Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,820
Young Blood
3
00:01:47,460 --> 00:01:52,420
Episode 20
4
00:02:00,240 --> 00:02:01,760
Zhao wakes up.
5
00:02:06,800 --> 00:02:08,600
Your pulse beats gently.
6
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
Your temperature has also come down a little.
7
00:02:12,960 --> 00:02:14,120
The antidote seems genuine.
8
00:02:16,440 --> 00:02:17,360
It’s fine.
9
00:02:17,680 --> 00:02:18,720
You’ll recover after a period of rest.
10
00:02:19,800 --> 00:02:20,880
Here.
11
00:02:24,680 --> 00:02:26,680
It seems that I fail to die.
12
00:02:28,360 --> 00:02:30,560
God daren’t take your life.
13
00:02:30,960 --> 00:02:32,000
Sit up.
14
00:02:33,320 --> 00:02:34,360
I help you.
15
00:02:59,200 --> 00:03:00,840
I swore
16
00:03:01,620 --> 00:03:03,320
that I
17
00:03:03,440 --> 00:03:06,160
would become a free woman in my life.
18
00:03:07,400 --> 00:03:09,900
Your occurrence
19
00:03:10,680 --> 00:03:12,520
is an accident.
20
00:03:15,160 --> 00:03:16,680
I may
21
00:03:19,000 --> 00:03:21,840
kind of like you.
22
00:03:25,680 --> 00:03:27,240
Oh, no.
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,720
What did I tell you before I die?
24
00:03:35,720 --> 00:03:37,200
What do you think?
25
00:03:38,160 --> 00:03:40,480
I feel
26
00:03:40,480 --> 00:03:43,280
that something unusual happened.
27
00:03:43,880 --> 00:03:45,520
The atmosphere becomes strange.
28
00:03:45,520 --> 00:03:46,240
No.
29
00:03:46,240 --> 00:03:47,040
Nothing.
30
00:03:50,680 --> 00:03:52,560
Zhao is weak right now.
31
00:03:52,640 --> 00:03:53,560
Yuan,
32
00:03:54,200 --> 00:03:55,520
you must look good after her.
33
00:03:55,720 --> 00:03:57,079
Don’t worry.
34
00:04:02,720 --> 00:04:03,640
Jing,
35
00:04:06,640 --> 00:04:07,880
where will you go?
36
00:04:10,160 --> 00:04:11,120
Nothing.
37
00:04:12,680 --> 00:04:13,600
I go out for a walk.
38
00:04:14,640 --> 00:04:15,840
How do you get the antidote?
39
00:04:16,800 --> 00:04:18,360
Junior Wei took it from his dad.
40
00:04:18,959 --> 00:04:20,200
Where is Wang Kuan?
41
00:04:23,120 --> 00:04:24,480
Something bad happened?
42
00:04:42,680 --> 00:04:43,720
Let me out!
43
00:04:44,920 --> 00:04:46,720
Let me out!
44
00:04:48,520 --> 00:04:49,240
Let me out!
45
00:04:49,400 --> 00:04:50,080
Do you hear me?
46
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
Junior Wei,
47
00:04:51,800 --> 00:04:52,520
please don’t move.
48
00:04:52,640 --> 00:04:53,480
Take care of your wound.
49
00:04:54,080 --> 00:04:54,760
Junior Wei…
50
00:04:54,880 --> 00:04:55,560
Go away!
51
00:04:58,520 --> 00:04:59,260
Let me out!
52
00:04:59,720 --> 00:05:01,240
Or, I kill you.
53
00:05:01,640 --> 00:05:02,920
Kill me first.
54
00:05:03,360 --> 00:05:04,400
Grand Commandant Wei.
55
00:05:16,040 --> 00:05:16,520
Go out.
56
00:05:24,460 --> 00:05:24,980
Dad,
57
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
release Wang Kuan first.
58
00:05:28,440 --> 00:05:30,640
Wang Kuan contacted with the suspects in private.
59
00:05:31,240 --> 00:05:34,360
It’s reasonable for me to arrest him.
60
00:05:35,400 --> 00:05:37,520
He’s my friend.
61
00:05:37,820 --> 00:05:40,360
I allowed that girl to take the antidote back,
62
00:05:40,800 --> 00:05:42,360
and didn’t send people to follow her.
63
00:05:43,000 --> 00:05:44,480
I know they’re your friends.
64
00:05:46,820 --> 00:05:48,720
Then imprison Wang Kuan and me together.
65
00:05:48,920 --> 00:05:50,480
We both have contacts with the suspects.
66
00:05:50,820 --> 00:05:52,159
I can’t release Wang Kuan.
67
00:05:53,200 --> 00:05:55,240
I have told you that when I gave you the antidote.
68
00:05:55,880 --> 00:05:57,200
I can give you the antidote,
69
00:05:57,320 --> 00:05:59,200
but one person must be detained.
70
00:06:00,240 --> 00:06:01,720
If you want me to release Wang Kuan,
71
00:06:02,360 --> 00:06:03,800
exchange him with Yuan Zhongxin and Zhao Jian.
72
00:06:04,240 --> 00:06:05,760
Why must you catch them?
73
00:06:05,880 --> 00:06:07,320
They are innocent.
74
00:06:08,440 --> 00:06:09,400
I don’t care about
75
00:06:09,520 --> 00:06:10,320
whether they are innocent or not.
76
00:06:10,520 --> 00:06:12,080
What do you care about?
77
00:06:12,640 --> 00:06:14,160
I care about you.
78
00:06:20,760 --> 00:06:22,820
You took risks to be poisoned for them.
79
00:06:22,920 --> 00:06:25,040
What can they do for you?
80
00:06:25,240 --> 00:06:26,680
Is it important?
81
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
Be simple.
82
00:06:48,520 --> 00:06:49,640
Kill me
83
00:06:49,760 --> 00:06:51,080
and take him away.
84
00:06:58,480 --> 00:07:00,080
Kill me.
85
00:07:06,520 --> 00:07:07,600
Why force me to do it?
86
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
You couldn’t do it.
87
00:07:20,800 --> 00:07:22,920
Stay here and wait for the result then.
88
00:07:36,440 --> 00:07:37,480
Did they catch Wang Kuan?
89
00:07:39,040 --> 00:07:40,360
They want me.
90
00:07:41,800 --> 00:07:42,840
I go there, too.
91
00:07:43,680 --> 00:07:44,720
You have to lie here.
92
00:07:44,720 --> 00:07:45,640
You just escaped from death
93
00:07:45,640 --> 00:07:46,880
but you started to act at will, right?
94
00:07:47,440 --> 00:07:48,240
I’m fine.
95
00:07:51,840 --> 00:07:52,560
Look at you!
96
00:07:52,800 --> 00:07:53,840
You will kill yourself sooner or later.
97
00:07:54,520 --> 00:07:55,640
In order to save Wang Kuan,
98
00:07:55,760 --> 00:07:56,840
you even want to lose your life!
99
00:07:59,080 --> 00:08:00,720
They do it for saving me.
100
00:08:01,200 --> 00:08:04,320
Our section is a whole.
101
00:08:04,520 --> 00:08:05,320
I know.
102
00:08:05,720 --> 00:08:06,920
Just because of this,
103
00:08:07,040 --> 00:08:09,400
I have to save these two idiots out.
104
00:08:09,520 --> 00:08:10,480
You can’t go.
105
00:08:11,000 --> 00:08:12,440
You are a suspect now.
106
00:08:12,840 --> 00:08:13,760
Don’t worry.
107
00:08:14,160 --> 00:08:14,920
I will be fine.
108
00:08:16,320 --> 00:08:18,120
Take good care of Zhao Jian for me.
109
00:08:22,320 --> 00:08:23,240
Zhao,
110
00:08:23,480 --> 00:08:24,880
why not stop Yuan?
111
00:08:26,560 --> 00:08:27,760
He should go.
112
00:08:28,360 --> 00:08:29,840
What if he is caught?
113
00:08:30,840 --> 00:08:31,680
I will save him.
114
00:08:32,480 --> 00:08:35,320
It is the nest of imperial guards.
115
00:08:37,360 --> 00:08:38,600
Even though it is imperial palace,
116
00:08:39,080 --> 00:08:40,320
I will save him.
117
00:08:41,919 --> 00:08:44,240
You abode by the law before.
118
00:08:45,920 --> 00:08:48,240
But you are depraved by them.
119
00:08:54,840 --> 00:08:55,400
Grand Commandant,
120
00:08:55,400 --> 00:08:56,660
a person named Yuan Zhongxin is here.
121
00:08:56,760 --> 00:08:57,920
He said that he came here to pick up someone.
122
00:08:59,480 --> 00:09:00,880
Bring him in.
