 432 00:23:43,040 --> 00:23:44,520 You all will get one! 433 00:23:47,340 --> 00:23:48,100 Are you okay? 434 00:23:48,200 --> 00:23:49,960 Any discomforts? 435 00:23:50,040 --> 00:23:51,800 Don’t blame Yuan. 436 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 He was just trying to help you. 437 00:23:53,100 --> 00:23:54,520 I’m not an idiot. 438 00:23:55,320 --> 00:23:56,720 I wouldn’t make any noise. 439 00:23:56,760 --> 00:23:57,920 Was it necessary to gag me? 440 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 What if you coughed, 441 00:23:59,240 --> 00:24:00,340 or sneezed? 442 00:24:00,480 --> 00:24:02,340 Better safe than sorry. 443 00:24:03,160 --> 00:24:03,960 I think he likes to 444 00:24:03,960 --> 00:24:05,040 make fun of me! 445 00:24:05,640 --> 00:24:06,640 Alright, calm down. 446 00:24:06,640 --> 00:24:08,040 Go to my room. 447 00:24:08,080 --> 00:24:09,720 I have some clean clothes for you. 448 00:24:11,160 --> 00:24:12,280 See that? 449 00:24:12,480 --> 00:24:13,840 Women are all good actors. 450 00:24:13,840 --> 00:24:14,520 What do you mean? 451 00:24:15,000 --> 00:24:16,100 You’ll never understand. 452 00:24:16,240 --> 00:24:17,840 Keep playing your knives. 453 00:24:30,560 --> 00:24:31,400 Sorry, 454 00:24:31,480 --> 00:24:32,220 Yunni. 455 00:24:32,400 --> 00:24:34,000 In case of any troubles, 456 00:24:34,080 --> 00:24:35,680 you can only wear this for now. 457 00:24:36,320 --> 00:24:37,640 It’s okay! 458 00:24:37,880 --> 00:24:39,880 I think it’s fun! 459 00:24:44,440 --> 00:24:46,520 Miss, you are so pretty. 460 00:24:46,960 --> 00:24:50,400 Are you married? 461 00:24:52,100 --> 00:24:52,880 How did I do? 462 00:24:53,000 --> 00:24:53,840 Did I play it well? 463 00:24:53,960 --> 00:24:54,720 I learned it 464 00:24:54,840 --> 00:24:56,040 from those villain characters 465 00:24:56,340 --> 00:24:58,000 on the stage! 466 00:24:59,560 --> 00:25:02,440 I’m happy that you are still 467 00:25:02,520 --> 00:25:03,760 that lovely and fun. 468 00:25:05,340 --> 00:25:06,520 By the way, Jing, 469 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 how did you know 470 00:25:07,960 --> 00:25:08,880 those people in the troupe? 471 00:25:09,000 --> 00:25:10,680 You know that I like 472 00:25:10,800 --> 00:25:12,000 singing and dancing. 473 00:25:12,920 --> 00:25:13,960 That’s right. 474 00:25:14,040 --> 00:25:15,880 You went to Liao back then 475 00:25:15,960 --> 00:25:17,280 for art exchange. 476 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 Jing, 477 00:25:18,560 --> 00:25:19,820 you’ve become more beautiful 478 00:25:19,920 --> 00:25:22,680 after these years. 479 00:25:23,320 --> 00:25:24,400 You are beautiful too. 480 00:25:25,640 --> 00:25:26,680 Okay. 481 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 Wait here. 482 00:25:27,720 --> 00:25:29,160 I’ll go get some blankets for you. 483 00:25:29,280 --> 00:25:30,340 You can stay with me. 484 00:25:30,440 --> 00:25:31,560 Okay! 485 00:26:02,920 --> 00:26:03,960 What are you looking for? 486 00:26:04,680 --> 00:26:05,920 What are you doing here? 487 00:26:06,600 --> 00:26:07,840 You were looking for some clue s 488 00:26:07,840 --> 00:26:09,560 that could prove our identities, right? 