Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,780
Young Blood
3
00:01:50,060 --> 00:01:55,020
Episode 13
4
00:01:55,020 --> 00:01:57,340
[Crossbow Workshop]
5
00:02:02,740 --> 00:02:11,180
[Jiqian, Room No. 1]
6
00:02:06,080 --> 00:02:07,000
Chen Gong, Chen Gong!
7
00:02:07,000 --> 00:02:08,160
See who are visiting you.
8
00:02:08,440 --> 00:02:09,120
Chen Gong.
9
00:02:09,280 --> 00:02:09,960
I’m coming. Stop knocking.
10
00:02:10,030 --> 00:02:11,360
You will destroy my door sooner or later.
11
00:02:11,440 --> 00:02:13,120
You just knock, knock, knock.
12
00:02:15,840 --> 00:02:16,280
See!
13
00:02:18,400 --> 00:02:19,440
Who are you?
14
00:02:20,000 --> 00:02:21,720
You dare to ask for payment of debt in the Crossbow Workshop?
15
00:02:21,720 --> 00:02:22,360
Uncle.
16
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
It’s me.
17
00:02:23,520 --> 00:02:25,120
Don’t you even remember us?
18
00:02:26,600 --> 00:02:28,120
I remember.
19
00:02:28,240 --> 00:02:28,960
You are my nephew.
20
00:02:29,070 --> 00:02:30,360
You are my niece.
21
00:02:30,520 --> 00:02:31,000
Uncle,
22
00:02:31,160 --> 00:02:33,070
our family asked us to give you a message.
23
00:02:33,560 --> 00:02:34,040
Really?
24
00:02:37,000 --> 00:02:38,040
Go inside.
25
00:02:38,040 --> 00:02:39,200
You go inside.
26
00:02:39,520 --> 00:02:40,360
According to the rules,
27
00:02:40,360 --> 00:02:41,200
I wait for you at the gate.
28
00:02:41,720 --> 00:02:42,880
I will send you away later.
29
00:02:43,070 --> 00:02:44,040
Is two hours enough?
30
00:02:44,360 --> 00:02:46,160
It won’t take that long time.
31
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
I don’t have so much to talk with my brother’s children.
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,360
Aren’t they your sister’s children?
33
00:02:49,360 --> 00:02:50,880
How do they become your brother’s children?
34
00:02:51,120 --> 00:02:51,960
That’s right.
35
00:02:51,960 --> 00:02:53,680
They are my sister’s children.
36
00:02:54,560 --> 00:02:55,320
That’s all right.
37
00:02:55,320 --> 00:02:56,040
You go about your work.
38
00:03:06,800 --> 00:03:08,440
You finally come.
39
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
I thought you are asking for payment of debt.
40
00:03:11,360 --> 00:03:13,240
I freak out.
41
00:03:13,240 --> 00:03:14,360
You can’t go out of the Crossbow Workshop.
42
00:03:14,520 --> 00:03:15,760
How could you own a debt?
43
00:03:17,480 --> 00:03:20,840
I owned before I become a crossbow technician.
44
00:03:29,240 --> 00:03:30,960
Instructions on Six-sticks Gambling?
45
00:03:31,800 --> 00:03:33,840
Do you know this book?
46
00:03:34,320 --> 00:03:35,200
Of course.
47
00:03:36,840 --> 00:03:38,200
Two gamblers.
48
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Miss, do you know this book, too?
49
00:03:41,000 --> 00:03:42,560
Soul mate!
50
00:03:44,240 --> 00:03:45,440
Erotica?
51
00:03:51,340 --> 00:03:51,540
Its author is well-known.
52
00:03:51,560 --> 00:03:52,440
Corrupt public morals!
53
00:03:52,560 --> 00:03:53,760
How could you read such a book?
54
00:03:56,070 --> 00:03:56,760
Enough!
55
00:03:56,760 --> 00:03:57,800
Get down to the business.
56
00:03:58,070 --> 00:03:59,720
Do you know that we plan to take you away?
57
00:04:00,360 --> 00:04:01,640
I know, I know.
58
00:04:02,360 --> 00:04:04,400
But the Crossbow Workshop prohibits me from going out.
59
00:04:04,840 --> 00:04:06,080
Pack your suitcase.
60
00:04:23,800 --> 00:04:25,040
Rooms are safe.
61
00:04:25,040 --> 00:04:25,960
Clear.
62
00:04:26,200 --> 00:04:27,680
Why don’t imperial guards come here?
63
00:04:28,400 --> 00:04:30,040
The general plan about how to transport Chen Gong
64
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
has been sent to Privy Council.
65
00:04:31,200 --> 00:04:32,120
They can choose the right time
66
00:04:32,120 --> 00:04:33,080
on their own.
67
00:04:33,320 --> 00:04:34,880
We just need to wait.
68
00:04:36,920 --> 00:04:38,440
We are only responsible for transporting Chen Gong here.
69
00:04:38,440 --> 00:04:39,600
We won’t stay.
70
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
You needn’t clean it so carefully.
71
00:04:41,880 --> 00:04:43,480
I’m idle.
72
00:04:43,600 --> 00:04:44,520
Never mind.
73
00:04:44,880 --> 00:04:47,000
They won’t come here so quickly, right?
74
00:04:48,600 --> 00:04:49,820
We may have to wait.
75
00:04:50,820 --> 00:04:51,720
I go buy something.
76
00:04:56,360 --> 00:04:57,200
Buy something?
77
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
Hurry up!
78
00:04:59,640 --> 00:05:00,320
Here.
79
00:05:04,800 --> 00:05:07,360
28 feet or 38 feet?
80
00:05:13,800 --> 00:05:15,120
Get out from here?
81
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
So high! I must die from falling.
82
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
We have measured on the scene.
83
00:05:18,800 --> 00:05:19,960
Someone will catch you outside. We have measured the distance.
84
00:05:19,960 --> 00:05:20,820
Don’t worry.
85
00:05:20,820 --> 00:05:21,720
It’s well prepared.
86
00:05:21,720 --> 00:05:22,640
You won’t get injured.
87
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
Are you sure? Seriously?
88
00:05:26,160 --> 00:05:27,080
We are professional.
89
00:05:27,960 --> 00:05:28,640
Here.
90
00:05:29,160 --> 00:05:29,600
Come on.
91
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
No, no, no. Wait…
92
00:05:32,200 --> 00:05:33,150
38 feet.
93
00:05:34,080 --> 00:05:35,240
Here. This way, this way.
94
00:05:35,240 --> 00:05:35,960
Is it right?
95
00:05:36,200 --> 00:05:38,240
Right. Believe me. It must be right.
96
00:05:47,150 --> 00:05:48,320
28 feet.
97
00:06:01,800 --> 00:06:02,360
He’s all right.
98
00:06:02,520 --> 00:06:03,160
He’s alive.
99
00:06:08,310 --> 00:06:09,000
Go!
100
00:06:16,880 --> 00:06:17,480
Are you finished?
101
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
Where is Chen Gong?
102
00:06:20,960 --> 00:06:21,480
My uncle said that
103
00:06:21,480 --> 00:06:22,760
he is tired because he gambled last night.
104
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
So, he has a rest.
105
00:06:24,760 --> 00:06:26,000
Having such a relative really makes people feel troublesome.
106
00:06:26,000 --> 00:06:27,260
See you.
107
00:06:27,260 --> 00:06:28,200
All right.
108
00:06:32,440 --> 00:06:33,200
Let’s go.
109
00:06:41,120 --> 00:06:42,150
What’s wrong?
110
00:06:42,150 --> 00:06:43,360
Why put quilts over there?
111
00:06:44,200 --> 00:06:46,120
I remember the wrong distance.
112
00:06:48,600 --> 00:06:49,000
He’s fine.
113
00:06:49,120 --> 00:06:49,520
See.
114
00:06:49,820 --> 00:06:51,360
He’s all right.
115
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
We send him away quickly.
116
00:06:56,560 --> 00:06:58,200
I want to go back.
117
00:06:58,440 --> 00:06:59,260
It’s too late.
118
00:07:00,320 --> 00:07:00,920
Let’s go.
119
00:07:10,000 --> 00:07:10,960
You go back first.
120
00:07:11,840 --> 00:07:12,880
Are we not going to the mansion in the east of the city?
121
00:07:13,040 --> 00:07:14,200
I go there with Yuan Zhongxin.
122
00:07:14,400 --> 00:07:15,920
You can stay.
123
00:07:15,920 --> 00:07:16,760
Wait!
124
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
Please rest assured.
125
00:07:19,760 --> 00:07:21,600
I promise not to make mistakes this time.
126
00:07:23,000 --> 00:07:24,360
I’m the section chief.
127
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
You have to follow my orders.
128
00:07:29,120 --> 00:07:29,840
Go!
129
00:07:38,800 --> 00:07:39,440
Go,
130
00:07:39,440 --> 00:07:40,150
let’s go back.
131
00:07:40,400 --> 00:07:41,040
No!
