All language subtitles for Young Blood 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:41,300 --> 00:01:46,820 Young Blood 3 00:01:50,100 --> 00:01:55,060 Episode 16 4 00:01:57,520 --> 00:01:59,680 The purpose of this closed learning 5 00:02:00,080 --> 00:02:01,280 is to keep you from 6 00:02:01,280 --> 00:02:02,920 getting involved in the business of Chen Gong. 7 00:02:03,480 --> 00:02:04,240 I understand. 8 00:02:05,960 --> 00:02:07,400 Will you be unwilling 9 00:02:08,199 --> 00:02:09,720 to suspend the investigation? 10 00:02:10,600 --> 00:02:11,200 I will. 11 00:02:13,160 --> 00:02:14,720 You really don’t lie. 12 00:02:15,600 --> 00:02:17,720 The business of Chen Gong is complicated. 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,360 You just understand 14 00:02:21,720 --> 00:02:23,400 that I do this for the sake of you. 15 00:02:26,200 --> 00:02:28,240 Chen Gong’s whereabouts is a mystery until now. 16 00:02:29,000 --> 00:02:32,120 Although I ask you to suspend the investigation, 17 00:02:32,160 --> 00:02:35,360 it doesn’t mean that you can keep yourself out of the business. 18 00:02:36,680 --> 00:02:37,760 You mean… 19 00:02:38,720 --> 00:02:40,900 The business of Chen Gong implicates a wide range of people. 20 00:02:41,160 --> 00:02:43,520 You just settle down to stay in Secret Repository. 21 00:02:43,840 --> 00:02:45,480 Await orders at any time. 22 00:02:46,720 --> 00:02:47,620 I understand. 23 00:02:49,000 --> 00:02:49,880 Wang Kuan, 24 00:02:50,760 --> 00:02:53,480 the good and the bad are intermingled in your section. 25 00:02:53,900 --> 00:02:56,160 You should pay more attention to them. 26 00:02:59,079 --> 00:03:00,040 Pay attention to what? 27 00:03:01,000 --> 00:03:02,960 If someone leaves Secret Repository secretly, 28 00:03:03,280 --> 00:03:04,720 you can tell me at any time. 29 00:03:07,620 --> 00:03:08,360 Monitor? 30 00:03:11,040 --> 00:03:11,800 Supervise. 31 00:03:16,240 --> 00:03:16,800 Go back. 32 00:03:38,880 --> 00:03:39,720 Bad news! 33 00:03:39,760 --> 00:03:40,680 Unexpected dormitory inspection. 34 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 He’s almost here. 35 00:03:42,160 --> 00:03:43,120 Who? 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,200 Liu Sheng of Section 5. 37 00:03:48,280 --> 00:03:49,160 How could it be that guy? 38 00:03:49,360 --> 00:03:50,680 He never looks us in the face 39 00:03:50,880 --> 00:03:53,079 and hopes to drive all of us away. 40 00:03:53,079 --> 00:03:54,040 Not all of us. 41 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 After all, he looks at our section chief 42 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 with quite different eyes. 43 00:03:58,280 --> 00:04:00,320 Do you plan to eat the chicken? 44 00:04:00,800 --> 00:04:01,560 Shut up! 45 00:04:02,120 --> 00:04:02,720 What shall we do? 46 00:04:03,480 --> 00:04:04,240 Hide him under the bed. 47 00:04:04,440 --> 00:04:05,960 Or, I stop him first. 48 00:04:06,520 --> 00:04:06,960 You may fail. 49 00:04:08,480 --> 00:04:08,960 What? 50 00:04:09,280 --> 00:04:10,160 Employ a beauty trap. 51 00:04:10,480 --> 00:04:11,240 Who is the beauty? 52 00:04:11,360 --> 00:04:11,960 Of course, you. 53 00:04:18,079 --> 00:04:18,920 I mean 54 00:04:18,920 --> 00:04:20,519 Liu Sheng only thinks highly of you. 55 00:04:20,680 --> 00:04:21,800 So, we need you to employ a beauty trap 56 00:04:21,800 --> 00:04:22,760 and buy time. 57 00:04:23,240 --> 00:04:24,480 You should speak it more clearly. 58 00:04:26,000 --> 00:04:26,320 Let’s go. 59 00:04:26,960 --> 00:04:27,820 Why do I go together with you? 60 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Employ your beauty trap. 61 00:04:29,920 --> 00:04:30,960 Why me? 62 00:04:31,160 --> 00:04:31,880 Who is the section chief? 63 00:04:31,880 --> 00:04:32,400 You. 64 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Then follow me. 65 00:04:34,560 --> 00:04:35,400 Go, go, go. 66 00:04:35,400 --> 00:04:35,820 Stand up! 67 00:04:35,960 --> 00:04:36,480 Stand up! 68 00:04:43,800 --> 00:04:45,320 Glad to see you. 69 00:04:55,240 --> 00:04:56,480 Why do you wink at me? 70 00:04:57,240 --> 00:04:58,080 What do you want? 71 00:05:01,560 --> 00:05:03,480 Are you tired? 72 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 How about I go cooking desserts for you? 73 00:05:07,520 --> 00:05:09,440 Why do you cook desserts for me suddenly? 74 00:05:10,120 --> 00:05:11,160 I’m not interested in them. 75 00:05:11,400 --> 00:05:12,000 Wait! 76 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Jing likes you. 77 00:05:17,440 --> 00:05:18,080 What about this? 78 00:05:18,440 --> 00:05:19,240 You have a chat 79 00:05:19,240 --> 00:05:20,560 in a quiet place. 80 00:05:21,920 --> 00:05:22,240 Stop! 81 00:05:26,000 --> 00:05:27,640 I hear that you’re not Song people. 82 00:05:28,480 --> 00:05:29,760 I’m sorry. 83 00:05:30,000 --> 00:05:32,520 As a citizen of Song, 84 00:05:32,720 --> 00:05:34,560 I have my own principle. 85 00:05:34,760 --> 00:05:36,480 If I get married, 86 00:05:38,320 --> 00:05:40,640 I only marry a woman of Song. 87 00:05:41,000 --> 00:05:42,820 Good principle. 88 00:05:48,260 --> 00:05:48,720 Stop! 89 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 What’s wrong? 90 00:05:55,600 --> 00:05:58,159 Why do you 91 00:05:58,159 --> 00:05:59,400 come to our section? 92 00:06:00,160 --> 00:06:01,160 Inspect dormitories. 