Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,780
Young Blood
3
00:01:47,500 --> 00:01:52,460
Episode 11
4
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
Thank you.
5
00:01:57,200 --> 00:01:58,360
Goodbye.
6
00:01:59,600 --> 00:02:01,960
Did you find anything from the body?
7
00:02:03,320 --> 00:02:05,920
You're curious about this?
8
00:02:07,160 --> 00:02:08,520
I just ask.
9
00:02:08,840 --> 00:02:11,560
I don't think you are the same as before.
10
00:02:11,800 --> 00:02:13,600
I have to thank you.
11
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
You told me that
12
00:02:15,520 --> 00:02:17,040
people should keep moving on.
13
00:02:17,440 --> 00:02:19,440
Even if my father stopped me,
14
00:02:19,560 --> 00:02:20,440
I couldn't give in.
15
00:02:20,680 --> 00:02:22,360
This seems not what I said.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,720
But that's what you mean.
17
00:02:24,680 --> 00:02:27,000
The friend you mentioned at that time
18
00:02:28,480 --> 00:02:29,760
is yourself, right?
19
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
It's not me.
20
00:02:35,320 --> 00:02:37,040
Tell you a secret.
21
00:02:39,760 --> 00:02:41,400
The pressure my father puts on me.
22
00:02:42,200 --> 00:02:42,960
Seriously,
23
00:02:43,680 --> 00:02:44,960
there were some time
24
00:02:45,480 --> 00:02:47,600
when I felt like I was underwater,
25
00:02:47,900 --> 00:02:48,880
out of breath.
26
00:02:50,320 --> 00:02:51,240
Now,
27
00:02:52,240 --> 00:02:52,960
it seems that someone
28
00:02:53,000 --> 00:02:54,720
has pulled me out of the water.
29
00:02:55,900 --> 00:02:57,280
I survived.
30
00:02:59,400 --> 00:03:00,880
You're the one who pulled me.
31
00:03:01,360 --> 00:03:02,120
I’ve told you.
32
00:03:03,440 --> 00:03:04,520
It's not me.
33
00:03:07,720 --> 00:03:09,200
Do you want me to help you deal with your father?
34
00:03:11,620 --> 00:03:13,240
I have to do something for you
35
00:03:13,480 --> 00:03:15,880
to thank you for your reminding.
36
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
How to deal with him?
37
00:03:23,900 --> 00:03:25,070
You know it.
38
00:03:39,960 --> 00:03:43,160
I must have said something wrong.
39
00:03:43,320 --> 00:03:44,400
What do you think of human life?
40
00:03:45,320 --> 00:03:46,120
Return the favor.
41
00:03:46,400 --> 00:03:47,440
Have you ever killed anyone?
42
00:03:52,720 --> 00:03:54,120
How did you get into the prison camp?
43
00:03:55,280 --> 00:03:56,070
Miss,
44
00:03:56,160 --> 00:03:57,040
I’ve told you.
45
00:03:57,240 --> 00:03:58,720
My father sent me here.
46
00:03:59,070 --> 00:04:00,840
I don't need you to return the favor.
47
00:04:01,480 --> 00:04:02,440
So,
48
00:04:03,000 --> 00:04:04,240
don't follow me.
49
00:04:06,600 --> 00:04:08,080
I will keep secret
50
00:04:08,600 --> 00:04:10,240
what happened here.
51
00:04:15,880 --> 00:04:17,510
But what's the relationship
52
00:04:17,510 --> 00:04:18,440
between you and Yuan?
53
00:04:18,560 --> 00:04:19,240
Don't move.
54
00:04:38,800 --> 00:04:40,400
That's what I hit him with.
55
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
He is still alive.
56
00:04:45,760 --> 00:04:47,240
Did anyone see you hit him?
57
00:04:48,080 --> 00:04:48,960
If someone was there,
58
00:04:49,000 --> 00:04:49,800
I dared not to hit him.
59
00:04:50,820 --> 00:04:51,680
You hit the back side of his head?
60
00:04:52,120 --> 00:04:53,600
When he turned his back on me,
61
00:04:53,600 --> 00:04:54,560
I hit him.
62
00:04:57,720 --> 00:05:00,680
I'll be in trouble if he wakes up.
63
00:05:06,260 --> 00:05:07,320
How about you kill him?
64
00:05:07,320 --> 00:05:08,400
Why don't you do it yourself?
65
00:05:08,720 --> 00:05:09,680
I can't.