132
00:07:41,320 --> 00:07:42,280
We follow them quietly.
133
00:07:42,960 --> 00:07:43,880
Why?
134
00:07:44,640 --> 00:07:45,720
We are the backup.
135
00:07:45,960 --> 00:07:46,720
In case of an accident,
136
00:07:46,960 --> 00:07:48,150
we can make contributions.
137
00:07:48,360 --> 00:07:49,960
Section chief asked us to go back.
138
00:07:50,150 --> 00:07:51,680
I’m the former section chief.
139
00:07:51,800 --> 00:07:52,560
It’s right to listen to me.
140
00:07:52,720 --> 00:07:53,280
Go.
141
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
Shall we catch up with them?
142
00:08:07,200 --> 00:08:07,920
No hurry.
143
00:08:08,280 --> 00:08:10,160
It’s safe to keep a distance.
144
00:08:15,080 --> 00:08:16,600
Count to ten and go.
145
00:08:45,440 --> 00:08:47,660
My waist gets hurt.
146
00:08:48,720 --> 00:08:50,000
I have checked your bone.
147
00:08:50,200 --> 00:08:51,240
It’s okay.
148
00:08:52,440 --> 00:08:53,720
I guess it’s internal injury.
149
00:08:54,540 --> 00:08:56,400
Or, you give me a hug?
150
00:08:56,400 --> 00:08:57,280
What?
151
00:08:59,320 --> 00:09:00,720
I think a hug…
152
00:09:00,840 --> 00:09:03,660
A hug may make me recover more quickly.
153
00:09:08,520 --> 00:09:10,080
It can recover more quickly this way.
154
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
It recovers.
155
00:09:11,880 --> 00:09:12,840
It doesn’t hurt.
156
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
How long will we arrive?
157
00:09:20,640 --> 00:09:21,160
Almost.
158
00:09:24,040 --> 00:09:24,660
Miss,
159
00:09:25,240 --> 00:09:26,400
you are so young.
160
00:09:26,400 --> 00:09:27,240
Are you all imperial guards?
161
00:09:29,480 --> 00:09:30,720
You’d better not
162
00:09:30,760 --> 00:09:31,800
ask about our identity.
163
00:09:34,160 --> 00:09:35,480
How old are you?
164
00:09:35,480 --> 00:09:36,200
Do you get married?
165
00:09:36,200 --> 00:09:36,800
I said don’t ask.
166
00:09:36,800 --> 00:09:37,720
You don’t understand?
167
00:09:38,340 --> 00:09:38,660
No.
168
00:09:39,160 --> 00:09:39,800
I…
169
00:09:48,320 --> 00:09:49,040
Are you all right?
170
00:09:49,200 --> 00:09:49,720
We’re all right.
171
00:09:51,080 --> 00:09:51,660
Stay in the cart.
172
00:09:57,900 --> 00:09:58,500
What happened?
173
00:09:58,500 --> 00:09:59,920
Forget it! Run quickly.
174
00:11:32,000 --> 00:11:33,440
Let me go!
175
00:11:38,540 --> 00:11:39,360
He… Help!
176
00:11:39,540 --> 00:11:41,000
Help!
177
00:11:46,540 --> 00:11:47,640
Those travelling merchants.
178
00:11:47,760 --> 00:11:48,600
Go to help them.
179
00:11:49,960 --> 00:11:50,640
Help!
180
00:11:56,760 --> 00:11:57,400
That technician!
181
00:12:01,800 --> 00:12:02,400
Go.
182
00:12:02,400 --> 00:12:03,040
Follow that guy.
183
00:12:03,400 --> 00:12:04,240
Don’t watch.
184
00:12:04,240 --> 00:12:04,960
They two must win.
185
00:12:04,960 --> 00:12:05,540
Go, go, go.
186
00:12:05,540 --> 00:12:06,760
Be quickly!
187
00:12:11,800 --> 00:12:12,320
Happy?
188
00:12:12,440 --> 00:12:13,080
Surprise?
189
00:12:13,080 --> 00:12:13,600
Who are you?
190
00:12:14,120 --> 00:12:15,040
We just saved you.
191
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
You forget us so quickly.
192
00:12:16,540 --> 00:12:17,040
Be quickly!
193
00:12:17,040 --> 00:12:18,320
The mansion is in that direction.
194
00:12:18,760 --> 00:12:19,600
Just follow my words.
195
00:12:19,600 --> 00:12:20,660
This direction. Be quickly.
196
00:12:20,880 --> 00:12:21,320
No!
197
00:12:21,320 --> 00:12:21,840
You…
198
00:12:22,160 --> 00:12:23,120
You…
199
00:12:28,520 --> 00:12:29,600
You buy vegetables?
200
00:12:29,800 --> 00:12:31,760
It’s noon. It’s almost the time for lunch.
201
00:12:32,160 --> 00:12:33,440
I see there are firewood in the kitchen.
202
00:12:33,540 --> 00:12:34,960
Food can be ready very soon.
203
00:12:36,000 --> 00:12:37,400
After we fulfill our task, we can go back and eat.
204
00:12:37,800 --> 00:12:38,660
No.
205
00:12:38,920 --> 00:12:39,880
We should eat on time.
206
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
It’s good for our health.
207
00:12:42,000 --> 00:12:43,400
I’m not capable.
208
00:12:43,600 --> 00:12:44,520
I can’t fight, either.
209
00:12:44,840 --> 00:12:45,800
I’m also not smart enough.
210
00:12:45,960 --> 00:12:47,000
What I can do
211
00:12:47,120 --> 00:12:49,600
is to make you be stuffed with food
212
00:12:49,880 --> 00:12:51,320
and be happy every day.
213
00:12:54,360 --> 00:12:55,520
It’s high noon.
214
00:12:55,640 --> 00:12:56,200
They almost come back.
215
00:12:56,360 --> 00:12:57,040
I wash vegetables.
216
00:12:58,660 --> 00:12:59,600
Where is the technician?
217
00:12:59,600 --> 00:13:00,540
Any food?
218
00:13:01,960 --> 00:13:02,760
Why?
219
00:13:02,760 --> 00:13:03,320
We fight all day long.
220
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
I’m exhausted.
221
00:13:05,540 --> 00:13:06,520
You had a fight?
222
00:13:07,520 --> 00:13:08,600
We were ambushed in the half way.
223
00:13:08,720 --> 00:13:10,000
We got separated with the technician.
224
00:13:10,320 --> 00:13:11,160
What shall we do?
225
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
Tell Dean Lu first.
226
00:13:12,760 --> 00:13:13,520
Hide it.
227
00:13:13,600 --> 00:13:14,240
We find him on our own.
228
00:13:14,480 --> 00:13:14,880
No.
229
00:13:15,280 --> 00:13:16,960
That matters a lot.
230
00:13:17,040 --> 00:13:18,480
I must report it to Secret Repository.
231
00:13:18,480 --> 00:13:20,640
We determined the route yesterday.
232
00:13:20,840 --> 00:13:21,660
Except our members,
233
00:13:21,840 --> 00:13:22,640
no one knows it.
234
00:13:22,800 --> 00:13:25,040
Please tell me where these ambushes come from.
235
00:13:25,520 --> 00:13:27,160
You’re worried that there is a traitor in Secret Repository?
236
00:13:27,480 --> 00:13:28,320
I don’t know.
237
00:13:28,440 --> 00:13:30,280
Prepare for the worst.
238
00:13:30,320 --> 00:13:31,600
We find him on our own.
239
00:13:31,840 --> 00:13:33,040
After find him,
240
00:13:33,040 --> 00:13:35,000
consider what to do next.
241
00:13:36,280 --> 00:13:37,400
How?
242
00:13:38,280 --> 00:13:39,520
I have so many friends.
243
00:13:39,880 --> 00:13:41,880
He can’t be lost.
244
00:13:44,540 --> 00:13:45,080
Sir,
245
00:13:45,080 --> 00:13:45,880
please enjoy your meal.
246
00:13:49,600 --> 00:13:51,240
Here, Ying.
247
00:13:51,250 --> 00:13:52,310
Here.
248
00:13:53,080 --> 00:13:53,720
Ying,
249
00:13:53,920 --> 00:13:55,440
attend to your friends.
250
00:13:56,040 --> 00:13:56,760
Ying,
251
00:13:57,040 --> 00:13:58,400
do you get used to living in Kaifeng?
252
00:13:59,120 --> 00:14:00,280
Do you often change your clothes?
253
00:14:00,760 --> 00:14:01,600
Yeah.
254
00:14:03,440 --> 00:14:04,640
Hey,
255
00:14:04,640 --> 00:14:05,660
stop being wordy!
256
00:14:05,840 --> 00:14:06,960
Let them have a chat.
257
00:14:07,280 --> 00:14:08,080
Sir,
258
00:14:08,400 --> 00:14:10,080
we poke a fire
259
00:14:10,200 --> 00:14:11,540
to boil water for you.
