All language subtitles for Young Blood 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:41,300 --> 00:01:46,860 Young Blood 3 00:01:50,100 --> 00:01:55,060 Episode 14 4 00:01:56,560 --> 00:01:59,000 Can I tell you if I need anything? 5 00:02:00,000 --> 00:02:00,840 Anything. 6 00:02:01,040 --> 00:02:02,000 I want to watch dancing. 7 00:02:02,240 --> 00:02:02,880 No. 8 00:02:03,120 --> 00:02:04,080 It’s very dangerous outside. 9 00:02:04,200 --> 00:02:04,760 You can’t go out. 10 00:02:04,920 --> 00:02:05,760 We can invite dancing girls here. 11 00:02:07,480 --> 00:02:08,240 Good idea. 12 00:02:08,840 --> 00:02:09,600 Who? 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,080 Dancing girls. 14 00:02:11,280 --> 00:02:11,900 Where? 15 00:02:12,040 --> 00:02:12,720 Here. 16 00:02:13,760 --> 00:02:14,480 Absolutely not. 17 00:02:16,800 --> 00:02:17,760 It’s okay. 18 00:02:17,960 --> 00:02:18,440 Take it easy. 19 00:02:19,120 --> 00:02:19,520 Come here. 20 00:02:19,620 --> 00:02:20,280 Uh… 21 00:02:20,600 --> 00:02:21,240 It’s okay. 22 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 Didn’t I tell you? 23 00:02:24,160 --> 00:02:24,900 We must make him trust us. 24 00:02:25,320 --> 00:02:26,600 How can I explain to my father? 25 00:02:27,200 --> 00:02:28,070 We haven’t decided it yet. 26 00:02:28,280 --> 00:02:29,440 Let’s think it over. 27 00:02:29,660 --> 00:02:31,900 [Wanfeng Noodles Soup] 28 00:02:34,880 --> 00:02:35,520 Open the door. 29 00:02:40,120 --> 00:02:40,760 Open the door. 30 00:02:43,360 --> 00:02:44,560 It might be imperial guards. 31 00:02:44,960 --> 00:02:45,900 I can’t show up. 32 00:02:46,360 --> 00:02:47,620 Or they’ll tell my dad. 33 00:02:48,760 --> 00:02:49,620 Open the door. 34 00:02:50,840 --> 00:02:51,900 Stay with him! 35 00:02:52,000 --> 00:02:52,720 I’ll go. 36 00:02:55,200 --> 00:02:56,040 Be careful. 37 00:02:56,520 --> 00:02:57,240 Don't act on impulse! 38 00:02:58,480 --> 00:02:59,400 I see. 39 00:03:19,800 --> 00:03:21,360 Where shall we go next? 40 00:03:21,720 --> 00:03:22,880 No other clues in the room. 41 00:03:23,240 --> 00:03:24,400 We have nowhere to go. 42 00:03:25,200 --> 00:03:26,280 What do you think? 43 00:03:29,240 --> 00:03:30,520 Let’s go to the music hall. 44 00:03:30,560 --> 00:03:31,760 Let me finish. 45 00:03:34,880 --> 00:03:35,840 This is a bellyband. 46 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 I got it from Chen Gong’s room. 47 00:03:37,840 --> 00:03:38,920 It’s a clue. 48 00:03:39,040 --> 00:03:39,840 Clue! 49 00:03:41,240 --> 00:03:42,720 Still talking nonsense, huh? 50 00:03:42,840 --> 00:03:43,800 This is a real clue! 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,480 It’s from Xiuxiang House. 52 00:03:46,120 --> 00:03:46,800 Xiuxiang House? 53 00:03:47,000 --> 00:03:48,040 A music hall. 54 00:03:48,360 --> 00:03:49,480 All bellybands in Chen Gong’s room 55 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 are from Xiuxiang House. 56 00:03:50,640 --> 00:03:51,920 He must be a regular customer. 57 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 How can you be sure? 58 00:03:53,680 --> 00:03:54,320 Look. 59 00:03:54,640 --> 00:03:55,520 Look at the lines. 60 00:03:55,640 --> 00:03:57,880 Only bellybands in Xiuxiang House have such lines. 61 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 And you know that? 62 00:04:01,400 --> 00:04:03,680 Old Thief taught me details about 63 00:04:03,680 --> 00:04:04,640 music halls and gangs. 64 00:04:04,760 --> 00:04:06,000 Eagle eyes help to make money, he said. 65 00:04:06,000 --> 00:04:06,800 Ask him if you don’t believe me. 66 00:04:07,200 --> 00:04:07,880 It’s true. 67 00:04:07,920 --> 00:04:08,560 See? 68 00:04:09,520 --> 00:04:10,720 How do you know? 69 00:04:11,560 --> 00:04:12,280 In the Imperial College, 70 00:04:12,520 --> 00:04:13,720 you used to study 71 00:04:13,720 --> 00:04:15,560 bellybands and girdles. 72 00:04:15,900 --> 00:04:16,760 I saw that! 73 00:04:16,800 --> 00:04:18,120 Ridiculous! 74 00:04:18,390 --> 00:04:19,000 Unfortunately, 75 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 the teacher confiscated them. 76 00:04:21,920 --> 00:04:23,040 You told on me? 77 00:04:24,160 --> 00:04:24,800 Yes. 78 00:04:24,880 --> 00:04:26,040 You were going too far! 79 00:04:26,040 --> 00:04:27,260 Didn’t you understand I was learning? 80 00:04:29,820 --> 00:04:32,080 I didn’t understand. 81 00:04:32,360 --> 00:04:33,120 All right. 82 00:04:33,120 --> 00:04:33,820 Stop arguing. 83 00:04:34,260 --> 00:04:35,760 Since it’s a clue. 84 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 let’s go and check 85 00:04:36,960 --> 00:04:38,200 Xiuxiang House. 86 00:04:38,720 --> 00:04:40,040 I think you two should go there. 87 00:04:40,320 --> 00:04:41,000 I have some other business. 88 00:04:41,120 --> 00:04:42,150 You have other clues? 89 00:04:42,720 --> 00:04:43,520 None of your business. 90 00:04:45,480 --> 00:04:45,920 Wait. 91 00:04:46,120 --> 00:04:47,240 Why should I 92 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 go to the music hall with him? 93 00:04:49,400 --> 00:04:50,800 That’s where you worked together 94 00:04:50,820 --> 00:04:52,200 for the first time, isn’t it? 95 00:04:52,520 --> 00:04:53,480 You had a tacit understanding. 96 00:04:53,680 --> 00:04:55,920 We were pretending! 97 00:04:56,040 --> 00:04:57,080 Don’t care too much for that. 98 00:04:57,440 --> 00:04:58,560 For what? 99 00:04:59,640 --> 00:05:00,800 Aren’t you engaged? 100 00:05:00,880 --> 00:05:02,200 What does that concern? 101 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 We may talk about it 102 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 after we find Chen Gong. 103 00:05:07,800 --> 00:05:08,440 No need. 104 00:05:08,560 --> 00:05:09,960 We’re no longer engaged. 105 00:05:11,200 --> 00:05:13,160 We’re still engaged 106 00:05:13,440 --> 00:05:14,320 unless I visit your father and cancel it. 107 00:05:14,720 --> 00:05:15,520 That’s the etiquette. 108 00:05:15,820 --> 00:05:17,640 Visit my father? 109 00:05:17,640 --> 00:05:18,920 That’s the tradition, isn’t it? 110 00:05:19,200 --> 00:05:19,640 No way. 111 00:05:19,960 --> 00:05:21,040 You can’t see my father. 112 00:05:21,680 --> 00:05:22,400 Why? 113 00:05:22,880 --> 00:05:24,320 He urges me to get married! 114 00:05:24,480 --> 00:05:25,960 You can’t give him the chance. 115 00:05:26,400 --> 00:05:27,260 He thinks no one wants to marry you? 116 00:05:27,260 --> 00:05:28,240 What does it concern you? 117 00:05:28,400 --> 00:05:29,560 We’re just chatting. 