66
00:05:09,880 --> 00:05:10,520
No.
67
00:05:10,520 --> 00:05:12,160
If he dies, you can't explain it.
68
00:05:13,320 --> 00:05:13,820
What should I do?
69
00:05:14,200 --> 00:05:14,800
What should I do?
70
00:05:16,760 --> 00:05:18,040
What should I do now?
71
00:05:19,560 --> 00:05:21,080
Are you sure no one saw you hitting him?
72
00:05:21,560 --> 00:05:22,440
I am sure.
73
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
He fainted at once.
74
00:05:24,000 --> 00:05:25,240
Unless he has eyes on the back side of his head.
75
00:05:25,560 --> 00:05:26,120
It's alright.
76
00:05:26,440 --> 00:05:26,920
Later,
77
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
you just say you don't know anything.
78
00:05:28,680 --> 00:05:29,760
How is it possible?
79
00:05:29,960 --> 00:05:31,360
Only he and I were in the cellar.
80
00:05:31,360 --> 00:05:32,760
He must know that I am the attacker.
81
00:05:34,680 --> 00:05:35,640
It is hard to say.
82
00:05:40,000 --> 00:05:40,760
He's about to wake up.
83
00:05:42,920 --> 00:05:43,720
He's not stupid.
84
00:05:44,240 --> 00:05:45,920
He will definitely doubt me.
85
00:05:46,360 --> 00:05:48,150
I have a good idea.
86
00:05:48,260 --> 00:05:49,440
It can keep you from being suspicious.
87
00:05:50,200 --> 00:05:51,150
What's it?
88
00:05:51,720 --> 00:05:52,920
Come here and feel the pulse.
89
00:05:56,560 --> 00:05:57,680
Feel his pulse.
90
00:06:10,720 --> 00:06:13,440
He has an even pulse.
91
00:06:56,600 --> 00:06:57,680
Yuan Zhongxin.
92
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
Did you find the body?
93
00:07:03,080 --> 00:07:03,920
I have confirmed.
94
00:07:04,200 --> 00:07:05,160
It's the secret agent.
95
00:07:05,720 --> 00:07:06,920
Are you sure?
96
00:07:07,240 --> 00:07:09,080
According to the details provided by Han Duanzhang,
97
00:07:09,080 --> 00:07:09,880
the hand bone was broken.
98
00:07:10,200 --> 00:07:11,240
I have checked and confirmed it.
99
00:07:11,720 --> 00:07:12,800
Can you find the cause of death?
100
00:07:13,120 --> 00:07:14,520
He has been dead so long that I couldn't find it out.
101
00:07:14,720 --> 00:07:15,680
But I found
102
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
new fractures in his other bones.
103
00:07:17,720 --> 00:07:19,400
It means he was beaten before he died.
104
00:07:19,600 --> 00:07:22,360
Maybe he was beaten to death.
105
00:07:23,280 --> 00:07:24,200
That's right.
106
00:07:25,040 --> 00:07:25,600
What do you mean?
107
00:07:29,040 --> 00:07:30,320
During these two months,
108
00:07:30,360 --> 00:07:31,320
many people died in the camp.
109
00:07:31,440 --> 00:07:32,600
What do you think they have in common?
110
00:07:33,920 --> 00:07:35,680
They are all new prisoners.
111
00:07:38,240 --> 00:07:39,600
They were jailed with Su Xingqiao
112
00:07:39,760 --> 00:07:40,920
three months ago.
113
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
I heard of some of them.
114
00:07:42,840 --> 00:07:44,520
They are all boatmen in Bian River.
115
00:07:46,000 --> 00:07:48,560
They are those who followed Su Xingqiao in the cave.
116
00:07:49,120 --> 00:07:50,150
They should be.
117
00:07:50,880 --> 00:07:52,280
But I still don't understand
118
00:07:52,400 --> 00:07:53,680
the relationship
119
00:07:53,800 --> 00:07:54,720
between these boatmen and the secret agent.
120
00:07:55,520 --> 00:07:56,440
If they are from other rivers,
121
00:07:56,520 --> 00:07:57,560
it's nothing.
122
00:07:57,560 --> 00:08:00,080
But Su Xingqiao was in charge of Bian River.
123
00:08:00,640 --> 00:08:01,520
What's wrong with Bian River?
124
00:08:02,160 --> 00:08:03,200
I'm just guessing.
125
00:08:03,720 --> 00:08:04,440
It's hard to make a conclusion.