260
00:14:11,540 --> 00:14:12,200
Let’s go.
261
00:14:12,200 --> 00:14:13,080
Stay here longer.
262
00:14:13,080 --> 00:14:13,920
Go.
263
00:14:13,920 --> 00:14:14,840
Enjoy yourself.
264
00:14:14,840 --> 00:14:16,520
Take your time.
265
00:14:18,320 --> 00:14:18,880
You guys,
266
00:14:19,920 --> 00:14:20,800
in such a situation,
267
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
are you in mood for eating?
268
00:14:22,480 --> 00:14:23,520
It is very yummy.
269
00:14:23,560 --> 00:14:24,160
Have a taste.
270
00:14:24,280 --> 00:14:24,800
Come on!
271
00:14:24,840 --> 00:14:26,200
Some people wanted to kill me just now.
272
00:14:26,200 --> 00:14:27,160
I’m almost dead.
273
00:14:27,560 --> 00:14:28,200
It’s true.
274
00:14:28,480 --> 00:14:28,960
What’s your surname?
275
00:14:29,120 --> 00:14:29,760
Chen.
276
00:14:31,400 --> 00:14:33,080
Didn’t you escort me?
277
00:14:33,120 --> 00:14:34,400
You even don’t know my surname?!
278
00:14:35,440 --> 00:14:35,960
Yes,
279
00:14:36,160 --> 00:14:36,960
you told me.
280
00:14:37,120 --> 00:14:37,800
I forgot.
281
00:14:38,120 --> 00:14:38,640
Here is the thing.
282
00:14:38,880 --> 00:14:39,160
Chen,
283
00:14:39,360 --> 00:14:40,680
no matter how serious it is,
284
00:14:40,880 --> 00:14:42,400
we should glut ourselves with food.
285
00:14:42,600 --> 00:14:43,520
Right?
286
00:14:43,560 --> 00:14:44,080
Here.
287
00:14:44,080 --> 00:14:44,840
Eat.
288
00:14:45,040 --> 00:14:45,640
Fine.
289
00:14:45,880 --> 00:14:48,040
Dead or alive, I should eat first.
290
00:14:53,840 --> 00:14:54,600
It’s delicious.
291
00:14:57,360 --> 00:14:58,640
What do you want?
292
00:15:00,000 --> 00:15:01,480
I think…
293
00:15:07,280 --> 00:15:08,320
How do you think?
294
00:15:08,320 --> 00:15:09,240
Go ahead.
295
00:15:11,000 --> 00:15:12,360
Wait.
296
00:15:14,120 --> 00:15:15,080
Where will you go?
297
00:15:15,280 --> 00:15:15,920
Eat your meal.
298
00:15:18,480 --> 00:15:20,000
It is really delicious.
299
00:15:30,440 --> 00:15:32,520
What the hell do you want?
300
00:15:33,040 --> 00:15:34,080
I just realize that
301
00:15:34,400 --> 00:15:35,880
we can’t say something in front of him.
302
00:15:36,320 --> 00:15:37,520
I’m thinking that
303
00:15:37,720 --> 00:15:40,240
Privy Council puts emphasis on him, right?
304
00:15:40,400 --> 00:15:41,240
He’s very important, right?
305
00:15:41,440 --> 00:15:42,200
Yes.
306
00:15:42,720 --> 00:15:44,120
Let’s send him to the mansion.
307
00:15:44,640 --> 00:15:45,280
You’re an idiot!
308
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
If we send him to the mansion,
309
00:15:47,200 --> 00:15:48,520
the credit belongs to Zhao Jian
310
00:15:48,520 --> 00:15:49,360
and Yuan Zhongxin.
311
00:15:50,400 --> 00:15:51,360
So what?
312
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
So, I say you’re not as smart as I am.
313
00:15:54,560 --> 00:15:56,160
In the prison camp last time,
314
00:15:56,320 --> 00:15:57,600
we two had poor performance, right?
315
00:15:58,480 --> 00:15:58,920
That’s right.
316
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
We may be driven away at any time, right?
317
00:16:04,000 --> 00:16:06,480
What do we need to stay?
318
00:16:09,080 --> 00:16:09,920
What?
319
00:16:11,200 --> 00:16:12,680
Contributions.
320
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
We protect Chen for some time
321
00:16:14,680 --> 00:16:16,080
privately.
322
00:16:16,320 --> 00:16:17,480
Until everyone is anxious
323
00:16:17,680 --> 00:16:18,520
and desperate,
324
00:16:18,880 --> 00:16:20,360
we give them Chen.
325
00:16:20,800 --> 00:16:21,240
Think it over.
326
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
What a great honor!
327
00:16:22,400 --> 00:16:23,680
By that time,
328
00:16:23,680 --> 00:16:24,840
great credit belongs to us.
329
00:16:25,640 --> 00:16:26,120
But,
330
00:16:26,120 --> 00:16:27,040
why?
331
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
Only you stay in Secret Repository,
332
00:16:29,840 --> 00:16:31,320
can you keep this restaurant
333
00:16:31,560 --> 00:16:33,560
and make your parents stay in Kaifeng, right?
334
00:16:34,640 --> 00:16:36,240
You do all of this for the sake of me?
335
00:16:37,320 --> 00:16:38,240
In fact,
336
00:16:39,440 --> 00:16:42,080
I want to seek the limelight in front of my dad.
337
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
But I take your family into consideration first.
338
00:16:47,720 --> 00:16:48,400
What if Yuan Zhongxin
339
00:16:48,400 --> 00:16:49,440
reports it?
340
00:16:50,320 --> 00:16:51,920
It’s better.
341
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Chen was just gone.
342
00:16:53,960 --> 00:16:55,320
Everyone in the city must have known it.
343
00:16:55,520 --> 00:16:56,840
By that time,
344
00:16:57,160 --> 00:16:58,280
we give them Chen.
345
00:16:58,600 --> 00:16:59,560
We are heroes!
346
00:17:01,640 --> 00:17:02,800
Does it really work?
347
00:17:03,200 --> 00:17:05,440
You dare to doubt me!
348
00:17:12,520 --> 00:17:14,310
It is so serious!
349
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
You dare to hide it from me!
350
00:17:17,640 --> 00:17:18,960
How do you know that?
351
00:17:20,760 --> 00:17:21,830
It’s so serious.
352
00:17:22,040 --> 00:17:23,240
Do you think that you can succeed in keeping it from me?
353
00:17:28,680 --> 00:17:30,600
Don’t blame all on Yuan Zhongxin.
354
00:17:30,760 --> 00:17:31,960
We were ambushed in the half way.
355
00:17:32,280 --> 00:17:34,100
It’s really strange.
356
00:17:35,600 --> 00:17:36,840
So, you keep it from me.
357
00:17:38,480 --> 00:17:41,800
Do you doubt me?
358
00:17:42,080 --> 00:17:42,720
Please cease to be angry.
359
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
Our action was revealed.
360
00:17:46,160 --> 00:17:47,240
As the section chief,
361
00:17:47,440 --> 00:17:48,520
I’m willing
362
00:17:48,640 --> 00:17:49,680
to be punished.
363
00:17:52,160 --> 00:17:55,100
It’s not the right time to punish you.
364
00:17:56,280 --> 00:17:57,320
We should make utmost efforts to find him.
365
00:17:58,080 --> 00:17:58,920
Talk about it after we find Chen.
366
00:17:59,800 --> 00:18:01,600
Our section must make upmost efforts to find him.
367
00:18:04,400 --> 00:18:05,560
Your section!
368
00:18:05,960 --> 00:18:07,340
The thing becomes more serious.
369
00:18:07,920 --> 00:18:11,080
All imperial guards are searching him in the city.
370
00:18:15,040 --> 00:18:17,600
What if we find him?
371
00:18:18,040 --> 00:18:20,400
Hand him over to imperial guards, of course.
372
00:18:21,480 --> 00:18:23,040
What if
373
00:18:23,080 --> 00:18:24,720
Chen is controlled by others?
374
00:18:25,600 --> 00:18:26,340
Kill them!
375
00:18:28,100 --> 00:18:29,960
Don’t we ask them why?
376
00:18:30,600 --> 00:18:32,100
They must be our enemies.
377
00:18:32,400 --> 00:18:33,760
Do we need to ask them?
378
00:18:34,680 --> 00:18:35,640
I think we should
379
00:18:35,640 --> 00:18:37,000
check the escort route.
380
00:18:37,440 --> 00:18:38,600
Only they know the route,
381
00:18:38,800 --> 00:18:39,560
can they prepare an ambush.
382
00:18:40,960 --> 00:18:44,040
Secret Repository, Privy Council and high-ranking officials in imperial army
383
00:18:44,560 --> 00:18:45,840
all know about it.
384
00:18:47,440 --> 00:18:49,240
One of them must leak the news.
385
00:18:50,340 --> 00:18:52,160
They are all high-ranking officials.
386
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
It’s impossible.