123
00:09:01,000 --> 00:09:01,760
Get it.
124
00:09:02,960 --> 00:09:04,320
Don’t you want to take a look?
125
00:09:05,320 --> 00:09:06,360
Of course, I do.
126
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
The moon isn’t full today.
127
00:09:19,360 --> 00:09:20,720
Is it interesting?
128
00:09:21,440 --> 00:09:22,600
I’m not a wolf,
129
00:09:23,000 --> 00:09:24,800
who will be excited by a full moon.
130
00:09:25,720 --> 00:09:27,440
Your words are incisive like mine.
131
00:09:27,720 --> 00:09:29,360
You’re not like this at ordinary times.
132
00:09:29,520 --> 00:09:31,540
You came here to court death.
133
00:09:32,080 --> 00:09:34,120
It’s rare, too.
134
00:09:39,000 --> 00:09:40,360
Zhao Jian has been detoxified.
135
00:09:49,440 --> 00:09:50,400
That’s fine.
136
00:09:50,840 --> 00:09:52,280
I came for you.
137
00:09:52,360 --> 00:09:53,520
Who asks you here?
138
00:09:53,640 --> 00:09:54,520
Moved?
139
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
Want to cry?
140
00:09:55,960 --> 00:09:57,840
If I cry, that’s because you are too stupid.
141
00:09:57,960 --> 00:09:59,520
I will set my face against you sooner or later.
142
00:10:13,000 --> 00:10:14,040
Why did you come here?
143
00:10:14,200 --> 00:10:14,840
How about Zhao Jian?
144
00:10:15,000 --> 00:10:15,920
Zhao Jian’s fine.
145
00:10:16,160 --> 00:10:17,080
Thanks a lot.
146
00:10:19,000 --> 00:10:20,200
You must thank me.
147
00:10:20,320 --> 00:10:21,640
I also pricked myself with an arrow.
148
00:10:21,920 --> 00:10:23,160
You worked hard and performed a valuable service.
149
00:10:23,280 --> 00:10:24,920
You are No. 1 in our section.
150
00:10:25,080 --> 00:10:25,960
I admire you.
151
00:10:29,720 --> 00:10:30,160
You can laugh.
152
00:10:30,480 --> 00:10:31,640
But why are you close to me?
153
00:10:34,080 --> 00:10:34,760
Where is your knife?
154
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
What knife?
155
00:10:36,160 --> 00:10:37,660
Hijack me.
156
00:10:37,840 --> 00:10:39,440
If not, how will you go out?
157
00:10:39,880 --> 00:10:40,800
I don’t bring it with me.
158
00:10:42,000 --> 00:10:42,960
You really piss me off.
159
00:10:43,160 --> 00:10:44,760
Ordinarily, you look clever.
160
00:10:53,100 --> 00:10:53,620
Dad,
161
00:10:53,760 --> 00:10:54,920
they hijack me.
162
00:10:55,120 --> 00:10:56,040
Release them quickly.
163
00:10:56,200 --> 00:10:57,720
Or I will die.
164
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
It sounds that your qi is sufficient.
165
00:10:59,760 --> 00:11:01,000
You won’t die for the moment.
166
00:11:03,200 --> 00:11:04,240
I’m dying right now.
167
00:11:04,380 --> 00:11:05,020
Dad…
168
00:11:07,280 --> 00:11:08,760
You pretend to be fierce and malicious.
169
00:11:09,080 --> 00:11:11,040
Are you Yuan Zhongxin?
170
00:11:11,160 --> 00:11:14,760
Do you need a weapon?
171
00:11:16,120 --> 00:11:19,200
Dad, I’m your biological son.
172
00:11:19,520 --> 00:11:21,240
After you die, I can give birth to a new one.
173
00:11:21,400 --> 00:11:22,920
He won’t be worse than you.
174
00:11:23,800 --> 00:11:24,960
My dad would rather sacrifice me.
175
00:11:25,080 --> 00:11:25,760
What shall we do?
176
00:11:27,720 --> 00:11:29,520
Thanks for the antidote.
177
00:11:34,520 --> 00:11:35,240
Where is Zhao Jian?
178
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
It’s enough that you catch only me.
179
00:11:37,080 --> 00:11:38,040
What’s the purpose of
180
00:11:38,120 --> 00:11:39,160
catching a girl?
181
00:11:39,720 --> 00:11:40,480
You’re a fool!
182
00:11:40,600 --> 00:11:41,760
If you were put into the jail of imperial guards,
183
00:11:41,760 --> 00:11:42,840
you would definitely suffer a lot.
184
00:11:43,000 --> 00:11:44,280
It’s unnecessary to put him into jail.
185
00:11:45,080 --> 00:11:45,960
Just chop him
186
00:11:46,120 --> 00:11:47,640
and ask for rewards.
187
00:11:47,960 --> 00:11:48,640
Please don’t.
188
00:11:48,880 --> 00:11:49,840
Release Wang Kuan.
189
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
My life is up to you.
190
00:11:51,760 --> 00:11:53,320
You think that I daren’t kill you?
191
00:11:53,480 --> 00:11:54,280
You dare.
192
00:11:54,540 --> 00:11:55,760
Dad, you dare.
193
00:11:56,480 --> 00:11:57,080
Don’t sulk.
194
00:11:57,160 --> 00:11:57,660
Don’t talk back.
195
00:11:58,600 --> 00:11:59,520
May dad has a hot temper.
196
00:11:59,640 --> 00:12:00,480
If he is unhappy,
197
00:12:00,600 --> 00:12:01,720
he will really chop you.
198
00:12:01,800 --> 00:12:02,720
No one criticizes his own dad
199
00:12:02,920 --> 00:12:04,520
like you.
200
00:12:08,920 --> 00:12:09,800
I have a hot temper.
201
00:12:09,900 --> 00:12:10,500
Dad,
202
00:12:10,760 --> 00:12:11,480
I didn’t criticize you.
203
00:12:11,600 --> 00:12:12,440
Kneel down!
204
00:12:12,540 --> 00:12:13,660
Get it.
205
00:12:13,880 --> 00:12:14,840
Me.
206
00:12:20,720 --> 00:12:21,360
Who dare come closer?
207
00:12:21,520 --> 00:12:22,040
You!
208
00:12:22,520 --> 00:12:23,320
Stand here.
209
00:12:23,780 --> 00:12:24,460
Dad,
210
00:12:24,600 --> 00:12:25,480
you can’t kill him.
211
00:12:25,540 --> 00:12:26,920
They are wronged.
212
00:12:27,660 --> 00:12:28,760
I have private savings.
213
00:12:28,840 --> 00:12:29,480
I give you all of them.
214
00:12:29,640 --> 00:12:31,120
Let them go.
215
00:12:32,520 --> 00:12:34,660
You dare to bribe your dad in public.
216
00:12:34,840 --> 00:12:35,920
Everything can be discussed.
217
00:12:36,040 --> 00:12:37,320
This is my private savings.
218
00:12:37,520 --> 00:12:38,400
I’m your bio…
219
00:12:38,400 --> 00:12:38,880
Shut up!
220
00:12:39,240 --> 00:12:40,280
Let them go.
221
00:12:44,540 --> 00:12:45,520
Yuan Zhongxin!
222
00:12:45,600 --> 00:12:46,360
Here.
223
00:12:46,600 --> 00:12:47,800
Chen Gong died.
224
00:12:48,040 --> 00:12:50,000
The drawing was gone.
225
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
I know.
226
00:12:51,240 --> 00:12:52,520
I didn’t kill him.
227
00:12:53,440 --> 00:12:54,880
As long as I kill you,
228
00:12:55,000 --> 00:12:56,440
this is my military merit.
229
00:12:56,600 --> 00:12:57,440
I understand.
230
00:12:57,540 --> 00:12:58,400
But,
231
00:12:59,640 --> 00:13:00,800
I can promise not to kill you
232
00:13:00,960 --> 00:13:03,920
and can also release Wang Kuan and you.
233
00:13:07,400 --> 00:13:08,640
That’s right.
234
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
But,
235
00:13:10,760 --> 00:13:11,660
I have one condition.
236
00:13:11,800 --> 00:13:12,600
Please go ahead.
237
00:13:12,720 --> 00:13:14,080
From this day on,
238
00:13:14,640 --> 00:13:15,520
my son
239
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
has nothing to do with you.
240
00:13:18,120 --> 00:13:19,660
Afterwards,
241
00:13:19,800 --> 00:13:21,000
don’t find him.
242
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
Why?
243
00:13:22,280 --> 00:13:23,240
Fine.
244
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
What?
245
00:13:24,920 --> 00:13:26,600
We have nothing to do with Junior Wei from now on,
246
00:13:26,720 --> 00:13:28,000
as if we are strangers.
