All language subtitles for Young Blood 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:41,300 --> 00:01:46,780 Young Blood 3 00:01:50,060 --> 00:01:55,020 Episode 13 4 00:01:55,020 --> 00:01:57,340 [Crossbow Workshop] 5 00:02:02,740 --> 00:02:11,180 [Jiqian, Room No. 1] 6 00:02:06,080 --> 00:02:07,000 Chen Gong, Chen Gong! 7 00:02:07,000 --> 00:02:08,160 See who are visiting you. 8 00:02:08,440 --> 00:02:09,120 Chen Gong. 9 00:02:09,280 --> 00:02:09,960 I’m coming. Stop knocking. 10 00:02:10,030 --> 00:02:11,360 You will destroy my door sooner or later. 11 00:02:11,440 --> 00:02:13,120 You just knock, knock, knock. 12 00:02:15,840 --> 00:02:16,280 See! 13 00:02:18,400 --> 00:02:19,440 Who are you? 14 00:02:20,000 --> 00:02:21,720 You dare to ask for payment of debt in the Crossbow Workshop? 15 00:02:21,720 --> 00:02:22,360 Uncle. 16 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 It’s me. 17 00:02:23,520 --> 00:02:25,120 Don’t you even remember us? 18 00:02:26,600 --> 00:02:28,120 I remember. 19 00:02:28,240 --> 00:02:28,960 You are my nephew. 20 00:02:29,070 --> 00:02:30,360 You are my niece. 21 00:02:30,520 --> 00:02:31,000 Uncle, 22 00:02:31,160 --> 00:02:33,070 our family asked us to give you a message. 23 00:02:33,560 --> 00:02:34,040 Really? 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,040 Go inside. 25 00:02:38,040 --> 00:02:39,200 You go inside. 26 00:02:39,520 --> 00:02:40,360 According to the rules, 27 00:02:40,360 --> 00:02:41,200 I wait for you at the gate. 28 00:02:41,720 --> 00:02:42,880 I will send you away later. 29 00:02:43,070 --> 00:02:44,040 Is two hours enough? 30 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 It won’t take that long time. 31 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 I don’t have so much to talk with my brother’s children. 32 00:02:48,000 --> 00:02:49,360 Aren’t they your sister’s children? 33 00:02:49,360 --> 00:02:50,880 How do they become your brother’s children? 34 00:02:51,120 --> 00:02:51,960 That’s right. 35 00:02:51,960 --> 00:02:53,680 They are my sister’s children. 36 00:02:54,560 --> 00:02:55,320 That’s all right. 37 00:02:55,320 --> 00:02:56,040 You go about your work. 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,440 You finally come. 39 00:03:09,400 --> 00:03:11,360 I thought you are asking for payment of debt. 40 00:03:11,360 --> 00:03:13,240 I freak out. 41 00:03:13,240 --> 00:03:14,360 You can’t go out of the Crossbow Workshop. 42 00:03:14,520 --> 00:03:15,760 How could you own a debt? 43 00:03:17,480 --> 00:03:20,840 I owned before I become a crossbow technician. 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,960 Instructions on Six-sticks Gambling? 45 00:03:31,800 --> 00:03:33,840 Do you know this book? 46 00:03:34,320 --> 00:03:35,200 Of course. 47 00:03:36,840 --> 00:03:38,200 Two gamblers. 48 00:03:39,200 --> 00:03:40,800 Miss, do you know this book, too? 49 00:03:41,000 --> 00:03:42,560 Soul mate! 50 00:03:44,240 --> 00:03:45,440 Erotica? 51 00:03:51,340 --> 00:03:51,540 Its author is well-known. 52 00:03:51,560 --> 00:03:52,440 Corrupt public morals! 53 00:03:52,560 --> 00:03:53,760 How could you read such a book? 54 00:03:56,070 --> 00:03:56,760 Enough! 55 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 Get down to the business. 56 00:03:58,070 --> 00:03:59,720 Do you know that we plan to take you away? 57 00:04:00,360 --> 00:04:01,640 I know, I know. 58 00:04:02,360 --> 00:04:04,400 But the Crossbow Workshop prohibits me from going out. 59 00:04:04,840 --> 00:04:06,080 Pack your suitcase. 60 00:04:23,800 --> 00:04:25,040 Rooms are safe. 61 00:04:25,040 --> 00:04:25,960 Clear. 62 00:04:26,200 --> 00:04:27,680 Why don’t imperial guards come here? 63 00:04:28,400 --> 00:04:30,040 The general plan about how to transport Chen Gong 64 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 has been sent to Privy Council. 65 00:04:31,200 --> 00:04:32,120 They can choose the right time 66 00:04:32,120 --> 00:04:33,080 on their own. 67 00:04:33,320 --> 00:04:34,880 We just need to wait. 68 00:04:36,920 --> 00:04:38,440 We are only responsible for transporting Chen Gong here. 69 00:04:38,440 --> 00:04:39,600 We won’t stay. 70 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 You needn’t clean it so carefully. 71 00:04:41,880 --> 00:04:43,480 I’m idle. 72 00:04:43,600 --> 00:04:44,520 Never mind. 73 00:04:44,880 --> 00:04:47,000 They won’t come here so quickly, right? 74 00:04:48,600 --> 00:04:49,820 We may have to wait. 75 00:04:50,820 --> 00:04:51,720 I go buy something. 76 00:04:56,360 --> 00:04:57,200 Buy something? 77 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 Hurry up! 78 00:04:59,640 --> 00:05:00,320 Here. 79 00:05:04,800 --> 00:05:07,360 28 feet or 38 feet? 80 00:05:13,800 --> 00:05:15,120 Get out from here? 81 00:05:15,520 --> 00:05:17,400 So high! I must die from falling. 82 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 We have measured on the scene. 83 00:05:18,800 --> 00:05:19,960 Someone will catch you outside. We have measured the distance. 84 00:05:19,960 --> 00:05:20,820 Don’t worry. 85 00:05:20,820 --> 00:05:21,720 It’s well prepared. 86 00:05:21,720 --> 00:05:22,640 You won’t get injured. 87 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 Are you sure? Seriously? 88 00:05:26,160 --> 00:05:27,080 We are professional. 89 00:05:27,960 --> 00:05:28,640 Here. 90 00:05:29,160 --> 00:05:29,600 Come on. 91 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 No, no, no. Wait… 92 00:05:32,200 --> 00:05:33,150 38 feet. 93 00:05:34,080 --> 00:05:35,240 Here. This way, this way. 94 00:05:35,240 --> 00:05:35,960 Is it right? 95 00:05:36,200 --> 00:05:38,240 Right. Believe me. It must be right. 96 00:05:47,150 --> 00:05:48,320 28 feet. 97 00:06:01,800 --> 00:06:02,360 He’s all right. 98 00:06:02,520 --> 00:06:03,160 He’s alive. 99 00:06:08,310 --> 00:06:09,000 Go! 100 00:06:16,880 --> 00:06:17,480 Are you finished? 101 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 Where is Chen Gong? 102 00:06:20,960 --> 00:06:21,480 My uncle said that 103 00:06:21,480 --> 00:06:22,760 he is tired because he gambled last night. 104 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 So, he has a rest. 105 00:06:24,760 --> 00:06:26,000 Having such a relative really makes people feel troublesome. 106 00:06:26,000 --> 00:06:27,260 See you. 107 00:06:27,260 --> 00:06:28,200 All right. 108 00:06:32,440 --> 00:06:33,200 Let’s go. 109 00:06:41,120 --> 00:06:42,150 What’s wrong? 110 00:06:42,150 --> 00:06:43,360 Why put quilts over there? 111 00:06:44,200 --> 00:06:46,120 I remember the wrong distance. 112 00:06:48,600 --> 00:06:49,000 He’s fine. 113 00:06:49,120 --> 00:06:49,520 See. 114 00:06:49,820 --> 00:06:51,360 He’s all right. 115 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 We send him away quickly. 116 00:06:56,560 --> 00:06:58,200 I want to go back. 117 00:06:58,440 --> 00:06:59,260 It’s too late. 118 00:07:00,320 --> 00:07:00,920 Let’s go. 119 00:07:10,000 --> 00:07:10,960 You go back first. 120 00:07:11,840 --> 00:07:12,880 Are we not going to the mansion in the east of the city? 121 00:07:13,040 --> 00:07:14,200 I go there with Yuan Zhongxin. 122 00:07:14,400 --> 00:07:15,920 You can stay. 123 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Wait! 124 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 Please rest assured. 