387
00:18:55,200 --> 00:18:56,280
Even so, we still need to investigate them.
388
00:18:57,100 --> 00:18:59,080
There may be a big problem.
389
00:19:01,760 --> 00:19:02,920
You can investigate.
390
00:19:04,400 --> 00:19:06,520
But give priority to finding the technician.
391
00:19:07,340 --> 00:19:08,440
He hasn’t finished
392
00:19:08,440 --> 00:19:09,760
the design drawing for cannon.
393
00:19:10,080 --> 00:19:12,080
The drawing can never fall in the hands of Liao and Xia.
394
00:19:13,160 --> 00:19:14,000
Cannon?
395
00:19:14,560 --> 00:19:15,160
That’s right.
396
00:19:16,880 --> 00:19:17,840
Chen Gong designs it newly.
397
00:19:19,000 --> 00:19:19,680
If it is finished,
398
00:19:20,480 --> 00:19:21,240
the cannon-shot can be lengthened.
399
00:19:21,960 --> 00:19:24,240
Our army can sweep away all obstacles.
400
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
There are mainly cavalrymen in Liao and Xia.
401
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
If they get the design drawing,
402
00:19:33,480 --> 00:19:36,800
our state will be in danger.
403
00:19:54,480 --> 00:19:56,440
I think the thing is getting more serious.
404
00:19:56,920 --> 00:19:58,960
I never thought that Chen is so important.
405
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
How about handing him over?
406
00:20:01,400 --> 00:20:02,040
Absolutely not.
407
00:20:02,040 --> 00:20:04,340
If so, it shows that we hide him in private.
408
00:20:04,760 --> 00:20:05,800
Didn’t we hide him in private?
409
00:20:05,800 --> 00:20:06,720
No.
410
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
We should move Chen first.
411
00:20:10,400 --> 00:20:11,340
For what?
412
00:20:11,680 --> 00:20:13,160
This way, he can prove that
413
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
we protect him,
414
00:20:14,200 --> 00:20:15,480
but not hide him in private.
415
00:20:15,880 --> 00:20:16,960
You’re right.
416
00:20:19,920 --> 00:20:21,200
We have done that.
417
00:20:21,400 --> 00:20:22,600
Never be over-cautious and indecisive.
418
00:20:22,800 --> 00:20:23,880
Let’s move Chen first.
419
00:20:24,080 --> 00:20:24,840
And then hand him over.
420
00:20:26,000 --> 00:20:26,800
We must take credit
421
00:20:26,920 --> 00:20:27,680
for finding him.
422
00:20:28,520 --> 00:20:29,160
What credit?
423
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
You eavesdropped on our conversation?
424
00:20:32,340 --> 00:20:32,880
I didn’t.
425
00:20:32,880 --> 00:20:33,760
I just passed by.
426
00:20:33,760 --> 00:20:34,720
Eavesdropped what?
427
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
You heard nothing?
428
00:20:38,160 --> 00:20:38,960
I heard you talking
429
00:20:38,960 --> 00:20:40,600
about credit.
430
00:20:45,280 --> 00:20:46,100
Yes,
431
00:20:46,240 --> 00:20:46,880
I tell him
432
00:20:47,320 --> 00:20:49,720
that we two will find Chen together
433
00:20:49,840 --> 00:20:51,440
and take credit for finding him,
434
00:20:51,800 --> 00:20:52,600
to make up for our mistakes
435
00:20:52,760 --> 00:20:54,000
and guarantee that everyone is fine.
436
00:20:57,760 --> 00:20:58,600
Good idea.
437
00:20:59,440 --> 00:21:00,400
By the way,
438
00:21:00,600 --> 00:21:01,160
we will have a meeting
439
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
and discuss on how to find him.
440
00:21:02,160 --> 00:21:03,440
Join us.
441
00:21:06,920 --> 00:21:08,100
Will we go?
442
00:21:08,520 --> 00:21:09,760
Of course, why not?
443
00:21:09,760 --> 00:21:11,080
Only we know ourselves and the enemy, can we win.
444
00:21:11,480 --> 00:21:12,560
We’re here.
445
00:21:12,680 --> 00:21:13,680
They have no possibility to find Chen.
446
00:21:15,440 --> 00:21:17,240
Don’t worry. Let’s go.
447
00:21:21,400 --> 00:21:22,440
First of all, we shall make sure that
448
00:21:22,440 --> 00:21:23,560
Chen Gong is alive or not.
449
00:21:24,280 --> 00:21:25,560
I’m afraid that he is dead.
450
00:21:25,760 --> 00:21:26,840
He is certainly not dead.
451
00:21:38,480 --> 00:21:39,480
You are right!
452
00:21:41,080 --> 00:21:41,680
Really?
453
00:21:42,320 --> 00:21:43,960
Chen Gong hasn’t finished the design drawing of cannon.
454
00:21:44,040 --> 00:21:44,800
Before that,
455
00:21:44,840 --> 00:21:45,800
he must be alive.
456
00:21:46,200 --> 00:21:47,760
We still have chance to save him.
457
00:21:48,080 --> 00:21:48,600
Exactly!
458
00:21:48,640 --> 00:21:49,600
We take actions separately
459
00:21:49,600 --> 00:21:50,340
and search him in the whole city.
460
00:21:50,920 --> 00:21:54,100
What if he isn’t in the city?
461
00:21:54,960 --> 00:21:55,920
He must be in the city.
462
00:21:56,160 --> 00:21:57,560
How do you know?
463
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
I just say it casually.
464
00:22:08,080 --> 00:22:09,600
You have sharp eyes.
465
00:22:10,340 --> 00:22:11,600
Is he right?
466
00:22:11,760 --> 00:22:13,200
Dean Lu has a wide range of contacts.
467
00:22:13,340 --> 00:22:14,920
Immediately after we lost Chen, Dean Lu asked imperial guards to lock the city.
468
00:22:15,160 --> 00:22:16,720
So, Chen may be still in the city.
469
00:22:17,600 --> 00:22:19,840
Junior Wei, you are amazing.
470
00:22:27,280 --> 00:22:28,880
But Kaifeng is so large.
471
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
We have only a few people.
472
00:22:31,280 --> 00:22:32,200
How to search him?
473
00:22:32,640 --> 00:22:33,800
Except temples,
474
00:22:33,920 --> 00:22:34,640
hotels,
475
00:22:34,760 --> 00:22:35,440
brothels
476
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
and several prosperous streets,
477
00:22:37,320 --> 00:22:38,800
only several places are left.
478
00:22:39,200 --> 00:22:41,680
Why not search these places?
479
00:22:41,840 --> 00:22:43,100
There are too many people in temples,
480
00:22:43,320 --> 00:22:44,480
including itinerant monks and Buddhists.
481
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
If he hides in there, it’s very easy to be found.
482
00:22:46,520 --> 00:22:47,560
Everyone can think of hotels.
483
00:22:47,760 --> 00:22:48,880
Imperial guards definitely search them.
484
00:22:49,080 --> 00:22:50,000
Brothels are the same.
485
00:22:50,100 --> 00:22:51,320
Imperial guards will search there.
486
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
In several prosperous streets
487
00:22:53,240 --> 00:22:54,400
are old stores.
488
00:22:54,400 --> 00:22:55,440
Once a stranger appears,
489
00:22:55,440 --> 00:22:56,480
he will be recognized very easily.
490
00:22:56,880 --> 00:22:58,000
So, he most likely hides in streets
491
00:22:58,000 --> 00:22:59,560
with many strangers.
492
00:22:59,560 --> 00:23:01,340
Or, in the newly-opened shops.
493
00:23:01,340 --> 00:23:02,240
Grocery stores.
494
00:23:02,320 --> 00:23:02,760
Restaurants.
495
00:23:02,960 --> 00:23:03,520
All of these are possible.
496
00:23:04,340 --> 00:23:05,520
Search them separately according to regions.
497
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Each one is responsible for each region.
498
00:23:08,040 --> 00:23:09,100
I’m responsible for the southern region.
499
00:23:09,280 --> 00:23:10,640
You have another important task.
500
00:23:11,200 --> 00:23:13,080
What task is more important than finding Chen?
501
00:23:13,080 --> 00:23:14,040
You have to go home
502
00:23:14,240 --> 00:23:15,560
and ask about your father by beating about the bush
503
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
whether imperial guards have made progress.
504
00:23:17,760 --> 00:23:18,720
Well.
505
00:23:19,960 --> 00:23:21,100
Let Xue Ying be responsible for the southern region.
506
00:23:21,320 --> 00:23:22,000
Fine.
507
00:23:22,160 --> 00:23:22,800
There is no difference.
508
00:23:22,920 --> 00:23:23,880
Work harder
509
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
and strive for good results.
510
00:23:39,920 --> 00:23:41,100
Fortunately, I’m alert.
511
00:23:41,520 --> 00:23:43,280
Your restaurant is in the southern region.
512
00:23:43,280 --> 00:23:44,240
You’re responsible for that region.