247
00:13:28,720 --> 00:13:29,760
What do you say?
248
00:13:30,240 --> 00:13:31,120
Stand up.
249
00:13:35,920 --> 00:13:37,000
We are in the same section.
250
00:13:37,080 --> 00:13:37,800
Except you.
251
00:13:38,200 --> 00:13:39,040
You’re not Dean Lu.
252
00:13:39,120 --> 00:13:40,400
Section 7 always courts troubles.
253
00:13:41,240 --> 00:13:42,120
Junior Wei,
254
00:13:42,440 --> 00:13:43,660
you should be worldly wise and play safe.
255
00:13:43,800 --> 00:13:44,760
Bullshit!
256
00:13:53,280 --> 00:13:55,040
Thank you.
257
00:13:56,040 --> 00:13:57,000
Send them out.
258
00:13:57,120 --> 00:13:58,160
Get it.
259
00:14:12,480 --> 00:14:13,520
Our friendship
260
00:14:14,360 --> 00:14:15,440
ends here.
261
00:14:23,640 --> 00:14:25,160
I sent you to Secret Repository
262
00:14:25,440 --> 00:14:26,520
to temper you.
263
00:14:26,840 --> 00:14:28,480
Now it seems that
264
00:14:30,280 --> 00:14:31,760
it’s enough.
265
00:14:40,120 --> 00:14:43,080
Grand Commandant Wei wants to protect Junior Wei.
266
00:14:45,720 --> 00:14:47,480
Junior Wei has stayed together with us for a long time.
267
00:14:47,960 --> 00:14:49,280
If we are really caught,
268
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
he can’t get away.
269
00:14:51,440 --> 00:14:52,880
So, Grand Commandant Wei gave us the antidote
270
00:14:53,080 --> 00:14:53,800
and released you.
271
00:14:53,920 --> 00:14:55,480
No matter what troubles we make in the future,
272
00:14:55,520 --> 00:14:56,920
it doesn’t matter to Junior Wei.
273
00:14:57,960 --> 00:14:59,840
It turns out that this is for the sake of Junior Wei.
274
00:15:03,520 --> 00:15:04,160
Enough!
275
00:15:04,320 --> 00:15:05,680
When will save him?
276
00:15:06,440 --> 00:15:07,320
Who?
277
00:15:09,200 --> 00:15:09,960
Tomorrow.
278
00:15:10,360 --> 00:15:11,720
We’ll take actions separately tomorrow.
279
00:15:11,880 --> 00:15:13,680
Wang Juan and Jing go to Yun’s Tavern.
280
00:15:13,840 --> 00:15:14,640
to meet Xue Ying.
281
00:15:15,000 --> 00:15:17,040
I go to the Mansion of Grand Commandant.
282
00:15:18,000 --> 00:15:19,080
Didn’t you promise that
283
00:15:19,160 --> 00:15:20,840
we have nothing to do with Junior Wei from now on?
284
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
His words never count.
285
00:15:24,280 --> 00:15:24,920
People
286
00:15:25,080 --> 00:15:26,440
must have an advantage.
287
00:15:28,040 --> 00:15:29,840
Will Junior Wei coordinate with us?
288
00:15:34,360 --> 00:15:35,160
Outside of the mansion tomorrow.
289
00:15:37,840 --> 00:15:39,120
Didn’t you say
290
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
we will implicate Junior Wei?
291
00:15:41,960 --> 00:15:43,320
Our section is a whole.
292
00:15:43,640 --> 00:15:45,120
Regardless of fortunes and misfortunes,
293
00:15:45,800 --> 00:15:47,200
we confront them together.
294
00:15:47,200 --> 00:15:48,960
No one is missed.
295
00:15:52,180 --> 00:15:55,420
[Mansion of Grand Commandant]
296
00:15:58,840 --> 00:16:00,360
Didn’t I ask you to have a rest in the room?
297
00:16:00,600 --> 00:16:02,120
Why go out with me?
298
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
I’m fine.
299
00:16:03,640 --> 00:16:04,600
How could it be possible?
300
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
You recovered not long before.
301
00:16:07,400 --> 00:16:08,480
I’m here to save Junior Wei.
302
00:16:08,600 --> 00:16:09,360
It’s not complicated.
303
00:16:09,760 --> 00:16:11,280
You don’t aim at saving Junior Wei.
304
00:16:13,680 --> 00:16:15,480
You want to find out the cause of Chen Gong’s death, right?
305
00:16:16,880 --> 00:16:17,720
Our section is a whole.
306
00:16:17,960 --> 00:16:18,760
Regardless of fortunes and misfortunes,
307
00:16:18,880 --> 00:16:20,080
we confront them together.
308
00:16:23,080 --> 00:16:25,360
Why can’t I cheat you?
309
00:16:31,580 --> 00:16:39,140
[Yaming Teahouse]
310
00:16:32,960 --> 00:16:33,730
I’m leaving.
311
00:16:42,560 --> 00:16:44,400
Why the door is still closed?
312
00:16:45,920 --> 00:16:47,200
It is a tavern,
313
00:16:47,320 --> 00:16:48,440
which will be opened at noon.
314
00:16:49,000 --> 00:16:50,120
The boss is named Yunniang.
315
00:16:50,280 --> 00:16:51,720
She is both the boss and waitress.
316
00:16:52,080 --> 00:16:53,400
I observed it all night long.
317
00:16:53,520 --> 00:16:54,480
There is nothing abnormal.
318
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Everything is normal,
319
00:16:56,080 --> 00:16:57,120
including those guests.
320
00:16:57,240 --> 00:16:58,440
They are normal, too.
321
00:17:00,160 --> 00:17:00,920
Where did you go?
322
00:17:01,080 --> 00:17:02,040
How’s it going?
323
00:17:02,800 --> 00:17:04,319
I’m almost clear.
324
00:17:04,520 --> 00:17:06,640
The boss is a widow.
325
00:17:07,160 --> 00:17:08,400
Her name is Yunniang,
326
00:17:08,400 --> 00:17:09,680
who lost her husband early
327
00:17:09,720 --> 00:17:11,560
and has a good reputation all the time.
328
00:17:12,200 --> 00:17:12,760
Her background.
329
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
She was born in Kaifeng
330
00:17:15,920 --> 00:17:17,200
and is definitely Song people,
331
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
not a secret agent.
332
00:17:19,160 --> 00:17:20,319
Where do you get this information?
333
00:17:21,560 --> 00:17:22,240
Wang asked me
334
00:17:22,339 --> 00:17:23,339
to chat with her neighbors.
335
00:17:24,079 --> 00:17:25,000
Surely, I get a lot of information.
336
00:17:27,160 --> 00:17:28,760
If she is Song people,
337
00:17:28,760 --> 00:17:29,720
could it be that
338
00:17:29,920 --> 00:17:30,840
we make mistakes about Xia’s secret agents?
339
00:17:31,280 --> 00:17:31,960
Not necessarily.
340
00:17:32,800 --> 00:17:34,200
Two possibilities.
341
00:17:34,200 --> 00:17:35,100
One, she may not know it.
342
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
This place is used by Xia people.
343
00:17:37,200 --> 00:17:38,520
Second,
344
00:17:39,960 --> 00:17:41,480
she is bought over.
345
00:17:40,860 --> 00:17:44,740
[Yun’s Tavern]
346
00:17:41,960 --> 00:17:43,920
I would rather believe the first one.
347
00:17:44,320 --> 00:17:45,400
Me, too.
348
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
Yunniang has a poor background.
349
00:17:47,680 --> 00:17:49,000
She looks weak.
350
00:17:49,440 --> 00:17:51,480
It seems that she won’t work herself to the bone for Xia.
351
00:17:53,720 --> 00:17:55,000
It’s almost noon.
352
00:17:55,440 --> 00:17:57,100
It’s time to drink.
353
00:17:57,880 --> 00:17:58,680
Do you think
354
00:18:00,100 --> 00:18:01,920
if Junior Wei will come out?
355
00:18:01,920 --> 00:18:03,240
He will come out.
356
00:18:03,800 --> 00:18:05,280
You believe him?
357
00:18:08,840 --> 00:18:09,640
You never believed others
358
00:18:09,640 --> 00:18:11,100
in the past.
359
00:18:12,760 --> 00:18:13,920
People change.
360
00:18:14,080 --> 00:18:14,880
Just like you,
361
00:18:15,040 --> 00:18:16,400
you always wanted to kill me before.
362
00:18:16,560 --> 00:18:17,680
But now, we can sit together
363
00:18:17,680 --> 00:18:19,320
and have tea calmly.
364
00:18:27,000 --> 00:18:27,840
Quarrel?