489 00:26:10,280 --> 00:26:11,920 Don’t you knock 490 00:26:12,000 --> 00:26:13,560 before you come into a girl’s room? 491 00:26:13,680 --> 00:26:16,400 I thought Song was known as a state of ceremonies. 492 00:26:16,720 --> 00:26:18,800 But judging from your attitude, 493 00:26:18,880 --> 00:26:21,000 I’m afraid you were once a monkey. 494 00:26:22,200 --> 00:26:23,840 Sharp tongue. 495 00:26:24,000 --> 00:26:25,800 It’s none of your business. 496 00:26:26,480 --> 00:26:27,640 But I have to warn you. 497 00:26:27,760 --> 00:26:29,440 Don’t you dare hurt Jing. 498 00:26:29,840 --> 00:26:32,280 Why would I hurt my friend? 499 00:26:32,400 --> 00:26:34,640 You know what it means. 500 00:26:34,760 --> 00:26:36,340 Let’s make it clear. 501 00:26:36,680 --> 00:26:37,960 I helped you for two reasons. 502 00:26:38,040 --> 00:26:40,320 First, for the sake of Jing. 503 00:26:40,520 --> 00:26:42,600 Second, for the friendship between Song and Liao. 504 00:26:42,680 --> 00:26:44,480 If you are up to something bad, 505 00:26:44,720 --> 00:26:46,400 don’t blame me for punishing you. 506 00:26:47,160 --> 00:26:50,760 So what can you do? 507 00:26:50,880 --> 00:26:53,080 Try me if you dare. 508 00:26:54,600 --> 00:26:56,240 Wait! 509 00:26:57,340 --> 00:26:58,840 Want a fight? 510 00:27:03,240 --> 00:27:05,280 I was careless last time at the casino. 511 00:27:06,320 --> 00:27:08,080 I think we should play again. 512 00:27:08,280 --> 00:27:09,880 If I win, 513 00:27:10,440 --> 00:27:12,040 just leave me alone. 514 00:27:17,820 --> 00:27:19,320 Why are you alone? 515 00:27:19,440 --> 00:27:20,520 Where are they? 516 00:27:20,520 --> 00:27:22,000 They are with Yunni. 517 00:27:28,110 --> 00:27:29,220 Did you dig silver again? 518 00:27:29,320 --> 00:27:30,680 I just realized something. 519 00:27:30,680 --> 00:27:31,840 What’s that? 520 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 I was born to be a businessman! 521 00:27:38,280 --> 00:27:39,760 Are you alright? 522 00:27:39,920 --> 00:27:40,800 I’m serious! 523 00:27:40,880 --> 00:27:41,760 Look! 524 00:27:41,880 --> 00:27:42,960 I made so much money 525 00:27:43,080 --> 00:27:44,480 in such a short time! 526 00:27:44,680 --> 00:27:46,800 The allowance my dad gave me is even less than this. 527 00:27:57,560 --> 00:27:59,000 It’s the third round now. 528 00:27:59,100 --> 00:28:00,340 Would you like to continue? 529 00:28:01,080 --> 00:28:02,240 Forget it. 530 00:28:02,340 --> 00:28:03,960 No matter how many rounds we play, 531 00:28:04,080 --> 00:28:05,280 I can never win. 532 00:28:08,080 --> 00:28:09,680 Don’t be sad. 533 00:28:09,960 --> 00:28:11,040 To tell you the truth, 534 00:28:11,160 --> 00:28:13,280 I grew up in a casino. 535 00:28:13,440 --> 00:28:15,480 It’s not embarrassing to lose to me. 536 00:28:16,340 --> 00:28:17,640 Yuan Zhongxin. 537 00:28:17,760 --> 00:28:18,840 What? 538 00:28:20,080 --> 00:28:21,480 Will you be my teacher? 