513
00:23:44,400 --> 00:23:45,520
I feel relieved.
514
00:23:46,080 --> 00:23:47,040
All right.
515
00:23:47,080 --> 00:23:48,040
Rush to your restaurant.
516
00:23:48,240 --> 00:23:48,920
Watch Chen.
517
00:23:49,100 --> 00:23:50,480
Entertain him well.
518
00:23:51,160 --> 00:23:51,680
What’s more,
519
00:23:51,800 --> 00:23:53,600
persuade him to finish the drawing for cannon.
520
00:23:53,800 --> 00:23:55,160
After the drawing is finished,
521
00:23:55,280 --> 00:23:56,160
we hand it over.
522
00:23:56,340 --> 00:23:57,200
It’s a great credit.
523
00:23:58,800 --> 00:24:00,000
Won’t you go with me?
524
00:24:01,480 --> 00:24:03,100
I have to do as they say
525
00:24:03,100 --> 00:24:04,960
and seek information from my dad,
526
00:24:04,960 --> 00:24:06,840
so as to prevent imperial guards from searching the southern region.
527
00:24:07,960 --> 00:24:09,340
You are thoughtful.
528
00:24:13,920 --> 00:24:15,040
And…
529
00:24:17,480 --> 00:24:18,240
Remember
530
00:24:18,880 --> 00:24:20,680
to treat him kindly and affably.
531
00:24:21,100 --> 00:24:22,080
You should let him know
532
00:24:22,320 --> 00:24:23,340
that we are good person,
533
00:24:23,560 --> 00:24:24,340
we are helping him.
534
00:24:24,560 --> 00:24:25,840
We are helping him, understand?
535
00:24:28,340 --> 00:24:29,000
So,
536
00:24:29,760 --> 00:24:30,840
don’t be serious all the time.
537
00:24:31,160 --> 00:24:31,640
Come on!
538
00:24:31,800 --> 00:24:33,080
Show me your smile.
539
00:24:36,920 --> 00:24:37,880
Simile.
540
00:24:41,280 --> 00:24:42,760
You smile like a ghost.
541
00:24:43,600 --> 00:24:46,760
Grin.
542
00:24:48,400 --> 00:24:49,640
Can you do it?
543
00:24:50,480 --> 00:24:50,920
All right.
544
00:24:51,100 --> 00:24:51,760
Think the happiest thing
545
00:24:51,880 --> 00:24:53,400
in your life.
546
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
I have nothing happy.
547
00:24:58,720 --> 00:24:59,100
I help you.
548
00:24:59,100 --> 00:25:00,520
Relax.
549
00:25:00,920 --> 00:25:01,560
Relax.
550
00:25:01,560 --> 00:25:02,400
Relax.
551
00:25:03,040 --> 00:25:04,840
That’s right. Very good. Right.
552
00:25:05,720 --> 00:25:06,600
Curve your lips.
553
00:25:06,960 --> 00:25:07,840
That’s it.
554
00:25:08,040 --> 00:25:08,800
Squint your eyes.
555
00:25:10,040 --> 00:25:10,640
Squint.
556
00:25:10,640 --> 00:25:11,280
Good.
557
00:25:11,280 --> 00:25:12,200
Teeth, teeth.
558
00:25:12,200 --> 00:25:13,160
Open your mouth
559
00:25:13,240 --> 00:25:14,200
and show your teeth.
560
00:25:14,440 --> 00:25:15,160
That’s right.
561
00:25:15,160 --> 00:25:15,840
Good.
562
00:25:15,840 --> 00:25:16,440
Just like this.
563
00:25:16,440 --> 00:25:17,000
Hold on.
564
00:25:17,200 --> 00:25:19,100
Speak with Chen like this later.
565
00:25:19,160 --> 00:25:19,880
And
566
00:25:19,880 --> 00:25:21,320
remember to speak softly.
567
00:25:21,520 --> 00:25:22,080
All right.
568
00:25:22,240 --> 00:25:22,840
Go ahead.
569
00:25:24,040 --> 00:25:25,160
It depends on you.
570
00:25:26,600 --> 00:25:27,300
Go.
571
00:25:30,920 --> 00:25:32,040
Zhao!
572
00:25:34,000 --> 00:25:35,240
Zhao!
573
00:25:35,880 --> 00:25:37,160
Zhao!
574
00:25:37,760 --> 00:25:38,720
Why don’t you go?
575
00:25:38,840 --> 00:25:40,400
I’m leaving.
576
00:25:40,520 --> 00:25:42,240
But I see Junior Wei and Xue Ying.
577
00:25:42,880 --> 00:25:44,480
What’s wrong with them?
578
00:25:45,440 --> 00:25:46,520
They behave strangely.
579
00:25:47,040 --> 00:25:48,200
I see Xue Ying smiling
580
00:25:48,200 --> 00:25:50,160
at Junior Wei.
581
00:25:50,600 --> 00:25:51,680
Xue Ying smiles at Junior Wei?
582
00:25:52,100 --> 00:25:52,600
It’s impossible.
583
00:25:52,600 --> 00:25:53,480
You must mistake them.
584
00:25:53,680 --> 00:25:54,080
No.
585
00:25:54,640 --> 00:25:55,600
In addition,
586
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
Junior Wei was touching Xue Ying’s face.
587
00:26:03,920 --> 00:26:06,200
What did you hear them?
588
00:26:06,200 --> 00:26:07,280
Nothing.
589
00:26:07,340 --> 00:26:08,480
I was far away from them.
590
00:26:08,760 --> 00:26:09,520
What’s more,
591
00:26:09,640 --> 00:26:11,640
the scene is terrible.
592
00:26:12,080 --> 00:26:14,080
I don’t want to know what they were talking about.
593
00:26:18,720 --> 00:26:20,920
Forget about it.
594
00:26:23,720 --> 00:26:25,600
Maybe they are stressful recently
595
00:26:31,720 --> 00:26:32,560
You know nothing.
596
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
I don’t know. I don’t know. I don’t know.
597
00:26:34,600 --> 00:26:35,840
Let them do whatever they want to do.
598
00:26:36,160 --> 00:26:37,400
I won’t ask them.
599
00:26:38,280 --> 00:26:40,040
I see nothing.
600
00:26:55,020 --> 00:26:55,580
Dad,
601
00:26:56,200 --> 00:26:57,840
I plant some fruits for you,
602
00:26:59,400 --> 00:27:01,480
no, send.
603
00:27:02,400 --> 00:27:03,160
I’ll put them here.
604
00:27:06,900 --> 00:27:07,620
Dad,
605
00:27:07,880 --> 00:27:08,720
are you tired?
606
00:27:09,000 --> 00:27:10,320
Let me pound your back.
607
00:27:15,280 --> 00:27:17,240
It’s the map of Kaifeng.
608
00:27:18,000 --> 00:27:19,240
It’s detailed.
609
00:27:22,240 --> 00:27:23,400
What do you want?
610
00:27:25,000 --> 00:27:26,160
Nothing.
611
00:27:26,160 --> 00:27:27,240
I just care about you.
612
00:27:27,880 --> 00:27:28,960
Care about what?
613
00:27:29,100 --> 00:27:30,000
If there is nothing, leave here.
614
00:27:45,020 --> 00:27:45,860
Dad,
615
00:27:46,440 --> 00:27:47,400
what are you busy with?
616
00:27:48,560 --> 00:27:50,080
Imperial guards are searching the city.
617
00:27:51,480 --> 00:27:52,320
Search someone?
618
00:27:55,200 --> 00:27:57,600
Any clues?
619
00:27:59,080 --> 00:28:00,240
It’s still in progress.
620
00:28:00,440 --> 00:28:02,160
Find nothing for the time being.
621
00:28:08,480 --> 00:28:09,600
Whom are you searching?
622
00:28:09,600 --> 00:28:10,760
So serious.
623
00:28:11,240 --> 00:28:12,320
The technician of Crossbow Workshop.
624
00:28:13,560 --> 00:28:15,800
It’s the one whom your section lost.
625
00:28:22,560 --> 00:28:23,640
Our section…
626
00:28:26,800 --> 00:28:28,600
What are you saying?
627
00:28:28,840 --> 00:28:29,680
Don’t speak with a stammer.
628
00:28:31,200 --> 00:28:32,280
If I disagree,
629
00:28:32,480 --> 00:28:34,080
does Lu Guannian dare to accept you?
630
00:28:35,340 --> 00:28:36,440
You know it?
631
00:28:38,600 --> 00:28:39,840
So, you allow me to join in Secret Repository
632
00:28:40,400 --> 00:28:41,640
and save Song?
633
00:28:45,520 --> 00:28:46,920
If you are expected to save Song,
634
00:28:47,080 --> 00:28:49,800
I’m afraid that Song has perished early.
635
00:28:52,360 --> 00:28:53,600
I will deal with Secret Repository
636
00:28:53,720 --> 00:28:55,400
personally.