125 00:07:19,760 --> 00:07:21,600 I promise not to make mistakes this time. 126 00:07:23,000 --> 00:07:24,360 I’m the section chief. 127 00:07:24,360 --> 00:07:25,960 You have to follow my orders. 128 00:07:29,120 --> 00:07:29,840 Go! 129 00:07:38,800 --> 00:07:39,440 Go, 130 00:07:39,440 --> 00:07:40,150 let’s go back. 131 00:07:40,400 --> 00:07:41,040 No! 132 00:07:41,320 --> 00:07:42,280 We follow them quietly. 133 00:07:42,960 --> 00:07:43,880 Why? 134 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 We are the backup. 135 00:07:45,960 --> 00:07:46,720 In case of an accident, 136 00:07:46,960 --> 00:07:48,150 we can make contributions. 137 00:07:48,360 --> 00:07:49,960 Section chief asked us to go back. 138 00:07:50,150 --> 00:07:51,680 I’m the former section chief. 139 00:07:51,800 --> 00:07:52,560 It’s right to listen to me. 140 00:07:52,720 --> 00:07:53,280 Go. 141 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 Shall we catch up with them? 142 00:08:07,200 --> 00:08:07,920 No hurry. 143 00:08:08,280 --> 00:08:10,160 It’s safe to keep a distance. 144 00:08:15,080 --> 00:08:16,600 Count to ten and go. 145 00:08:45,440 --> 00:08:47,660 My waist gets hurt. 146 00:08:48,720 --> 00:08:50,000 I have checked your bone. 147 00:08:50,200 --> 00:08:51,240 It’s okay. 148 00:08:52,440 --> 00:08:53,720 I guess it’s internal injury. 149 00:08:54,540 --> 00:08:56,400 Or, you give me a hug? 150 00:08:56,400 --> 00:08:57,280 What? 151 00:08:59,320 --> 00:09:00,720 I think a hug… 152 00:09:00,840 --> 00:09:03,660 A hug may make me recover more quickly. 153 00:09:08,520 --> 00:09:10,080 It can recover more quickly this way. 154 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 It recovers. 155 00:09:11,880 --> 00:09:12,840 It doesn’t hurt. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 How long will we arrive? 157 00:09:20,640 --> 00:09:21,160 Almost. 158 00:09:24,040 --> 00:09:24,660 Miss, 159 00:09:25,240 --> 00:09:26,400 you are so young. 160 00:09:26,400 --> 00:09:27,240 Are you all imperial guards? 161 00:09:29,480 --> 00:09:30,720 You’d better not 162 00:09:30,760 --> 00:09:31,800 ask about our identity. 163 00:09:34,160 --> 00:09:35,480 How old are you? 164 00:09:35,480 --> 00:09:36,200 Do you get married? 165 00:09:36,200 --> 00:09:36,800 I said don’t ask. 166 00:09:36,800 --> 00:09:37,720 You don’t understand? 167 00:09:38,340 --> 00:09:38,660 No. 168 00:09:39,160 --> 00:09:39,800 I… 169 00:09:48,320 --> 00:09:49,040 Are you all right? 170 00:09:49,200 --> 00:09:49,720 We’re all right. 171 00:09:51,080 --> 00:09:51,660 Stay in the cart. 172 00:09:57,900 --> 00:09:58,500 What happened? 173 00:09:58,500 --> 00:09:59,920 Forget it! Run quickly. 174 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 Let me go! 175 00:11:38,540 --> 00:11:39,360 He… Help! 176 00:11:39,540 --> 00:11:41,000 Help! 177 00:11:46,540 --> 00:11:47,640 Those travelling merchants. 178 00:11:47,760 --> 00:11:48,600 Go to help them. 179 00:11:49,960 --> 00:11:50,640 Help! 180 00:11:56,760 --> 00:11:57,400 That technician! 181 00:12:01,800 --> 00:12:02,400 Go. 182 00:12:02,400 --> 00:12:03,040 Follow that guy. 183 00:12:03,400 --> 00:12:04,240 Don’t watch. 184 00:12:04,240 --> 00:12:04,960 They two must win. 185 00:12:04,960 --> 00:12:05,540 Go, go, go. 186 00:12:05,540 --> 00:12:06,760 Be quickly! 187 00:12:11,800 --> 00:12:12,320 Happy? 188 00:12:12,440 --> 00:12:13,080 Surprise? 189 00:12:13,080 --> 00:12:13,600 Who are you? 190 00:12:14,120 --> 00:12:15,040 We just saved you. 191 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 You forget us so quickly. 192 00:12:16,540 --> 00:12:17,040 Be quickly! 193 00:12:17,040 --> 00:12:18,320 The mansion is in that direction. 194 00:12:18,760 --> 00:12:19,600 Just follow my words. 195 00:12:19,600 --> 00:12:20,660 This direction. Be quickly. 196 00:12:20,880 --> 00:12:21,320 No! 197 00:12:21,320 --> 00:12:21,840 You… 198 00:12:22,160 --> 00:12:23,120 You… 199 00:12:28,520 --> 00:12:29,600 You buy vegetables? 200 00:12:29,800 --> 00:12:31,760 It’s noon. It’s almost the time for lunch. 201 00:12:32,160 --> 00:12:33,440 I see there are firewood in the kitchen. 202 00:12:33,540 --> 00:12:34,960 Food can be ready very soon. 203 00:12:36,000 --> 00:12:37,400 After we fulfill our task, we can go back and eat. 204 00:12:37,800 --> 00:12:38,660 No. 205 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 We should eat on time. 206 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 It’s good for our health. 207 00:12:42,000 --> 00:12:43,400 I’m not capable. 208 00:12:43,600 --> 00:12:44,520 I can’t fight, either. 209 00:12:44,840 --> 00:12:45,800 I’m also not smart enough. 210 00:12:45,960 --> 00:12:47,000 What I can do 211 00:12:47,120 --> 00:12:49,600 is to make you be stuffed with food 212 00:12:49,880 --> 00:12:51,320 and be happy every day. 213 00:12:54,360 --> 00:12:55,520 It’s high noon. 214 00:12:55,640 --> 00:12:56,200 They almost come back. 215 00:12:56,360 --> 00:12:57,040 I wash vegetables. 216 00:12:58,660 --> 00:12:59,600 Where is the technician? 217 00:12:59,600 --> 00:13:00,540 Any food? 218 00:13:01,960 --> 00:13:02,760 Why? 219 00:13:02,760 --> 00:13:03,320 We fight all day long. 220 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 I’m exhausted. 221 00:13:05,540 --> 00:13:06,520 You had a fight? 222 00:13:07,520 --> 00:13:08,600 We were ambushed in the half way. 223 00:13:08,720 --> 00:13:10,000 We got separated with the technician. 224 00:13:10,320 --> 00:13:11,160 What shall we do? 225 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 Tell Dean Lu first. 226 00:13:12,760 --> 00:13:13,520 Hide it. 227 00:13:13,600 --> 00:13:14,240 We find him on our own. 228 00:13:14,480 --> 00:13:14,880 No. 229 00:13:15,280 --> 00:13:16,960 That matters a lot. 230 00:13:17,040 --> 00:13:18,480 I must report it to Secret Repository. 231 00:13:18,480 --> 00:13:20,640 We determined the route yesterday. 232 00:13:20,840 --> 00:13:21,660 Except our members, 233 00:13:21,840 --> 00:13:22,640 no one knows it. 234 00:13:22,800 --> 00:13:25,040 Please tell me where these ambushes come from. 235 00:13:25,520 --> 00:13:27,160 You’re worried that there is a traitor in Secret Repository? 236 00:13:27,480 --> 00:13:28,320 I don’t know. 237 00:13:28,440 --> 00:13:30,280 Prepare for the worst. 238 00:13:30,320 --> 00:13:31,600 We find him on our own. 239 00:13:31,840 --> 00:13:33,040 After find him, 240 00:13:33,040 --> 00:13:35,000 consider what to do next. 241 00:13:36,280 --> 00:13:37,400 How? 242 00:13:38,280 --> 00:13:39,520 I have so many friends. 243 00:13:39,880 --> 00:13:41,880 He can’t be lost. 244 00:13:44,540 --> 00:13:45,080 Sir, 245 00:13:45,080 --> 00:13:45,880 please enjoy your meal. 246 00:13:49,600 --> 00:13:51,240 Here, Ying. 247 00:13:51,250 --> 00:13:52,310 Here. 248 00:13:53,080 --> 00:13:53,720 Ying, 249 00:13:53,920 --> 00:13:55,440 attend to your friends. 250 00:13:56,040 --> 00:13:56,760 Ying, 251 00:13:57,040 --> 00:13:58,400 do you get used to living in Kaifeng? 252 00:13:59,120 --> 00:14:00,280 Do you often change your clothes? 253 00:14:00,760 --> 00:14:01,600 Yeah. 254 00:14:03,440 --> 00:14:04,640 Hey, 255 00:14:04,640 --> 00:14:05,660 stop being wordy! 