118 00:05:31,080 --> 00:05:32,800 I will visit your father. 119 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 We can discuss 120 00:05:34,080 --> 00:05:35,240 when and how I’ll go. 121 00:05:35,440 --> 00:05:36,480 See you. 122 00:05:37,800 --> 00:05:38,880 Where are you going? 123 00:05:39,920 --> 00:05:40,800 He didn’t answer. 124 00:05:41,520 --> 00:05:42,820 There must be something fishy. 125 00:05:44,120 --> 00:05:46,200 Wang Kuan knows how far to go. 126 00:05:46,520 --> 00:05:47,600 I don’t worry about that. 127 00:05:48,240 --> 00:05:49,120 Let’s hurry, then. 128 00:05:49,240 --> 00:05:49,760 Go. 129 00:05:53,200 --> 00:05:54,150 Your father… 130 00:05:54,480 --> 00:05:57,150 He can marry you to anyone? 131 00:05:58,680 --> 00:06:00,040 I’m trying to help! 132 00:06:00,240 --> 00:06:01,320 Why don’t you lie to him that 133 00:06:01,320 --> 00:06:02,880 you’ve married? 134 00:06:03,200 --> 00:06:04,080 With whom? 135 00:06:04,520 --> 00:06:05,040 I… 136 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 I think… 137 00:06:08,600 --> 00:06:09,440 Wang Kuan, Xue Ying or Junior Wei 138 00:06:09,440 --> 00:06:10,760 all can help. 139 00:06:20,680 --> 00:06:21,800 What took you so long? 140 00:06:21,820 --> 00:06:22,960 I’m too old 141 00:06:23,360 --> 00:06:24,440 to hear clearly. 142 00:06:24,820 --> 00:06:25,480 Sir. 143 00:06:25,600 --> 00:06:26,760 What do you want? 144 00:06:28,680 --> 00:06:29,820 It’s the daytime. 145 00:06:30,040 --> 00:06:30,600 But you’re closed. 146 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 Want no more business? 147 00:06:32,680 --> 00:06:33,320 Oh. 148 00:06:33,880 --> 00:06:34,720 My wife is sick. 149 00:06:35,120 --> 00:06:36,040 One day off. 150 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 Have you seen 151 00:06:38,360 --> 00:06:39,600 anyone suspicious? 152 00:06:39,760 --> 00:06:40,400 No. 153 00:06:41,080 --> 00:06:42,760 We don’t go out often. 154 00:06:45,680 --> 00:06:46,260 Honey. 155 00:06:46,320 --> 00:06:47,080 We have visitors? 156 00:06:47,600 --> 00:06:48,360 Sir. 157 00:06:48,520 --> 00:06:50,260 Didn’t you say your wife was sick? 158 00:06:52,200 --> 00:06:53,000 Get in and search! 159 00:06:53,120 --> 00:06:54,440 All rooms! 160 00:06:54,720 --> 00:06:55,080 Yes. 161 00:06:57,520 --> 00:06:58,640 A cat in the yard. 162 00:07:17,720 --> 00:07:18,120 Sir. 163 00:07:18,360 --> 00:07:18,880 Sir. 164 00:07:19,000 --> 00:07:19,560 Sir. 165 00:07:19,740 --> 00:07:20,340 Sir. 166 00:07:20,880 --> 00:07:21,480 Sir. 167 00:07:22,400 --> 00:07:24,160 He’s my son! 168 00:07:24,640 --> 00:07:26,680 Why is he smashing things then? 169 00:07:27,160 --> 00:07:28,240 They don’t give me any money. 170 00:07:28,480 --> 00:07:29,120 What money? 171 00:07:29,400 --> 00:07:31,000 Sir, reason us out. 172 00:07:31,440 --> 00:07:32,920 I’m the single son. 173 00:07:33,150 --> 00:07:35,200 Shouldn’t I inherit the properties? 174 00:07:36,040 --> 00:07:37,400 I just asked for some pocket money. 175 00:07:37,520 --> 00:07:39,560 But they refused to give me any. 176 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 They’re merciless. 177 00:07:41,150 --> 00:07:42,360 So am I! 178 00:07:42,520 --> 00:07:43,150 If he doesn’t give me money, 179 00:07:43,480 --> 00:07:44,800 I’ll smash the shop. 180 00:07:44,920 --> 00:07:46,080 Bastard! 181 00:07:48,120 --> 00:07:48,760 Son! 182 00:07:48,760 --> 00:07:49,800 Son! 183 00:07:50,920 --> 00:07:52,080 What a bad son! 184 00:07:52,240 --> 00:07:53,360 Why do you still care for him? 185 00:07:53,800 --> 00:07:54,640 Sir. 186 00:07:54,760 --> 00:07:55,280 Sir. 187 00:07:55,400 --> 00:07:56,150 Don’t get angry. 188 00:07:56,280 --> 00:07:57,880 A kind mother always spoils a son! 189 00:07:58,200 --> 00:07:59,360 It’s your fault 190 00:07:59,560 --> 00:08:00,640 to have spoilt him. 191 00:08:00,640 --> 00:08:01,240 Yes. Yes. 192 00:08:01,240 --> 00:08:01,720 Sir. 193 00:08:01,720 --> 00:08:02,600 You’re right. 194 00:08:02,640 --> 00:08:04,400 But you have no idea. 195 00:08:04,720 --> 00:08:07,240 He’s just losing his mind today! 196 00:08:07,440 --> 00:08:09,200 He’s a good son! 197 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 If you keep spoiling him, 198 00:08:11,840 --> 00:08:13,360 you’ll have to suffer. 199 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 Don’t get angry. 200 00:08:15,880 --> 00:08:17,400 If he fights you someday, 201 00:08:17,720 --> 00:08:18,760 come to me. 202 00:08:18,960 --> 00:08:19,520 Yes. Yes. 203 00:08:19,740 --> 00:08:20,500 No. 204 00:08:21,120 --> 00:08:22,280 No. Thank you, sir. 205 00:08:23,600 --> 00:08:24,440 Let’s go. 206 00:08:36,500 --> 00:08:37,360 Are you all right? 207 00:08:40,880 --> 00:08:41,720 Awesome! 208 00:08:41,910 --> 00:08:43,120 Uncle. Aunt. 209 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 Looks like you really were quarreling. 210 00:08:44,840 --> 00:08:46,280 They used to do that 211 00:08:46,280 --> 00:08:47,600 to get rid of military service. 212 00:08:48,960 --> 00:08:50,040 I’ll pay for the jars. 213 00:08:50,240 --> 00:08:50,760 Ying. 214 00:08:55,160 --> 00:08:56,120 It’s not a problem. 215 00:08:56,320 --> 00:08:57,660 Don’t mention it. 216 00:09:16,660 --> 00:09:18,360 Excuse me. Did you see one guy? 217 00:09:18,360 --> 00:09:19,920 He’s like this tall. 218 00:09:19,920 --> 00:09:20,880 Very fat. 219 00:09:20,920 --> 00:09:21,540 Like this. 220 00:09:22,480 --> 00:09:24,280 That’s how he walks. 221 00:09:24,280 --> 00:09:25,360 Did you see him? 222 00:09:34,840 --> 00:09:35,960 Wang? 223 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 Did you find Chen Gong? 224 00:09:39,660 --> 00:09:41,880 Yuan Zhongxin and Zhao Jian have a clue. 225 00:09:42,320 --> 00:09:42,880 They’re tracking it down. 226 00:09:43,360 --> 00:09:44,440 May I help? 227 00:09:45,280 --> 00:09:46,160 I thought about it. 228 00:09:46,280 --> 00:09:47,200 Chen Gong was kidnapped. 229 00:09:47,440 --> 00:09:48,720 The point is 230 00:09:48,920 --> 00:09:49,800 the route was leaked. 231 00:09:50,400 --> 00:09:50,880 Jing. 232 00:09:51,400 --> 00:09:52,540 You left that day. 233 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 You suspected me? 234 00:09:56,640 --> 00:09:57,160 No. 235 00:09:57,800 --> 00:09:59,160 I trust you. 236 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 But I’m worried if someone asked you 237 00:10:01,040 --> 00:10:02,160 when you bought vegetables. 