637
00:28:55,640 --> 00:28:57,360
After a few years,
638
00:28:58,760 --> 00:29:00,960
it’s easier to transfer you to Privy Council.
639
00:29:02,000 --> 00:29:03,320
His Majesty knows me?!
640
00:29:08,360 --> 00:29:10,160
You seek information from me.
641
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
Because you help your classmates find Chen, right?
642
00:29:16,680 --> 00:29:18,480
It’s me who want to find Chen Gong.
643
00:29:18,680 --> 00:29:19,760
You?
644
00:29:20,800 --> 00:29:22,080
I was a jerk in the past,
645
00:29:22,880 --> 00:29:24,440
but I make much progress right now.
646
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
Progress?
647
00:29:28,440 --> 00:29:30,360
If Yuan didn’t leave a room for manoeuvre,
648
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
you have been driven away last time in prison camp.
649
00:29:34,000 --> 00:29:35,640
You know this?
650
00:29:36,760 --> 00:29:37,280
I
651
00:29:37,280 --> 00:29:39,440
don’t expect you to be promising.
652
00:29:40,120 --> 00:29:42,040
Just stay in Secret Repository
653
00:29:42,760 --> 00:29:43,840
and accumulate experience.
654
00:29:44,560 --> 00:29:46,280
And then, I’ll transfer you to Privy Council.
655
00:29:47,000 --> 00:29:48,080
I have to find you a job
656
00:29:48,240 --> 00:29:50,360
that can feed you.
657
00:29:51,720 --> 00:29:53,000
You always look down upon me.
658
00:29:55,760 --> 00:29:57,240
I don’t look down upon you.
659
00:29:58,320 --> 00:30:00,040
No one understands you better than me.
660
00:30:00,280 --> 00:30:01,000
Wait and see.
661
00:30:02,040 --> 00:30:02,680
Maybe
662
00:30:02,720 --> 00:30:04,200
I can find Chen Gong.
663
00:30:04,400 --> 00:30:05,280
What do you say?
664
00:30:08,460 --> 00:30:13,860
[Wanfeng Noodles Soup]
665
00:30:27,360 --> 00:30:28,320
-You’re back.-Uncle.
666
00:30:28,320 --> 00:30:29,200
Is Xue Ying back?
667
00:30:29,200 --> 00:30:30,120
He’s back.
668
00:30:35,460 --> 00:30:37,740
[Wanfeng Noodles Soup]
669
00:30:39,120 --> 00:30:40,040
Please.
670
00:30:45,840 --> 00:30:47,120
Glad to see you, Junior Wei.
671
00:30:47,240 --> 00:30:48,520
Don’t call me that.
672
00:30:48,840 --> 00:30:50,120
I am of the same generation with Xue Ying.
673
00:30:50,480 --> 00:30:51,080
In this way, I’m your adopted son.
674
00:30:51,080 --> 00:30:52,080
I don’t deserve it.
675
00:30:52,280 --> 00:30:53,360
Xue Ying said
676
00:30:53,640 --> 00:30:54,920
that you are noble.
677
00:30:55,360 --> 00:30:56,720
We are contented
678
00:30:57,080 --> 00:30:58,280
that you make friends with him.
679
00:30:58,280 --> 00:30:58,940
That’s right.
680
00:30:59,480 --> 00:31:00,760
I’m not noble.
681
00:31:01,000 --> 00:31:02,640
I’m the worst among us.
682
00:31:03,200 --> 00:31:03,680
Where is Xue Ying?
683
00:31:05,840 --> 00:31:07,760
He enters his room immediately after he goes back.
684
00:31:07,880 --> 00:31:09,040
He doesn’t allow us to follow him.
685
00:31:09,960 --> 00:31:10,920
Don’t worry.
686
00:31:11,120 --> 00:31:12,160
That guy inside is also one of my friends.
687
00:31:12,680 --> 00:31:13,640
Xue Ying is having a chat with him.
688
00:31:13,640 --> 00:31:14,200
Really?
689
00:31:15,480 --> 00:31:17,800
But your friend
690
00:31:17,800 --> 00:31:19,480
sets up wild shrieks and howls.
691
00:31:19,480 --> 00:31:20,120
That’s true.
692
00:31:20,720 --> 00:31:21,360
What?
693
00:31:22,240 --> 00:31:22,880
I go and check it.
694
00:31:26,000 --> 00:31:26,680
It’s me.
695
00:31:30,680 --> 00:31:31,720
Come inside.
696
00:31:35,640 --> 00:31:37,240
You guy,
697
00:31:37,720 --> 00:31:39,440
how do I offend you?
698
00:31:40,960 --> 00:31:41,720
Chen,
699
00:31:41,880 --> 00:31:42,760
what are you playing?
700
00:31:43,200 --> 00:31:44,680
You’re finally back.
701
00:31:45,120 --> 00:31:45,840
What’s wrong?
702
00:31:45,840 --> 00:31:46,280
Here.
703
00:31:46,440 --> 00:31:47,440
Come out.
704
00:31:48,440 --> 00:31:49,080
I can come out.
705
00:31:49,520 --> 00:31:51,600
Can you let him keep away from me?
706
00:31:52,360 --> 00:31:52,960
What’s wrong?
707
00:31:53,360 --> 00:31:54,000
Did he beat you?
708
00:31:54,800 --> 00:31:56,360
If he beat me, that’s better.
709
00:31:56,720 --> 00:31:57,600
Look at him!
710
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
His expression.
711
00:31:58,640 --> 00:32:00,480
He does that all day long.
712
00:32:03,400 --> 00:32:04,160
Come out.
713
00:32:05,040 --> 00:32:06,200
What are you doing?
714
00:32:06,560 --> 00:32:09,600
Didn’t you let me treat him kindly?
715
00:32:10,680 --> 00:32:11,880
You must mistake
716
00:32:11,880 --> 00:32:13,400
being kind.
717
00:32:13,720 --> 00:32:14,640
Enough! Stop smiling.
718
00:32:14,640 --> 00:32:15,600
I freak out.
719
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Be normal.
720
00:32:20,480 --> 00:32:21,160
Chen,
721
00:32:21,160 --> 00:32:21,800
see.
722
00:32:21,800 --> 00:32:22,920
He’s normal.
723
00:32:26,200 --> 00:32:26,960
It’s fine.
724
00:32:27,080 --> 00:32:28,040
Come out.
725
00:32:32,040 --> 00:32:32,720
How do you feel?
726
00:32:32,840 --> 00:32:33,560
Are you hungry?
727
00:32:34,320 --> 00:32:35,240
A little.
728
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
Fine, that’s all right.
729
00:32:36,560 --> 00:32:37,200
Wait a moment.
730
00:32:37,400 --> 00:32:38,360
I go get some food for you.
731
00:32:54,400 --> 00:32:55,040
Junior Wei.
732
00:32:55,120 --> 00:32:55,960
Uncle, aunt.
733
00:32:56,120 --> 00:32:57,800
My friend is hungry.
734
00:32:58,120 --> 00:32:59,480
I want to trouble you to make a bowl of noodles soup.
735
00:33:00,560 --> 00:33:01,320
No, no, no.
736
00:33:01,320 --> 00:33:02,680
Family members don’t talk about money.
737
00:33:02,680 --> 00:33:03,520
Noodles soup will be ready very soon.
738
00:33:03,640 --> 00:33:04,360
Hey!
739
00:33:04,400 --> 00:33:05,000
Hurry!
740
00:33:05,120 --> 00:33:06,160
It will be ready very soon.
741
00:33:17,360 --> 00:33:18,760
Why do we often eat noodles soup?
742
00:33:19,280 --> 00:33:20,040
Doesn’t it delicious?
743
00:33:20,560 --> 00:33:21,760
It tastes good.
744
00:33:22,400 --> 00:33:23,360
That’s ok.
745
00:33:24,520 --> 00:33:26,080
What information do you get from your dad?
746
00:33:26,920 --> 00:33:28,000
My dad…
747
00:33:28,200 --> 00:33:29,280
What dad?
748
00:33:30,200 --> 00:33:30,960
Nothing.
749
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
Nothing.
750
00:33:32,960 --> 00:33:34,160
Where will you go?
751
00:33:34,480 --> 00:33:35,040
Nothing.
752
00:33:35,240 --> 00:33:36,000
You go ahead.
753
00:33:47,400 --> 00:33:48,560
Why hit him again?
754
00:33:49,720 --> 00:33:50,920
He can’t hear something.
755
00:33:51,120 --> 00:33:52,840
We can talk outside.
756
00:33:53,440 --> 00:33:53,920
You’re right.
757
00:33:55,920 --> 00:33:56,960
Forget it.
758
00:33:57,080 --> 00:33:57,760
I have hit him anyway.
759
00:33:58,040 --> 00:33:59,320
Let’s not take the trouble to go outside.
760
00:34:00,280 --> 00:34:00,840
I’m telling you
761
00:34:01,280 --> 00:34:03,800
my dad knows about Secret Repository and out section.