256 00:14:05,840 --> 00:14:06,960 Let them have a chat. 257 00:14:07,280 --> 00:14:08,080 Sir, 258 00:14:08,400 --> 00:14:10,080 we poke a fire 259 00:14:10,200 --> 00:14:11,540 to boil water for you. 260 00:14:11,540 --> 00:14:12,200 Let’s go. 261 00:14:12,200 --> 00:14:13,080 Stay here longer. 262 00:14:13,080 --> 00:14:13,920 Go. 263 00:14:13,920 --> 00:14:14,840 Enjoy yourself. 264 00:14:14,840 --> 00:14:16,520 Take your time. 265 00:14:18,320 --> 00:14:18,880 You guys, 266 00:14:19,920 --> 00:14:20,800 in such a situation, 267 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 are you in mood for eating? 268 00:14:22,480 --> 00:14:23,520 It is very yummy. 269 00:14:23,560 --> 00:14:24,160 Have a taste. 270 00:14:24,280 --> 00:14:24,800 Come on! 271 00:14:24,840 --> 00:14:26,200 Some people wanted to kill me just now. 272 00:14:26,200 --> 00:14:27,160 I’m almost dead. 273 00:14:27,560 --> 00:14:28,200 It’s true. 274 00:14:28,480 --> 00:14:28,960 What’s your surname? 275 00:14:29,120 --> 00:14:29,760 Chen. 276 00:14:31,400 --> 00:14:33,080 Didn’t you escort me? 277 00:14:33,120 --> 00:14:34,400 You even don’t know my surname?! 278 00:14:35,440 --> 00:14:35,960 Yes, 279 00:14:36,160 --> 00:14:36,960 you told me. 280 00:14:37,120 --> 00:14:37,800 I forgot. 281 00:14:38,120 --> 00:14:38,640 Here is the thing. 282 00:14:38,880 --> 00:14:39,160 Chen, 283 00:14:39,360 --> 00:14:40,680 no matter how serious it is, 284 00:14:40,880 --> 00:14:42,400 we should glut ourselves with food. 285 00:14:42,600 --> 00:14:43,520 Right? 286 00:14:43,560 --> 00:14:44,080 Here. 287 00:14:44,080 --> 00:14:44,840 Eat. 288 00:14:45,040 --> 00:14:45,640 Fine. 289 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 Dead or alive, I should eat first. 290 00:14:53,840 --> 00:14:54,600 It’s delicious. 291 00:14:57,360 --> 00:14:58,640 What do you want? 292 00:15:00,000 --> 00:15:01,480 I think… 293 00:15:07,280 --> 00:15:08,320 How do you think? 294 00:15:08,320 --> 00:15:09,240 Go ahead. 295 00:15:11,000 --> 00:15:12,360 Wait. 296 00:15:14,120 --> 00:15:15,080 Where will you go? 297 00:15:15,280 --> 00:15:15,920 Eat your meal. 298 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 It is really delicious. 299 00:15:30,440 --> 00:15:32,520 What the hell do you want? 300 00:15:33,040 --> 00:15:34,080 I just realize that 301 00:15:34,400 --> 00:15:35,880 we can’t say something in front of him. 302 00:15:36,320 --> 00:15:37,520 I’m thinking that 303 00:15:37,720 --> 00:15:40,240 Privy Council puts emphasis on him, right? 304 00:15:40,400 --> 00:15:41,240 He’s very important, right? 305 00:15:41,440 --> 00:15:42,200 Yes. 306 00:15:42,720 --> 00:15:44,120 Let’s send him to the mansion. 307 00:15:44,640 --> 00:15:45,280 You’re an idiot! 308 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 If we send him to the mansion, 309 00:15:47,200 --> 00:15:48,520 the credit belongs to Zhao Jian 310 00:15:48,520 --> 00:15:49,360 and Yuan Zhongxin. 311 00:15:50,400 --> 00:15:51,360 So what? 312 00:15:52,480 --> 00:15:54,320 So, I say you’re not as smart as I am. 313 00:15:54,560 --> 00:15:56,160 In the prison camp last time, 314 00:15:56,320 --> 00:15:57,600 we two had poor performance, right? 315 00:15:58,480 --> 00:15:58,920 That’s right. 316 00:15:59,640 --> 00:16:01,240 We may be driven away at any time, right? 317 00:16:04,000 --> 00:16:06,480 What do we need to stay? 318 00:16:09,080 --> 00:16:09,920 What? 319 00:16:11,200 --> 00:16:12,680 Contributions. 320 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 We protect Chen for some time 321 00:16:14,680 --> 00:16:16,080 privately. 322 00:16:16,320 --> 00:16:17,480 Until everyone is anxious 323 00:16:17,680 --> 00:16:18,520 and desperate, 324 00:16:18,880 --> 00:16:20,360 we give them Chen. 325 00:16:20,800 --> 00:16:21,240 Think it over. 326 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 What a great honor! 327 00:16:22,400 --> 00:16:23,680 By that time, 328 00:16:23,680 --> 00:16:24,840 great credit belongs to us. 329 00:16:25,640 --> 00:16:26,120 But, 330 00:16:26,120 --> 00:16:27,040 why? 331 00:16:28,600 --> 00:16:29,800 Only you stay in Secret Repository, 332 00:16:29,840 --> 00:16:31,320 can you keep this restaurant 333 00:16:31,560 --> 00:16:33,560 and make your parents stay in Kaifeng, right? 334 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 You do all of this for the sake of me? 335 00:16:37,320 --> 00:16:38,240 In fact, 336 00:16:39,440 --> 00:16:42,080 I want to seek the limelight in front of my dad. 337 00:16:42,760 --> 00:16:44,840 But I take your family into consideration first. 338 00:16:47,720 --> 00:16:48,400 What if Yuan Zhongxin 339 00:16:48,400 --> 00:16:49,440 reports it? 340 00:16:50,320 --> 00:16:51,920 It’s better. 341 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 Chen was just gone. 342 00:16:53,960 --> 00:16:55,320 Everyone in the city must have known it. 343 00:16:55,520 --> 00:16:56,840 By that time, 344 00:16:57,160 --> 00:16:58,280 we give them Chen. 345 00:16:58,600 --> 00:16:59,560 We are heroes! 346 00:17:01,640 --> 00:17:02,800 Does it really work? 347 00:17:03,200 --> 00:17:05,440 You dare to doubt me! 348 00:17:12,520 --> 00:17:14,310 It is so serious! 349 00:17:14,680 --> 00:17:15,680 You dare to hide it from me! 350 00:17:17,640 --> 00:17:18,960 How do you know that? 351 00:17:20,760 --> 00:17:21,830 It’s so serious. 352 00:17:22,040 --> 00:17:23,240 Do you think that you can succeed in keeping it from me? 353 00:17:28,680 --> 00:17:30,600 Don’t blame all on Yuan Zhongxin. 354 00:17:30,760 --> 00:17:31,960 We were ambushed in the half way. 355 00:17:32,280 --> 00:17:34,100 It’s really strange. 356 00:17:35,600 --> 00:17:36,840 So, you keep it from me. 357 00:17:38,480 --> 00:17:41,800 Do you doubt me? 358 00:17:42,080 --> 00:17:42,720 Please cease to be angry. 359 00:17:43,320 --> 00:17:45,800 Our action was revealed. 360 00:17:46,160 --> 00:17:47,240 As the section chief, 361 00:17:47,440 --> 00:17:48,520 I’m willing 362 00:17:48,640 --> 00:17:49,680 to be punished. 363 00:17:52,160 --> 00:17:55,100 It’s not the right time to punish you. 364 00:17:56,280 --> 00:17:57,320 We should make utmost efforts to find him. 365 00:17:58,080 --> 00:17:58,920 Talk about it after we find Chen. 366 00:17:59,800 --> 00:18:01,600 Our section must make upmost efforts to find him. 367 00:18:04,400 --> 00:18:05,560 Your section! 368 00:18:05,960 --> 00:18:07,340 The thing becomes more serious. 369 00:18:07,920 --> 00:18:11,080 All imperial guards are searching him in the city. 370 00:18:15,040 --> 00:18:17,600 What if we find him? 371 00:18:18,040 --> 00:18:20,400 Hand him over to imperial guards, of course. 372 00:18:21,480 --> 00:18:23,040 What if 373 00:18:23,080 --> 00:18:24,720 Chen is controlled by others? 374 00:18:25,600 --> 00:18:26,340 Kill them! 375 00:18:28,100 --> 00:18:29,960 Don’t we ask them why? 376 00:18:30,600 --> 00:18:32,100 They must be our enemies. 377 00:18:32,400 --> 00:18:33,760 Do we need to ask them? 378 00:18:34,680 --> 00:18:35,640 I think we should 379 00:18:35,640 --> 00:18:37,000 check the escort route. 380 00:18:37,440 --> 00:18:38,600 Only they know the route, 381 00:18:38,800 --> 00:18:39,560 can they prepare an ambush. 