238 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Do you have time? 239 00:10:04,640 --> 00:10:06,320 Let’s follow the way you went 240 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 that day. 241 00:10:17,400 --> 00:10:18,800 What’s wrong with you? 242 00:10:21,920 --> 00:10:23,000 What’s wrong with you? 243 00:10:26,600 --> 00:10:27,840 He’s your father. 244 00:10:28,280 --> 00:10:28,800 I know. 245 00:10:29,040 --> 00:10:30,200 Then why did you do that to him? 246 00:10:30,600 --> 00:10:32,440 His cowardly face always annoys me! 247 00:10:32,540 --> 00:10:33,920 If we don’t risk, how can we have a future? 248 00:10:34,120 --> 00:10:35,720 We’ll always be losers. 249 00:10:35,960 --> 00:10:36,720 So what? 250 00:10:36,840 --> 00:10:38,200 He’s nice to you! 251 00:10:38,400 --> 00:10:39,240 What do you mean being nice? 252 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 I’m okay when he didn’t join the army. 253 00:10:41,280 --> 00:10:42,480 I wanted to learn marital arts since little, 254 00:10:42,660 --> 00:10:44,360 trying to save our family. 255 00:10:44,520 --> 00:10:45,920 But he always stood in my way. 256 00:10:46,040 --> 00:10:47,280 He fired many teachers. 257 00:10:47,600 --> 00:10:49,200 If I hadn’t threated him with my life, 258 00:10:49,320 --> 00:10:50,600 he wouldn’t have let me learn marital arts. 259 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 He’s a coward. 260 00:10:52,640 --> 00:10:54,040 But he also wants to ruin my life. 261 00:10:54,240 --> 00:10:54,840 You… 262 00:10:59,480 --> 00:11:01,040 Look at Chen. 263 00:11:02,000 --> 00:11:03,120 He was cooperating. 264 00:11:03,400 --> 00:11:04,360 He said nothing. 265 00:11:06,600 --> 00:11:09,800 You said something wrong with imperial guards. 266 00:11:10,000 --> 00:11:11,280 I can’t talk! 267 00:11:12,360 --> 00:11:14,080 You’re right. 268 00:11:14,320 --> 00:11:14,840 Chen. 269 00:11:15,160 --> 00:11:16,880 Shall we start drawing? 270 00:11:16,880 --> 00:11:18,480 Didn’t we agree to 271 00:11:18,480 --> 00:11:19,760 get dancing girls first? 272 00:11:20,600 --> 00:11:21,540 Why do you still remember? 273 00:11:23,320 --> 00:11:24,840 You know. 274 00:11:25,080 --> 00:11:26,440 I’m not in good health. 275 00:11:27,160 --> 00:11:28,880 Without girls, I’ll be too depressed 276 00:11:28,880 --> 00:11:29,660 to draw. 277 00:11:30,200 --> 00:11:31,660 It means you’re strong. 278 00:11:32,880 --> 00:11:34,360 You know me. 279 00:11:34,360 --> 00:11:35,480 Please. 280 00:11:36,400 --> 00:11:37,120 When girls come, 281 00:11:37,240 --> 00:11:38,200 you can draw? 282 00:11:38,280 --> 00:11:38,960 I promise! 283 00:11:40,320 --> 00:11:40,960 Okay. 284 00:11:40,960 --> 00:11:41,760 I’ll try. 285 00:11:43,360 --> 00:11:45,280 I want girls from Xiuxiang House. 286 00:11:45,480 --> 00:11:46,760 And you even order? 287 00:11:47,040 --> 00:11:47,480 No. 288 00:11:47,660 --> 00:11:49,400 Those girls are good. 289 00:11:49,520 --> 00:11:50,540 Especially those I’m familiar with. 290 00:11:51,440 --> 00:11:51,920 No way. 291 00:11:51,920 --> 00:11:53,000 You can’t have your familiars. 292 00:11:53,000 --> 00:11:54,080 You can’t be recognized. 293 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 Oh, I see. 294 00:11:59,720 --> 00:12:00,360 How about this? 295 00:12:00,600 --> 00:12:02,480 I’ll give you a list of girls 296 00:12:02,480 --> 00:12:03,840 whom I’m familiar with. 297 00:12:04,240 --> 00:12:04,880 Okay, then. 298 00:12:05,080 --> 00:12:06,920 Get me the rest of them. 299 00:12:07,640 --> 00:12:08,720 Are you kidding? 300 00:12:08,920 --> 00:12:10,040 How many girls will come? 301 00:12:11,160 --> 00:12:12,360 There aren’t too many in Xiuxiang House. 302 00:12:12,360 --> 00:12:13,200 Exclude those I knew, 303 00:12:13,200 --> 00:12:14,600 there are only a few left. 304 00:12:21,940 --> 00:12:26,380 [Xiuxiang House] 305 00:12:22,040 --> 00:12:24,320 Sir, come and have a rest. 306 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 Come and have some tea. 307 00:12:27,920 --> 00:12:28,660 Yes. 308 00:12:28,960 --> 00:12:29,720 There we are. 309 00:12:31,200 --> 00:12:32,120 What are you doing? 310 00:12:32,480 --> 00:12:33,840 Get in and check. 311 00:12:34,080 --> 00:12:35,480 How can you get in 312 00:12:35,640 --> 00:12:36,440 when dressed up like that? 313 00:12:36,480 --> 00:12:38,200 Besides, girls don’t get in such places. 314 00:12:39,040 --> 00:12:39,720 What shall I do then? 315 00:12:40,540 --> 00:12:41,520 Easy. 316 00:12:42,120 --> 00:12:45,720 Who are regular customers in a music hall? 317 00:12:50,640 --> 00:12:52,840 Childe. There you are. 318 00:12:53,160 --> 00:12:54,840 -We have new songs. –Here. Come over. 319 00:12:55,200 --> 00:12:57,360 -Come and say hi. –Welcome and have fun. 320 00:12:57,360 --> 00:12:58,080 Greetings. 321 00:12:58,120 --> 00:12:58,760 Come. 322 00:12:59,440 --> 00:13:01,040 Take care of him. 323 00:13:01,080 --> 00:13:02,000 Chen Gong hasn’t turned up. 324 00:13:02,840 --> 00:13:05,720 I’ve learned a new song. I’ll play it for you. 325 00:13:07,480 --> 00:13:08,180 Keep an eye! 326 00:13:09,660 --> 00:13:10,720 Come on, Childe. 327 00:13:12,760 --> 00:13:13,240 Go. 328 00:13:13,660 --> 00:13:15,380 -This way. -Watch your step. 329 00:13:18,200 --> 00:13:19,160 Did you see Chen Gong? 330 00:13:19,160 --> 00:13:19,600 No. 331 00:13:24,480 --> 00:13:25,240 Come. 332 00:13:25,600 --> 00:13:26,340 Childe. 333 00:13:26,800 --> 00:13:28,160 Let’s drink. 334 00:13:29,240 --> 00:13:30,000 Come on. 335 00:13:30,400 --> 00:13:32,600 Let’s drink. 336 00:13:33,000 --> 00:13:34,280 Okay. Come on. 337 00:13:59,120 --> 00:14:01,440 Chide Wang has come! Go take care of him. 338 00:14:01,440 --> 00:14:02,280 -Go. Go! -Okay, Madam. 339 00:14:04,360 --> 00:14:06,160 Childe. 340 00:14:06,540 --> 00:14:08,360 You’ve never been here before, huh? 341 00:14:12,000 --> 00:14:13,800 This way, please. 342 00:14:15,840 --> 00:14:18,320 Let me take care of you. 343 00:14:22,480 --> 00:14:24,440 How can we find him among so many guys? 344 00:14:25,320 --> 00:14:27,040 Be patient. 345 00:14:30,360 --> 00:14:31,640 Childe. 346 00:14:31,960 --> 00:14:33,920 What are you looking at? 347 00:14:41,880 --> 00:14:44,760 Call me if you need anything. 348 00:14:51,560 --> 00:14:52,200 It’s been a while. 349 00:14:52,200 --> 00:14:53,080 But we haven’t seen him. 350 00:14:53,280 --> 00:14:54,160 Keep waiting. 