93 00:06:02,080 --> 00:06:04,640 Isn’t it conducted on the first day and the fifteenth day of every month? 94 00:06:04,820 --> 00:06:06,040 Why do you come here today? 95 00:06:07,640 --> 00:06:08,820 As Dean Lu said, 96 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 superior authority gives an order 97 00:06:10,440 --> 00:06:13,260 that all organizations in Kaifeng must correct and insect themselves. 98 00:06:13,720 --> 00:06:15,560 Secret Repository is no exception. 99 00:06:16,400 --> 00:06:19,040 Dormitory inspection causes great disorders every time. 100 00:06:19,760 --> 00:06:20,520 It’s so boring. 101 00:06:23,760 --> 00:06:25,960 To prevent the hidden troubles. 102 00:06:27,920 --> 00:06:29,200 Secret Repository is very safe. 103 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 What troubles does it have? 104 00:06:31,260 --> 00:06:32,680 That’s the past. 105 00:06:33,200 --> 00:06:35,260 Nowadays, even Tom, Dick and Harry 106 00:06:35,560 --> 00:06:37,480 can get enrolled in Secret Repository. 107 00:06:37,680 --> 00:06:39,120 Who is Tom, Dick and Harry? 108 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 Why do you come here? 109 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 Why can’t I come here? 110 00:06:47,200 --> 00:06:48,680 I act under Dean Lu’s order 111 00:06:48,800 --> 00:06:50,159 to inspect your rooms. 112 00:06:50,400 --> 00:06:51,260 Lead the way. 113 00:06:51,800 --> 00:06:52,560 Liu Sheng, 114 00:06:53,820 --> 00:06:54,480 this way please. 115 00:07:06,520 --> 00:07:07,000 Liu Sheng, 116 00:07:07,000 --> 00:07:07,560 why are you here? 117 00:07:07,760 --> 00:07:08,440 Welcome. 118 00:07:08,640 --> 00:07:09,800 How about sitting down and having some tea? 119 00:07:09,800 --> 00:07:10,480 Step aside! 120 00:07:32,880 --> 00:07:34,840 I wondered why I didn’t see you. 121 00:07:35,159 --> 00:07:36,240 You’re here! 122 00:07:37,720 --> 00:07:38,159 Stand up! 123 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Why? 124 00:07:43,159 --> 00:07:44,640 I act under orders to inspect dormitories. 125 00:07:45,920 --> 00:07:47,440 Don’t be rampant. 126 00:07:47,640 --> 00:07:49,240 I act under Dean Lu’s order. 127 00:07:49,440 --> 00:07:50,600 Don’t intimidate me by Dean Lu. 128 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Do you know my dad? 129 00:07:51,880 --> 00:07:53,000 Grand Commandant Wei. 130 00:07:53,400 --> 00:07:55,080 Without your dad, 131 00:07:55,240 --> 00:07:56,720 how could you 132 00:07:57,120 --> 00:07:58,440 be enrolled in Secret Repository? 133 00:07:58,720 --> 00:07:59,680 What do you mean? 134 00:07:59,800 --> 00:08:00,840 Isn’t it clear? 135 00:08:01,160 --> 00:08:03,840 Secret Repository was used to be a place full of talents. 136 00:08:04,040 --> 00:08:05,640 Because of such losers as you, 137 00:08:06,280 --> 00:08:08,840 it becomes a shelter of evil people. 138 00:08:09,480 --> 00:08:11,000 Do you believe I will kill you? 139 00:08:11,280 --> 00:08:12,360 I’m afraid you can’t. 140 00:08:12,880 --> 00:08:14,080 Or, ask your dad for help. 141 00:08:14,800 --> 00:08:15,760 You jerk! 142 00:08:30,600 --> 00:08:32,320 A son of military family. 143 00:08:33,440 --> 00:08:34,919 How dare you! 144 00:08:35,240 --> 00:08:36,000 Say sorry! 145 00:08:37,520 --> 00:08:38,440 Hear him? 146 00:08:38,539 --> 00:08:39,600 Say sorry to me. 147 00:08:39,720 --> 00:08:40,480 I’ve never apologized to others 148 00:08:40,480 --> 00:08:41,960 in my life. 149 00:08:43,600 --> 00:08:44,760 How about killing me? 150 00:08:53,400 --> 00:08:54,640 If you daren’t, 151 00:08:55,920 --> 00:08:58,280 then don’t say that. 152 00:09:42,540 --> 00:09:44,040 What an exquisite box! 153 00:09:44,720 --> 00:09:47,400 Something very important must be inside. 154 00:09:49,520 --> 00:09:50,480 Whose box? 155 00:09:58,120 --> 00:09:58,920 Mine. 156 00:10:03,040 --> 00:10:03,760 Open it. 157 00:10:08,480 --> 00:10:09,960 Please tell me 158 00:10:10,200 --> 00:10:12,080 what’s wrong with this box. 159 00:10:12,840 --> 00:10:14,760 In case that prohibited goods are put inside. 160 00:10:15,920 --> 00:10:16,400 Open it. 161 00:10:19,280 --> 00:10:21,040 I ask you to open it. 162 00:10:33,700 --> 00:10:35,420 [Written Marriage Proposal] 163 00:10:41,360 --> 00:10:43,040 I’ll also inspect girls’ room. 164 00:10:43,520 --> 00:10:44,600 Let’s go. 165 00:11:19,540 --> 00:11:20,840 Just as I said, 166 00:11:21,040 --> 00:11:22,440 among you, 167 00:11:22,800 --> 00:11:23,960 only Zhao Jian 168 00:11:24,480 --> 00:11:26,920 is the most qualified for Secret Repository. 169 00:12:02,840 --> 00:12:05,160 Whose box is it? 170 00:12:06,880 --> 00:12:08,440 Mine. 171 00:12:08,840 --> 00:12:11,200 I remember you didn’t have this box 172 00:12:11,640 --> 00:12:12,960 when I inspected your room last month. 173 00:12:13,120 --> 00:12:14,640 Good memory. 174 00:12:15,120 --> 00:12:17,660 I just brought it here from my home. 175 00:12:20,400 --> 00:12:21,160 Open it. 176 00:12:23,520 --> 00:12:24,200 Let me do it. 177 00:13:05,540 --> 00:13:07,540 Let’s call it a day. 178 00:13:14,800 --> 00:13:15,440 Liu Sheng, 179 00:13:15,600 --> 00:13:16,320 I usher you out. 180 00:13:20,880 --> 00:13:21,400 One more thing, 181 00:13:21,920 --> 00:13:23,760 dormitory inspection will be conducted at irregular intervals. 182 00:13:24,720 --> 00:13:26,320 You’d better behave yourselves. 183 00:13:36,240 --> 00:13:37,720 He finally goes. 184 00:13:37,920 --> 00:13:39,520 Luckily, he finds nothing. 