382 00:18:40,960 --> 00:18:44,040 Secret Repository, Privy Council and high-ranking officials in imperial army 383 00:18:44,560 --> 00:18:45,840 all know about it. 384 00:18:47,440 --> 00:18:49,240 One of them must leak the news. 385 00:18:50,340 --> 00:18:52,160 They are all high-ranking officials. 386 00:18:53,160 --> 00:18:54,680 It’s impossible. 387 00:18:55,200 --> 00:18:56,280 Even so, we still need to investigate them. 388 00:18:57,100 --> 00:18:59,080 There may be a big problem. 389 00:19:01,760 --> 00:19:02,920 You can investigate. 390 00:19:04,400 --> 00:19:06,520 But give priority to finding the technician. 391 00:19:07,340 --> 00:19:08,440 He hasn’t finished 392 00:19:08,440 --> 00:19:09,760 the design drawing for cannon. 393 00:19:10,080 --> 00:19:12,080 The drawing can never fall in the hands of Liao and Xia. 394 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 Cannon? 395 00:19:14,560 --> 00:19:15,160 That’s right. 396 00:19:16,880 --> 00:19:17,840 Chen Gong designs it newly. 397 00:19:19,000 --> 00:19:19,680 If it is finished, 398 00:19:20,480 --> 00:19:21,240 the cannon-shot can be lengthened. 399 00:19:21,960 --> 00:19:24,240 Our army can sweep away all obstacles. 400 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 There are mainly cavalrymen in Liao and Xia. 401 00:19:29,440 --> 00:19:31,400 If they get the design drawing, 402 00:19:33,480 --> 00:19:36,800 our state will be in danger. 403 00:19:54,480 --> 00:19:56,440 I think the thing is getting more serious. 404 00:19:56,920 --> 00:19:58,960 I never thought that Chen is so important. 405 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 How about handing him over? 406 00:20:01,400 --> 00:20:02,040 Absolutely not. 407 00:20:02,040 --> 00:20:04,340 If so, it shows that we hide him in private. 408 00:20:04,760 --> 00:20:05,800 Didn’t we hide him in private? 409 00:20:05,800 --> 00:20:06,720 No. 410 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 We should move Chen first. 411 00:20:10,400 --> 00:20:11,340 For what? 412 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 This way, he can prove that 413 00:20:13,160 --> 00:20:14,200 we protect him, 414 00:20:14,200 --> 00:20:15,480 but not hide him in private. 415 00:20:15,880 --> 00:20:16,960 You’re right. 416 00:20:19,920 --> 00:20:21,200 We have done that. 417 00:20:21,400 --> 00:20:22,600 Never be over-cautious and indecisive. 418 00:20:22,800 --> 00:20:23,880 Let’s move Chen first. 419 00:20:24,080 --> 00:20:24,840 And then hand him over. 420 00:20:26,000 --> 00:20:26,800 We must take credit 421 00:20:26,920 --> 00:20:27,680 for finding him. 422 00:20:28,520 --> 00:20:29,160 What credit? 423 00:20:30,520 --> 00:20:31,720 You eavesdropped on our conversation? 424 00:20:32,340 --> 00:20:32,880 I didn’t. 425 00:20:32,880 --> 00:20:33,760 I just passed by. 426 00:20:33,760 --> 00:20:34,720 Eavesdropped what? 427 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 You heard nothing? 428 00:20:38,160 --> 00:20:38,960 I heard you talking 429 00:20:38,960 --> 00:20:40,600 about credit. 430 00:20:45,280 --> 00:20:46,100 Yes, 431 00:20:46,240 --> 00:20:46,880 I tell him 432 00:20:47,320 --> 00:20:49,720 that we two will find Chen together 433 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 and take credit for finding him, 434 00:20:51,800 --> 00:20:52,600 to make up for our mistakes 435 00:20:52,760 --> 00:20:54,000 and guarantee that everyone is fine. 436 00:20:57,760 --> 00:20:58,600 Good idea. 437 00:20:59,440 --> 00:21:00,400 By the way, 438 00:21:00,600 --> 00:21:01,160 we will have a meeting 439 00:21:01,160 --> 00:21:02,160 and discuss on how to find him. 440 00:21:02,160 --> 00:21:03,440 Join us. 441 00:21:06,920 --> 00:21:08,100 Will we go? 442 00:21:08,520 --> 00:21:09,760 Of course, why not? 443 00:21:09,760 --> 00:21:11,080 Only we know ourselves and the enemy, can we win. 444 00:21:11,480 --> 00:21:12,560 We’re here. 445 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 They have no possibility to find Chen. 446 00:21:15,440 --> 00:21:17,240 Don’t worry. Let’s go. 447 00:21:21,400 --> 00:21:22,440 First of all, we shall make sure that 448 00:21:22,440 --> 00:21:23,560 Chen Gong is alive or not. 449 00:21:24,280 --> 00:21:25,560 I’m afraid that he is dead. 450 00:21:25,760 --> 00:21:26,840 He is certainly not dead. 451 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 You are right! 452 00:21:41,080 --> 00:21:41,680 Really? 453 00:21:42,320 --> 00:21:43,960 Chen Gong hasn’t finished the design drawing of cannon. 454 00:21:44,040 --> 00:21:44,800 Before that, 455 00:21:44,840 --> 00:21:45,800 he must be alive. 456 00:21:46,200 --> 00:21:47,760 We still have chance to save him. 457 00:21:48,080 --> 00:21:48,600 Exactly! 458 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 We take actions separately 459 00:21:49,600 --> 00:21:50,340 and search him in the whole city. 460 00:21:50,920 --> 00:21:54,100 What if he isn’t in the city? 461 00:21:54,960 --> 00:21:55,920 He must be in the city. 462 00:21:56,160 --> 00:21:57,560 How do you know? 463 00:22:04,880 --> 00:22:06,480 I just say it casually. 464 00:22:08,080 --> 00:22:09,600 You have sharp eyes. 465 00:22:10,340 --> 00:22:11,600 Is he right? 466 00:22:11,760 --> 00:22:13,200 Dean Lu has a wide range of contacts. 467 00:22:13,340 --> 00:22:14,920 Immediately after we lost Chen, Dean Lu asked imperial guards to lock the city. 468 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 So, Chen may be still in the city. 469 00:22:17,600 --> 00:22:19,840 Junior Wei, you are amazing. 470 00:22:27,280 --> 00:22:28,880 But Kaifeng is so large. 471 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 We have only a few people. 472 00:22:31,280 --> 00:22:32,200 How to search him? 473 00:22:32,640 --> 00:22:33,800 Except temples, 474 00:22:33,920 --> 00:22:34,640 hotels, 475 00:22:34,760 --> 00:22:35,440 brothels 476 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 and several prosperous streets, 477 00:22:37,320 --> 00:22:38,800 only several places are left. 478 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 Why not search these places? 479 00:22:41,840 --> 00:22:43,100 There are too many people in temples, 480 00:22:43,320 --> 00:22:44,480 including itinerant monks and Buddhists. 481 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 If he hides in there, it’s very easy to be found. 482 00:22:46,520 --> 00:22:47,560 Everyone can think of hotels. 483 00:22:47,760 --> 00:22:48,880 Imperial guards definitely search them. 484 00:22:49,080 --> 00:22:50,000 Brothels are the same. 485 00:22:50,100 --> 00:22:51,320 Imperial guards will search there. 486 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 In several prosperous streets 487 00:22:53,240 --> 00:22:54,400 are old stores. 488 00:22:54,400 --> 00:22:55,440 Once a stranger appears, 489 00:22:55,440 --> 00:22:56,480 he will be recognized very easily. 490 00:22:56,880 --> 00:22:58,000 So, he most likely hides in streets 491 00:22:58,000 --> 00:22:59,560 with many strangers. 492 00:22:59,560 --> 00:23:01,340 Or, in the newly-opened shops. 493 00:23:01,340 --> 00:23:02,240 Grocery stores. 494 00:23:02,320 --> 00:23:02,760 Restaurants. 495 00:23:02,960 --> 00:23:03,520 All of these are possible. 496 00:23:04,340 --> 00:23:05,520 Search them separately according to regions. 