351 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 You look good in a man’s suit. 352 00:15:03,560 --> 00:15:04,720 How did you get in? 353 00:15:04,720 --> 00:15:05,480 Shut up. 354 00:15:10,160 --> 00:15:11,360 Is she all right? 355 00:15:13,440 --> 00:15:14,240 Yes. 356 00:15:14,240 --> 00:15:15,360 She’s knocked out. 357 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 She’ll wake up. 358 00:15:18,040 --> 00:15:20,000 Those guys downstairs look weird. 359 00:15:29,880 --> 00:15:31,480 I think they are looking around. 360 00:15:32,200 --> 00:15:33,920 They didn’t come to have fun, 361 00:15:34,000 --> 00:15:35,960 but to look for someone. 362 00:15:36,080 --> 00:15:37,680 For Chen Gong? 363 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 Are they imperial guards? 364 00:15:41,000 --> 00:15:41,680 I don’t think so. 365 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 If they are, 366 00:15:42,720 --> 00:15:44,200 they should have searched thoroughly, 367 00:15:44,640 --> 00:15:45,640 instead of keeping a low profile. 368 00:15:47,480 --> 00:15:49,520 Liao or Xia? 369 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 Not sure. 370 00:15:51,320 --> 00:15:52,480 Let’s wait and see. 371 00:15:54,120 --> 00:15:55,240 Shall I go and sound them out? 372 00:15:55,240 --> 00:15:55,920 Don’t. 373 00:15:56,720 --> 00:15:57,760 If they’re secret agents, 374 00:15:57,840 --> 00:15:59,680 they must be more sensitive than others. 375 00:15:59,680 --> 00:16:01,120 You’ll alert them. 376 00:16:02,040 --> 00:16:03,440 Just stay. 377 00:16:04,080 --> 00:16:04,960 Okay. 378 00:16:05,000 --> 00:16:05,880 Take turns. 379 00:16:06,200 --> 00:16:07,040 Two hours each. 380 00:16:16,800 --> 00:16:18,240 It’s the last one. 381 00:16:18,600 --> 00:16:19,520 Those are 382 00:16:19,640 --> 00:16:21,360 all stalls that I visited that day. 383 00:16:27,320 --> 00:16:28,520 Have you got anything? 384 00:16:30,080 --> 00:16:31,360 They’re normal stalls. 385 00:16:31,600 --> 00:16:33,120 Not your problem. 386 00:16:33,920 --> 00:16:34,720 Wang. 387 00:16:35,040 --> 00:16:37,760 Did you really not suspect me? 388 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 Why would I? 389 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 I’m a survivor of Bohai. 390 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 I’m different. 391 00:16:46,800 --> 00:16:47,920 I don’t trust someone 392 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 for his origin, 393 00:16:49,840 --> 00:16:51,440 but for what he has done. 394 00:16:51,600 --> 00:16:53,720 If I can’t trust you, 395 00:16:53,920 --> 00:16:55,640 I can trust no one else in Section 7. 396 00:16:58,200 --> 00:16:59,880 Thank you, Wang. 397 00:17:00,600 --> 00:17:01,360 Let’s go. 398 00:17:02,200 --> 00:17:03,640 You didn’t tell them 399 00:17:03,800 --> 00:17:05,520 that I left the mansion? 400 00:17:06,760 --> 00:17:07,880 They’re suspicious. 401 00:17:08,160 --> 00:17:09,520 They can’t help asking. 402 00:17:09,720 --> 00:17:11,310 We’ll just solve it ourselves. 403 00:17:11,400 --> 00:17:13,560 It has proved that it was not your problem. 404 00:17:13,760 --> 00:17:15,680 Hope they can get something. 405 00:17:16,040 --> 00:17:18,330 Why do you trust me so well? 406 00:17:19,240 --> 00:17:19,960 Eyes. 407 00:17:21,680 --> 00:17:22,590 Eyes? 408 00:17:23,280 --> 00:17:24,330 Your eyes are clear 409 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 and you must be innocent. 410 00:17:25,940 --> 00:17:28,560 You have the purest eyes I’ve ever seen. 411 00:17:32,920 --> 00:17:33,600 All right. 412 00:17:34,080 --> 00:17:35,100 Let’s go on looking for him. 413 00:17:35,480 --> 00:17:36,520 We’ll go separately. 414 00:17:36,960 --> 00:17:37,800 Be careful. 415 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 Someone is coming. 416 00:18:00,520 --> 00:18:01,760 No way? 417 00:18:02,960 --> 00:18:03,840 What’s wrong? 418 00:18:08,560 --> 00:18:09,520 Chen Gong has come? 419 00:18:09,800 --> 00:18:10,760 No. 420 00:18:15,920 --> 00:18:18,080 Let me introduce you some girls. 421 00:18:18,240 --> 00:18:19,100 Here is the thing. 422 00:18:19,320 --> 00:18:21,240 A friend of mine can’t come out. 423 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 So… 424 00:18:22,640 --> 00:18:24,100 I need some girls to go with me. 425 00:18:25,200 --> 00:18:26,240 Go with you? 426 00:18:26,400 --> 00:18:29,100 But there’s no such a rule. 427 00:18:29,480 --> 00:18:31,400 No such a rule? 428 00:18:31,680 --> 00:18:33,520 Is there? 429 00:18:35,320 --> 00:18:36,600 Yes. Yes. Yes. 430 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 Childe. 431 00:18:37,720 --> 00:18:38,800 Wait a second. 432 00:18:38,800 --> 00:18:39,320 Okay. 433 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 Just wait a second. 434 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 Wait. 435 00:18:46,320 --> 00:18:46,960 Junior Wei? 436 00:18:48,640 --> 00:18:50,040 What brings him here? 437 00:18:52,160 --> 00:18:54,800 He gives so much money. 438 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 He comes to have fun, I guess. 439 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 Have fun 440 00:18:58,080 --> 00:18:59,040 at this moment? 441 00:19:01,000 --> 00:19:01,640 I don’t think so. 442 00:19:02,280 --> 00:19:02,800 Normally, 443 00:19:02,800 --> 00:19:04,560 I feel it reasonable 444 00:19:04,560 --> 00:19:05,800 whatever Junior Wei does. 445 00:19:06,520 --> 00:19:07,100 But I still feel 446 00:19:07,100 --> 00:19:09,400 he’s doing something absurd. 447 00:19:10,560 --> 00:19:11,320 Something must be wrong. 448 00:19:15,560 --> 00:19:15,960 Well. 449 00:19:15,960 --> 00:19:17,560 Go track him down. 450 00:19:17,640 --> 00:19:19,400 I’ll stay and spy on the secret agents. 451 00:19:38,100 --> 00:19:38,840 Childe. 452 00:19:39,000 --> 00:19:40,280 There they are! 453 00:19:42,600 --> 00:19:43,800 Look! 454 00:19:43,880 --> 00:19:45,240 This is Honghong. 455 00:19:45,400 --> 00:19:46,680 Huahua. 456 00:19:46,840 --> 00:19:48,400 And this is Cuicui. 457 00:19:48,760 --> 00:19:50,100 Are you satisfied with them? 458 00:19:51,000 --> 00:19:51,680 Yes. 459 00:19:51,760 --> 00:19:52,280 Go. Go. 460 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 Go. 461 00:19:54,100 --> 00:19:54,760 Chide. 462 00:19:55,040 --> 00:19:56,200 See you. 463 00:19:56,480 --> 00:19:58,560 Welcome back. 464 00:20:02,840 --> 00:20:03,400 Mr. Zhang. 