185 00:13:41,080 --> 00:13:42,440 Yuan Zhongxin! 186 00:13:42,800 --> 00:13:44,000 Yuan Zhongxin! 187 00:13:44,540 --> 00:13:45,400 What’s up? 188 00:13:46,240 --> 00:13:47,440 How do you know 189 00:13:47,760 --> 00:13:49,400 where I hide my key? 190 00:13:50,240 --> 00:13:51,000 Do you forget? 191 00:13:51,280 --> 00:13:52,540 In the prison camp, 192 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 I help you pack up your clothes. 193 00:13:59,000 --> 00:13:59,540 Give it back to me! 194 00:13:59,700 --> 00:14:00,300 Give… 195 00:14:04,920 --> 00:14:05,880 All right. 196 00:14:06,000 --> 00:14:07,540 If you keep playing, Chen will be stifled to death. 197 00:14:07,540 --> 00:14:08,320 Hurry up! 198 00:14:11,080 --> 00:14:11,720 You… 199 00:14:12,320 --> 00:14:13,600 You put Chen Gong in… 200 00:14:16,320 --> 00:14:18,120 Liu Sheng only believes you. 201 00:14:18,280 --> 00:14:20,040 As long as we hide Chen Gong here, he won’t check it carefully. 202 00:14:20,040 --> 00:14:21,040 Let me open it. 203 00:14:21,200 --> 00:14:21,840 Go away! 204 00:14:34,000 --> 00:14:34,640 Come out. 205 00:14:37,640 --> 00:14:38,200 Chen Gong, 206 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 drink some water first. 207 00:14:45,960 --> 00:14:46,600 Thank you. 208 00:14:56,600 --> 00:14:57,880 I have told you 209 00:14:58,120 --> 00:15:00,160 to plug his mouth with my socks 210 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 and put him in my suitcase. 211 00:15:01,640 --> 00:15:02,520 Liu Sheng can’t find him. 212 00:15:03,240 --> 00:15:03,920 You… 213 00:15:07,960 --> 00:15:09,520 Weren’t you reading in the study? 214 00:15:09,720 --> 00:15:10,680 Why do you come back early? 215 00:15:12,240 --> 00:15:13,520 Dean Lu just found me 216 00:15:13,640 --> 00:15:15,440 and chatted with me. 217 00:15:17,160 --> 00:15:18,120 Shit! 218 00:15:18,960 --> 00:15:19,640 You don’t lie. 219 00:15:19,920 --> 00:15:21,120 You must have told him everything. 220 00:15:21,400 --> 00:15:22,080 Don’t be silly. 221 00:15:22,400 --> 00:15:23,560 If he had told him everything, 222 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 all of us may have been caught. 223 00:15:24,760 --> 00:15:26,440 Dean Lu asked me to watch you. 224 00:15:26,640 --> 00:15:27,840 If one of you leaves Secret Repository, 225 00:15:29,080 --> 00:15:30,160 he asked me to notify him. 226 00:15:30,280 --> 00:15:31,160 Monitor? 227 00:15:32,000 --> 00:15:32,760 Supervise. 228 00:15:34,880 --> 00:15:35,720 He is suspicious of us? 229 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 In terms of your usual behaviors, 230 00:15:37,760 --> 00:15:39,360 no wonder that he doubts you. 231 00:15:40,960 --> 00:15:42,000 You’re right. 232 00:15:42,240 --> 00:15:43,720 We have to brace ourselves up. 233 00:15:43,920 --> 00:15:44,800 Especially that mystery man 234 00:15:44,800 --> 00:15:46,080 whom Zhao Jian and I have seen. 235 00:15:46,200 --> 00:15:47,760 It’s impossible that he doesn’t take actions next. 236 00:15:48,120 --> 00:15:49,680 It’s the first day. 237 00:15:50,320 --> 00:15:52,480 When will this kind of life end? 238 00:16:12,280 --> 00:16:13,720 What’s the matter? 239 00:16:14,280 --> 00:16:16,440 You asked us here so early in the morning. 240 00:16:17,240 --> 00:16:18,320 Could it be that… 241 00:16:20,680 --> 00:16:23,520 Do you know 242 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 why I asked you to get together this time? 243 00:16:29,440 --> 00:16:31,040 A new mission? 244 00:16:31,120 --> 00:16:32,480 I’m ready at all times. 245 00:16:32,840 --> 00:16:35,400 Young people are energetic. 246 00:16:36,120 --> 00:16:37,880 The reason why I asked you here 247 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 is not what you think. 248 00:16:42,640 --> 00:16:44,760 An unexpected examination? 249 00:16:46,160 --> 00:16:47,680 But I haven’t reviewed my lessons. 250 00:16:48,320 --> 00:16:49,440 Not that. 251 00:16:51,520 --> 00:16:54,360 The mission about the crossbow technician? 252 00:16:56,320 --> 00:16:57,120 Go on. 253 00:16:58,480 --> 00:17:00,000 We failed to escort 254 00:17:00,000 --> 00:17:01,520 the crossbow technician. 255 00:17:02,320 --> 00:17:03,680 It’s not all our fault, 256 00:17:04,079 --> 00:17:05,400 but because of secret agents. 257 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 I have written the process 258 00:17:06,880 --> 00:17:08,040 in details 259 00:17:08,040 --> 00:17:09,339 in my report. 260 00:17:11,079 --> 00:17:12,240 Have you finished your report? 261 00:17:12,760 --> 00:17:14,440 I haven’t started yet. 262 00:17:15,800 --> 00:17:16,880 I almost forget it. 263 00:17:17,160 --> 00:17:18,040 Me either. 264 00:17:19,560 --> 00:17:21,680 You are really a good role model. 265 00:17:22,920 --> 00:17:24,000 All right. 266 00:17:24,339 --> 00:17:25,560 I don’t ask you here 267 00:17:25,560 --> 00:17:27,839 to submit reports. 268 00:17:28,440 --> 00:17:29,760 Because you failed to 269 00:17:29,760 --> 00:17:30,800 escort the crossbow technician. 270 00:17:31,480 --> 00:17:34,100 Imperial guards are going to interrogate you 271 00:17:34,240 --> 00:17:36,000 and learn about the detailed process. 272 00:17:36,760 --> 00:17:38,080 I remind you. 273 00:17:38,240 --> 00:17:39,760 In the eyes of imperial guards, 274 00:17:39,920 --> 00:17:43,040 you are only ordinary students under the command of Secret Repository. 