365
00:18:30,080 --> 00:18:30,960
Yuan Zhongxin,
366
00:18:31,520 --> 00:18:32,800
I ask you one question.
367
00:18:33,800 --> 00:18:35,160
Can I reject to answer?
368
00:18:37,960 --> 00:18:39,340
Last night,
369
00:18:40,080 --> 00:18:41,800
I thought I was dying.
370
00:18:42,520 --> 00:18:43,640
What did I say?
371
00:18:45,080 --> 00:18:45,880
You don’t remember?
372
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
I was in a faint.
373
00:18:48,100 --> 00:18:49,200
I can’t remember clearly.
374
00:18:53,920 --> 00:18:55,600
You said a lot.
375
00:18:56,720 --> 00:18:57,960
What do you want to hear?
376
00:18:58,080 --> 00:18:59,560
Is there anything special
377
00:18:59,760 --> 00:19:01,240
that makes you impressive?
378
00:19:03,000 --> 00:19:04,200
Special?
379
00:19:04,640 --> 00:19:05,280
Yes.
380
00:19:09,920 --> 00:19:10,880
You said…
381
00:19:13,800 --> 00:19:15,040
You said…
382
00:19:17,100 --> 00:19:18,040
I’m the wisest and mightiest man
383
00:19:18,100 --> 00:19:19,280
in Song.
384
00:19:20,880 --> 00:19:21,720
How could it be possible?
385
00:19:21,760 --> 00:19:22,880
It’s true. You really said it.
386
00:19:23,080 --> 00:19:24,240
For many times.
387
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
I feel embarrassed.
388
00:19:27,000 --> 00:19:27,840
Anything else?
389
00:19:28,520 --> 00:19:29,720
And,
390
00:19:30,960 --> 00:19:32,400
you told on Junior Wei secretly.
391
00:19:33,000 --> 00:19:34,640
I didn’t.
392
00:19:34,920 --> 00:19:35,440
I…
393
00:19:35,760 --> 00:19:36,400
As the section chief,
394
00:19:36,400 --> 00:19:37,600
I have the duty for supervision.
395
00:19:38,440 --> 00:19:39,080
What’s more,
396
00:19:39,920 --> 00:19:40,960
I’m not asking about it.
397
00:19:41,240 --> 00:19:42,880
Or, you said that
398
00:19:43,920 --> 00:19:45,440
you hated people of Section 3
399
00:19:45,920 --> 00:19:48,000
and you wanted to seize the opportunity to defeat them.
400
00:19:52,100 --> 00:19:53,640
What the hell do you want to know?
401
00:19:55,100 --> 00:19:56,160
Yuan Zhongxin,
402
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
I want to ask you
403
00:20:00,240 --> 00:20:01,960
about our relationship.
404
00:20:04,440 --> 00:20:06,440
Our relationship?
405
00:20:20,720 --> 00:20:21,800
Aren’t we colleagues?
406
00:20:30,960 --> 00:20:32,640
Yuan Zhongxin, I tell you.
407
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
No matter what I told you,
408
00:20:34,040 --> 00:20:35,160
you’d better forget them,
409
00:20:35,680 --> 00:20:36,640
and take it as a dream.
410
00:20:38,840 --> 00:20:39,340
Besides,
411
00:20:39,760 --> 00:20:40,400
I
412
00:20:40,600 --> 00:20:42,280
expect to stand out in Secret Repository
413
00:20:42,320 --> 00:20:43,200
and I will never marry you.
414
00:20:43,520 --> 00:20:44,600
I’m not…
415
00:20:45,100 --> 00:20:45,920
Junior Wei comes out.
416
00:21:02,000 --> 00:21:03,040
I just go out for shopping.
417
00:21:03,100 --> 00:21:04,280
Why do you follow me?
418
00:21:04,480 --> 00:21:05,440
Master ordered us
419
00:21:05,640 --> 00:21:06,800
to follow you.
420
00:21:07,780 --> 00:21:08,680
Fine.
421
00:21:08,780 --> 00:21:10,260
It’s annoying.
422
00:21:25,600 --> 00:21:26,760
This is for you.
423
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
Junior Wei,
424
00:21:29,000 --> 00:21:30,720
we’ll never forget your kindness
425
00:21:30,720 --> 00:21:31,880
even though seas dry up
426
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
and rocks turn to dust.
427
00:21:33,800 --> 00:21:34,480
Fine.
428
00:21:34,600 --> 00:21:35,100
I’m leaving.
429
00:21:35,800 --> 00:21:36,440
Let’s go.
430
00:21:37,040 --> 00:21:38,000
You can’t leave.
431
00:21:38,100 --> 00:21:38,720
If you leave,
432
00:21:38,800 --> 00:21:40,160
we will die back to the mansion.
433
00:21:40,480 --> 00:21:41,320
Are you stupid?
434
00:21:42,340 --> 00:21:43,160
I give you so much money.
435
00:21:43,160 --> 00:21:44,280
Why go back to the mansion?
436
00:21:44,440 --> 00:21:45,560
Go to eat, drink and have fun.
437
00:21:46,480 --> 00:21:48,760
You don’t want the money, right?
438
00:21:48,760 --> 00:21:49,340
Give me.
439
00:21:49,520 --> 00:21:50,340
Return them.
440
00:21:51,560 --> 00:21:52,280
That’s right.
441
00:21:52,440 --> 00:21:53,640
Go to have fun.
442
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
If I go back to the mansion someday,
443
00:21:55,520 --> 00:21:56,960
I call you together.
444
00:21:57,340 --> 00:21:58,280
Understand?
445
00:22:01,340 --> 00:22:02,240
Bingo!
446
00:22:02,340 --> 00:22:03,160
Where do we go?
447
00:22:15,800 --> 00:22:16,880
Take off your clothes.
448
00:22:26,680 --> 00:22:27,340
Junior Wei,
449
00:22:27,920 --> 00:22:29,840
thanks for your antidote.
450
00:22:30,240 --> 00:22:31,000
No thanks.
451
00:22:31,100 --> 00:22:32,160
We are one family.
452
00:22:32,920 --> 00:22:33,960
You have so many books.
453
00:22:34,880 --> 00:22:35,920
Forget about them.
454
00:22:36,960 --> 00:22:37,720
Tell me clearly
455
00:22:37,840 --> 00:22:39,480
why you dress up like this and hide in my home.
456
00:22:41,800 --> 00:22:42,480
Here is the thing.
457
00:22:42,960 --> 00:22:44,200
We doubt that
458
00:22:44,680 --> 00:22:46,080
the death of Chen Gong matters to imperial guards.
459
00:22:46,880 --> 00:22:47,720
Why?
460
00:22:47,880 --> 00:22:49,340
Privy Council is strictly guarded.
461
00:22:49,760 --> 00:22:50,840
Except imperial guards,
462
00:22:51,100 --> 00:22:52,560
who else can go inside and kill him?
463
00:22:53,160 --> 00:22:54,520
The murderer may be a high-ranking official.
464
00:22:55,840 --> 00:22:56,480
It makes sense.
465
00:22:56,800 --> 00:22:57,400
I doubt that
466
00:22:57,400 --> 00:22:59,040
the murderer is Liu who gave me the false antidote.
467
00:22:59,040 --> 00:23:00,280
He disappeared.
468
00:23:00,640 --> 00:23:01,520
So, how will we investigate?
469
00:23:01,680 --> 00:23:02,400
Right,
470
00:23:02,600 --> 00:23:03,160
how?
471
00:23:03,320 --> 00:23:05,100
Naturally, we hide in the Mansion of Grand Commandant,
472
00:23:05,320 --> 00:23:07,040
where high-ranking officials get in and out.
473
00:23:07,100 --> 00:23:09,000
It’s easy for us to observe them here.
474
00:23:09,440 --> 00:23:10,640
Thanks to your identity,
475
00:23:10,800 --> 00:23:11,920
otherwise, we can’t get in.
476
00:23:13,340 --> 00:23:14,520
I have told you
477
00:23:14,840 --> 00:23:16,560
that everything depends on me in Section 7.
478
00:23:18,520 --> 00:23:19,880
But you must be careful
479
00:23:20,160 --> 00:23:21,560
and prevent my dad from noticing you.
480
00:23:23,560 --> 00:23:25,340
Young master, young master,
481
00:23:26,000 --> 00:23:26,560
something bad happens.
482
00:23:26,720 --> 00:23:27,680
Master is coming here.
483
00:23:28,040 --> 00:23:28,960
Where is he now?
484
00:23:29,440 --> 00:23:30,160
He will arrive here very soon.
485
00:23:30,320 --> 00:23:31,160
Go.