465 00:20:03,480 --> 00:20:04,480 My Lord. 466 00:20:05,160 --> 00:20:06,240 Is everything going all right? 467 00:20:06,400 --> 00:20:07,480 Yes, it is. 468 00:20:07,680 --> 00:20:08,520 We keep an eye on all girls 469 00:20:08,520 --> 00:20:10,000 familiar with Chen Gong. 470 00:20:10,560 --> 00:20:11,800 He hasn’t come yet. 471 00:20:12,200 --> 00:20:13,280 Keep watching. 472 00:20:13,320 --> 00:20:14,040 Yes. 473 00:20:15,920 --> 00:20:16,600 My Lord. 474 00:20:16,800 --> 00:20:18,040 I’m confused. 475 00:20:18,340 --> 00:20:20,400 Chen Gong has been missing for days. 476 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 Will he still come here? 477 00:20:23,600 --> 00:20:24,800 We haven’t found him yet. 478 00:20:25,440 --> 00:20:26,840 Neither have Liao agents. 479 00:20:27,320 --> 00:20:29,080 And he hasn’t back to Crossbow Workshop. 480 00:20:29,600 --> 00:20:30,560 What does it mean? 481 00:20:31,320 --> 00:20:31,960 It means… 482 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 It means he is hiding himself! 483 00:20:34,480 --> 00:20:36,320 Since we fail to find him, 484 00:20:37,040 --> 00:20:38,440 we have to wait here. 485 00:20:39,000 --> 00:20:40,920 He’s a randy man. 486 00:20:41,320 --> 00:20:43,760 And he’s a regular customer here. 487 00:20:44,720 --> 00:20:46,480 We will find him. 488 00:20:47,000 --> 00:20:47,800 I see. 489 00:20:48,240 --> 00:20:49,200 Don’t worry. 490 00:20:49,440 --> 00:20:50,400 We’ll keep a close eye on him. 491 00:20:50,600 --> 00:20:52,200 We won’t let him escape. 492 00:20:54,140 --> 00:20:57,380 [Wanfeng Noodles Soup] 493 00:20:58,720 --> 00:20:59,480 Wait. 494 00:21:00,480 --> 00:21:01,400 Aren’t we going to a party? 495 00:21:01,560 --> 00:21:02,280 Yeah. 496 00:21:03,460 --> 00:21:05,420 [Wanfeng Noodles Soup] 497 00:21:04,160 --> 00:21:05,880 Can’t we have it in a soup restaurant? 498 00:21:06,200 --> 00:21:07,680 As long as you have enough money, 499 00:21:07,880 --> 00:21:08,640 you can have it anywhere. 500 00:21:09,040 --> 00:21:10,040 You’re right. 501 00:21:10,040 --> 00:21:10,480 Let’s go. 502 00:21:11,480 --> 00:21:12,100 Everybody. 503 00:21:12,240 --> 00:21:13,080 Come in, please. 504 00:21:18,160 --> 00:21:18,840 Uncle. 505 00:21:19,160 --> 00:21:20,760 These are good girls. 506 00:21:21,200 --> 00:21:22,080 They come to study. 507 00:21:22,280 --> 00:21:22,920 Yeah. 508 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 We come to study. 509 00:21:34,080 --> 00:21:34,880 They’re intellectuals. 510 00:21:35,080 --> 00:21:36,160 And they’re lively. 511 00:21:36,340 --> 00:21:37,280 Uncle. 512 00:21:37,440 --> 00:21:38,340 I’m going to study. 513 00:21:47,840 --> 00:21:49,000 Don’t run! 514 00:21:51,440 --> 00:21:53,840 Where are you? 515 00:21:56,160 --> 00:21:57,680 We’re here. 516 00:21:57,680 --> 00:21:58,200 Come to us! 517 00:21:59,000 --> 00:22:00,240 Where are you? 518 00:22:03,000 --> 00:22:04,340 I got you! 519 00:22:08,720 --> 00:22:09,920 Keep your voice down, okay? 520 00:22:10,340 --> 00:22:11,520 What’s wrong? 521 00:22:11,520 --> 00:22:12,840 Yeah. 522 00:22:16,280 --> 00:22:17,800 My friend wants to keep a low profile. 523 00:22:19,720 --> 00:22:21,760 Happiness matters most! 524 00:22:22,080 --> 00:22:22,920 Yeah. Yeah. 525 00:22:23,080 --> 00:22:23,840 Girls! 526 00:22:23,840 --> 00:22:25,240 Let’s get in and drink. 527 00:22:25,280 --> 00:22:26,720 Go. Go. 528 00:22:29,600 --> 00:22:30,960 Come. Hurry. Hurry. 529 00:22:30,980 --> 00:22:31,560 Sit down. 530 00:22:32,370 --> 00:22:33,110 Fill the cups. 531 00:22:33,160 --> 00:22:34,600 Be considerate. 532 00:22:35,520 --> 00:22:36,720 Come and join us. 533 00:22:36,840 --> 00:22:38,480 -Fill the cups. -Come on. 534 00:22:38,500 --> 00:22:39,430 Fill his cup. 535 00:22:42,040 --> 00:22:42,800 Come on. 536 00:22:43,800 --> 00:22:44,720 Tastes great! 537 00:22:44,960 --> 00:22:45,400 Fill the cup. Fill the cup. 538 00:22:45,400 --> 00:22:46,100 Come. Cheers. 539 00:22:47,720 --> 00:22:48,920 Come on. 540 00:22:49,040 --> 00:22:50,000 Drink mine. 541 00:23:02,840 --> 00:23:03,560 Honey. 542 00:23:04,240 --> 00:23:05,600 My right eye twitches. 543 00:23:07,340 --> 00:23:08,960 I feel something bad is happening. 544 00:23:09,680 --> 00:23:11,080 The boys… 545 00:23:13,680 --> 00:23:15,200 They just don’t stop! 546 00:23:15,480 --> 00:23:17,320 Do something! 547 00:23:18,600 --> 00:23:20,400 We can’t tell imperial guards. 548 00:23:20,840 --> 00:23:22,800 We’ll hurt them then. 549 00:23:24,240 --> 00:23:26,640 Let’s persuade them 550 00:23:27,080 --> 00:23:28,920 to send the man away. 551 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 Could you keep your voice down? 552 00:23:31,600 --> 00:23:33,080 Too noisy! 553 00:23:33,920 --> 00:23:35,720 I’ll ask them to be quiet! 554 00:23:35,920 --> 00:23:38,100 Sorry. Sorry. 555 00:23:46,160 --> 00:23:47,440 There are you, Mr. Chen. 556 00:23:47,640 --> 00:23:48,840 Somebody! 557 00:23:50,280 --> 00:23:51,040 Coming. 558 00:23:51,280 --> 00:23:52,600 Mr. Chen, there you are. 559 00:23:52,600 --> 00:23:53,760 This way, please. 560 00:23:53,920 --> 00:23:55,680 This way, please. 561 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 My Lord. 562 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 One of Chen Gong’s girls is seeing a guest. 563 00:24:14,480 --> 00:24:15,240 I’ve asked. 564 00:24:15,240 --> 00:24:16,880 He’s not Chen Gong. 565 00:24:17,640 --> 00:24:18,720 Don’t get the wrong guy. 566 00:24:18,920 --> 00:24:19,480 We won’t. 567 00:24:19,640 --> 00:24:21,000 Someone took away three girls. 568 00:24:21,100 --> 00:24:23,280 The rest girls are familiar with Chen Gong. 569 00:24:23,280 --> 00:24:24,480 We won’t get it wrong. 570 00:24:26,440 --> 00:24:29,480 The rest of them know Chen Gong? 571 00:24:30,880 --> 00:24:31,960 Yes! 572 00:24:32,100 --> 00:24:33,320 You mean 573 00:24:33,600 --> 00:24:35,960 those left don’t know Chen Gong? 574 00:24:35,960 --> 00:24:36,520 I’ve asked. 575 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 They don’t know him. 576 00:24:39,840 --> 00:24:42,000 Go and ask 577 00:24:42,240 --> 00:24:43,520 where the girls have gone. 578 00:24:43,760 --> 00:24:44,720 Yes. 579 00:24:45,400 --> 00:24:45,760 Go. 580 00:24:54,740 --> 00:24:57,580 [Wanfeng Noodles Soup] 581 00:24:58,340 --> 00:24:59,540 I’m drunk. 582 00:25:03,640 --> 00:25:05,280 But I still want more. 583 00:25:08,000 --> 00:25:08,440 Enough. 