275 00:17:43,720 --> 00:17:45,320 Your identity 276 00:17:45,640 --> 00:17:46,960 can’t be exposed. 277 00:17:49,640 --> 00:17:50,840 How could it be possible 278 00:17:51,200 --> 00:17:54,040 that ordinary students escorted a crossbow technician? 279 00:17:55,840 --> 00:17:57,480 We have arranged a false background. 280 00:17:58,880 --> 00:18:01,520 Just take it as the result of internal fight of ministries. 281 00:18:01,960 --> 00:18:02,880 In a word, 282 00:18:03,040 --> 00:18:06,320 you are just ordinary students with bad luck. 283 00:18:06,840 --> 00:18:09,340 No one is allowed to blurt out the secret. 284 00:18:32,680 --> 00:18:34,100 In the transport, 285 00:18:34,100 --> 00:18:36,100 did you find any suspicious people? 286 00:18:36,760 --> 00:18:38,040 What do you mean? 287 00:18:38,480 --> 00:18:40,520 I mean strange people. 288 00:18:40,800 --> 00:18:41,440 Or, 289 00:18:41,880 --> 00:18:43,100 in your section, 290 00:18:43,100 --> 00:18:45,080 who is suspicious? 291 00:18:49,680 --> 00:18:51,080 You! 292 00:18:51,340 --> 00:18:52,960 I think you’re suspicious. 293 00:18:53,160 --> 00:18:54,480 You don’t catch secret agents, 294 00:18:54,560 --> 00:18:55,960 but interrogate us here. 295 00:18:56,000 --> 00:18:57,080 Aren’t you costing our energy 296 00:18:57,080 --> 00:18:58,240 and wasting time? 297 00:19:05,280 --> 00:19:06,960 What happened at that time? 298 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 Why did Chen Gong disappear? 299 00:19:09,080 --> 00:19:10,200 In the transport, 300 00:19:10,480 --> 00:19:12,720 secret agents awaited early and blocked us. 301 00:19:13,240 --> 00:19:14,440 We’re ordinary students. 302 00:19:14,760 --> 00:19:16,100 We were scared at the time 303 00:19:16,320 --> 00:19:17,520 and got separated with the technician. 304 00:19:17,680 --> 00:19:19,200 After the target was lost, 305 00:19:19,640 --> 00:19:21,240 what measures did you take to remedy it? 306 00:19:21,560 --> 00:19:24,920 We have gone to the Crossbow Workshop and the government office 307 00:19:25,080 --> 00:19:27,600 to learn about whether Chen Gong went back to ask for help. 308 00:19:27,640 --> 00:19:29,100 We found nothing, 309 00:19:29,520 --> 00:19:30,960 and then we went to Chen Gong’s former house. 310 00:19:31,880 --> 00:19:33,520 What’s the situation 311 00:19:33,800 --> 00:19:35,100 when you saw Chen Gong last time? 312 00:19:35,760 --> 00:19:36,480 I’ve never seen him. 313 00:19:37,000 --> 00:19:37,960 I didn’t participate in 314 00:19:37,960 --> 00:19:38,880 the escort. 315 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 What kind of person is Chen Gong? 316 00:19:44,440 --> 00:19:45,880 I don’t know. 317 00:19:47,160 --> 00:19:49,280 I was responsible for the safe house. 318 00:19:52,720 --> 00:19:54,280 Which battalion do you belong to? 319 00:19:54,920 --> 00:19:55,800 Do you know who I am? 320 00:19:56,100 --> 00:19:57,800 Do you know my dad? 321 00:20:06,600 --> 00:20:07,100 Humph! 322 00:20:08,160 --> 00:20:10,280 Want me to paint the drawing. 323 00:20:10,840 --> 00:20:11,800 A daydream! 324 00:20:23,040 --> 00:20:25,200 Here is the secret tunnel to the outside. 325 00:20:29,300 --> 00:20:32,580 [Imperial Guards] 326 00:20:53,240 --> 00:20:54,520 Why do you react intensely? 327 00:20:55,560 --> 00:20:55,880 So, 328 00:20:56,240 --> 00:20:57,400 a little interrogation 329 00:20:57,400 --> 00:20:58,160 freaks you out? 330 00:21:00,240 --> 00:21:00,920 I believe that 331 00:21:01,100 --> 00:21:02,520 they will take actions. 332 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 They sound us out through this interrogation. 333 00:21:07,400 --> 00:21:09,680 Do you think that 334 00:21:09,800 --> 00:21:11,320 the mystery person 335 00:21:11,320 --> 00:21:12,240 is one of the three interrogation officers? 336 00:21:12,240 --> 00:21:13,000 It’s quite possible. 337 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Which one? 338 00:21:16,840 --> 00:21:18,340 It’s good that 339 00:21:18,340 --> 00:21:19,280 at present, 340 00:21:19,280 --> 00:21:21,000 they didn’t find anything. 341 00:21:27,440 --> 00:21:28,560 Yuan Zhongxin, 342 00:21:29,080 --> 00:21:31,200 you promised me that 343 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 you help me do three things 344 00:21:32,480 --> 00:21:34,520 and accomplish them even though you go through fire and water. 345 00:21:35,760 --> 00:21:37,440 You take it seriously? 346 00:21:39,280 --> 00:21:40,600 Do you want to deny it? 347 00:21:40,760 --> 00:21:41,440 No. 348 00:21:43,320 --> 00:21:45,160 I want you to go back right now, 349 00:21:45,640 --> 00:21:46,560 go to Wang Kuan’s room 350 00:21:46,760 --> 00:21:47,880 and steal 351 00:21:47,880 --> 00:21:48,760 the wooden box. 352 00:21:49,680 --> 00:21:50,400 Why? 353 00:21:50,520 --> 00:21:51,280 No ask. 354 00:21:51,440 --> 00:21:52,520 Just do as I said. 355 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 Right now? 356 00:21:53,920 --> 00:21:54,640 Right now. 357 00:21:54,880 --> 00:21:56,340 Go back 358 00:21:56,340 --> 00:21:57,000 before Wang Kuan comes out. 359 00:21:57,280 --> 00:21:58,440 He will come out immediately. 360 00:21:58,440 --> 00:21:59,240 The time is not enough. 361 00:21:59,280 --> 00:22:00,840 I will find a way to pin down them. 362 00:22:00,840 --> 00:22:01,760 You go back to steal. 363 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Or, 364 00:22:03,480 --> 00:22:04,600 I pin down him 365 00:22:04,600 --> 00:22:05,340 and you steal? 