486
00:23:31,680 --> 00:23:32,320
What shall we do?
487
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
My dad saw you.
488
00:23:35,940 --> 00:23:41,100
[Yaming Teahouse]
489
00:23:41,100 --> 00:23:44,700
[Yun’s Tavern]
490
00:23:42,040 --> 00:23:43,160
People who appeared firstly
491
00:23:43,160 --> 00:23:44,440
may not necessarily be the secret agents.
492
00:23:44,440 --> 00:23:46,100
Take actions as I showed you.
493
00:24:05,440 --> 00:24:07,520
Noon passed.
494
00:24:07,520 --> 00:24:08,960
Why isn’t the tavern opened?
495
00:24:08,620 --> 00:24:11,620
[Yun’s Tavern]
496
00:24:17,260 --> 00:24:19,020
[Spirits]
497
00:24:19,400 --> 00:24:20,920
Due to the restriction of the angle,
498
00:24:21,440 --> 00:24:23,040
people downstairs
499
00:24:24,040 --> 00:24:25,400
can’t see the place where the jar is placed.
500
00:24:26,280 --> 00:24:27,760
Only people
501
00:24:28,680 --> 00:24:29,720
on second floor of this teahouse
502
00:24:31,560 --> 00:24:32,840
can see it.
503
00:24:52,880 --> 00:24:53,720
That person?
504
00:24:55,520 --> 00:24:55,960
Right.
505
00:24:56,160 --> 00:24:56,760
You go to the tavern
506
00:24:57,080 --> 00:24:57,680
through the back door.
507
00:24:57,800 --> 00:24:59,100
We can’t lose Yunniang.
508
00:24:59,280 --> 00:25:00,040
Can you make it?
509
00:25:00,040 --> 00:25:01,100
Don’t worry.
510
00:25:02,340 --> 00:25:03,340
Go with me.
511
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Hey!
512
00:25:33,960 --> 00:25:34,920
Poison.
513
00:25:35,400 --> 00:25:36,340
In this way,
514
00:25:36,340 --> 00:25:38,000
he can’t commit suicide by biting his tongue
515
00:25:38,000 --> 00:25:39,100
and is safe for the time being.
516
00:25:40,440 --> 00:25:42,040
What are you doing in the study?
517
00:25:44,680 --> 00:25:46,160
I know you’re unwilling to submit.
518
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
Tell me
519
00:25:48,040 --> 00:25:49,520
what you are doing in the study.
520
00:25:50,760 --> 00:25:51,720
I’m unwilling to submit.
521
00:25:52,340 --> 00:25:53,960
Why do you not allow me to stay in Section 7?
522
00:25:54,800 --> 00:25:55,520
I have told you
523
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
to keep away from troubles.
524
00:25:57,440 --> 00:25:58,560
I’m protecting you.
525
00:26:00,320 --> 00:26:01,280
You asked me to go, and I go.
526
00:26:01,400 --> 00:26:02,280
You asked me to leave, and I leave.
527
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
Am I your pet?
528
00:26:04,720 --> 00:26:05,920
You’re not so obedient.
529
00:26:07,760 --> 00:26:09,100
I fear you all my life.
530
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
I won’t this time.
531
00:26:10,440 --> 00:26:11,040
I’m telling you.
532
00:26:11,160 --> 00:26:13,080
I will burn your study
533
00:26:13,240 --> 00:26:14,920
and burn down all of your valuable scripts and paintings.
534
00:26:15,320 --> 00:26:16,440
If you don’t want to see that scene,
535
00:26:16,640 --> 00:26:17,960
let me out.
536
00:26:19,000 --> 00:26:20,960
You learn to talk back.
537
00:26:22,080 --> 00:26:23,280
You can leave at any time.
538
00:26:23,800 --> 00:26:25,100
But you can’t go back to Section 7.
539
00:26:25,720 --> 00:26:27,240
It’s impossible for you to imprison me all my life.
540
00:26:28,100 --> 00:26:29,160
Unless I nod,
541
00:26:29,560 --> 00:26:31,080
no one dares to take in you.
542
00:26:39,720 --> 00:26:42,080
If you’d like to burn the study, just do it.
543
00:26:54,000 --> 00:26:55,340
I have said as you teach me.
544
00:26:55,960 --> 00:26:56,640
Is it okay?
545
00:26:56,960 --> 00:26:57,600
Amazing!
546
00:26:57,760 --> 00:26:58,600
No flaw.
547
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
I’m scared to death.
548
00:27:01,960 --> 00:27:03,600
I thought my dad would kill me.
549
00:27:04,080 --> 00:27:04,760
Junior Wei,
550
00:27:06,440 --> 00:27:07,000
do you have any food?
551
00:27:07,400 --> 00:27:08,160
Are you hungry?
552
00:27:10,160 --> 00:27:10,800
Fine,
553
00:27:10,840 --> 00:27:11,440
wait a moment.
554
00:27:11,800 --> 00:27:13,080
I find food for you.
555
00:27:21,560 --> 00:27:22,720
It turns out that
556
00:27:22,880 --> 00:27:25,440
one person has so many means to commit suicide.
557
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
Sir,
558
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
life is valuable.
559
00:27:29,340 --> 00:27:31,080
Why don’t you cherish your life?
560
00:27:32,160 --> 00:27:33,240
This is a soldier’s destiny.
561
00:27:33,480 --> 00:27:34,560
Die for a just cause,
562
00:27:34,880 --> 00:27:35,920
and remove a hidden danger forever.
563
00:27:36,560 --> 00:27:38,200
If a soldier dies for a just cause,
564
00:27:38,340 --> 00:27:39,320
he is righteous.
565
00:27:39,840 --> 00:27:42,340
If a soldier works for evil people,
566
00:27:42,760 --> 00:27:44,240
his death is unworthy.
567
00:27:44,560 --> 00:27:45,340
His death
568
00:27:45,880 --> 00:27:47,520
is nothing to talk about.
569
00:27:54,560 --> 00:27:56,200
I’m one member of Secret Repository,
570
00:27:56,400 --> 00:27:58,640
your sworn enemy.
571
00:28:08,080 --> 00:28:09,760
Xifeng Yun.
572
00:28:11,720 --> 00:28:13,320
Is this your name?
573
00:28:21,340 --> 00:28:23,920
Your family has profound ground in Xia.
574
00:28:24,600 --> 00:28:25,560
So,
575
00:28:25,920 --> 00:28:27,280
in Xia’s Wuzu Army
576
00:28:27,400 --> 00:28:28,760
hidden in Kaifeng,
577
00:28:31,280 --> 00:28:33,480
your position isn’t low, right?
578
00:28:33,960 --> 00:28:36,040
Your method of communication is good.
579
00:28:36,520 --> 00:28:39,200
I thought that since you meet in the tavern,
580
00:28:39,360 --> 00:28:42,440
the secret agents should appear in the tavern.
581
00:28:42,680 --> 00:28:44,520
Unexpectedly,
582
00:28:44,640 --> 00:28:46,120
you make use of the teahouse across the street.
583
00:28:47,280 --> 00:28:49,280
Yunniang confessed that
584
00:28:49,520 --> 00:28:51,480
the reason why she gave a warning to let you leave
585
00:28:51,800 --> 00:28:52,880
was that two Xia’s secret agents who should have appeared
586
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
were absent.
587
00:28:55,360 --> 00:28:56,480
She knew that
588
00:28:56,560 --> 00:28:57,520
something may go wrong
589
00:28:57,640 --> 00:28:58,760
with these two people.
590
00:28:59,120 --> 00:29:00,760
So, she gave you a warning with a jar.
591
00:29:02,320 --> 00:29:03,600
Am I right, Yunniang?
592
00:29:07,840 --> 00:29:09,200
I have told you.
593
00:29:09,400 --> 00:29:11,120
We’re members of Secret Repository.
594
00:29:11,640 --> 00:29:13,520
Haven’t you been tracing us all the time,
595
00:29:13,640 --> 00:29:15,680
so as to grad the drawing?
596
00:29:16,600 --> 00:29:18,120
What if I tell you
597
00:29:18,720 --> 00:29:20,600
that the drawing can be sold,
598
00:29:20,840 --> 00:29:22,400
as long as the price is reasonable?
599
00:29:23,080 --> 00:29:24,440
What price can you offer?
600
00:29:31,760 --> 00:29:33,040
You can keep quiet.
601
00:29:33,800 --> 00:29:34,640
But your expression
602
00:29:34,640 --> 00:29:36,000
tells me that
603
00:29:37,000 --> 00:29:38,920
you know we don’t have the drawing.
604
00:29:40,000 --> 00:29:41,160
That is to say,
605
00:29:41,680 --> 00:29:43,720
your message that you came here to deliver
606
00:29:43,920 --> 00:29:46,280
may be that you won’t keep tracing us.