539 00:28:22,000 --> 00:28:23,560 What did you say? 540 00:28:23,760 --> 00:28:24,960 I lost to you, 541 00:28:25,040 --> 00:28:26,480 which means you are better than me. 542 00:28:26,600 --> 00:28:27,640 The capable ones should be 543 00:28:27,720 --> 00:28:28,720 learned from. 544 00:28:28,840 --> 00:28:30,240 I don’t think so. 545 00:28:30,640 --> 00:28:31,800 If you say yes, 546 00:28:31,880 --> 00:28:33,340 I’ll listen to whatever you say. 547 00:28:34,080 --> 00:28:35,100 Really? 548 00:28:38,440 --> 00:28:40,200 Then let me think about it. 549 00:28:40,840 --> 00:28:42,000 Great! 550 00:28:42,120 --> 00:28:43,760 According to your customs, 551 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 I’ll serve you a cup of tea first. 552 00:28:53,480 --> 00:28:54,120 Please, 553 00:28:54,480 --> 00:28:55,320 teacher. 554 00:29:05,520 --> 00:29:07,000 That feels good! 555 00:29:08,480 --> 00:29:10,800 Let me pour you one 556 00:29:10,920 --> 00:29:12,040 in return. 557 00:29:13,320 --> 00:29:13,960 Here you go, 558 00:29:18,000 --> 00:29:18,760 student. 559 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 You are curious why nothing happens to me? 560 00:29:33,000 --> 00:29:34,320 What are you talking about? 561 00:29:34,440 --> 00:29:36,080 You think I didn’t see 562 00:29:36,200 --> 00:29:37,400 you poisoned me? 563 00:29:37,480 --> 00:29:38,520 Then why did you still drink it? 564 00:29:39,240 --> 00:29:40,040 Wait. 565 00:29:41,360 --> 00:29:43,880 How come you are still fine? 566 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 You fooled me! 567 00:29:55,400 --> 00:29:57,640 It’s about time. 568 00:30:01,720 --> 00:30:02,840 What’s wrong with me? 569 00:30:05,600 --> 00:30:07,680 What did you put in my cup? 570 00:30:09,720 --> 00:30:11,320 It’s knockout drug 571 00:30:11,480 --> 00:30:13,560 to make you quiet for a while. 572 00:30:23,880 --> 00:30:26,760 No man ever dared to fool me like that. 573 00:30:26,920 --> 00:30:28,880 Yuan Zhongxin! Yuan Zhongxin! 574 00:30:28,960 --> 00:30:30,320 You are so special! 575 00:30:30,800 --> 00:30:32,440 Will you go to Liao with me? 576 00:30:32,640 --> 00:30:34,640 I’ll make you my husband! 577 00:30:35,040 --> 00:30:36,280 I didn’t make a mistake. 578 00:30:38,560 --> 00:30:40,400 Yuan Zhongxin! 579 00:30:49,920 --> 00:30:51,400 What’s wrong with you? 580 00:30:52,760 --> 00:30:54,240 Yuan Zhongxin, 581 00:30:54,680 --> 00:30:55,800 that pretty Miss Zhao 582 00:30:55,880 --> 00:30:58,320 was just here. 583 00:30:58,920 --> 00:31:02,240 She heard what I said. 584 00:31:02,600 --> 00:31:04,120 You like her, 585 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 right? 586 00:31:07,520 --> 00:31:09,320 I won! 587 00:31:09,680 --> 00:31:10,720 You… 588 00:31:19,040 --> 00:31:20,560 I won… 589 00:31:28,480 --> 00:31:30,800 Fell asleep already? 590 00:31:38,040 --> 00:31:39,040 Sorry! 591 00:31:39,200 --> 00:31:40,280 What’s the matter? 592 00:31:45,120 --> 00:31:46,440 We are friends. 593 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 You can tell me 594 00:31:48,040 --> 00:31:49,600 anything. 595 00:31:55,280 --> 00:31:56,680 That’s what happened. 596 00:31:57,920 --> 00:32:00,400 I’ve been acting weird recently. 597 00:32:01,120 --> 00:32:03,840 Especially when I was with Yuan Zhongxin. 598 00:32:05,720 --> 00:32:07,120 For instance? 