497 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Each one is responsible for each region. 498 00:23:08,040 --> 00:23:09,100 I’m responsible for the southern region. 499 00:23:09,280 --> 00:23:10,640 You have another important task. 500 00:23:11,200 --> 00:23:13,080 What task is more important than finding Chen? 501 00:23:13,080 --> 00:23:14,040 You have to go home 502 00:23:14,240 --> 00:23:15,560 and ask about your father by beating about the bush 503 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 whether imperial guards have made progress. 504 00:23:17,760 --> 00:23:18,720 Well. 505 00:23:19,960 --> 00:23:21,100 Let Xue Ying be responsible for the southern region. 506 00:23:21,320 --> 00:23:22,000 Fine. 507 00:23:22,160 --> 00:23:22,800 There is no difference. 508 00:23:22,920 --> 00:23:23,880 Work harder 509 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 and strive for good results. 510 00:23:39,920 --> 00:23:41,100 Fortunately, I’m alert. 511 00:23:41,520 --> 00:23:43,280 Your restaurant is in the southern region. 512 00:23:43,280 --> 00:23:44,240 You’re responsible for that region. 513 00:23:44,400 --> 00:23:45,520 I feel relieved. 514 00:23:46,080 --> 00:23:47,040 All right. 515 00:23:47,080 --> 00:23:48,040 Rush to your restaurant. 516 00:23:48,240 --> 00:23:48,920 Watch Chen. 517 00:23:49,100 --> 00:23:50,480 Entertain him well. 518 00:23:51,160 --> 00:23:51,680 What’s more, 519 00:23:51,800 --> 00:23:53,600 persuade him to finish the drawing for cannon. 520 00:23:53,800 --> 00:23:55,160 After the drawing is finished, 521 00:23:55,280 --> 00:23:56,160 we hand it over. 522 00:23:56,340 --> 00:23:57,200 It’s a great credit. 523 00:23:58,800 --> 00:24:00,000 Won’t you go with me? 524 00:24:01,480 --> 00:24:03,100 I have to do as they say 525 00:24:03,100 --> 00:24:04,960 and seek information from my dad, 526 00:24:04,960 --> 00:24:06,840 so as to prevent imperial guards from searching the southern region. 527 00:24:07,960 --> 00:24:09,340 You are thoughtful. 528 00:24:13,920 --> 00:24:15,040 And… 529 00:24:17,480 --> 00:24:18,240 Remember 530 00:24:18,880 --> 00:24:20,680 to treat him kindly and affably. 531 00:24:21,100 --> 00:24:22,080 You should let him know 532 00:24:22,320 --> 00:24:23,340 that we are good person, 533 00:24:23,560 --> 00:24:24,340 we are helping him. 534 00:24:24,560 --> 00:24:25,840 We are helping him, understand? 535 00:24:28,340 --> 00:24:29,000 So, 536 00:24:29,760 --> 00:24:30,840 don’t be serious all the time. 537 00:24:31,160 --> 00:24:31,640 Come on! 538 00:24:31,800 --> 00:24:33,080 Show me your smile. 539 00:24:36,920 --> 00:24:37,880 Simile. 540 00:24:41,280 --> 00:24:42,760 You smile like a ghost. 541 00:24:43,600 --> 00:24:46,760 Grin. 542 00:24:48,400 --> 00:24:49,640 Can you do it? 543 00:24:50,480 --> 00:24:50,920 All right. 544 00:24:51,100 --> 00:24:51,760 Think the happiest thing 545 00:24:51,880 --> 00:24:53,400 in your life. 546 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 I have nothing happy. 547 00:24:58,720 --> 00:24:59,100 I help you. 548 00:24:59,100 --> 00:25:00,520 Relax. 549 00:25:00,920 --> 00:25:01,560 Relax. 550 00:25:01,560 --> 00:25:02,400 Relax. 551 00:25:03,040 --> 00:25:04,840 That’s right. Very good. Right. 552 00:25:05,720 --> 00:25:06,600 Curve your lips. 553 00:25:06,960 --> 00:25:07,840 That’s it. 554 00:25:08,040 --> 00:25:08,800 Squint your eyes. 555 00:25:10,040 --> 00:25:10,640 Squint. 556 00:25:10,640 --> 00:25:11,280 Good. 557 00:25:11,280 --> 00:25:12,200 Teeth, teeth. 558 00:25:12,200 --> 00:25:13,160 Open your mouth 559 00:25:13,240 --> 00:25:14,200 and show your teeth. 560 00:25:14,440 --> 00:25:15,160 That’s right. 561 00:25:15,160 --> 00:25:15,840 Good. 562 00:25:15,840 --> 00:25:16,440 Just like this. 563 00:25:16,440 --> 00:25:17,000 Hold on. 564 00:25:17,200 --> 00:25:19,100 Speak with Chen like this later. 565 00:25:19,160 --> 00:25:19,880 And 566 00:25:19,880 --> 00:25:21,320 remember to speak softly. 567 00:25:21,520 --> 00:25:22,080 All right. 568 00:25:22,240 --> 00:25:22,840 Go ahead. 569 00:25:24,040 --> 00:25:25,160 It depends on you. 570 00:25:26,600 --> 00:25:27,300 Go. 571 00:25:30,920 --> 00:25:32,040 Zhao! 572 00:25:34,000 --> 00:25:35,240 Zhao! 573 00:25:35,880 --> 00:25:37,160 Zhao! 574 00:25:37,760 --> 00:25:38,720 Why don’t you go? 575 00:25:38,840 --> 00:25:40,400 I’m leaving. 576 00:25:40,520 --> 00:25:42,240 But I see Junior Wei and Xue Ying. 577 00:25:42,880 --> 00:25:44,480 What’s wrong with them? 578 00:25:45,440 --> 00:25:46,520 They behave strangely. 579 00:25:47,040 --> 00:25:48,200 I see Xue Ying smiling 580 00:25:48,200 --> 00:25:50,160 at Junior Wei. 581 00:25:50,600 --> 00:25:51,680 Xue Ying smiles at Junior Wei? 582 00:25:52,100 --> 00:25:52,600 It’s impossible. 583 00:25:52,600 --> 00:25:53,480 You must mistake them. 584 00:25:53,680 --> 00:25:54,080 No. 585 00:25:54,640 --> 00:25:55,600 In addition, 586 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 Junior Wei was touching Xue Ying’s face. 587 00:26:03,920 --> 00:26:06,200 What did you hear them? 588 00:26:06,200 --> 00:26:07,280 Nothing. 589 00:26:07,340 --> 00:26:08,480 I was far away from them. 590 00:26:08,760 --> 00:26:09,520 What’s more, 591 00:26:09,640 --> 00:26:11,640 the scene is terrible. 592 00:26:12,080 --> 00:26:14,080 I don’t want to know what they were talking about. 593 00:26:18,720 --> 00:26:20,920 Forget about it. 594 00:26:23,720 --> 00:26:25,600 Maybe they are stressful recently 595 00:26:31,720 --> 00:26:32,560 You know nothing. 596 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 I don’t know. I don’t know. I don’t know. 597 00:26:34,600 --> 00:26:35,840 Let them do whatever they want to do. 598 00:26:36,160 --> 00:26:37,400 I won’t ask them. 599 00:26:38,280 --> 00:26:40,040 I see nothing. 600 00:26:55,020 --> 00:26:55,580 Dad, 601 00:26:56,200 --> 00:26:57,840 I plant some fruits for you, 602 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 no, send. 603 00:27:02,400 --> 00:27:03,160 I’ll put them here. 604 00:27:06,900 --> 00:27:07,620 Dad, 605 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 are you tired? 606 00:27:09,000 --> 00:27:10,320 Let me pound your back. 607 00:27:15,280 --> 00:27:17,240 It’s the map of Kaifeng. 608 00:27:18,000 --> 00:27:19,240 It’s detailed. 609 00:27:22,240 --> 00:27:23,400 What do you want? 610 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 Nothing. 611 00:27:26,160 --> 00:27:27,240 I just care about you. 612 00:27:27,880 --> 00:27:28,960 Care about what? 613 00:27:29,100 --> 00:27:30,000 If there is nothing, leave here. 614 00:27:45,020 --> 00:27:45,860 Dad, 615 00:27:46,440 --> 00:27:47,400 what are you busy with? 616 00:27:48,560 --> 00:27:50,080 Imperial guards are searching the city. 617 00:27:51,480 --> 00:27:52,320 Search someone? 618 00:27:55,200 --> 00:27:57,600 Any clues? 619 00:27:59,080 --> 00:28:00,240 It’s still in progress. 620 00:28:00,440 --> 00:28:02,160 Find nothing for the time being. 621 00:28:08,480 --> 00:28:09,600 Whom are you searching? 622 00:28:09,600 --> 00:28:10,760 So serious. 623 00:28:11,240 --> 00:28:12,320 The technician of Crossbow Workshop. 624 00:28:13,560 --> 00:28:15,800 It’s the one whom your section lost. 625 00:28:22,560 --> 00:28:23,640 Our section… 626 00:28:26,800 --> 00:28:28,600 What are you saying? 