607
00:29:47,120 --> 00:29:48,560
In other words,
608
00:29:49,160 --> 00:29:49,960
the real seller
609
00:29:49,960 --> 00:29:52,640
of Song
610
00:29:53,240 --> 00:29:54,800
has contacted with you.
611
00:29:56,000 --> 00:29:57,200
Is the seller
612
00:29:58,160 --> 00:29:59,760
a black-armor guard
613
00:30:00,240 --> 00:30:01,600
surnamed Liu?
614
00:30:05,000 --> 00:30:06,320
No?
615
00:30:07,360 --> 00:30:09,040
Could it be that there is a big shot
616
00:30:09,360 --> 00:30:11,560
behind Captain Liu?
617
00:30:34,520 --> 00:30:35,560
You suspect Grand Commandant Wei?
618
00:30:37,160 --> 00:30:38,680
Why asked that?
619
00:30:39,320 --> 00:30:42,440
Ma Shan who had an accident
620
00:30:42,640 --> 00:30:43,520
is a captain of imperial guards.
621
00:30:43,640 --> 00:30:44,880
Liu
622
00:30:45,000 --> 00:30:46,760
who gave us the false antidote
623
00:30:47,520 --> 00:30:48,640
is a black-armor guard.
624
00:30:48,920 --> 00:30:52,160
They two are Grand Commandant Wei’s trusted followers.
625
00:30:52,640 --> 00:30:55,720
If there is a chief plotter behind them,
626
00:30:57,160 --> 00:30:58,800
it should be Grand Commandant Wei.
627
00:31:00,640 --> 00:31:02,200
So, you also suspect Grand Commandant Wei?
628
00:31:04,880 --> 00:31:06,120
We have no evidence.
629
00:31:07,880 --> 00:31:09,760
We’re looking for one.
630
00:31:17,680 --> 00:31:18,600
It’s true.
631
00:31:18,840 --> 00:31:20,960
The real purpose for that Yuan Zhongxin went to the Mansion of Grand Commandant
632
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
is to investigate Grand Commandant Wei.
633
00:31:23,640 --> 00:31:25,520
With evidences we have at present,
634
00:31:25,680 --> 00:31:27,320
Grand Commandant Wei is the most suspicious.
635
00:31:28,120 --> 00:31:29,720
Does Junior Wei coordinate with them?
636
00:31:31,000 --> 00:31:32,920
Maybe they didn’t tell him.
637
00:31:34,080 --> 00:31:35,440
Don’t believe him?
638
00:31:36,040 --> 00:31:37,560
Relatives should avoid suspicion.
639
00:31:37,840 --> 00:31:39,560
This is the rule of Secret Repository.
640
00:31:40,880 --> 00:31:42,680
You asked Xifeng Yun a question in the end.
641
00:31:42,960 --> 00:31:44,800
Did you want to get Grand Commandant Wei’s name?
642
00:31:46,160 --> 00:31:47,760
I daren’t expect that.
643
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Even though Grand Commandant Wei is really the chief plotter,
644
00:31:50,400 --> 00:31:51,320
he won’t disclose himself
645
00:31:51,440 --> 00:31:53,240
to Xia easily.
646
00:31:53,440 --> 00:31:54,760
It’s very dangerous.
647
00:31:56,480 --> 00:31:57,920
Based on his response,
648
00:31:58,840 --> 00:32:00,440
your speculation is likely right.
649
00:32:03,160 --> 00:32:04,960
That’s all.
650
00:32:06,480 --> 00:32:07,920
It’s terrifying.
651
00:32:09,200 --> 00:32:11,120
If Grand Commandant Wei is really a secret agent,
652
00:32:11,360 --> 00:32:12,800
how about Junior Wei?
653
00:32:13,600 --> 00:32:15,920
If we catch Grand Commandant Wei,
654
00:32:16,560 --> 00:32:18,320
do we also catch Junior Wei?
655
00:32:19,720 --> 00:32:21,480
I don’t know how it will go on.
656
00:32:22,800 --> 00:32:25,040
When Junior Wei meets us next time,
657
00:32:25,640 --> 00:32:28,080
you should never tell him about our today’s conversation.
658
00:32:46,320 --> 00:32:47,680
Many evidences for corruption.
659
00:32:48,920 --> 00:32:50,440
No hard evidence for betrayal.
660
00:32:51,400 --> 00:32:53,080
We don’t deal with the corruption.
661
00:33:00,360 --> 00:33:01,880
What else did you find?
662
00:33:05,600 --> 00:33:06,520
Here.
663
00:33:06,720 --> 00:33:08,880
Grand Commandant Wei transferred a lot of money recently.
664
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
The purpose is unknown.
665
00:33:14,300 --> 00:33:17,260
[Yun’s Tavern]
666
00:33:17,520 --> 00:33:18,320
I’m here.
667
00:33:19,120 --> 00:33:20,960
I bring you
668
00:33:21,280 --> 00:33:23,560
Wanfu Shop’s herbal jelly
669
00:33:24,440 --> 00:33:25,960
and
670
00:33:26,080 --> 00:33:28,720
Gui’s cakes.
671
00:33:29,720 --> 00:33:30,760
And this one.
672
00:33:31,160 --> 00:33:33,560
Meat from Wazinan Street.
673
00:33:35,840 --> 00:33:36,720
And this one.
674
00:33:38,080 --> 00:33:39,360
This is the secret craft of the cook
675
00:33:39,760 --> 00:33:41,520
in our mansion.
676
00:33:42,160 --> 00:33:43,920
Layered sweet-scented osmanthus pastry.
677
00:33:44,880 --> 00:33:45,440
Here.
678
00:33:45,560 --> 00:33:46,160
Enjoy yourselves.
679
00:33:46,200 --> 00:33:47,000
Junior Wei,
680
00:33:47,120 --> 00:33:48,800
why do you send them here personally?
681
00:33:49,640 --> 00:33:51,280
Yuan Zhongxin asked me to send them here.
682
00:33:51,680 --> 00:33:52,760
But it’s useless.
683
00:33:53,200 --> 00:33:55,520
My dad won’t agree me to go back to Section 7.
684
00:33:55,840 --> 00:33:57,680
We have to find another way.
685
00:33:59,400 --> 00:34:00,560
What way?
686
00:34:02,360 --> 00:34:03,480
I don’t know, either.
687
00:34:07,760 --> 00:34:09,199
You go back to tell Yuan Zhongxin
688
00:34:09,480 --> 00:34:11,199
that we caught the colonel of Xia’s Wuzu Army.
689
00:34:11,480 --> 00:34:12,960
But we obtained nothing at present.
690
00:34:13,639 --> 00:34:14,280
Fine.
691
00:34:14,280 --> 00:34:15,480
You interrogate him slowly.
692
00:34:15,679 --> 00:34:17,080
Yuan Zhongxin and Zhao Jian
693
00:34:17,219 --> 00:34:18,960
hid well in our mansion.
694
00:34:19,199 --> 00:34:20,360
I protect them.
695
00:34:21,159 --> 00:34:22,639
Don’t worry about them.
696
00:34:22,920 --> 00:34:24,480
What did they find?
697
00:34:26,199 --> 00:34:27,880
It seems that they have been hiding all the time.
698
00:34:28,040 --> 00:34:29,480
I didn’t see them investigating.
699
00:34:30,159 --> 00:34:31,040
It’s okay.
700
00:34:31,159 --> 00:34:32,440
You protect them well.
701
00:34:32,600 --> 00:34:33,679
If we have any clues,
702
00:34:33,760 --> 00:34:34,440
we will contact with you in time.
703
00:34:34,560 --> 00:34:35,400
Fine.
704
00:34:35,699 --> 00:34:36,840
I go back quickly.
705
00:34:37,040 --> 00:34:38,440
My dad is out of mind these days.
706
00:34:38,520 --> 00:34:39,639
He forced me to read.
707
00:34:41,000 --> 00:34:42,679
I can’t let him get anything against me.
708
00:34:43,080 --> 00:34:43,840
I’m leaving.
709
00:34:51,820 --> 00:34:54,940
[Yun’s Tavern]
710
00:34:58,200 --> 00:35:00,920
I don’t think it’s a good idea
711
00:35:01,000 --> 00:35:02,640
that we hide Junior Wei from investigating his dad.
712
00:35:02,840 --> 00:35:05,480
At least, we should tell him clearly.
713
00:35:06,320 --> 00:35:07,700
The rule is the rule.
714
00:35:07,700 --> 00:35:08,700
His dad is suspected.
715
00:35:08,700 --> 00:35:09,960
We have to keep it a secret.