126
00:08:04,520 --> 00:08:06,240
Wait until we ask her face to face in the evening.
127
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
There is one more thing.
128
00:08:08,960 --> 00:08:11,400
Ding Er is now very dangerous.
129
00:08:11,760 --> 00:08:14,960
I don't think he's an ordinary prisoner.
130
00:08:16,760 --> 00:08:18,120
The situation develops fast now.
131
00:08:18,480 --> 00:08:19,560
We'll talk about Ding Er later.
132
00:08:20,040 --> 00:08:21,440
I'll ask Lu Guannian to check his details later.
133
00:08:21,800 --> 00:08:23,080
Okay.
134
00:08:23,080 --> 00:08:24,120
See you in the cave at night.
135
00:08:25,360 --> 00:08:26,400
Where are you going?
136
00:08:28,800 --> 00:08:29,720
Are you worried about me?
137
00:08:30,280 --> 00:08:31,680
I'm not.
138
00:08:32,910 --> 00:08:33,760
Alright.
139
00:08:33,880 --> 00:08:35,400
Be careful.
140
00:09:14,800 --> 00:09:16,480
I haven't asked you.
141
00:09:16,600 --> 00:09:18,200
What's her name?
142
00:09:18,960 --> 00:09:19,720
Who?
143
00:09:20,000 --> 00:09:21,520
You know whom I'm talking about.
144
00:09:21,960 --> 00:09:23,240
Do you think it's appropriate for you
145
00:09:23,360 --> 00:09:24,160
to ask that?
146
00:09:24,840 --> 00:09:25,800
I'm interested in her.
147
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
You're late.
148
00:09:29,760 --> 00:09:31,000
We've been married for a long time.
149
00:09:31,640 --> 00:09:32,520
You're not a couple.
150
00:09:37,320 --> 00:09:37,920
Alright.
151
00:09:38,660 --> 00:09:40,280
I can treat you as a couple.
152
00:09:40,540 --> 00:09:41,200
Give her up to me.
153
00:09:42,000 --> 00:09:42,660
You can make a price.
154
00:09:45,200 --> 00:09:46,800
Money?
155
00:09:48,520 --> 00:09:49,540
It could be something else.
156
00:09:50,080 --> 00:09:50,960
Whatever you want,
157
00:09:51,800 --> 00:09:52,660
I can help you.
158
00:09:53,320 --> 00:09:55,440
You're talking big.
159
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
As long as you speak out.
160
00:09:59,480 --> 00:10:00,800
I don't need anything.
161
00:10:02,360 --> 00:10:02,960
Yuan.
162
00:10:03,840 --> 00:10:05,480
Is there anything else you want to say?
163
00:10:06,540 --> 00:10:08,000
Think about it.
164
00:10:08,480 --> 00:10:09,840
Next time when we meet,
165
00:10:10,480 --> 00:10:11,240
give me the answer.
166
00:10:37,160 --> 00:10:38,520
I can't remember the way.
167
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
Which way should I go?
168
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
What's the matter?
169
00:11:15,240 --> 00:11:16,200
This afternoon,
170
00:11:16,800 --> 00:11:19,280
great preacher and I were knocked out
171
00:11:19,440 --> 00:11:20,480
Did you see who it was?
172
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
I don't know.
173
00:11:21,920 --> 00:11:23,400
I fainted at once.
174
00:11:24,400 --> 00:11:26,640
And it's quite weird that
175
00:11:27,080 --> 00:11:28,320
we didn't get killed,
176
00:11:28,480 --> 00:11:30,160
and we didn't lose anything.
177
00:11:30,480 --> 00:11:32,000
I really don't know
178
00:11:32,200 --> 00:11:35,480
why great preacher and I were hit.
179
00:11:36,320 --> 00:11:37,080
It's really weird.
180
00:11:37,720 --> 00:11:39,480
The camp is in a mess recently.
181
00:11:42,080 --> 00:11:42,840
After all,
182
00:11:44,920 --> 00:11:46,880
they are all mobs.
183
00:11:47,400 --> 00:11:50,600
The guards outside the camp also want to enter for patrol.
184
00:11:51,160 --> 00:11:52,000
We can't wait any longer.
185
00:11:52,440 --> 00:11:53,360
After today's talk,
186
00:11:53,600 --> 00:11:54,840
we'll rise in rebellion tomorrow.
187
00:11:55,200 --> 00:11:56,480
Tomorrow?
188
00:11:58,720 --> 00:12:00,280
Is it too urgent?