627 00:28:28,840 --> 00:28:29,680 Don’t speak with a stammer. 628 00:28:31,200 --> 00:28:32,280 If I disagree, 629 00:28:32,480 --> 00:28:34,080 does Lu Guannian dare to accept you? 630 00:28:35,340 --> 00:28:36,440 You know it? 631 00:28:38,600 --> 00:28:39,840 So, you allow me to join in Secret Repository 632 00:28:40,400 --> 00:28:41,640 and save Song? 633 00:28:45,520 --> 00:28:46,920 If you are expected to save Song, 634 00:28:47,080 --> 00:28:49,800 I’m afraid that Song has perished early. 635 00:28:52,360 --> 00:28:53,600 I will deal with Secret Repository 636 00:28:53,720 --> 00:28:55,400 personally. 637 00:28:55,640 --> 00:28:57,360 After a few years, 638 00:28:58,760 --> 00:29:00,960 it’s easier to transfer you to Privy Council. 639 00:29:02,000 --> 00:29:03,320 His Majesty knows me?! 640 00:29:08,360 --> 00:29:10,160 You seek information from me. 641 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 Because you help your classmates find Chen, right? 642 00:29:16,680 --> 00:29:18,480 It’s me who want to find Chen Gong. 643 00:29:18,680 --> 00:29:19,760 You? 644 00:29:20,800 --> 00:29:22,080 I was a jerk in the past, 645 00:29:22,880 --> 00:29:24,440 but I make much progress right now. 646 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Progress? 647 00:29:28,440 --> 00:29:30,360 If Yuan didn’t leave a room for manoeuvre, 648 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 you have been driven away last time in prison camp. 649 00:29:34,000 --> 00:29:35,640 You know this? 650 00:29:36,760 --> 00:29:37,280 I 651 00:29:37,280 --> 00:29:39,440 don’t expect you to be promising. 652 00:29:40,120 --> 00:29:42,040 Just stay in Secret Repository 653 00:29:42,760 --> 00:29:43,840 and accumulate experience. 654 00:29:44,560 --> 00:29:46,280 And then, I’ll transfer you to Privy Council. 655 00:29:47,000 --> 00:29:48,080 I have to find you a job 656 00:29:48,240 --> 00:29:50,360 that can feed you. 657 00:29:51,720 --> 00:29:53,000 You always look down upon me. 658 00:29:55,760 --> 00:29:57,240 I don’t look down upon you. 659 00:29:58,320 --> 00:30:00,040 No one understands you better than me. 660 00:30:00,280 --> 00:30:01,000 Wait and see. 661 00:30:02,040 --> 00:30:02,680 Maybe 662 00:30:02,720 --> 00:30:04,200 I can find Chen Gong. 663 00:30:04,400 --> 00:30:05,280 What do you say? 664 00:30:08,460 --> 00:30:13,860 [Wanfeng Noodles Soup] 665 00:30:27,360 --> 00:30:28,320 -You’re back.-Uncle. 666 00:30:28,320 --> 00:30:29,200 Is Xue Ying back? 667 00:30:29,200 --> 00:30:30,120 He’s back. 668 00:30:35,460 --> 00:30:37,740 [Wanfeng Noodles Soup] 669 00:30:39,120 --> 00:30:40,040 Please. 670 00:30:45,840 --> 00:30:47,120 Glad to see you, Junior Wei. 671 00:30:47,240 --> 00:30:48,520 Don’t call me that. 672 00:30:48,840 --> 00:30:50,120 I am of the same generation with Xue Ying. 673 00:30:50,480 --> 00:30:51,080 In this way, I’m your adopted son. 674 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 I don’t deserve it. 675 00:30:52,280 --> 00:30:53,360 Xue Ying said 676 00:30:53,640 --> 00:30:54,920 that you are noble. 677 00:30:55,360 --> 00:30:56,720 We are contented 678 00:30:57,080 --> 00:30:58,280 that you make friends with him. 679 00:30:58,280 --> 00:30:58,940 That’s right. 680 00:30:59,480 --> 00:31:00,760 I’m not noble. 681 00:31:01,000 --> 00:31:02,640 I’m the worst among us. 682 00:31:03,200 --> 00:31:03,680 Where is Xue Ying? 683 00:31:05,840 --> 00:31:07,760 He enters his room immediately after he goes back. 684 00:31:07,880 --> 00:31:09,040 He doesn’t allow us to follow him. 685 00:31:09,960 --> 00:31:10,920 Don’t worry. 686 00:31:11,120 --> 00:31:12,160 That guy inside is also one of my friends. 687 00:31:12,680 --> 00:31:13,640 Xue Ying is having a chat with him. 688 00:31:13,640 --> 00:31:14,200 Really? 689 00:31:15,480 --> 00:31:17,800 But your friend 690 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 sets up wild shrieks and howls. 691 00:31:19,480 --> 00:31:20,120 That’s true. 692 00:31:20,720 --> 00:31:21,360 What? 693 00:31:22,240 --> 00:31:22,880 I go and check it. 694 00:31:26,000 --> 00:31:26,680 It’s me. 695 00:31:30,680 --> 00:31:31,720 Come inside. 696 00:31:35,640 --> 00:31:37,240 You guy, 697 00:31:37,720 --> 00:31:39,440 how do I offend you? 698 00:31:40,960 --> 00:31:41,720 Chen, 699 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 what are you playing? 700 00:31:43,200 --> 00:31:44,680 You’re finally back. 701 00:31:45,120 --> 00:31:45,840 What’s wrong? 702 00:31:45,840 --> 00:31:46,280 Here. 703 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Come out. 704 00:31:48,440 --> 00:31:49,080 I can come out. 705 00:31:49,520 --> 00:31:51,600 Can you let him keep away from me? 706 00:31:52,360 --> 00:31:52,960 What’s wrong? 707 00:31:53,360 --> 00:31:54,000 Did he beat you? 708 00:31:54,800 --> 00:31:56,360 If he beat me, that’s better. 709 00:31:56,720 --> 00:31:57,600 Look at him! 710 00:31:57,800 --> 00:31:58,640 His expression. 711 00:31:58,640 --> 00:32:00,480 He does that all day long. 712 00:32:03,400 --> 00:32:04,160 Come out. 713 00:32:05,040 --> 00:32:06,200 What are you doing? 714 00:32:06,560 --> 00:32:09,600 Didn’t you let me treat him kindly? 715 00:32:10,680 --> 00:32:11,880 You must mistake 716 00:32:11,880 --> 00:32:13,400 being kind. 717 00:32:13,720 --> 00:32:14,640 Enough! Stop smiling. 718 00:32:14,640 --> 00:32:15,600 I freak out. 719 00:32:15,920 --> 00:32:16,760 Be normal. 720 00:32:20,480 --> 00:32:21,160 Chen, 721 00:32:21,160 --> 00:32:21,800 see. 722 00:32:21,800 --> 00:32:22,920 He’s normal. 723 00:32:26,200 --> 00:32:26,960 It’s fine. 724 00:32:27,080 --> 00:32:28,040 Come out. 725 00:32:32,040 --> 00:32:32,720 How do you feel? 726 00:32:32,840 --> 00:32:33,560 Are you hungry? 727 00:32:34,320 --> 00:32:35,240 A little. 728 00:32:35,280 --> 00:32:36,280 Fine, that’s all right. 729 00:32:36,560 --> 00:32:37,200 Wait a moment. 730 00:32:37,400 --> 00:32:38,360 I go get some food for you. 731 00:32:54,400 --> 00:32:55,040 Junior Wei. 732 00:32:55,120 --> 00:32:55,960 Uncle, aunt. 733 00:32:56,120 --> 00:32:57,800 My friend is hungry. 734 00:32:58,120 --> 00:32:59,480 I want to trouble you to make a bowl of noodles soup. 735 00:33:00,560 --> 00:33:01,320 No, no, no. 736 00:33:01,320 --> 00:33:02,680 Family members don’t talk about money. 737 00:33:02,680 --> 00:33:03,520 Noodles soup will be ready very soon. 738 00:33:03,640 --> 00:33:04,360 Hey! 739 00:33:04,400 --> 00:33:05,000 Hurry! 740 00:33:05,120 --> 00:33:06,160 It will be ready very soon. 741 00:33:17,360 --> 00:33:18,760 Why do we often eat noodles soup? 742 00:33:19,280 --> 00:33:20,040 Doesn’t it delicious? 743 00:33:20,560 --> 00:33:21,760 It tastes good. 744 00:33:22,400 --> 00:33:23,360 That’s ok. 745 00:33:24,520 --> 00:33:26,080 What information do you get from your dad? 746 00:33:26,920 --> 00:33:28,000 My dad… 747 00:33:28,200 --> 00:33:29,280 What dad? 748 00:33:30,200 --> 00:33:30,960 Nothing. 749 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Nothing. 750 00:33:32,960 --> 00:33:34,160 Where will you go? 751 00:33:34,480 --> 00:33:35,040 Nothing. 752 00:33:35,240 --> 00:33:36,000 You go ahead. 753 00:33:47,400 --> 00:33:48,560 Why hit him again? 754 00:33:49,720 --> 00:33:50,920 He can’t hear something. 755 00:33:51,120 --> 00:33:52,840 We can talk outside. 