716
00:35:11,160 --> 00:35:12,920
I hope that Yuan Zhongxin and Zhao Jian
717
00:35:13,140 --> 00:35:14,120
can find evidences,
718
00:35:14,220 --> 00:35:15,520
so as to prove that we are wrong.
719
00:35:16,160 --> 00:35:17,360
This is the best.
720
00:35:19,880 --> 00:35:20,680
I find it!
721
00:35:20,880 --> 00:35:22,320
It was hidden so deeply.
722
00:35:37,400 --> 00:35:38,440
They said
723
00:35:38,560 --> 00:35:39,480
there were many strange money transferred recently
724
00:35:39,480 --> 00:35:41,280
in the Mansion of Grand Commandant.
725
00:35:41,360 --> 00:35:43,680
Grand Commandant Wei’s savings almost dried up.
726
00:35:45,040 --> 00:35:45,800
What does it mean?
727
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Motive.
728
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
I never thought that Grand Commandant Wei was lack of money.
729
00:35:51,600 --> 00:35:52,880
If he really has the wheeled cannon drawing
730
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
and waits for the highest bid,
731
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
this is the most reasonable motive.
732
00:35:57,120 --> 00:35:58,160
So,
733
00:35:58,560 --> 00:35:59,520
many strange things
734
00:35:59,700 --> 00:36:01,280
can be explained.
735
00:36:01,760 --> 00:36:02,800
The letter says that
736
00:36:02,920 --> 00:36:04,520
they are still finding other evidences.
737
00:36:04,800 --> 00:36:05,960
We have to hurry up.
738
00:37:07,020 --> 00:37:17,820
[Biography of Tanguts Tribes]
739
00:37:09,600 --> 00:37:10,700
Since we caught Xifeng Yun until now,
740
00:37:10,840 --> 00:37:12,960
he didn’t speak anything.
741
00:37:13,480 --> 00:37:14,680
What shall we do?
742
00:37:16,200 --> 00:37:17,640
We have used all available ways.
743
00:37:18,040 --> 00:37:19,360
We can’t let Yuan Zhongxin come back.
744
00:37:20,440 --> 00:37:21,360
What can we do?
745
00:37:26,920 --> 00:37:27,880
Wang,
746
00:37:28,360 --> 00:37:29,640
at such a moment,
747
00:37:30,000 --> 00:37:31,760
you are in the mood for reading?
748
00:37:35,280 --> 00:37:36,480
It’s almost the time.
749
00:37:38,680 --> 00:37:39,320
For what?
750
00:37:40,160 --> 00:37:41,120
Xue Ying, Jing,
751
00:37:42,560 --> 00:37:44,480
keep me company to meet Xifeng Yun.
752
00:37:49,680 --> 00:37:50,920
You can only use wooden bowls.
753
00:37:51,280 --> 00:37:53,400
I think
754
00:37:53,520 --> 00:37:54,440
you can understand my difficulties.
755
00:37:55,440 --> 00:37:56,320
Please forgive me.
756
00:38:02,680 --> 00:38:04,040
Xifeng clan
757
00:38:04,160 --> 00:38:06,640
used to be one of well-known eight Tanguts tribes,
758
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
which commanded a county once in Tang Dynasty.
759
00:38:12,960 --> 00:38:13,880
How about nowadays?
760
00:38:14,440 --> 00:38:16,640
Nowadays, Tuoba clan is overweening.
761
00:38:16,880 --> 00:38:20,080
Does Xifeng clan have any dignities of the past?
762
00:38:22,320 --> 00:38:23,320
You provoke dissensions
763
00:38:23,560 --> 00:38:24,560
and make troubles out of nothing.
764
00:38:24,960 --> 00:38:26,480
Song is nothing more than this.
765
00:38:28,000 --> 00:38:29,280
If it’s not true,
766
00:38:29,600 --> 00:38:31,120
how could I make troubles?
767
00:38:32,120 --> 00:38:33,280
In hundreds of years,
768
00:38:33,400 --> 00:38:34,480
it is not that
769
00:38:34,600 --> 00:38:36,000
Xifeng clan doesn’t have any hopes to revive.
770
00:38:36,920 --> 00:38:38,520
But at critical moments,
771
00:38:38,920 --> 00:38:41,600
elites in the clan died strangely
772
00:38:42,280 --> 00:38:43,320
or disappeared,
773
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
or were banished,
774
00:38:44,700 --> 00:38:45,700
or met with sudden death.
775
00:38:46,320 --> 00:38:47,880
Their endings are tragic.
776
00:38:48,440 --> 00:38:49,400
On the contrary,
777
00:38:50,080 --> 00:38:51,700
Tuoba clan becomes stronger
778
00:38:51,960 --> 00:38:53,840
and controls the whole tribe gradually.
779
00:38:55,600 --> 00:38:56,680
You are speaking rumors.
780
00:38:58,680 --> 00:38:59,700
Xifeng Yun,
781
00:39:00,480 --> 00:39:02,280
Your clansmen and you
782
00:39:02,560 --> 00:39:04,400
have lost bravery
783
00:39:04,600 --> 00:39:07,080
and passion long ago.
784
00:39:08,120 --> 00:39:09,320
You become servile,
785
00:39:09,400 --> 00:39:10,200
submit to humiliation
786
00:39:10,200 --> 00:39:11,520
and daren’t come forward.
787
00:39:11,640 --> 00:39:14,360
You have to force yourselves to accept the reality
788
00:39:14,560 --> 00:39:15,760
and work yourselves to the bone for Tuoba clan.
789
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
You aren’t afraid of death,
790
00:39:19,400 --> 00:39:21,080
but afraid of resistance.
791
00:39:22,600 --> 00:39:23,440
Kill me.
792
00:39:23,700 --> 00:39:25,160
Nothing is useless.
793
00:39:27,580 --> 00:39:29,040
Do you never expect
794
00:39:29,220 --> 00:39:31,220
to resume Xifeng clan’s bravery in those years?
795
00:39:32,680 --> 00:39:34,440
Fighting can make someone be a hero.
796
00:39:34,600 --> 00:39:36,440
Peace brings richness all ages.
797
00:39:37,160 --> 00:39:39,280
Do you remember it?
798
00:39:42,220 --> 00:39:43,560
Fighting can make someone be a hero.
799
00:39:45,120 --> 00:39:46,640
Peace brings richness all ages.
800
00:39:49,160 --> 00:39:50,480
It is our ancestral instructions.
801
00:39:51,480 --> 00:39:53,640
I once heard it at my childhood.
802
00:39:55,160 --> 00:39:56,040
Yun,
803
00:39:57,320 --> 00:39:59,160
the revival of Xifeng clan
804
00:40:00,280 --> 00:40:01,760
should start from you.
805
00:40:02,800 --> 00:40:04,200
What do you mean?
806
00:40:06,120 --> 00:40:07,440
Tuoba clan is overweening,
807
00:40:07,640 --> 00:40:09,000
which gets support from Central Plain.
808
00:40:09,200 --> 00:40:10,360
What if Song
809
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
chooses to support Xifeng clan in the dark?
810
00:40:13,360 --> 00:40:14,680
Can’t you take the place
811
00:40:15,040 --> 00:40:17,040
of Xia regime?
812
00:40:17,800 --> 00:40:18,880
Our cooperation
813
00:40:19,220 --> 00:40:20,360
is the start of the cooperation
814
00:40:20,360 --> 00:40:22,000
between Xifeng clan and Song.
815
00:40:22,220 --> 00:40:23,880
It’s hard to accept to be a traitor.
816
00:40:24,280 --> 00:40:26,600
Everything is for the sake of the revival of your clan.
817
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
Don’t forget that
818
00:40:28,760 --> 00:40:30,600
it’s not Song
819
00:40:31,160 --> 00:40:32,320
which kills the most of your clansmen,
820
00:40:32,760 --> 00:40:34,280
but Yuan Hao.
821
00:40:34,700 --> 00:40:36,200
Can your loyalty to him
822
00:40:36,960 --> 00:40:38,840
really get trust in return?
823
00:40:43,080 --> 00:40:44,440
To live for a clan,
824
00:40:45,200 --> 00:40:47,040
or to die for enemies,
825
00:40:47,480 --> 00:40:48,800
is it hard to choose?
826
00:40:52,800 --> 00:40:54,640
Can you represent Song
827
00:40:55,040 --> 00:40:56,480
to cooperate with my clan?
828
00:40:58,360 --> 00:40:59,680
I can’t right now.
829
00:40:59,920 --> 00:41:00,800
Cooperation
830
00:41:00,960 --> 00:41:02,680
needs an opportunity.
831
00:41:04,600 --> 00:41:07,760
This is the best opportunity.