762
00:34:04,640 --> 00:34:05,760
How does he know?
763
00:34:07,520 --> 00:34:09,280
Maybe he is in contact with Lu Guannian.
764
00:34:11,040 --> 00:34:13,280
But he doesn’t know we two hide Chen.
765
00:34:14,400 --> 00:34:15,520
I saw his map.
766
00:34:16,280 --> 00:34:16,960
He searches mainly the region
767
00:34:17,210 --> 00:34:18,520
where Chen Gong disappeared.
768
00:34:19,150 --> 00:34:19,800
They won’t focus on this region
769
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
for the moment.
770
00:34:22,080 --> 00:34:23,760
Yuan Zhongxin and other people have their own regions.
771
00:34:24,400 --> 00:34:25,560
They may not search here.
772
00:34:26,440 --> 00:34:27,480
We can’t make sure that it’s safe.
773
00:34:28,040 --> 00:34:29,280
Even though imperial guards don’t search,
774
00:34:29,520 --> 00:34:31,190
Kaifeng government will search this region from door to door.
775
00:34:32,000 --> 00:34:33,670
Or, we hand him over.
776
00:34:33,920 --> 00:34:34,630
No.
777
00:34:34,880 --> 00:34:36,120
Didn’t I tell you?
778
00:34:36,210 --> 00:34:37,280
We should let him trust us.
779
00:34:37,630 --> 00:34:38,600
Otherwise, after he goes back,
780
00:34:38,690 --> 00:34:40,000
he would say we kidnapped him.
781
00:34:40,150 --> 00:34:40,690
We will be over.
782
00:34:40,920 --> 00:34:42,400
How should we do?
783
00:34:44,630 --> 00:34:45,920
Make him happy.
784
00:34:46,040 --> 00:34:46,840
Except leaving here,
785
00:34:46,960 --> 00:34:47,920
he can get everything that he wants.
786
00:34:47,920 --> 00:34:48,690
Then what?
787
00:34:48,690 --> 00:34:49,880
Let him finish the drawing.
788
00:34:50,210 --> 00:34:51,210
With the drawing in our hands,
789
00:34:51,210 --> 00:34:52,630
we can take the initiative.
790
00:34:54,150 --> 00:34:55,150
Hope that Yuan Zhongxin and other people
791
00:34:55,210 --> 00:34:56,080
don’t find anything wrong.
792
00:34:56,520 --> 00:34:57,560
It’s impossible.
793
00:34:57,800 --> 00:34:59,080
We hide it very well.
794
00:34:59,480 --> 00:35:00,440
They can never find it.
795
00:35:04,640 --> 00:35:06,600
I think there’s something wrong with Xue Ying and Junior Wei.
796
00:35:06,600 --> 00:35:07,280
Really?
797
00:35:07,280 --> 00:35:08,840
When does Junior Wei behave normally?
798
00:35:09,400 --> 00:35:11,160
Jing saw that he was touching Xue Ying’s face.
799
00:35:11,280 --> 00:35:12,320
Is it true?
800
00:35:12,440 --> 00:35:12,960
It’s true.
801
00:35:13,160 --> 00:35:14,680
I’m unwilling to believe this at the beginning.
802
00:35:15,320 --> 00:35:16,560
We act as nothing happens
803
00:35:16,560 --> 00:35:17,120
and we know nothing.
804
00:35:17,840 --> 00:35:19,120
Then observe them carefully later.
805
00:35:22,080 --> 00:35:24,640
Do you call me out for telling me this?
806
00:35:24,700 --> 00:35:26,220
It’s not your responsibility to search this region.
807
00:35:26,480 --> 00:35:27,700
The Crossbow Workshop is ahead, right?
808
00:35:28,920 --> 00:35:29,640
Humph!
809
00:35:29,640 --> 00:35:31,680
We think the same way!
810
00:35:31,880 --> 00:35:33,080
To find a person,
811
00:35:33,200 --> 00:35:34,000
we’d better know him well.
812
00:35:34,120 --> 00:35:35,000
At his residence,
813
00:35:35,120 --> 00:35:36,160
we may get some clues.
814
00:35:36,560 --> 00:35:37,440
Go together.
815
00:35:43,700 --> 00:35:44,680
By the way,
816
00:35:44,800 --> 00:35:46,920
we happen to think the same way today.
817
00:35:47,040 --> 00:35:48,320
It’s unnecessary to tell them about it.
818
00:35:48,320 --> 00:35:49,160
I think so, too.
819
00:35:49,560 --> 00:35:51,480
Otherwise, they will gossip about us.
820
00:35:53,260 --> 00:35:56,100
[Crossbow Workshop]
821
00:35:55,680 --> 00:35:57,080
I remember you.
822
00:35:57,080 --> 00:35:58,520
You’re Chen Gong’s nephew and niece.
823
00:35:58,920 --> 00:35:59,560
That’s right.
824
00:35:59,640 --> 00:36:01,840
We come to visit our uncle today.
825
00:36:03,320 --> 00:36:05,320
Your uncle is gone.
826
00:36:07,640 --> 00:36:09,480
Since you visited him last time,
827
00:36:09,960 --> 00:36:10,800
not long after,
828
00:36:10,800 --> 00:36:12,220
we found that he isn’t in his room.
829
00:36:12,840 --> 00:36:14,920
All people are looking for him right now.
830
00:36:14,920 --> 00:36:16,080
How does that happen?
831
00:36:16,080 --> 00:36:16,800
Sir,
832
00:36:16,800 --> 00:36:17,920
it has nothing to do with us.
833
00:36:17,920 --> 00:36:19,120
I know.
834
00:36:19,120 --> 00:36:21,200
I sent you out last time.
835
00:36:21,280 --> 00:36:22,700
His disappearance must be none of your business.
836
00:36:24,120 --> 00:36:24,700
What about this?
837
00:36:24,700 --> 00:36:25,800
You leave an address.
838
00:36:25,880 --> 00:36:26,680
Go back and wait for news.
839
00:36:26,680 --> 00:36:28,120
If I get any news, I will notify you.
840
00:36:29,920 --> 00:36:31,880
Can’t we check our uncle’s room?
841
00:36:31,880 --> 00:36:33,320
He is our uncle, after all.
842
00:36:33,320 --> 00:36:36,080
Maybe we can find his whereabouts.
843
00:36:36,080 --> 00:36:39,440
If so, you will make contributions.
844
00:36:39,920 --> 00:36:41,360
Wait!
845
00:36:42,600 --> 00:36:46,560
You go inside after he leaves.
846
00:36:49,160 --> 00:36:50,600
Someone comes to visit our uncle?
847
00:36:50,600 --> 00:36:54,080
An imperial guard. He said that he came here to find clues.
848
00:36:54,080 --> 00:36:54,960
You wait a moment.
849
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
If you go there right now, he must interrogate you.
850
00:36:58,920 --> 00:37:00,760
For the sake of our uncle,
851
00:37:00,760 --> 00:37:02,200
we accept their interrogation.
852
00:37:02,640 --> 00:37:03,800
You go inside by yourselves.
853
00:37:03,800 --> 00:37:05,220
The workshop is under strict control.
854
00:37:05,220 --> 00:37:06,680
Don’t run about.
855
00:37:07,840 --> 00:37:09,280
Thanks a lot.
856
00:37:09,440 --> 00:37:10,320
Let’s go.
857
00:37:10,320 --> 00:37:11,200
You go inside.
858
00:37:34,400 --> 00:37:35,840
Wang Kuan!
859
00:37:35,840 --> 00:37:37,920
Why do you come together?
860
00:37:37,920 --> 00:37:39,920
That’s right. Why do we come together?
861
00:37:41,000 --> 00:37:42,440
We happen to meet at the gate.
862
00:37:43,160 --> 00:37:44,440
Right.
863
00:37:44,440 --> 00:37:45,400
Why are you here?
864
00:37:45,400 --> 00:37:47,480
Why did you say
865
00:37:47,480 --> 00:37:48,920
that you are an imperial guard?
866
00:37:54,280 --> 00:37:55,700
Isn’t the fake token
867
00:37:55,700 --> 00:37:57,920
that I made incidentally when I made the false pass?
868
00:37:57,920 --> 00:37:59,220
It seems authentic.
869
00:38:00,080 --> 00:38:02,000
You said you never lie.
870
00:38:02,200 --> 00:38:05,040
I didn’t lie. I didn’t make it.
871
00:38:05,040 --> 00:38:07,120
Why did you tell the gatekeeper that you are an imperial guard?
872
00:38:08,000 --> 00:38:09,440
I said nothing.
873
00:38:09,440 --> 00:38:10,480
I just showed him this.
874
00:38:10,480 --> 00:38:11,920
And they got out of the way.
875
00:38:12,000 --> 00:38:13,220
You still cheated them.
876
00:38:13,220 --> 00:38:15,960
You cheated them. You made the fake token.
877
00:38:16,000 --> 00:38:17,440
Do you put the blame on me?