756 00:33:53,440 --> 00:33:53,920 You’re right. 757 00:33:55,920 --> 00:33:56,960 Forget it. 758 00:33:57,080 --> 00:33:57,760 I have hit him anyway. 759 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 Let’s not take the trouble to go outside. 760 00:34:00,280 --> 00:34:00,840 I’m telling you 761 00:34:01,280 --> 00:34:03,800 my dad knows about Secret Repository and out section. 762 00:34:04,640 --> 00:34:05,760 How does he know? 763 00:34:07,520 --> 00:34:09,280 Maybe he is in contact with Lu Guannian. 764 00:34:11,040 --> 00:34:13,280 But he doesn’t know we two hide Chen. 765 00:34:14,400 --> 00:34:15,520 I saw his map. 766 00:34:16,280 --> 00:34:16,960 He searches mainly the region 767 00:34:17,210 --> 00:34:18,520 where Chen Gong disappeared. 768 00:34:19,150 --> 00:34:19,800 They won’t focus on this region 769 00:34:20,000 --> 00:34:21,600 for the moment. 770 00:34:22,080 --> 00:34:23,760 Yuan Zhongxin and other people have their own regions. 771 00:34:24,400 --> 00:34:25,560 They may not search here. 772 00:34:26,440 --> 00:34:27,480 We can’t make sure that it’s safe. 773 00:34:28,040 --> 00:34:29,280 Even though imperial guards don’t search, 774 00:34:29,520 --> 00:34:31,190 Kaifeng government will search this region from door to door. 775 00:34:32,000 --> 00:34:33,670 Or, we hand him over. 776 00:34:33,920 --> 00:34:34,630 No. 777 00:34:34,880 --> 00:34:36,120 Didn’t I tell you? 778 00:34:36,210 --> 00:34:37,280 We should let him trust us. 779 00:34:37,630 --> 00:34:38,600 Otherwise, after he goes back, 780 00:34:38,690 --> 00:34:40,000 he would say we kidnapped him. 781 00:34:40,150 --> 00:34:40,690 We will be over. 782 00:34:40,920 --> 00:34:42,400 How should we do? 783 00:34:44,630 --> 00:34:45,920 Make him happy. 784 00:34:46,040 --> 00:34:46,840 Except leaving here, 785 00:34:46,960 --> 00:34:47,920 he can get everything that he wants. 786 00:34:47,920 --> 00:34:48,690 Then what? 787 00:34:48,690 --> 00:34:49,880 Let him finish the drawing. 788 00:34:50,210 --> 00:34:51,210 With the drawing in our hands, 789 00:34:51,210 --> 00:34:52,630 we can take the initiative. 790 00:34:54,150 --> 00:34:55,150 Hope that Yuan Zhongxin and other people 791 00:34:55,210 --> 00:34:56,080 don’t find anything wrong. 792 00:34:56,520 --> 00:34:57,560 It’s impossible. 793 00:34:57,800 --> 00:34:59,080 We hide it very well. 794 00:34:59,480 --> 00:35:00,440 They can never find it. 795 00:35:04,640 --> 00:35:06,600 I think there’s something wrong with Xue Ying and Junior Wei. 796 00:35:06,600 --> 00:35:07,280 Really? 797 00:35:07,280 --> 00:35:08,840 When does Junior Wei behave normally? 798 00:35:09,400 --> 00:35:11,160 Jing saw that he was touching Xue Ying’s face. 799 00:35:11,280 --> 00:35:12,320 Is it true? 800 00:35:12,440 --> 00:35:12,960 It’s true. 801 00:35:13,160 --> 00:35:14,680 I’m unwilling to believe this at the beginning. 802 00:35:15,320 --> 00:35:16,560 We act as nothing happens 803 00:35:16,560 --> 00:35:17,120 and we know nothing. 804 00:35:17,840 --> 00:35:19,120 Then observe them carefully later. 805 00:35:22,080 --> 00:35:24,640 Do you call me out for telling me this? 806 00:35:24,700 --> 00:35:26,220 It’s not your responsibility to search this region. 807 00:35:26,480 --> 00:35:27,700 The Crossbow Workshop is ahead, right? 808 00:35:28,920 --> 00:35:29,640 Humph! 809 00:35:29,640 --> 00:35:31,680 We think the same way! 810 00:35:31,880 --> 00:35:33,080 To find a person, 811 00:35:33,200 --> 00:35:34,000 we’d better know him well. 812 00:35:34,120 --> 00:35:35,000 At his residence, 813 00:35:35,120 --> 00:35:36,160 we may get some clues. 814 00:35:36,560 --> 00:35:37,440 Go together. 815 00:35:43,700 --> 00:35:44,680 By the way, 816 00:35:44,800 --> 00:35:46,920 we happen to think the same way today. 817 00:35:47,040 --> 00:35:48,320 It’s unnecessary to tell them about it. 818 00:35:48,320 --> 00:35:49,160 I think so, too. 819 00:35:49,560 --> 00:35:51,480 Otherwise, they will gossip about us. 820 00:35:53,260 --> 00:35:56,100 [Crossbow Workshop] 821 00:35:55,680 --> 00:35:57,080 I remember you. 822 00:35:57,080 --> 00:35:58,520 You’re Chen Gong’s nephew and niece. 823 00:35:58,920 --> 00:35:59,560 That’s right. 824 00:35:59,640 --> 00:36:01,840 We come to visit our uncle today. 825 00:36:03,320 --> 00:36:05,320 Your uncle is gone. 826 00:36:07,640 --> 00:36:09,480 Since you visited him last time, 827 00:36:09,960 --> 00:36:10,800 not long after, 828 00:36:10,800 --> 00:36:12,220 we found that he isn’t in his room. 829 00:36:12,840 --> 00:36:14,920 All people are looking for him right now. 830 00:36:14,920 --> 00:36:16,080 How does that happen? 831 00:36:16,080 --> 00:36:16,800 Sir, 832 00:36:16,800 --> 00:36:17,920 it has nothing to do with us. 833 00:36:17,920 --> 00:36:19,120 I know. 834 00:36:19,120 --> 00:36:21,200 I sent you out last time. 835 00:36:21,280 --> 00:36:22,700 His disappearance must be none of your business. 836 00:36:24,120 --> 00:36:24,700 What about this? 837 00:36:24,700 --> 00:36:25,800 You leave an address. 838 00:36:25,880 --> 00:36:26,680 Go back and wait for news. 839 00:36:26,680 --> 00:36:28,120 If I get any news, I will notify you. 840 00:36:29,920 --> 00:36:31,880 Can’t we check our uncle’s room? 841 00:36:31,880 --> 00:36:33,320 He is our uncle, after all. 842 00:36:33,320 --> 00:36:36,080 Maybe we can find his whereabouts. 843 00:36:36,080 --> 00:36:39,440 If so, you will make contributions. 844 00:36:39,920 --> 00:36:41,360 Wait! 845 00:36:42,600 --> 00:36:46,560 You go inside after he leaves. 846 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Someone comes to visit our uncle? 847 00:36:50,600 --> 00:36:54,080 An imperial guard. He said that he came here to find clues. 848 00:36:54,080 --> 00:36:54,960 You wait a moment. 849 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 If you go there right now, he must interrogate you. 850 00:36:58,920 --> 00:37:00,760 For the sake of our uncle, 851 00:37:00,760 --> 00:37:02,200 we accept their interrogation. 852 00:37:02,640 --> 00:37:03,800 You go inside by yourselves. 853 00:37:03,800 --> 00:37:05,220 The workshop is under strict control. 854 00:37:05,220 --> 00:37:06,680 Don’t run about. 855 00:37:07,840 --> 00:37:09,280 Thanks a lot. 856 00:37:09,440 --> 00:37:10,320 Let’s go. 857 00:37:10,320 --> 00:37:11,200 You go inside. 858 00:37:34,400 --> 00:37:35,840 Wang Kuan! 859 00:37:35,840 --> 00:37:37,920 Why do you come together? 860 00:37:37,920 --> 00:37:39,920 That’s right. Why do we come together? 861 00:37:41,000 --> 00:37:42,440 We happen to meet at the gate. 862 00:37:43,160 --> 00:37:44,440 Right. 863 00:37:44,440 --> 00:37:45,400 Why are you here? 864 00:37:45,400 --> 00:37:47,480 Why did you say 865 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 that you are an imperial guard? 866 00:37:54,280 --> 00:37:55,700 Isn’t the fake token 867 00:37:55,700 --> 00:37:57,920 that I made incidentally when I made the false pass? 868 00:37:57,920 --> 00:37:59,220 It seems authentic. 869 00:38:00,080 --> 00:38:02,000 You said you never lie. 870 00:38:02,200 --> 00:38:05,040 I didn’t lie. I didn’t make it. 871 00:38:05,040 --> 00:38:07,120 Why did you tell the gatekeeper that you are an imperial guard? 872 00:38:08,000 --> 00:38:09,440 I said nothing. 