599 00:32:11,320 --> 00:32:12,840 It’s hard to explain. 600 00:32:14,440 --> 00:32:16,320 When I saw him, 601 00:32:17,280 --> 00:32:19,000 I felt happy, 602 00:32:20,400 --> 00:32:22,800 and sometimes felt angry. 603 00:32:23,920 --> 00:32:25,800 Most of the time, 604 00:32:26,240 --> 00:32:31,440 I felt uncertain and uneasy. 605 00:32:32,680 --> 00:32:34,280 Like just now, 606 00:32:34,920 --> 00:32:36,000 I was going to 607 00:32:36,120 --> 00:32:37,400 ask Yunni a few questions, 608 00:32:38,240 --> 00:32:41,600 but I ended up storming away without asking anything. 609 00:32:43,800 --> 00:32:45,280 Because you were jealous. 610 00:32:45,400 --> 00:32:46,480 No way! 611 00:32:46,600 --> 00:32:47,280 I… 612 00:32:53,520 --> 00:32:54,880 Okay, I admit 613 00:32:55,800 --> 00:32:56,800 that I was a little jealous. 614 00:32:56,880 --> 00:32:58,480 Just a little. 615 00:33:01,960 --> 00:33:04,080 But I don’t like me being this way. 616 00:33:04,400 --> 00:33:05,880 It’s not like me. 617 00:33:07,880 --> 00:33:09,640 In order to enter Secret Repository, 618 00:33:10,440 --> 00:33:11,960 I’ve been worked so hard for years 619 00:33:13,320 --> 00:33:14,960 and I’ve suffered a lot. 620 00:33:15,480 --> 00:33:17,120 I was willing to make a great effort 621 00:33:18,520 --> 00:33:20,800 because I didn’t want to live for others. 622 00:33:21,520 --> 00:33:23,040 I wanted to live for myself! 623 00:33:23,560 --> 00:33:26,040 So I will never give up. 624 00:33:27,000 --> 00:33:27,640 What does that mean? 625 00:33:32,400 --> 00:33:33,720 I’ve decided. 626 00:33:33,960 --> 00:33:35,240 From now on, 627 00:33:35,320 --> 00:33:36,760 I’ll only see Yuan Zhongxin as my partner. 628 00:33:37,200 --> 00:33:39,480 I will change the fate of Song’s women. 629 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 I’ll show the world 630 00:33:41,120 --> 00:33:43,240 that women can also have a successful career! 631 00:33:44,560 --> 00:33:48,280 But how can you control your feelings? 632 00:33:49,000 --> 00:33:49,680 I can. 633 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 Because I’m Zhao Jian! 634 00:33:51,320 --> 00:33:52,560 Thank you for talking to me! 635 00:33:52,840 --> 00:33:53,640 I said nothing. 636 00:33:53,960 --> 00:33:54,640 Okay, 637 00:33:54,760 --> 00:33:55,520 I have to go. 638 00:33:55,880 --> 00:33:57,480 I need to think about the next plan. 639 00:34:04,120 --> 00:34:05,520 You heard her, didn’t you? 640 00:34:10,480 --> 00:34:11,800 How do you think? 641 00:34:12,800 --> 00:34:13,920 About what? 642 00:34:18,360 --> 00:34:19,920 About Zhao Jian’s words. 643 00:34:20,199 --> 00:34:21,280 Be honest, 644 00:34:21,800 --> 00:34:23,040 what do you think? 645 00:34:23,320 --> 00:34:24,520 It doesn’t matter. 646 00:34:24,639 --> 00:34:26,440 She said that we were only partners. 647 00:34:26,880 --> 00:34:27,600 I’m going. 648 00:34:27,699 --> 00:34:28,639 Still have things to do. 649 00:34:35,600 --> 00:34:37,219 Smart people 650 00:34:37,520 --> 00:34:39,320 can sometimes be stupid too. 651 00:34:51,000 --> 00:34:53,120 Don’t you think something’s wrong? 652 00:34:53,480 --> 00:34:54,639 I’m not blind. 