366 00:22:07,410 --> 00:22:08,350 I steal. I’ll go. 367 00:22:33,820 --> 00:22:39,100 [Imperial Guards] 368 00:22:41,320 --> 00:22:42,520 You have come out. 369 00:22:43,340 --> 00:22:44,320 In my opinion, 370 00:22:44,400 --> 00:22:45,240 they are wasting time and energy. 371 00:22:45,880 --> 00:22:46,960 I will go back to get more sleep. 372 00:23:09,080 --> 00:23:09,960 Junior Wei! 373 00:23:11,000 --> 00:23:11,880 Are you okay? 374 00:23:12,200 --> 00:23:13,340 What’s wrong? 375 00:23:17,240 --> 00:23:18,000 I’m fine. 376 00:23:18,160 --> 00:23:18,920 I’m fine. 377 00:23:23,880 --> 00:23:24,920 Why does the cart break down? 378 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 Creepy cart! 379 00:23:32,560 --> 00:23:34,240 Why doesn’t Yuan come out? 380 00:23:35,840 --> 00:23:37,760 Yuan Zhongxin went back first. 381 00:23:41,960 --> 00:23:43,200 What did they ask you? 382 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 Before asking me, they were stuck by my questions. 383 00:23:46,600 --> 00:23:47,800 Do they dare to interrogate me? 384 00:23:48,200 --> 00:23:50,040 Of course not. 385 00:23:50,920 --> 00:23:52,280 That officer asked me 386 00:23:52,840 --> 00:23:55,040 what kind of person Chen Gong is. 387 00:23:55,340 --> 00:23:56,000 How did you answer? 388 00:23:57,480 --> 00:23:58,160 I said 389 00:23:58,440 --> 00:23:59,400 I don’t know. 390 00:24:04,340 --> 00:24:04,960 Why are you so nervous 391 00:24:04,960 --> 00:24:06,600 about this question? 392 00:24:08,880 --> 00:24:10,240 Because it is written in the report 393 00:24:10,240 --> 00:24:11,440 that Jing and I are responsible 394 00:24:11,440 --> 00:24:13,400 for the safe house. 395 00:24:13,400 --> 00:24:14,760 But Chen Gong has disappeared 396 00:24:14,760 --> 00:24:15,840 before we saw him. 397 00:24:16,280 --> 00:24:16,840 How could Jing and I know 398 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 what kind of person he is? 399 00:24:19,100 --> 00:24:20,680 So, Jing didn’t answer the question. 400 00:24:21,100 --> 00:24:22,040 It’s right instead. 401 00:24:23,320 --> 00:24:24,480 I just remember 402 00:24:24,640 --> 00:24:26,100 that Yuan once reminded me 403 00:24:26,760 --> 00:24:29,080 that I’ve never seen Chen Gong. 404 00:24:29,280 --> 00:24:30,800 Did Yuan Zhongxin remind you? 405 00:24:32,680 --> 00:24:34,080 How does he know what questions imperial guards will ask? 406 00:24:35,000 --> 00:24:36,560 Because Yuan Zhongxin 407 00:24:36,720 --> 00:24:37,840 is as smart as I am. 408 00:24:38,400 --> 00:24:39,920 Why didn’t you remind Jing? 409 00:24:40,440 --> 00:24:41,520 I have expected 410 00:24:41,720 --> 00:24:43,600 that Yuan Zhongxin would remind her. 411 00:24:46,480 --> 00:24:47,800 It is plausible. 412 00:24:50,080 --> 00:24:50,840 Thank you. 413 00:24:51,160 --> 00:24:51,880 You flatter me. 414 00:24:52,400 --> 00:24:53,080 Let’s go back. 415 00:24:54,080 --> 00:24:54,620 Let’s go. 416 00:25:00,400 --> 00:25:01,680 Don’t we repair the cart? 417 00:25:17,390 --> 00:25:18,460 Beat him to death! 418 00:25:25,890 --> 00:25:30,160 Confucius said, “isn't it a pleasure to study and practice what you have learned? 419 00:25:30,420 --> 00:25:32,420 Friends come from afar…” 420 00:25:54,160 --> 00:25:55,720 Zhao Jian’s written marriage proposal. 421 00:26:10,280 --> 00:26:11,000 It’s me. 422 00:26:12,080 --> 00:26:13,440 Chen Gong. 423 00:26:13,680 --> 00:26:15,400 How do you become like this? 424 00:26:18,480 --> 00:26:19,560 Yuan Zhongxin, 425 00:26:19,760 --> 00:26:21,340 it’s a long story. 426 00:26:21,640 --> 00:26:22,400 Wait! Wait! Wait! 427 00:26:22,400 --> 00:26:23,560 Wait! Wait! Wait! 428 00:26:24,800 --> 00:26:26,080 You disguised yourself like a woman 429 00:26:26,280 --> 00:26:27,480 and wanted to go out through the secret tunnel. 430 00:26:28,920 --> 00:26:29,800 How do you know? 431 00:26:30,000 --> 00:26:32,720 And then girls who guard the tunnel blocked you 432 00:26:33,080 --> 00:26:34,760 and beat you. 433 00:26:38,560 --> 00:26:39,400 Yuan Zhongxin, 434 00:26:39,840 --> 00:26:42,520 girls of the college are too intrepid. 435 00:26:43,760 --> 00:26:45,200 Find him over there. Hurry! 436 00:26:45,480 --> 00:26:45,960 Yuan Zhongxin, 437 00:26:46,320 --> 00:26:47,160 you must save me. 438 00:26:47,280 --> 00:26:48,100 You depend on me to paint. 439 00:26:48,100 --> 00:26:48,720 No hurry, no hurry. 440 00:26:53,480 --> 00:26:54,640 I have to paint… 441 00:27:07,400 --> 00:27:08,520 Hurry up! 442 00:27:11,720 --> 00:27:12,760 Your box. 443 00:27:22,400 --> 00:27:23,160 Girls, 444 00:27:23,160 --> 00:27:24,160 why are you here? 445 00:27:24,280 --> 00:27:25,240 Zhao Jian and Jing are not here. 446 00:27:25,600 --> 00:27:26,400 Yuan Zhongxin, 447 00:27:26,400 --> 00:27:27,340 it is you! 448 00:27:28,240 --> 00:27:29,400 Why me again? 449 00:27:29,640 --> 00:27:30,480 Girls, 450 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 it seems that he refuses to admit. 451 00:27:32,760 --> 00:27:35,840 You dare to peep in the bathroom in the disguise of a woman, 452 00:27:35,840 --> 00:27:37,080 but you daren’t admit. 453 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 Wait! Please calm down. 454 00:27:40,280 --> 00:27:41,440 I just go back. 455 00:27:41,640 --> 00:27:42,960 Is there a mistake? 456 00:27:43,160 --> 00:27:43,480 Mistake? 