873 00:38:09,440 --> 00:38:10,480 I just showed him this. 874 00:38:10,480 --> 00:38:11,920 And they got out of the way. 875 00:38:12,000 --> 00:38:13,220 You still cheated them. 876 00:38:13,220 --> 00:38:15,960 You cheated them. You made the fake token. 877 00:38:16,000 --> 00:38:17,440 Do you put the blame on me? 878 00:38:17,920 --> 00:38:21,040 Enough! You even quarrel because of such a trivial matter. 879 00:38:21,280 --> 00:38:22,700 Any findings? 880 00:38:23,520 --> 00:38:24,700 I’ve asked the guide. 881 00:38:24,700 --> 00:38:26,680 Chen Gong is greedy for money and leads a dissolute life. 882 00:38:26,680 --> 00:38:28,120 But he has no friends. 883 00:38:28,220 --> 00:38:30,220 It is said that he spends money lavishly. 884 00:38:30,220 --> 00:38:31,760 Does he have family members? 885 00:38:31,800 --> 00:38:32,640 Yes. 886 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 Who? 887 00:38:35,320 --> 00:38:38,680 His nephew and niece visited him days ago. 888 00:38:38,680 --> 00:38:41,600 It’s Zhao Jian and me. 889 00:38:43,440 --> 00:38:44,880 I know. 890 00:38:46,000 --> 00:38:47,280 Zhao Jian, you like kicking people at ordinary times. 891 00:38:47,280 --> 00:38:48,680 He is so annoying. Why not beat him to death? 892 00:38:49,160 --> 00:38:50,700 Stop squabbling! 893 00:38:55,440 --> 00:38:56,880 Chen Gong has been here for about five years. 894 00:38:56,880 --> 00:38:59,700 Except you, no one had visited him. 895 00:39:00,480 --> 00:39:02,840 Is there anything strange? 896 00:39:02,840 --> 00:39:04,840 Two. 897 00:39:07,200 --> 00:39:08,640 Here. 898 00:39:18,600 --> 00:39:20,120 You said two. 899 00:39:20,120 --> 00:39:22,520 What’s the other one? 900 00:39:28,320 --> 00:39:30,080 It is hidden under the pillow. 901 00:39:30,260 --> 00:39:32,520 It’s not strange for a crossbow technician 902 00:39:32,520 --> 00:39:34,520 to hide an arrow under his pillow. 903 00:39:34,520 --> 00:39:35,960 Observe it. 904 00:39:37,880 --> 00:39:39,320 No iron rusts. 905 00:39:39,520 --> 00:39:40,960 From its fracture, 906 00:39:41,040 --> 00:39:42,480 it’s been a long time. 907 00:39:42,480 --> 00:39:43,920 But it is smooth. 908 00:39:45,680 --> 00:39:48,280 Just like playing with jade. The more often it is fondled, the smoother it becomes. 909 00:39:48,280 --> 00:39:49,700 It means that he has been fondling it all the time. 910 00:39:50,120 --> 00:39:51,560 I guess so. 911 00:39:54,600 --> 00:39:57,440 Look at the edge. 912 00:39:57,460 --> 00:39:58,580 Blood. 913 00:40:00,040 --> 00:40:03,000 In layers. 914 00:40:04,120 --> 00:40:05,560 He kills people with this? 915 00:40:05,560 --> 00:40:07,760 Or hurt people? 916 00:40:08,320 --> 00:40:10,760 Who? 917 00:40:20,120 --> 00:40:22,080 Wang Kuan, 918 00:40:22,080 --> 00:40:24,280 you does do a great job. 919 00:40:28,000 --> 00:40:29,920 Find the victim 920 00:40:30,680 --> 00:40:34,040 and then we may find his secrets. 921 00:40:38,400 --> 00:40:41,220 Look at his arms. 922 00:40:44,600 --> 00:40:47,200 He was tortured. 923 00:40:47,360 --> 00:40:48,800 With a dagger? 924 00:40:49,960 --> 00:40:51,400 No, 925 00:40:51,480 --> 00:40:53,480 a dagger is not so short. 926 00:40:55,920 --> 00:40:57,360 It’s an arrow. 927 00:40:57,360 --> 00:40:58,400 Arrow?! 928 00:40:59,760 --> 00:41:01,200 It’s impossible. 929 00:41:01,400 --> 00:41:03,920 A dagger may cause puncture wound. 930 00:41:04,160 --> 00:41:05,600 But he has scratches. 931 00:41:05,600 --> 00:41:08,200 It’s inconvenient to hurt people with an arrow. 932 00:41:08,200 --> 00:41:10,760 It must be an arrow. I know weapons well. 933 00:41:11,320 --> 00:41:13,040 Who did that? 934 00:41:13,160 --> 00:41:15,560 Why not a dagger? 935 00:41:15,560 --> 00:41:17,000 I don’t know. 936 00:41:17,440 --> 00:41:19,200 It’s fine. I ask him. 937 00:41:28,840 --> 00:41:30,840 What happened to me? 938 00:41:30,840 --> 00:41:34,000 You felt sleepy and then fell asleep. 939 00:41:34,920 --> 00:41:36,360 Fell asleep? 940 00:41:38,400 --> 00:41:40,480 No, there must be something wrong with your noodles soup. 941 00:41:40,480 --> 00:41:42,320 I fall asleep every time when I eat them. 942 00:41:42,320 --> 00:41:44,160 And I also have a headache. 943 00:41:44,700 --> 00:41:46,160 You just fell asleep. It’s a dream. 944 00:41:46,160 --> 00:41:48,840 It’s nothing to do with the noodles soup. 945 00:41:49,160 --> 00:41:50,600 Really? 946 00:41:51,320 --> 00:41:52,080 Chen. 947 00:41:52,700 --> 00:41:53,880 What happened 948 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 to your arms? 949 00:41:56,840 --> 00:41:59,680 I gambled with other people. 950 00:41:59,700 --> 00:42:01,840 Who dare scratch himself 951 00:42:02,920 --> 00:42:03,880 can get money. 952 00:42:03,880 --> 00:42:05,640 So, I did it… 953 00:42:09,520 --> 00:42:11,200 Well, 954 00:42:11,220 --> 00:42:13,000 we can’t stay here forever. 955 00:42:13,000 --> 00:42:14,440 Let’s go to imperial guards, okay? 956 00:42:14,680 --> 00:42:16,440 No. 957 00:42:16,440 --> 00:42:18,840 Xia and Liao’s secret agents are scattering everywhere. 958 00:42:18,840 --> 00:42:20,600 They are looking for you. 959 00:42:20,640 --> 00:42:20,960 Really? 960 00:42:20,960 --> 00:42:23,520 Are they so rampant in Kaifeng? 961 00:42:23,520 --> 00:42:24,600 Not only that. 962 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 You think 963 00:42:25,600 --> 00:42:27,200 why there is an ambush 964 00:42:27,200 --> 00:42:28,880 on the escort route. 965 00:42:28,880 --> 00:42:29,640 Why? 966 00:42:29,640 --> 00:42:32,560 It shows that imperial guards may have leaked out the news. 967 00:42:33,440 --> 00:42:35,120 No one is reliable. 968 00:42:35,120 --> 00:42:37,360 You hide here these days. 969 00:42:37,360 --> 00:42:38,600 Finish the design drawing. 970 00:42:38,600 --> 00:42:39,840 After this thing is over 971 00:42:39,840 --> 00:42:42,760 and you finish the drawing, we will send you back. 972 00:42:43,760 --> 00:42:46,800 I have one question. 973 00:42:46,800 --> 00:42:48,880 Who the hell are you? 974 00:42:49,000 --> 00:42:51,320 Why did you save me? 975 00:42:51,700 --> 00:42:53,220 We are from Secret Repository. 976 00:42:53,220 --> 00:42:54,560 What is Secret Repository? 977 00:42:54,560 --> 00:42:56,120 It is specially set up 978 00:42:56,120 --> 00:42:57,480 to help people like you. 979 00:42:59,000 --> 00:42:59,960 In a word, 980 00:42:59,960 --> 00:43:01,920 you stay here happily. 981 00:43:01,920 --> 00:43:04,600 If you need anything, just tell us. 982 00:43:04,600 --> 00:43:06,000 When you are idle, finish your design drawing. 983 00:43:06,000 --> 00:43:07,960 It is great. 984 00:43:08,560 --> 00:43:11,080 Can I tell you if I need anything? 985 00:43:11,080 --> 00:43:12,840 Anything. 986 00:43:12,840 --> 00:43:13,760 I want to watch dancing. 987 00:43:13,760 --> 00:43:14,400 No. 988 00:43:14,520 --> 00:43:15,600 It’s very dangerous outside. 989 00:43:15,600 --> 00:43:16,520 You can’t go out. 990 00:43:16,520 --> 00:43:17,800 We can invite dancing girls here. 991 00:43:19,080 --> 00:43:20,520 Good idea. 992 00:43:20,520 --> 00:43:21,700 Who? 993 00:43:21,700 --> 00:43:23,080 Dancing girls. 994 00:43:23,200 --> 00:43:23,800 Where? 995 00:43:23,800 --> 00:43:24,760 Here. 996 00:43:25,560 --> 00:43:28,080 Absolutely not. 62164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.