189
00:12:00,520 --> 00:12:01,880
Didn't you say
190
00:12:02,240 --> 00:12:04,160
they are all mobs?
191
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
Even if we wait, it's impossible for strict enforcement of orders and prohibitions.
192
00:12:08,120 --> 00:12:09,200
We might as well accomplish with one effort.
193
00:12:14,160 --> 00:12:14,920
Alright.
194
00:12:19,480 --> 00:12:20,600
Open the door.
195
00:12:20,660 --> 00:12:21,220
Yes.
196
00:12:30,460 --> 00:12:31,140
Great preacher.
197
00:12:31,920 --> 00:12:32,760
Please.
198
00:12:34,120 --> 00:12:35,240
I go first?
199
00:12:36,720 --> 00:12:39,280
You’re our leader.
200
00:12:39,640 --> 00:12:42,040
So you should take the lead.
201
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
Hello, beauty.
202
00:13:57,600 --> 00:13:59,120
Are you courting death?
203
00:14:10,540 --> 00:14:11,660
We are one family.
204
00:14:11,880 --> 00:14:12,960
Calm down.
205
00:14:14,000 --> 00:14:14,640
Chief Su,
206
00:14:14,840 --> 00:14:16,000
if you want to get out of the prison camp,
207
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
you must calm down.
208
00:14:18,660 --> 00:14:19,520
Calm down.
209
00:14:20,560 --> 00:14:21,640
Calm down.
210
00:14:22,880 --> 00:14:23,960
Calm down.
211
00:14:49,920 --> 00:14:51,680
We have set a time.
212
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
At ten o 'clock tomorrow morning,
213
00:14:53,440 --> 00:14:55,080
we'll rush out of the camp.
214
00:14:56,240 --> 00:14:57,600
The guards outside the camp are fierce.
215
00:14:57,880 --> 00:15:00,360
At that time, we will rely on you.
216
00:15:03,120 --> 00:15:04,240
You want us to charge ahead?
217
00:15:05,080 --> 00:15:05,920
We will fight the enemies together.
218
00:15:06,240 --> 00:15:08,480
Didn't we reach an agreement long ago?
219
00:15:10,320 --> 00:15:12,080
What if we go back on our words?
220
00:15:12,960 --> 00:15:14,120
Chief Su, remember.
221
00:15:14,760 --> 00:15:16,560
If I hadn't dealt with it for you,
222
00:15:17,120 --> 00:15:18,640
the news that you hid in the cave
223
00:15:18,960 --> 00:15:19,760
would have been leaked.
224
00:15:20,120 --> 00:15:22,440
And in the past few months,
225
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
your food has been
226
00:15:24,760 --> 00:15:25,720
secretly deployed by us.
227
00:15:26,720 --> 00:15:28,200
If we are defeated,
228
00:15:28,720 --> 00:15:30,440
you will only
229
00:15:30,440 --> 00:15:32,480
be trapped and killed in this mine.
230
00:15:38,760 --> 00:15:40,000
Yes.
231
00:16:18,680 --> 00:16:19,480
We have agreed that
232
00:16:20,120 --> 00:16:22,120
we will take actions at ten o’clock tomorrow morning.
233
00:16:23,080 --> 00:16:24,280
Why not at night?
234
00:16:24,800 --> 00:16:27,680
The guards outside the camp are more alert at night.
235
00:16:28,000 --> 00:16:30,680
We can catch them off guard during the day.
236
00:16:31,360 --> 00:16:32,200
Who is he?
237
00:16:36,000 --> 00:16:37,840
He is our great preacher.
238
00:16:38,280 --> 00:16:40,600
He is the one who organizes the rebellion.
239
00:16:44,240 --> 00:16:45,400
Detain him.
240
00:16:46,960 --> 00:16:48,000
Hold on.
241
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
What do you mean?
242
00:16:51,880 --> 00:16:53,480
In case of you play tricks.
243
00:16:55,200 --> 00:16:56,360
We'll fight the enemies together.
244
00:16:56,600 --> 00:16:57,880
How can we have a trick?
245
00:16:58,920 --> 00:17:00,760
Then give him to me.
246
00:17:01,200 --> 00:17:01,800
When we rush out of here,
247
00:17:03,160 --> 00:17:04,400
I will return him to you.
248
00:17:13,590 --> 00:17:14,240
Great preacher,
249
00:17:15,160 --> 00:17:18,440
you might as well be a guest here.
250
00:17:29,100 --> 00:17:32,000
No problem.