653 00:34:54,800 --> 00:34:56,280 They must have fought again. 654 00:34:57,880 --> 00:34:59,280 Can we get back to business? 655 00:35:07,800 --> 00:35:09,640 The princess is 656 00:35:09,640 --> 00:35:10,520 safe now. 657 00:35:10,760 --> 00:35:12,360 We need to figure out 658 00:35:12,360 --> 00:35:13,560 how to deal with those rebels. 659 00:35:15,600 --> 00:35:17,080 Capture them all. 660 00:35:18,280 --> 00:35:19,360 How? 661 00:35:19,440 --> 00:35:20,520 Just burst in on them. 662 00:35:20,600 --> 00:35:21,880 There aren’t so many. 663 00:35:22,000 --> 00:35:23,220 We can deal with them. 664 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 -No. -No. 665 00:35:29,760 --> 00:35:31,000 We could do that, 666 00:35:31,200 --> 00:35:33,280 but it’s too risky, 667 00:35:33,400 --> 00:35:34,800 and may cause troubles 668 00:35:34,920 --> 00:35:36,480 to other missions. 669 00:35:37,220 --> 00:35:37,960 That’s right. 670 00:35:38,080 --> 00:35:39,120 Then what else can we do? 671 00:35:39,280 --> 00:35:41,160 Lure them outside. 672 00:35:41,280 --> 00:35:42,080 Who will do it? 673 00:35:42,220 --> 00:35:43,440 No need to worry about that. 674 00:35:43,560 --> 00:35:44,760 They will go themselves. 675 00:35:45,480 --> 00:35:46,800 How’s that possible? 676 00:35:46,960 --> 00:35:48,520 There’s only one problem. 677 00:35:48,640 --> 00:35:50,280 We need bait. 678 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 What does that mean? 679 00:35:56,360 --> 00:35:57,760 I’ve been watching from outside. 680 00:35:57,880 --> 00:36:00,600 No new face showed up. 681 00:36:00,800 --> 00:36:02,000 We made a mistake? 682 00:36:02,840 --> 00:36:04,840 They had nothing to do with the princess’ missing? 683 00:36:06,520 --> 00:36:07,480 Good news! 684 00:36:07,600 --> 00:36:08,680 A guy is here 685 00:36:08,800 --> 00:36:09,640 claiming that he’s seen the princess. 686 00:36:09,700 --> 00:36:11,160 Where is he? 687 00:36:20,040 --> 00:36:22,120 You’ve seen the girl in the picture? 688 00:36:23,480 --> 00:36:24,560 Yes. 689 00:36:25,360 --> 00:36:26,400 Are you sure? 690 00:36:26,800 --> 00:36:27,960 Of course! 691 00:36:28,040 --> 00:36:29,220 Such a pretty girl. 692 00:36:29,360 --> 00:36:30,700 I couldn’t stop looking at her. 693 00:36:30,840 --> 00:36:31,560 How dare you? 694 00:36:37,520 --> 00:36:38,480 Good. 695 00:36:38,760 --> 00:36:39,840 Then tell me, 696 00:36:39,960 --> 00:36:41,400 where is she? 697 00:36:42,200 --> 00:36:43,680 She left with a man. 698 00:36:44,360 --> 00:36:45,880 Do you know that man? 699 00:36:46,220 --> 00:36:47,800 The entire fair knows him. 700 00:36:48,640 --> 00:36:49,700 Who? 701 00:36:50,560 --> 00:36:51,700 Miss, 702 00:36:52,120 --> 00:36:54,080 you’ve got to pay 703 00:36:54,680 --> 00:36:56,760 for the answer. 704 00:37:05,680 --> 00:37:07,520 So it was really that tamer. 705 00:37:07,960 --> 00:37:09,520 He almost fooled us. 706 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 It’s quite impressive 707 00:37:11,200 --> 00:37:13,520 that a rascal like him could be on an performing troupe 708 00:37:13,800 --> 00:37:15,440 for the Empress’ birthday celebration. 709 00:37:15,560 --> 00:37:16,840 He swindles by hook or by crook. 