584 00:25:08,840 --> 00:25:10,160 It’s getting late. 585 00:25:10,320 --> 00:25:11,920 Let’s call it a day. 586 00:25:12,640 --> 00:25:13,200 Okay. 587 00:25:13,880 --> 00:25:16,720 Shall I walk them home? 588 00:25:17,160 --> 00:25:17,800 Don’t. 589 00:25:17,920 --> 00:25:18,640 Take some rest. 590 00:25:19,000 --> 00:25:19,720 Let me do it. 591 00:25:20,560 --> 00:25:21,340 Girls. 592 00:25:21,520 --> 00:25:22,200 Come and get your pay. 593 00:25:22,280 --> 00:25:22,840 I… 594 00:25:26,440 --> 00:25:29,320 Remember what you’ll say after you go back? 595 00:25:29,720 --> 00:25:33,280 The shop owner called us. 596 00:25:33,280 --> 00:25:34,240 Yes. 597 00:25:35,200 --> 00:25:36,160 My father? 598 00:25:36,760 --> 00:25:37,560 I don’t have a choice. 599 00:25:37,720 --> 00:25:39,000 Sorry for him. 600 00:25:39,000 --> 00:25:39,960 It’s a safer answer. 601 00:25:42,280 --> 00:25:42,800 Come. 602 00:25:42,800 --> 00:25:44,040 Get your pay. 603 00:25:44,320 --> 00:25:44,920 Thank you. 604 00:25:44,920 --> 00:25:46,960 Thank you. 605 00:25:48,880 --> 00:25:50,840 Look! 606 00:25:52,320 --> 00:25:53,680 Boys. 607 00:25:53,880 --> 00:25:54,760 Are you waiting for someone? 608 00:25:55,080 --> 00:25:56,100 If you’re interested, 609 00:25:56,320 --> 00:25:58,000 why don’t you come to Xiuxiang House? 610 00:25:58,000 --> 00:25:59,320 -Yeah. -Yeah. 611 00:25:59,640 --> 00:26:02,080 Where have you just been? 612 00:26:02,340 --> 00:26:03,400 Why do you ask? 613 00:26:11,440 --> 00:26:12,200 Just now, 614 00:26:12,840 --> 00:26:15,080 we had dinner with a customer, 615 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 sang songs 616 00:26:16,400 --> 00:26:17,880 and had a good time. 617 00:26:18,320 --> 00:26:18,840 Customer? 618 00:26:19,160 --> 00:26:20,320 Who is he? 619 00:26:20,320 --> 00:26:21,920 An old man. 620 00:26:23,760 --> 00:26:24,960 Where is he? 621 00:26:25,200 --> 00:26:26,000 You want to go? 622 00:26:27,640 --> 00:26:28,480 You’ll be disappointed then. 623 00:26:29,100 --> 00:26:30,400 That isn’t an entertainment place. 624 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 The soup restaurant over there. 625 00:26:35,340 --> 00:26:35,960 Let’s go. 626 00:26:45,560 --> 00:26:47,480 The soup restaurant over there. 627 00:26:47,640 --> 00:26:48,800 Rush in and check. 628 00:26:48,880 --> 00:26:51,280 What if he isn’t Chen Gong? 629 00:26:51,640 --> 00:26:52,760 Why bother to ask? 630 00:26:53,000 --> 00:26:54,040 Keep no one alive. 631 00:27:05,320 --> 00:27:07,080 You two, go guard the back door. 632 00:27:07,160 --> 00:27:08,040 Yes. 633 00:27:11,480 --> 00:27:12,200 Go! 634 00:27:15,720 --> 00:27:16,400 Be right there. 635 00:27:21,280 --> 00:27:21,840 We’re hungry. 636 00:27:22,560 --> 00:27:23,760 Get us some soup. 637 00:27:25,280 --> 00:27:26,440 Sorry, but we’re closed. 638 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 Why don’t you find another restaurant? 639 00:27:29,760 --> 00:27:30,920 We’re really starving. 640 00:27:31,240 --> 00:27:32,800 Please. 641 00:27:41,000 --> 00:27:42,720 I followed these guys. 642 00:27:44,080 --> 00:27:45,340 Two old people in the yard. 643 00:27:45,840 --> 00:27:46,560 Junior Wei is in. 644 00:27:47,600 --> 00:27:49,000 So is Xue Ying. 645 00:27:50,000 --> 00:27:51,100 They’re hiding something from us. 646 00:27:53,800 --> 00:27:54,320 Guys. 647 00:27:54,960 --> 00:27:57,880 But the stove has been closed. 648 00:27:58,040 --> 00:27:59,340 You’ll have to wait. 649 00:27:59,640 --> 00:28:01,400 I’ll go get you some water. 650 00:28:01,680 --> 00:28:02,840 Thank you. 651 00:28:03,320 --> 00:28:03,920 You’re welcome. 652 00:28:05,960 --> 00:28:07,000 Let’s remain still. 653 00:28:07,000 --> 00:28:08,080 Wait and see. 654 00:28:13,100 --> 00:28:14,280 When is the next party? 655 00:28:16,400 --> 00:28:17,340 Finish the drawing first. 656 00:28:19,000 --> 00:28:19,440 I… 657 00:28:24,600 --> 00:28:25,200 What’s wrong? 658 00:28:26,080 --> 00:28:26,800 Someone is out there. 659 00:28:28,080 --> 00:28:29,320 Can they be… 660 00:28:45,880 --> 00:28:46,520 Here is your water. 661 00:28:47,120 --> 00:28:47,640 Here is your water. 662 00:29:28,560 --> 00:29:29,920 What should we do? 663 00:29:38,080 --> 00:29:38,640 Excuse me. 664 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 What is happening in the yard? 665 00:29:42,960 --> 00:29:44,720 Shall we go and have a look? 666 00:30:18,640 --> 00:30:20,440 Take Chen Gong away! 667 00:30:26,440 --> 00:30:27,200 Why are you coming out? 668 00:30:27,200 --> 00:30:28,040 Go! 669 00:30:28,360 --> 00:30:29,120 If I leave, 670 00:30:29,120 --> 00:30:30,160 how will your parents survive? 671 00:30:33,880 --> 00:30:34,600 Hold them up. 672 00:30:35,120 --> 00:30:36,080 I’ll go save your parents. 673 00:30:36,320 --> 00:30:37,480 You don’t care for Chen Gong? 674 00:30:37,680 --> 00:30:39,120 My friend’s parents matter more. 675 00:30:46,920 --> 00:30:47,880 Loyal! 676 00:30:48,960 --> 00:30:49,440 Awesome! 677 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 Give Chen Gong to us 678 00:30:56,960 --> 00:30:58,440 and I’ll let them go. 679 00:30:59,600 --> 00:31:00,560 What do you think? 680 00:31:01,840 --> 00:31:02,680 Serious? 681 00:31:05,560 --> 00:31:06,960 Just kidding. 682 00:31:09,160 --> 00:31:11,640 It has nothing to do with his parents. 683 00:31:16,240 --> 00:31:17,160 That was great. 684 00:31:18,960 --> 00:31:20,160 Put your sword down! 685 00:31:27,240 --> 00:31:27,880 Son! 686 00:31:33,000 --> 00:31:34,600 Cut his arm! 687 00:31:42,000 --> 00:31:43,280 Wait. 688 00:31:47,360 --> 00:31:50,120 You asked for that! 689 00:32:30,760 --> 00:32:33,400 Uncle… 690 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 We’re not in Hebei. 691 00:32:47,960 --> 00:32:49,120 We can hardly hide the bodies. 692 00:32:49,760 --> 00:32:50,920 Put them with the flour 693 00:32:51,800 --> 00:32:52,960 and bury them after we leave the city. 694 00:32:53,840 --> 00:32:54,600 Fine, then. 695 00:33:01,000 --> 00:33:01,840 You must be hungry. 696 00:33:02,080 --> 00:33:03,480 After I clean it up, 697 00:33:03,480 --> 00:33:05,360 I’ll make you some food. 698 00:33:10,360 --> 00:33:11,640 Amazing! 699 00:33:15,160 --> 00:33:16,800 They’re my friends! 700 00:33:28,560 --> 00:33:29,400 You’re not scared, are you? 701 00:33:31,920 --> 00:33:32,760 Look. 702 00:33:33,280 --> 00:33:34,320 When he was in Hebei, 703 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 he had no friend at all. 704 00:33:35,760 --> 00:33:36,880 But in Kaifeng, 705 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 he has made so many friends. 