457 00:27:43,680 --> 00:27:45,080 Don’t think you change your clothes 458 00:27:45,080 --> 00:27:47,000 and I don’t know it’s you. 459 00:27:47,000 --> 00:27:47,480 Oh. 460 00:27:48,040 --> 00:27:48,680 I understand. 461 00:27:48,880 --> 00:27:50,280 Is there a man 462 00:27:50,480 --> 00:27:52,000 who dressed up like a woman and went to your bathroom? 463 00:27:52,020 --> 00:27:52,580 You won’t 464 00:27:52,720 --> 00:27:53,960 admit? 465 00:27:54,100 --> 00:27:55,160 I chased after him. 466 00:27:55,280 --> 00:27:56,840 It must be you! 467 00:27:57,200 --> 00:27:58,240 Did you beat him? 468 00:27:58,840 --> 00:27:59,400 Of course, 469 00:27:59,400 --> 00:28:00,520 we beat him. 470 00:28:00,520 --> 00:28:01,560 Do I get injured? 471 00:28:03,160 --> 00:28:04,560 If you really beat him, 472 00:28:04,800 --> 00:28:06,240 I should have got injured, right? 473 00:28:09,440 --> 00:28:10,000 It seems 474 00:28:11,280 --> 00:28:11,920 that it’s not him. 475 00:28:13,320 --> 00:28:15,040 Maybe it’s Junior Wei. 476 00:28:16,000 --> 00:28:16,760 Search inside. 477 00:28:19,840 --> 00:28:20,340 Go! 478 00:28:20,520 --> 00:28:21,000 Go! 479 00:28:27,200 --> 00:28:28,840 Girls, wait a moment. 480 00:28:32,920 --> 00:28:33,760 Search! 481 00:28:34,480 --> 00:28:35,320 Search! 482 00:28:42,000 --> 00:28:42,800 Girls, 483 00:28:42,960 --> 00:28:43,760 I have told you 484 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 that Junior Wei isn’t here. 485 00:28:46,480 --> 00:28:48,880 Who dressed up like a woman 486 00:28:49,120 --> 00:28:50,160 and peeked at girls’ bathroom? 487 00:28:50,280 --> 00:28:51,600 We can investigate. 488 00:28:51,800 --> 00:28:52,240 Right? 489 00:28:52,640 --> 00:28:53,200 Step aside. 490 00:28:53,400 --> 00:28:54,440 I don’t know. 491 00:28:55,280 --> 00:28:56,280 Anyway, it’s not me. 492 00:28:56,720 --> 00:28:57,360 Think it over. 493 00:28:57,560 --> 00:28:59,200 I remined you before 494 00:28:59,200 --> 00:29:00,240 and asked you to guard the secret tunnel. 495 00:29:00,240 --> 00:29:01,160 It’s our secret. 496 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 If others know it, 497 00:29:02,280 --> 00:29:03,120 it’s not a secret. 498 00:29:05,640 --> 00:29:06,800 He sounds right. 499 00:29:07,400 --> 00:29:08,200 So, 500 00:29:08,760 --> 00:29:09,800 if it was me, 501 00:29:10,000 --> 00:29:10,960 would I remind you? 502 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 It sounds right. 503 00:29:15,360 --> 00:29:16,280 We find it! 504 00:29:17,200 --> 00:29:18,120 We find it! 505 00:29:18,760 --> 00:29:20,000 See. 506 00:29:21,280 --> 00:29:23,160 We tore it up. 507 00:29:25,160 --> 00:29:26,920 You dare to deny it! 508 00:29:31,680 --> 00:29:32,560 Yuan… 509 00:29:32,760 --> 00:29:33,320 Zhong… 510 00:29:33,520 --> 00:29:34,240 xin… 511 00:29:35,360 --> 00:29:36,000 Wait! 512 00:29:37,840 --> 00:29:39,400 I know where he is hiding. 513 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 Here. 514 00:29:43,960 --> 00:29:44,800 Go after him! 515 00:29:45,400 --> 00:29:46,040 Chase! 516 00:29:46,040 --> 00:29:47,000 Stop running! 517 00:29:53,640 --> 00:29:54,160 Girls, 518 00:29:54,160 --> 00:29:55,200 do you come here for me? 519 00:30:01,640 --> 00:30:03,200 Control your man. 520 00:30:04,320 --> 00:30:04,960 If he does this again, 521 00:30:04,960 --> 00:30:06,920 I will report to Dean Lu. 522 00:30:10,320 --> 00:30:11,640 -Let’s go.-Go. 523 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 What’s going on? 524 00:30:19,160 --> 00:30:20,200 What man? 525 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 Yuan Zhongxin! 526 00:30:25,480 --> 00:30:26,480 Chen Gong. 527 00:30:39,960 --> 00:30:40,880 What did you do? 528 00:30:41,120 --> 00:30:42,200 You’re like a ghost. 529 00:30:43,640 --> 00:30:44,600 What did you do? 530 00:30:45,760 --> 00:30:47,080 This guy dressed up like a woman, 531 00:30:47,080 --> 00:30:47,800 deceived the public 532 00:30:48,000 --> 00:30:49,200 and wanted to escape through the secret tunnel. 533 00:30:49,840 --> 00:30:51,480 So, did you also dress up like a woman? 534 00:30:51,760 --> 00:30:52,800 I’m not Junior Wei. 535 00:30:53,680 --> 00:30:54,720 What do you mean? 536 00:30:55,920 --> 00:30:57,120 No kidding, 537 00:30:57,280 --> 00:30:59,600 why not call on me? 538 00:31:00,080 --> 00:31:01,200 If you didn’t do this, 539 00:31:01,800 --> 00:31:03,400 what happened to your face? 540 00:31:03,720 --> 00:31:04,960 If I didn’t bear the blame, 541 00:31:05,080 --> 00:31:06,560 they must do their best to find the truth. 542 00:31:06,760 --> 00:31:07,840 What will we do if they find Chen Gong? 543 00:31:10,000 --> 00:31:11,040 You didn’t run? 544 00:31:12,680 --> 00:31:13,520 Don’t mention it. 545 00:31:13,920 --> 00:31:15,080 All of them are students of Secret Repository. 546 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 They have many means. 547 00:31:16,360 --> 00:31:18,880 These girls placed hidden weapons and set traps. 548 00:31:18,880 --> 00:31:20,280 It’s very hard to prevent. 549 00:31:23,680 --> 00:31:24,560 Your injuries? 550 00:31:26,400 --> 00:31:27,400 They scratched you? 551 00:31:29,160 --> 00:31:29,840 Forget it. 552 00:31:30,120 --> 00:31:31,240 A true man never fights with a woman. 553 00:31:38,160 --> 00:31:38,880 Chen Gong, 554 00:31:39,360 --> 00:31:41,000 if you spend your time of escape 555 00:31:41,120 --> 00:31:42,600 in painting, 556 00:31:43,240 --> 00:31:44,920 you have finished it early. 557 00:31:46,080 --> 00:31:47,160 Why do you want to escape? 