710 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 How shameless! 711 00:37:18,640 --> 00:37:20,700 Why don’t we go get him now? 712 00:37:22,280 --> 00:37:23,480 Then we’ll become 713 00:37:23,600 --> 00:37:25,160 a recipe for disaster. 714 00:37:25,200 --> 00:37:26,960 You guys don’t want to live anymore? 715 00:37:27,160 --> 00:37:28,520 Go to the casino. 716 00:37:28,700 --> 00:37:29,800 Follow up the clue 717 00:37:29,920 --> 00:37:30,840 and try to find out more. 718 00:37:31,160 --> 00:37:32,040 Yes. 719 00:38:24,700 --> 00:38:26,280 Anything else you wanna say? 720 00:38:29,360 --> 00:38:31,000 Princess. 721 00:38:33,600 --> 00:38:35,120 Don’t kill me! 722 00:38:35,200 --> 00:38:36,400 Princess. 723 00:38:36,680 --> 00:38:38,360 I fell in love with you at first sight. 724 00:38:38,480 --> 00:38:39,560 I lay awake all night long, 725 00:38:39,640 --> 00:38:40,640 and couldn’t stop thinking about you. 726 00:38:41,160 --> 00:38:42,160 I know I may have offended you, 727 00:38:42,220 --> 00:38:44,680 but I couldn’t help! 728 00:38:45,040 --> 00:38:47,120 Please forgive me, princess! 729 00:39:04,520 --> 00:39:06,360 Where’s Yunni? 730 00:39:21,000 --> 00:39:22,280 Junior Wei was caught! 731 00:39:22,600 --> 00:39:23,520 What? 732 00:39:24,040 --> 00:39:25,220 They asked us 733 00:39:25,360 --> 00:39:26,920 to swap Yunni for him. 734 00:39:28,880 --> 00:39:30,480 What are you gonna do? 735 00:39:41,840 --> 00:39:43,160 Something’s wrong. 736 00:39:50,960 --> 00:39:51,760 Watch it! 737 00:39:51,760 --> 00:39:53,220 Be quiet! 738 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 What should we do? 739 00:39:54,800 --> 00:39:55,840 Wing it. 740 00:39:55,960 --> 00:39:57,700 Be prepared for a fight. 741 00:40:23,440 --> 00:40:24,800 What are you doing? 742 00:40:25,000 --> 00:40:26,100 Where’s Yunni? 743 00:40:29,520 --> 00:40:30,920 You want him to die? 744 00:40:31,080 --> 00:40:32,220 Hold on. 745 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 We’ll give you a chance 746 00:40:34,700 --> 00:40:35,920 to tell us 747 00:40:36,040 --> 00:40:38,040 your purpose of coming to Kaifeng. 748 00:40:38,600 --> 00:40:40,360 So you prefer violence to talk. 749 00:40:40,600 --> 00:40:41,840 Get them! 750 00:40:58,040 --> 00:40:58,700 Come on! 751 00:40:58,800 --> 00:41:00,000 Get them! 752 00:41:05,320 --> 00:41:06,680 Save it. 753 00:41:06,800 --> 00:41:08,520 I’ve taken care of them. 754 00:41:09,680 --> 00:41:11,200 How come? 755 00:41:15,000 --> 00:41:16,520 You should ask me 756 00:41:16,640 --> 00:41:17,960 if you want to know. 757 00:41:24,320 --> 00:41:25,480 You mean 758 00:41:25,680 --> 00:41:27,200 someone from the casino will give us away? 759 00:41:27,680 --> 00:41:29,600 That girl made such a scene. 760 00:41:29,700 --> 00:41:31,040 It’s hard to keep it a secret. 761 00:41:31,440 --> 00:41:32,080 You said 762 00:41:32,200 --> 00:41:33,200 Old Thief would get it under control. 763 00:41:34,400 --> 00:41:36,520 How can you count on a gambler? 764 00:41:36,680 --> 00:41:37,800 But this also provides us with a chance 765 00:41:37,920 --> 00:41:39,000 to finally catch them all. 766 00:41:39,120 --> 00:41:39,600 Right? 