832
00:41:14,800 --> 00:41:15,920
I heard from Wang Kuan
833
00:41:16,280 --> 00:41:17,400
that you suspected my dad.
834
00:41:17,520 --> 00:41:18,920
What do you mean?
835
00:41:20,120 --> 00:41:21,280
I heard from Wang Juan
836
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
that you suspected my dad.
837
00:41:23,360 --> 00:41:24,520
Why did Wang Juan tell you?
838
00:41:25,280 --> 00:41:26,480
I eavesdropped on their conversation.
839
00:41:26,880 --> 00:41:27,220
Why did you want to eavesdrop
840
00:41:27,220 --> 00:41:29,480
on their conversation?
841
00:41:29,840 --> 00:41:30,560
I’m not a fool.
842
00:41:31,200 --> 00:41:32,080
You came to my home
843
00:41:32,200 --> 00:41:33,120
and told me to investigate imperial guards.
844
00:41:33,920 --> 00:41:34,700
If you want to investigate imperial guards,
845
00:41:34,800 --> 00:41:35,840
why don’t you go to the government office of imperial guards?
846
00:41:36,120 --> 00:41:37,120
Why did you have to come to my home?
847
00:41:38,280 --> 00:41:39,120
In addition, after you came here,
848
00:41:39,120 --> 00:41:40,880
I didn’t see you investigating someone.
849
00:41:41,220 --> 00:41:42,800
It’s clear that you have another intention.
850
00:41:43,680 --> 00:41:45,000
You really grow up.
851
00:41:47,220 --> 00:41:48,000
Don’t cut in.
852
00:41:48,160 --> 00:41:49,000
I’m asking you.
853
00:41:49,280 --> 00:41:50,200
Why did you suspect my dad
854
00:41:50,320 --> 00:41:51,200
and hide it from me?
855
00:41:51,680 --> 00:41:52,160
Junior Wei,
856
00:41:52,280 --> 00:41:53,760
you should understand us.
857
00:41:53,960 --> 00:41:55,280
If we didn’t hide it from you,
858
00:41:55,400 --> 00:41:56,360
we can’t investigate.
859
00:41:57,880 --> 00:41:58,640
Who asked you to investigate my dad?
860
00:41:59,280 --> 00:42:00,280
Why?
861
00:42:00,440 --> 00:42:01,320
Junior Wei,
862
00:42:02,120 --> 00:42:04,000
no matter how we think about it,
863
00:42:04,560 --> 00:42:06,520
your dad is the most suspicious.
864
00:42:06,520 --> 00:42:08,080
We only can investigate from him.
865
00:42:10,400 --> 00:42:11,220
Fine.
866
00:42:11,600 --> 00:42:12,800
What do you get?
867
00:42:13,440 --> 00:42:14,640
Is my dad a traitor?
868
00:42:19,640 --> 00:42:20,360
At present,
869
00:42:20,480 --> 00:42:22,080
we only found that money transfers were suspicious.
870
00:42:22,760 --> 00:42:23,640
The purpose was uncertain.
871
00:42:24,120 --> 00:42:27,080
If there is something wrong with money,
872
00:42:27,320 --> 00:42:29,160
is it possible that your dad took risks
873
00:42:29,640 --> 00:42:30,700
and exchanged the wheeled cannon drawing for money
874
00:42:30,840 --> 00:42:32,640
with Xia or Liao,
875
00:42:32,640 --> 00:42:35,080
so as to fill the big hole?
876
00:42:36,920 --> 00:42:37,840
Nonsense!
877
00:42:38,320 --> 00:42:39,360
How could it be possible that my dad is short of money?
878
00:42:39,480 --> 00:42:40,520
Wei family is never short of money.
879
00:42:40,640 --> 00:42:42,680
Once they are short of money,
880
00:42:42,800 --> 00:42:43,920
they become terrifying.
881
00:42:43,960 --> 00:42:45,120
Anyway, there is nothing wrong with my dad.
882
00:42:45,700 --> 00:42:47,160
Then coordinate with us to investigate.
883
00:42:53,120 --> 00:42:54,400
I give you five days.
884
00:42:54,600 --> 00:42:56,220
If you can’t find anything wrong, leave my home.
885
00:42:56,440 --> 00:42:57,320
But,
886
00:42:57,400 --> 00:42:58,680
I need your help.
887
00:43:00,280 --> 00:43:02,200
Okay, I promise you.
888
00:43:03,320 --> 00:43:04,520
If my dad is really a traitor,
889
00:43:05,600 --> 00:43:06,360
I put righteousness above family loyalty
890
00:43:06,560 --> 00:43:07,600
and then commit suicide.
891
00:43:08,120 --> 00:43:09,640
It can’t go so far as to die.
892
00:43:13,840 --> 00:43:15,520
You can really comfort people.
893
00:43:17,700 --> 00:43:18,560
Listen to me.
894
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
Your dad is your dad.
895
00:43:19,960 --> 00:43:21,040
You are you.
896
00:43:21,200 --> 00:43:22,760
No matter what mistakes your dad has made,
897
00:43:22,880 --> 00:43:23,520
it has nothing to do with you.
898
00:43:24,080 --> 00:43:24,760
It’s easy to say.
899
00:43:24,880 --> 00:43:26,120
He’s not your dad.
900
00:43:27,040 --> 00:43:28,120
Since we make it clear,
901
00:43:28,220 --> 00:43:29,560
we need your help.
902
00:43:30,760 --> 00:43:32,120
Coordinate with you to investigate my dad?
903
00:43:32,520 --> 00:43:33,160
Yes.
904
00:43:33,280 --> 00:43:34,400
It’s helping him.
905
00:43:35,480 --> 00:43:36,360
Do you think I’m stupid?
906
00:43:36,680 --> 00:43:37,360
Think it over.
907
00:43:37,600 --> 00:43:39,160
If we find out the truth sooner,
908
00:43:39,280 --> 00:43:40,040
can’t your dad
909
00:43:40,160 --> 00:43:41,840
be cleared of suspicion?
910
00:43:42,400 --> 00:43:43,320
Clear of suspicion?
911
00:43:43,600 --> 00:43:44,360
Right.
912
00:43:44,760 --> 00:43:45,360
Do you believe your dad?
913
00:43:45,520 --> 00:43:46,680
Of course, I do.
914
00:43:47,000 --> 00:43:47,880
Why are you afraid of investigation?
915
00:43:48,000 --> 00:43:50,120
As long as we find out specific evidences
916
00:43:50,280 --> 00:43:51,000
that prove your dad’s innocence,
917
00:43:51,120 --> 00:43:52,440
everybody is happy, right?
918
00:43:53,280 --> 00:43:55,220
OK, let’s do like this.
919
00:43:55,680 --> 00:43:56,760
You use your methods.
920
00:43:56,920 --> 00:43:57,800
I prove
921
00:43:58,040 --> 00:43:59,440
with my methods.
922
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
Deal!
923
00:44:10,560 --> 00:44:11,680
What’s up?
924
00:44:12,800 --> 00:44:13,680
I’m worried
925
00:44:14,160 --> 00:44:15,320
if his dad
926
00:44:15,440 --> 00:44:16,680
is really the traitor,
927
00:44:17,000 --> 00:44:18,840
Junior Wei may die.
928
00:44:19,220 --> 00:44:20,520
In order to prevent this,
929
00:44:20,680 --> 00:44:22,960
we must find the truth ahead of him.
930
00:44:23,920 --> 00:44:25,120
Do you how to investigate?
931
00:44:25,280 --> 00:44:26,700
Do you remember Ma Shan
932
00:44:26,840 --> 00:44:28,360
whom we caught before?
933
00:44:28,680 --> 00:44:29,280
I remember him, of course.
934
00:44:29,320 --> 00:44:30,040
What’s wrong?
935
00:44:30,280 --> 00:44:31,120
I found his confidential archives
936
00:44:31,220 --> 00:44:32,520
in Archives Office.
937
00:44:32,880 --> 00:44:34,760
He was taken away by imperial guards at the time.
938
00:44:35,080 --> 00:44:36,320
Their reason was that
939
00:44:36,440 --> 00:44:38,000
they interrogated their traitor
940
00:44:38,200 --> 00:44:38,920
on their own.
941
00:44:39,080 --> 00:44:40,080
Normally,
942
00:44:40,200 --> 00:44:41,840
he should have been imprisoned and interrogated.
943
00:44:41,960 --> 00:44:43,120
But the fact is not like this.
944
00:44:43,480 --> 00:44:45,220
He was just transferred to another position.
945
00:44:45,920 --> 00:44:47,000
How could it be possible?
946
00:44:48,200 --> 00:44:50,560
He should be the person
947
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
who is closest to the truth.
60297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.