558 00:31:48,280 --> 00:31:49,480 This place is very safe. 559 00:31:50,640 --> 00:31:52,480 I have been beaten like this. 560 00:31:52,480 --> 00:31:53,880 How could it be safe? 561 00:31:54,920 --> 00:31:56,720 Here. 562 00:31:58,280 --> 00:31:58,760 Jing, 563 00:31:59,240 --> 00:32:00,160 you are a good person. 564 00:32:00,480 --> 00:32:01,040 You apply medicine for me. 565 00:32:01,240 --> 00:32:02,600 You’re not like them. 566 00:32:02,720 --> 00:32:04,240 They’re not with the best of intentions. 567 00:32:04,440 --> 00:32:05,320 They are bad person, 568 00:32:05,480 --> 00:32:06,440 and liars. 569 00:32:08,440 --> 00:32:10,360 Especially you, Yuan Zhongxin. 570 00:32:10,800 --> 00:32:12,320 I’ve heard your conversion. 571 00:32:13,120 --> 00:32:14,640 You asked them to ambush in the secret tunnel 572 00:32:14,640 --> 00:32:15,200 and beat me… 573 00:32:15,240 --> 00:32:16,560 like this. 574 00:32:16,880 --> 00:32:18,360 You want me to paint, right? 575 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 A daydream! 576 00:32:56,160 --> 00:32:57,120 Chen, 577 00:32:57,440 --> 00:32:58,680 why are you here? 578 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 Nothing. 579 00:33:02,320 --> 00:33:04,240 Here you are. Eat an apple. 580 00:33:06,000 --> 00:33:06,720 Thanks. 581 00:33:06,720 --> 00:33:07,680 Thanks for your hard work. 582 00:33:08,560 --> 00:33:09,960 I’m not hard. 583 00:33:10,520 --> 00:33:12,120 Yuan and other people are hard. 584 00:33:12,440 --> 00:33:14,200 I just make food for them. 585 00:33:14,440 --> 00:33:16,480 There's nothing that I can do to help. 586 00:33:17,640 --> 00:33:19,040 Eating is more important than anything else. 587 00:33:19,440 --> 00:33:20,400 Really? 588 00:33:22,520 --> 00:33:24,320 I suddenly feel 589 00:33:24,320 --> 00:33:26,280 that I’m important. 590 00:33:28,360 --> 00:33:29,240 Chen, 591 00:33:29,680 --> 00:33:31,080 you’ve been working hard today. 592 00:33:31,560 --> 00:33:32,760 I make some food for you. 593 00:33:34,200 --> 00:33:35,240 What do you want to eat? 594 00:33:37,560 --> 00:33:38,240 Steamed buns. 595 00:33:38,640 --> 00:33:39,520 Are there steamed buns? 596 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 Steamed buns? 597 00:33:42,800 --> 00:33:44,960 It seems not in the kitchen. 598 00:33:45,720 --> 00:33:47,160 How about I’ll make them tomorrow? 599 00:33:49,000 --> 00:33:50,800 Can you buy some in the shop? 600 00:33:51,400 --> 00:33:52,600 The college is closed. 601 00:33:53,160 --> 00:33:55,000 We can’t go out casually in recent days. 602 00:33:59,480 --> 00:34:00,920 In fact, it’s not hard to make steamed buns. 603 00:34:01,480 --> 00:34:02,840 I can make them. 604 00:34:03,560 --> 00:34:04,320 No need. 605 00:34:05,680 --> 00:34:07,200 I make some food for you first. 606 00:34:07,360 --> 00:34:08,320 You wait a moment. 607 00:34:29,320 --> 00:34:29,960 Zhao. 608 00:34:29,960 --> 00:34:30,880 Yuan. 609 00:34:43,600 --> 00:34:44,960 Why are you here? 610 00:34:50,360 --> 00:34:51,040 I’m hungry 611 00:34:51,360 --> 00:34:52,080 and come to eat eggs. 612 00:34:52,179 --> 00:34:52,900 That’s right. 613 00:34:55,639 --> 00:34:57,700 Do you need to eat eggs together? 614 00:35:03,120 --> 00:35:05,280 What’s going on with Chen Gong? 615 00:35:06,480 --> 00:35:08,000 I make some food for him. 616 00:35:08,680 --> 00:35:09,880 You’re really kind to him. 617 00:35:10,360 --> 00:35:11,220 He has a hard life. 618 00:35:11,480 --> 00:35:12,640 He was chased, 619 00:35:12,640 --> 00:35:13,840 and homeless. 620 00:35:13,840 --> 00:35:15,440 I try my best to take care of him. 621 00:35:16,220 --> 00:35:18,520 Doesn’t he make some special demand? 622 00:35:19,280 --> 00:35:19,800 No. 623 00:35:20,220 --> 00:35:22,440 He just asked me to buy steamed buns in the shop. 624 00:35:27,680 --> 00:35:28,480 Which shop? 625 00:35:28,960 --> 00:35:29,920 He didn’t tell me. 626 00:35:30,120 --> 00:35:31,520 We’re not allowed to leave here. 627 00:35:32,480 --> 00:35:33,200 What’ wrong? 628 00:35:33,440 --> 00:35:34,520 Should I ask him? 629 00:35:35,640 --> 00:35:36,920 No, no, no. 630 00:35:37,560 --> 00:35:38,640 What’s the matter with steamed buns? 631 00:35:39,600 --> 00:35:40,880 Nothing actually. 632 00:35:41,220 --> 00:35:43,220 In his room of the Crossbow Workshop, 633 00:35:43,440 --> 00:35:44,520 we found a row of steamed buns. 634 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 He loves steamed buns so much. 635 00:35:46,120 --> 00:35:47,160 Not necessarily. 636 00:35:47,220 --> 00:35:48,680 He didn’t eat them until they were dried. 637 00:35:50,480 --> 00:35:51,320 Jing, 638 00:35:51,880 --> 00:35:52,600 pretend 639 00:35:52,600 --> 00:35:53,760 not to know this thing 640 00:35:54,160 --> 00:35:55,600 and speak with him as usual. 641 00:35:58,400 --> 00:36:00,080 Is it the time to make food for him? 642 00:36:01,200 --> 00:36:01,640 Yes. 643 00:36:01,700 --> 00:36:02,440 Go ahead. 644 00:36:02,520 --> 00:36:04,080 I go to make food for him. 645 00:36:09,760 --> 00:36:10,880 He is being chased, 646 00:36:10,920 --> 00:36:12,320 but thinks about steamed buns. 647 00:36:12,840 --> 00:36:13,700 It’s a little strange. 648 00:36:16,040 --> 00:36:17,200 Investigate it slowly. 649 00:36:17,200 --> 00:36:19,200 If we ask him now, we may alert him. 650 00:36:23,960 --> 00:36:25,800 You are really concerned about me. 651 00:36:26,180 --> 00:36:27,700 I just come out to roll eggs, 652 00:36:27,800 --> 00:36:29,000 but you follow me. 653 00:36:29,560 --> 00:36:31,000 Nonsense. 