706 00:33:39,480 --> 00:33:40,640 How sweet! 707 00:33:41,840 --> 00:33:42,560 Honey. 708 00:33:43,080 --> 00:33:44,360 Didn’t you see guests coming? 709 00:33:45,120 --> 00:33:46,160 Go cook something for them. 710 00:33:46,880 --> 00:33:47,600 Okay. Okay. 711 00:33:47,800 --> 00:33:49,040 I’m going right away. 712 00:33:51,560 --> 00:33:52,320 Everybody, 713 00:33:52,880 --> 00:33:53,840 please come in. 714 00:33:53,840 --> 00:33:54,920 Look what a mess it is! 715 00:33:55,240 --> 00:33:56,280 No time to clean it up. 716 00:33:57,120 --> 00:33:57,480 Get in. 717 00:34:09,320 --> 00:34:10,080 Great skills. 718 00:34:13,840 --> 00:34:14,760 Not really. 719 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 You lied to me! 720 00:34:17,630 --> 00:34:19,120 I didn’t. 721 00:34:19,880 --> 00:34:21,480 I just didn’t tell you. 722 00:34:22,560 --> 00:34:23,520 You think I can be easily fooled 723 00:34:24,480 --> 00:34:25,880 and I’m stupid? 724 00:34:26,150 --> 00:34:27,480 No. 725 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 To learn martial arts, 726 00:34:32,210 --> 00:34:33,440 I tried every means to get a teacher. 727 00:34:35,040 --> 00:34:36,520 But you didn’t teach me! 728 00:34:37,920 --> 00:34:39,440 Your father worried you might make troubles 729 00:34:40,080 --> 00:34:41,120 if you learnt marital arts. 730 00:34:42,520 --> 00:34:43,480 You want me to pretend I know nothing, 731 00:34:44,320 --> 00:34:46,210 get rid of military service 732 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 and live a cowardly life 733 00:34:48,480 --> 00:34:49,840 just like him? 734 00:34:50,920 --> 00:34:53,800 Martial arts don’t bring a good result. 735 00:34:54,400 --> 00:34:55,440 Your mother 736 00:34:55,630 --> 00:34:57,600 had four elder brothers. 737 00:34:58,480 --> 00:34:59,520 When exploring the way as scouts, 738 00:35:00,200 --> 00:35:02,080 they met the cavalry of enemies. 739 00:35:02,200 --> 00:35:04,060 None of them survived. 740 00:35:14,040 --> 00:35:15,520 It scared you? 741 00:35:16,220 --> 00:35:19,840 I was a personal guard for a general, 742 00:35:20,340 --> 00:35:22,700 and I was good at assassinating. 743 00:35:23,560 --> 00:35:24,840 Upon hearing the news, 744 00:35:25,640 --> 00:35:27,160 I sneaked out of the military camp. 745 00:35:27,480 --> 00:35:28,880 I found the cavalry, 746 00:35:30,480 --> 00:35:32,200 and had been stalking them for five days and night. 747 00:35:33,560 --> 00:35:34,080 I poisoned their horses 748 00:35:34,520 --> 00:35:35,600 and then set on fire. 749 00:35:35,800 --> 00:35:37,520 I assassinated them in the darkness 750 00:35:37,840 --> 00:35:39,040 and they were scared away. 751 00:35:39,160 --> 00:35:40,520 Then I tracked down 752 00:35:40,520 --> 00:35:42,280 the leading general 753 00:35:42,840 --> 00:35:44,360 and killed him 754 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 to revenge for your mother’s brothers. 755 00:35:48,760 --> 00:35:52,760 I found a letter from the general’s body. 756 00:35:55,960 --> 00:35:56,800 His son was just born. 757 00:35:57,640 --> 00:35:58,880 It was a congratulation letter. 758 00:35:59,880 --> 00:36:00,680 So what? 759 00:36:01,280 --> 00:36:02,160 That was in a battle. 760 00:36:03,080 --> 00:36:03,880 I knew. 761 00:36:05,360 --> 00:36:07,480 But his son was born at the same hour, 762 00:36:07,700 --> 00:36:08,960 the same day 763 00:36:09,160 --> 00:36:11,400 and the same year as you. 764 00:36:12,280 --> 00:36:13,840 Holding the letter, 765 00:36:14,040 --> 00:36:15,760 my hands trembled. 766 00:36:16,520 --> 00:36:17,880 It reminded me of you. 767 00:36:18,960 --> 00:36:19,960 I was scared then. 768 00:36:24,400 --> 00:36:25,880 That’s the whole story. 769 00:36:26,440 --> 00:36:28,000 You’re brave, huh? 770 00:36:28,040 --> 00:36:29,120 We wanted to make contributions. 771 00:36:29,760 --> 00:36:31,400 We might make some mistakes. 772 00:36:31,880 --> 00:36:33,320 But we’re still positive. 773 00:36:33,520 --> 00:36:34,220 So many guys are dead. 774 00:36:34,360 --> 00:36:35,220 Some mistakes? 775 00:36:35,880 --> 00:36:37,520 Aren’t they spies? 776 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 What’s wrong with Xue Ying’s parents? 777 00:36:40,200 --> 00:36:41,160 They run the restaurant. 778 00:36:41,320 --> 00:36:41,920 I’ve told you. 779 00:36:42,040 --> 00:36:42,880 Why are they so great at martial arts? 780 00:36:43,000 --> 00:36:43,560 No idea. 781 00:36:43,760 --> 00:36:44,920 Xue Ying has no idea, too. 782 00:36:47,080 --> 00:36:47,920 Call support. 783 00:36:48,520 --> 00:36:49,120 Don’t. 784 00:36:49,440 --> 00:36:50,920 Or Xue Ying and I will be doomed. 785 00:36:51,220 --> 00:36:52,160 It doesn’t matter. 786 00:36:54,360 --> 00:36:55,400 Where’s Chen Gong? 787 00:36:56,800 --> 00:36:57,640 Let’s take a look at him. 788 00:36:59,480 --> 00:37:00,800 Since then, 789 00:37:01,760 --> 00:37:03,160 I became a coward. 790 00:37:04,880 --> 00:37:05,700 Son. 791 00:37:08,040 --> 00:37:10,400 I just wanted to keep you company when you grew up. 792 00:37:10,840 --> 00:37:12,560 I hope you could stay with us 793 00:37:12,760 --> 00:37:14,200 and you won’t be a soldier. 794 00:37:14,200 --> 00:37:16,800 Or you might die in the battle, too. 795 00:37:19,000 --> 00:37:21,520 I used to be merciless. 796 00:37:22,840 --> 00:37:25,120 But since I had you, 797 00:37:25,560 --> 00:37:26,360 I’ve changed. 798 00:37:28,600 --> 00:37:29,480 Son. 799 00:37:29,880 --> 00:37:32,160 Leave the city with your friends. 800 00:37:32,920 --> 00:37:35,200 If anyone finds the dead guys, 801 00:37:35,680 --> 00:37:38,680 your father and I will take the blame. 802 00:37:39,160 --> 00:37:39,800 Son. 803 00:37:40,220 --> 00:37:41,120 Your mother is right. 804 00:37:41,440 --> 00:37:42,960 You can’t show up. 805 00:37:43,480 --> 00:37:45,000 You know nothing about what happened today. 806 00:37:45,920 --> 00:37:47,760 We’ve saved some money. 807 00:37:47,880 --> 00:37:49,360 I’ll give it to you later. 808 00:37:49,920 --> 00:37:51,200 By the way, 809 00:37:52,560 --> 00:37:54,760 if we are caught, 810 00:37:55,360 --> 00:37:56,960 don’t come to us. 811 00:37:57,960 --> 00:38:01,760 Pretend we’re not your parents. 812 00:38:01,920 --> 00:38:03,040 Son. 813 00:38:03,480 --> 00:38:05,400 You stay in Kaifeng after all the trouble. 814 00:38:06,220 --> 00:38:07,080 You can’t 815 00:38:07,080 --> 00:38:09,360 ruin your future. 