878
00:38:17,920 --> 00:38:21,040
Enough! You even quarrel because of such a trivial matter.
879
00:38:21,280 --> 00:38:22,700
Any findings?
880
00:38:23,520 --> 00:38:24,700
I’ve asked the guide.
881
00:38:24,700 --> 00:38:26,680
Chen Gong is greedy for money and leads a dissolute life.
882
00:38:26,680 --> 00:38:28,120
But he has no friends.
883
00:38:28,220 --> 00:38:30,220
It is said that he spends money lavishly.
884
00:38:30,220 --> 00:38:31,760
Does he have family members?
885
00:38:31,800 --> 00:38:32,640
Yes.
886
00:38:32,640 --> 00:38:33,800
Who?
887
00:38:35,320 --> 00:38:38,680
His nephew and niece visited him days ago.
888
00:38:38,680 --> 00:38:41,600
It’s Zhao Jian and me.
889
00:38:43,440 --> 00:38:44,880
I know.
890
00:38:46,000 --> 00:38:47,280
Zhao Jian, you like kicking people at ordinary times.
891
00:38:47,280 --> 00:38:48,680
He is so annoying. Why not beat him to death?
892
00:38:49,160 --> 00:38:50,700
Stop squabbling!
893
00:38:55,440 --> 00:38:56,880
Chen Gong has been here for about five years.
894
00:38:56,880 --> 00:38:59,700
Except you, no one had visited him.
895
00:39:00,480 --> 00:39:02,840
Is there anything strange?
896
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
Two.
897
00:39:07,200 --> 00:39:08,640
Here.
898
00:39:18,600 --> 00:39:20,120
You said two.
899
00:39:20,120 --> 00:39:22,520
What’s the other one?
900
00:39:28,320 --> 00:39:30,080
It is hidden under the pillow.
901
00:39:30,260 --> 00:39:32,520
It’s not strange for a crossbow technician
902
00:39:32,520 --> 00:39:34,520
to hide an arrow under his pillow.
903
00:39:34,520 --> 00:39:35,960
Observe it.
904
00:39:37,880 --> 00:39:39,320
No iron rusts.
905
00:39:39,520 --> 00:39:40,960
From its fracture,
906
00:39:41,040 --> 00:39:42,480
it’s been a long time.
907
00:39:42,480 --> 00:39:43,920
But it is smooth.
908
00:39:45,680 --> 00:39:48,280
Just like playing with jade. The more often it is fondled, the smoother it becomes.
909
00:39:48,280 --> 00:39:49,700
It means that he has been fondling it all the time.
910
00:39:50,120 --> 00:39:51,560
I guess so.
911
00:39:54,600 --> 00:39:57,440
Look at the edge.
912
00:39:57,460 --> 00:39:58,580
Blood.
913
00:40:00,040 --> 00:40:03,000
In layers.
914
00:40:04,120 --> 00:40:05,560
He kills people with this?
915
00:40:05,560 --> 00:40:07,760
Or hurt people?
916
00:40:08,320 --> 00:40:10,760
Who?
917
00:40:20,120 --> 00:40:22,080
Wang Kuan,
918
00:40:22,080 --> 00:40:24,280
you does do a great job.
919
00:40:28,000 --> 00:40:29,920
Find the victim
920
00:40:30,680 --> 00:40:34,040
and then we may find his secrets.
921
00:40:38,400 --> 00:40:41,220
Look at his arms.
922
00:40:44,600 --> 00:40:47,200
He was tortured.
923
00:40:47,360 --> 00:40:48,800
With a dagger?
924
00:40:49,960 --> 00:40:51,400
No,
925
00:40:51,480 --> 00:40:53,480
a dagger is not so short.
926
00:40:55,920 --> 00:40:57,360
It’s an arrow.
927
00:40:57,360 --> 00:40:58,400
Arrow?!
928
00:40:59,760 --> 00:41:01,200
It’s impossible.
929
00:41:01,400 --> 00:41:03,920
A dagger may cause puncture wound.
930
00:41:04,160 --> 00:41:05,600
But he has scratches.
931
00:41:05,600 --> 00:41:08,200
It’s inconvenient to hurt people with an arrow.
932
00:41:08,200 --> 00:41:10,760
It must be an arrow. I know weapons well.
933
00:41:11,320 --> 00:41:13,040
Who did that?
934
00:41:13,160 --> 00:41:15,560
Why not a dagger?
935
00:41:15,560 --> 00:41:17,000
I don’t know.
936
00:41:17,440 --> 00:41:19,200
It’s fine. I ask him.
937
00:41:28,840 --> 00:41:30,840
What happened to me?
938
00:41:30,840 --> 00:41:34,000
You felt sleepy and then fell asleep.
939
00:41:34,920 --> 00:41:36,360
Fell asleep?
940
00:41:38,400 --> 00:41:40,480
No, there must be something wrong with your noodles soup.
941
00:41:40,480 --> 00:41:42,320
I fall asleep every time when I eat them.
942
00:41:42,320 --> 00:41:44,160
And I also have a headache.
943
00:41:44,700 --> 00:41:46,160
You just fell asleep. It’s a dream.
944
00:41:46,160 --> 00:41:48,840
It’s nothing to do with the noodles soup.
945
00:41:49,160 --> 00:41:50,600
Really?
946
00:41:51,320 --> 00:41:52,080
Chen.
947
00:41:52,700 --> 00:41:53,880
What happened
948
00:41:53,880 --> 00:41:55,320
to your arms?
949
00:41:56,840 --> 00:41:59,680
I gambled with other people.
950
00:41:59,700 --> 00:42:01,840
Who dare scratch himself
951
00:42:02,920 --> 00:42:03,880
can get money.
952
00:42:03,880 --> 00:42:05,640
So, I did it…
953
00:42:09,520 --> 00:42:11,200
Well,
954
00:42:11,220 --> 00:42:13,000
we can’t stay here forever.
955
00:42:13,000 --> 00:42:14,440
Let’s go to imperial guards, okay?
956
00:42:14,680 --> 00:42:16,440
No.
957
00:42:16,440 --> 00:42:18,840
Xia and Liao’s secret agents are scattering everywhere.
958
00:42:18,840 --> 00:42:20,600
They are looking for you.
959
00:42:20,640 --> 00:42:20,960
Really?
960
00:42:20,960 --> 00:42:23,520
Are they so rampant in Kaifeng?
961
00:42:23,520 --> 00:42:24,600
Not only that.
962
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
You think
963
00:42:25,600 --> 00:42:27,200
why there is an ambush
964
00:42:27,200 --> 00:42:28,880
on the escort route.
965
00:42:28,880 --> 00:42:29,640
Why?
966
00:42:29,640 --> 00:42:32,560
It shows that imperial guards may have leaked out the news.
967
00:42:33,440 --> 00:42:35,120
No one is reliable.
968
00:42:35,120 --> 00:42:37,360
You hide here these days.
969
00:42:37,360 --> 00:42:38,600
Finish the design drawing.
970
00:42:38,600 --> 00:42:39,840
After this thing is over
971
00:42:39,840 --> 00:42:42,760
and you finish the drawing, we will send you back.
972
00:42:43,760 --> 00:42:46,800
I have one question.
973
00:42:46,800 --> 00:42:48,880
Who the hell are you?
974
00:42:49,000 --> 00:42:51,320
Why did you save me?
975
00:42:51,700 --> 00:42:53,220
We are from Secret Repository.
976
00:42:53,220 --> 00:42:54,560
What is Secret Repository?
977
00:42:54,560 --> 00:42:56,120
It is specially set up
978
00:42:56,120 --> 00:42:57,480
to help people like you.
979
00:42:59,000 --> 00:42:59,960
In a word,
980
00:42:59,960 --> 00:43:01,920
you stay here happily.
981
00:43:01,920 --> 00:43:04,600
If you need anything, just tell us.
982
00:43:04,600 --> 00:43:06,000
When you are idle, finish your design drawing.
983
00:43:06,000 --> 00:43:07,960
It is great.
984
00:43:08,560 --> 00:43:11,080
Can I tell you if I need anything?
985
00:43:11,080 --> 00:43:12,840
Anything.
986
00:43:12,840 --> 00:43:13,760
I want to watch dancing.
987
00:43:13,760 --> 00:43:14,400
No.
988
00:43:14,520 --> 00:43:15,600
It’s very dangerous outside.
989
00:43:15,600 --> 00:43:16,520
You can’t go out.
990
00:43:16,520 --> 00:43:17,800
We can invite dancing girls here.
991
00:43:19,080 --> 00:43:20,520
Good idea.
992
00:43:20,520 --> 00:43:21,700
Who?
993
00:43:21,700 --> 00:43:23,080
Dancing girls.
994
00:43:23,200 --> 00:43:23,800
Where?
995
00:43:23,800 --> 00:43:24,760
Here.
996
00:43:25,560 --> 00:43:28,080
Absolutely not.
62164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.