654 00:36:33,440 --> 00:36:34,340 Where is the box? 655 00:36:45,220 --> 00:36:46,120 Well done. 656 00:36:46,360 --> 00:36:47,080 You keep your promise. 657 00:36:49,480 --> 00:36:50,840 I went through water and fire 658 00:36:51,080 --> 00:36:52,120 because of this thing. 659 00:36:52,440 --> 00:36:53,520 Water and fire? 660 00:36:53,700 --> 00:36:54,800 You just got scratches in your face. 661 00:36:55,000 --> 00:36:56,200 How can you speak with your benefactor like this? 662 00:36:56,220 --> 00:36:57,320 What? 663 00:36:57,320 --> 00:36:58,480 Benefactor? 664 00:37:00,880 --> 00:37:01,640 Thanks. 665 00:37:05,280 --> 00:37:06,560 Can I regret? 666 00:37:07,360 --> 00:37:07,920 No, 667 00:37:08,220 --> 00:37:09,400 it’s your promise. 668 00:37:09,600 --> 00:37:10,280 You must keep it. 669 00:37:12,640 --> 00:37:13,800 You’re ungrateful. 670 00:37:16,280 --> 00:37:18,520 Now, I ask you to do the second thing. 671 00:37:19,440 --> 00:37:20,040 So soon? 672 00:37:20,080 --> 00:37:20,700 Yes. 673 00:37:21,600 --> 00:37:22,440 That is, 674 00:37:22,440 --> 00:37:24,000 if others ask you about it, 675 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 then tell them that you never see this box. 676 00:37:29,160 --> 00:37:30,800 Keep rolling eggs. 677 00:37:39,360 --> 00:37:40,000 It’s ready. 678 00:37:42,600 --> 00:37:43,320 Eat it. 679 00:37:46,560 --> 00:37:47,120 Wait! 680 00:37:52,880 --> 00:37:54,280 Pour some vinegar. 681 00:37:54,400 --> 00:37:55,760 It tastes good this way. 682 00:37:55,760 --> 00:37:56,700 Eat it. 683 00:37:58,360 --> 00:38:00,200 She has the same habit as you. 684 00:38:01,120 --> 00:38:03,680 When eating noodles, she likes pouring vinegar. 685 00:38:04,220 --> 00:38:05,160 Who? 686 00:38:06,360 --> 00:38:08,040 Your wife? 687 00:38:08,940 --> 00:38:09,700 I didn’t get married. 688 00:38:10,040 --> 00:38:10,600 Then who? 689 00:38:11,400 --> 00:38:13,000 Your sweetheart? 690 00:38:15,640 --> 00:38:16,320 Neither. 691 00:38:27,700 --> 00:38:28,600 What’s wrong? 692 00:38:30,040 --> 00:38:31,640 Doesn’t it taste good? 693 00:38:34,000 --> 00:38:35,040 Jing, 694 00:38:36,680 --> 00:38:38,760 I want to ask you one question. 695 00:38:38,840 --> 00:38:39,880 Go ahead. 696 00:38:43,560 --> 00:38:45,560 If you hurt someone who cares about you very much 697 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 and this person 698 00:38:47,720 --> 00:38:49,040 may never forgive you, 699 00:38:49,200 --> 00:38:50,480 what will you do? 700 00:38:51,520 --> 00:38:52,700 Is it very serious? 701 00:38:55,040 --> 00:38:56,080 No matter how serious it is, 702 00:38:57,040 --> 00:38:59,600 no matter whether this person forgives me or not, 703 00:39:00,220 --> 00:39:01,920 if I’m wrong, 704 00:39:02,280 --> 00:39:03,700 I must admit my mistakes 705 00:39:04,520 --> 00:39:06,000 and say sorry to him. 706 00:39:08,200 --> 00:39:09,200 So, 707 00:39:09,880 --> 00:39:11,000 I think you’re a kid. 708 00:39:11,560 --> 00:39:12,280 Am I? 709 00:39:12,280 --> 00:39:14,520 My parents always say that I’m a kid. 710 00:39:15,040 --> 00:39:16,600 No matter how long it has been, 711 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 you must say sorry to someone 712 00:39:19,200 --> 00:39:20,520 whom you feel sorry for 713 00:39:21,160 --> 00:39:22,760 and beg for his forgiveness. 714 00:39:23,560 --> 00:39:25,480 If he really cares about you, 715 00:39:25,480 --> 00:39:27,560 he will forgive you. 716 00:39:32,600 --> 00:39:34,480 It makes sense. 717 00:40:01,400 --> 00:40:02,700 Give my box back. 718 00:40:04,560 --> 00:40:05,440 What box? 719 00:40:06,280 --> 00:40:07,000 Stop pretending. 720 00:40:09,080 --> 00:40:10,040 Give it back to me. 721 00:40:11,200 --> 00:40:12,120 What? 722 00:40:12,280 --> 00:40:13,040 I don’t know 723 00:40:13,040 --> 00:40:14,220 what you are taking about. 724 00:40:17,040 --> 00:40:18,320 Your expression 725 00:40:18,560 --> 00:40:20,280 means that you have ulterior motives. 726 00:40:22,800 --> 00:40:24,200 I have you in my heart, 727 00:40:24,520 --> 00:40:25,400 not ulterior motives. 728 00:40:36,120 --> 00:40:37,200 Go to bed early. 729 00:41:26,880 --> 00:41:28,640 Yuan Zhongxin! 730 00:42:23,480 --> 00:42:24,960 Done! 731 00:42:26,280 --> 00:42:27,220 Have you finished? 732 00:42:32,360 --> 00:42:33,440 I feel comfortable. 733 00:42:38,360 --> 00:42:41,160 Is it the chief culprit that causes us to rush about for days, 734 00:42:41,360 --> 00:42:42,680 be chased by secret agents 735 00:42:43,000 --> 00:42:45,220 and get wronged by everyone? 736 00:42:46,200 --> 00:42:46,880 Yes. 737 00:42:47,360 --> 00:42:48,440 Have you finished finally? 738 00:42:48,760 --> 00:42:49,400 Yes. 739 00:42:50,000 --> 00:42:51,840 Can I not endure it 740 00:42:51,840 --> 00:42:53,120 and beat you severely? 741 00:42:53,960 --> 00:42:54,400 No. 742 00:42:54,400 --> 00:42:54,920 No kidding. 743 00:42:58,280 --> 00:43:01,080 Is this the stuff that Xia people scramble for? 744 00:43:01,360 --> 00:43:02,760 Interesting. 745 00:43:08,160 --> 00:43:09,520 To be honest, 746 00:43:10,080 --> 00:43:13,700 it is my life work and invention. 747 00:43:14,040 --> 00:43:15,120 I believe 748 00:43:15,120 --> 00:43:17,000 that it must make contributions to our state 749 00:43:17,220 --> 00:43:18,800 in the battlefield. 46420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.