767 00:41:39,700 --> 00:41:40,640 So what’s your plan? 768 00:41:41,020 --> 00:41:42,180 [Bone-softening Powder] 769 00:41:42,440 --> 00:41:43,800 This is the bone-softening powder 770 00:41:43,800 --> 00:41:45,760 made by the pharmacist of Section 5. 771 00:41:45,800 --> 00:41:46,640 Colorless and tasteless. 772 00:41:46,760 --> 00:41:47,760 It does no harm 773 00:41:47,880 --> 00:41:49,800 unless you move your muscles. 774 00:41:50,080 --> 00:41:51,520 It’ll make you limp. 775 00:41:52,480 --> 00:41:54,440 There’s such a thing in this world?! 776 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 Will it work? 777 00:41:55,700 --> 00:41:56,680 You know what? 778 00:41:56,800 --> 00:41:58,040 The pharmacist tested it on himself 779 00:41:58,160 --> 00:41:59,320 and he couldn’t get out of bed for three days! 780 00:41:59,320 --> 00:42:00,160 But, 781 00:42:07,320 --> 00:42:08,560 the key is 782 00:42:08,680 --> 00:42:10,600 we have to let them catch one of us 783 00:42:10,680 --> 00:42:11,640 in order to poison them. 784 00:42:11,680 --> 00:42:12,960 Then lure them out 785 00:42:13,040 --> 00:42:13,800 to catch them all. 786 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 My dad is a hero, 787 00:42:16,560 --> 00:42:18,220 I can’t let him down. 788 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Give me the drug. 789 00:42:53,120 --> 00:42:53,840 So, 790 00:42:54,160 --> 00:42:55,320 it’s unexpected, isn’t it? 791 00:42:56,920 --> 00:42:58,000 She tried to bite me! 792 00:42:59,600 --> 00:43:00,880 Think it carefully now. 793 00:43:01,000 --> 00:43:02,400 If you don’t answer me, 794 00:43:02,760 --> 00:43:04,040 we’ll send you to Dali Temple. 795 00:43:04,280 --> 00:43:06,040 The cruel torture there 796 00:43:06,360 --> 00:43:08,220 would make you beg to die. 797 00:43:11,200 --> 00:43:12,040 Whoever talks first 798 00:43:12,160 --> 00:43:14,600 will be set free. 799 00:43:16,440 --> 00:43:17,400 Go ahead. 800 00:43:25,220 --> 00:43:26,160 Alright. 801 00:43:30,160 --> 00:43:31,360 Seems you like the harsh way. 802 00:43:36,760 --> 00:43:37,400 Tell us! 803 00:43:37,920 --> 00:43:40,220 Why did you come to Kaifeng? 804 00:43:40,400 --> 00:43:41,280 Or, 805 00:43:41,400 --> 00:43:42,440 I’ll kill… 806 00:43:45,840 --> 00:43:46,960 What are you doing? 807 00:43:47,640 --> 00:43:48,760 It’s not a deep cut. 808 00:43:48,880 --> 00:43:50,080 She’s fine. 809 00:43:51,680 --> 00:43:53,160 What should we do? 810 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 You wake up? 811 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Where are the others? 812 00:44:12,160 --> 00:44:14,120 They went to catch those bad guys. 813 00:44:14,220 --> 00:44:14,920 No worry. 814 00:44:15,040 --> 00:44:15,920 They’ll make it. 815 00:44:16,040 --> 00:44:16,960 Come on. 816 00:44:17,080 --> 00:44:18,880 I cooked some foods for you. 817 00:44:19,120 --> 00:44:20,680 Your favorite ones. 818 00:44:20,880 --> 00:44:21,800 Thank you! 819 00:44:28,360 --> 00:44:29,700 Sorry, Jing! 820 00:44:30,880 --> 00:44:33,080 I have to do this. 50347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.