816 00:38:10,800 --> 00:38:11,440 You… 817 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 All solved? 818 00:38:30,760 --> 00:38:31,840 Hey, girl. 819 00:38:31,840 --> 00:38:32,800 We meet again. 820 00:38:33,080 --> 00:38:34,160 You look prettier. 821 00:38:34,160 --> 00:38:35,040 Why do you want dancing girls? 822 00:38:36,700 --> 00:38:38,880 Hard to explain. 823 00:38:38,880 --> 00:38:40,480 Why Xiuxiang House? 824 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 I’m familiar with that place. 825 00:38:42,400 --> 00:38:43,840 But you didn’t get 826 00:38:43,840 --> 00:38:44,800 any girls you knew. 827 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 They didn’t allow me. 828 00:38:47,000 --> 00:38:47,800 To keep a secret. 829 00:38:48,040 --> 00:38:48,920 Even though, 830 00:38:49,080 --> 00:38:50,680 you could have chosen whatever music hall. 831 00:38:50,800 --> 00:38:52,520 Why do you still want Xiuxiang House? 832 00:38:53,220 --> 00:38:54,920 You know someone is after you, huh? 833 00:38:55,200 --> 00:38:55,960 I do. 834 00:38:56,160 --> 00:38:57,700 We met assassins on our way. 835 00:38:57,960 --> 00:38:59,040 Then you must know 836 00:38:59,320 --> 00:39:01,560 someone is spying on your regular routes. 837 00:39:01,700 --> 00:39:03,640 But you still picked Xiuxiang House. 838 00:39:05,840 --> 00:39:06,400 What? 839 00:39:06,400 --> 00:39:07,440 What does she mean? 840 00:39:07,960 --> 00:39:08,400 Yeah. 841 00:39:08,920 --> 00:39:10,400 What does it help? 842 00:39:10,520 --> 00:39:12,040 Maybe you did that on purpose? 843 00:39:12,320 --> 00:39:13,280 But why? 844 00:39:13,680 --> 00:39:15,800 So that they’ll come and catch you! 845 00:39:16,160 --> 00:39:16,700 Wait. 846 00:39:16,840 --> 00:39:18,320 Am I seeking for doom? 847 00:39:18,600 --> 00:39:20,440 When we took you away from Crossbow Workshop, 848 00:39:20,520 --> 00:39:22,040 how did the assassins know the route? 849 00:39:23,960 --> 00:39:24,360 What? 850 00:39:24,520 --> 00:39:26,000 You’re suspecting me? 851 00:39:26,120 --> 00:39:28,120 I told the assassins the route 852 00:39:28,220 --> 00:39:29,600 so that they could kill me? 853 00:39:29,700 --> 00:39:30,800 Am I crazy? 854 00:39:30,980 --> 00:39:31,500 Yeah. 855 00:39:31,840 --> 00:39:32,800 It makes no sense. 856 00:39:32,920 --> 00:39:34,000 They came to catch you, 857 00:39:34,280 --> 00:39:35,220 instead of killing you! 858 00:39:35,920 --> 00:39:37,480 Before you finish the drawing, 859 00:39:37,700 --> 00:39:39,220 no one will kill you. 860 00:39:39,960 --> 00:39:41,080 What’s the difference? 861 00:39:41,080 --> 00:39:42,920 I’ll suffer if they catch me. 862 00:39:42,920 --> 00:39:44,360 Uh… 863 00:39:47,200 --> 00:39:49,960 You’re suspecting me? 864 00:39:54,140 --> 00:39:54,700 All right. 865 00:39:54,700 --> 00:39:55,620 If you are, 866 00:39:55,760 --> 00:39:57,120 why don’t you kill me? 867 00:40:00,160 --> 00:40:01,600 Don’t get angry! 868 00:40:01,600 --> 00:40:02,400 She’s just kidding. 869 00:40:02,400 --> 00:40:03,320 Take it easy. 870 00:40:04,320 --> 00:40:05,120 Don’t get angry! 871 00:40:06,280 --> 00:40:07,040 Pack your things. 872 00:40:07,360 --> 00:40:08,120 You’ll move out. 873 00:40:09,160 --> 00:40:09,800 What? 874 00:40:10,360 --> 00:40:11,400 Move? 875 00:40:15,640 --> 00:40:16,000 Why… 876 00:40:16,080 --> 00:40:17,160 Why do you lock the door? 877 00:40:17,560 --> 00:40:18,520 Let me out! 878 00:40:18,800 --> 00:40:20,080 Pack your things. 879 00:40:20,200 --> 00:40:21,160 We’ll have a discussion. 880 00:40:21,520 --> 00:40:22,040 What? 881 00:40:22,160 --> 00:40:23,000 What is the discussion 882 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 that I can’t know? 883 00:40:24,560 --> 00:40:25,200 Go. 884 00:40:25,200 --> 00:40:26,160 Go find Xue Ying. 885 00:40:27,200 --> 00:40:27,960 What are you doing? 886 00:40:28,080 --> 00:40:30,320 I took so much trouble to make him trust us. 887 00:40:35,040 --> 00:40:35,680 Shut up! 888 00:40:36,160 --> 00:40:36,800 She’s angry! 889 00:40:39,160 --> 00:40:40,000 But why? 890 00:40:40,840 --> 00:40:41,920 Don’t go! 891 00:40:43,840 --> 00:40:45,000 Come back! 892 00:41:03,160 --> 00:41:04,760 There’ll be no problem. 893 00:41:05,360 --> 00:41:05,920 How about this? 894 00:41:06,480 --> 00:41:07,400 We’ll leave you alone 895 00:41:08,280 --> 00:41:09,520 and we’ll go clean up 896 00:41:09,520 --> 00:41:11,560 the blood in the yard. 897 00:41:12,120 --> 00:41:13,480 Since we’re in Kaifeng, 898 00:41:14,040 --> 00:41:15,280 we’re no longer soldiers. 899 00:41:15,700 --> 00:41:17,040 I won’t die in the battle, either. 900 00:41:17,560 --> 00:41:18,600 Your restaurant… 901 00:41:20,160 --> 00:41:21,800 Keep running it. 902 00:41:41,000 --> 00:41:42,280 Made up with them? 903 00:41:44,200 --> 00:41:45,440 I don’t know how to explain. 904 00:41:46,000 --> 00:41:48,680 My father is still a coward. 905 00:41:50,080 --> 00:41:51,220 But he did so for me. 906 00:41:51,760 --> 00:41:53,160 I’m still angry. 907 00:41:53,800 --> 00:41:54,960 But I couldn’t help thinking. 908 00:41:55,600 --> 00:41:58,080 If he died in a battle, 909 00:41:58,220 --> 00:41:59,640 would I regret 910 00:42:00,480 --> 00:42:01,600 when I was proud? 911 00:42:02,440 --> 00:42:03,360 You would. 912 00:42:04,320 --> 00:42:06,080 They’re staying around you. 913 00:42:06,360 --> 00:42:07,320 That’s the best. 914 00:42:09,800 --> 00:42:10,960 Perhaps. 915 00:42:13,640 --> 00:42:14,800 Perhaps I’m a coward, too. 916 00:42:15,080 --> 00:42:16,400 You’re not. 917 00:42:16,520 --> 00:42:17,560 But you have families to care for. 918 00:42:22,040 --> 00:42:22,880 I’m fine. 919 00:42:23,440 --> 00:42:24,280 What’s going on now? 920 00:42:24,600 --> 00:42:26,280 I suspect Chen Gong. 921 00:42:26,920 --> 00:42:28,200 Aren’t you kidding? 922 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Normally speaking, 923 00:42:29,520 --> 00:42:31,080 we should hand him out. 924 00:42:31,440 --> 00:42:31,960 But… 925 00:42:32,080 --> 00:42:33,160 He hasn’t finished the drawing yet. 926 00:42:33,440 --> 00:42:34,640 But I also suspect 927 00:42:34,700 --> 00:42:35,560 imperial guards. 928 00:42:36,760 --> 00:42:38,160 Why are there problems with everything? 929 00:42:39,120 --> 00:42:40,360 But we’re fine! 930 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 You two are the biggest problem! 931 00:42:42,440 --> 00:42:44,480 Don’t you know you were messing around? 55380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.