251
00:17:33,680 --> 00:17:34,400
Good.
252
00:17:34,680 --> 00:17:37,340
You really have the bearing of a great general.
253
00:17:52,640 --> 00:17:53,520
Zhao.
254
00:17:58,000 --> 00:17:59,160
Thank you.
255
00:18:02,720 --> 00:18:03,520
Can he walk?
256
00:18:04,280 --> 00:18:05,640
Xue Ying is bitten by a poisonous insect.
257
00:18:06,080 --> 00:18:07,200
He hasn't recovered yet.
258
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
I can walk.
259
00:18:14,440 --> 00:18:16,240
Two men at the entrance of the cave have been knocked out by me.
260
00:18:16,520 --> 00:18:17,720
Now the people outside are scattered.
261
00:18:17,960 --> 00:18:18,680
Be careful.
262
00:18:18,880 --> 00:18:19,960
We should be able to go out.
263
00:18:22,480 --> 00:18:23,520
I help you.
264
00:18:26,480 --> 00:18:27,240
I can walk.
265
00:18:28,480 --> 00:18:29,240
Go out first.
266
00:18:29,320 --> 00:18:29,920
Let’s go.
267
00:19:05,680 --> 00:19:07,840
Besides expelling insects,
268
00:19:08,320 --> 00:19:09,760
the sachet has a unique fragrance.
269
00:19:10,720 --> 00:19:12,960
I've smelled it since you entered the cave.
270
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Set a trap?
271
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Our chief has wonderful foresight.
272
00:19:17,920 --> 00:19:18,960
She already saw through
273
00:19:18,960 --> 00:19:20,920
the trick of you Liao people.
274
00:19:21,560 --> 00:19:22,200
Liao people?
275
00:19:23,400 --> 00:19:24,800
You suspect that we are Liao’s secret agents?
276
00:19:25,280 --> 00:19:26,240
We are Song people.
277
00:19:26,680 --> 00:19:27,520
No matter who you are,
278
00:19:27,680 --> 00:19:29,240
wait for our chief to deal with you.
279
00:19:30,100 --> 00:19:30,960
Don’t move.
280
00:19:32,480 --> 00:19:33,440
I can fight.
281
00:19:37,340 --> 00:19:38,320
Wait a moment.
282
00:19:38,600 --> 00:19:40,440
Yuan Zhongxin said he knew that woman.
283
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
We have given our great preacher to you.
284
00:19:45,920 --> 00:19:47,960
This is enough to show our sincerity.
285
00:19:48,880 --> 00:19:50,920
We’ll meet outside the camp tomorrow.
286
00:19:51,920 --> 00:19:52,640
Goodbye.
287
00:19:53,400 --> 00:19:54,200
Wait.
288
00:19:55,320 --> 00:19:56,400
Where’s my wife?
289
00:19:58,560 --> 00:19:59,400
Looking at them,
290
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
they don’t let her go now.
291
00:20:00,520 --> 00:20:01,280
We’ll talk about it tomorrow.
292
00:20:01,340 --> 00:20:02,000
No.
293
00:20:02,100 --> 00:20:03,560
It's agreed to let her go tonight.
294
00:20:04,720 --> 00:20:06,560
Our great preacher is in their hands.
295
00:20:06,680 --> 00:20:07,880
Your wife will be fine.
296
00:20:08,840 --> 00:20:09,800
My wife.
297
00:20:09,840 --> 00:20:10,760
Give me back my wife.
298
00:20:10,760 --> 00:20:11,560
Let my wife go.
299
00:20:17,720 --> 00:20:18,840
Chief Su, calm down.
300
00:20:20,100 --> 00:20:21,800
He is hot-tempered.
301
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
We would not protect him.
302
00:20:24,480 --> 00:20:26,720
We'll leave him to you.
303
00:20:27,920 --> 00:20:28,800
Goodbye.
304
00:20:33,400 --> 00:20:34,600
Luckily, nothing bad happened.
305
00:20:34,600 --> 00:20:35,960
He looked for death.
306
00:20:36,080 --> 00:20:37,400
It's not our fault.
307
00:20:41,960 --> 00:20:43,080
They have gone.
308
00:20:44,920 --> 00:20:45,880
Tell me.
309
00:20:46,620 --> 00:20:48,900
[Catch that hothead]
310
00:20:47,400 --> 00:20:48,920
Why did you ask me to catch him?
311
00:20:56,320 --> 00:20:57,040
What do you mean
312
00:20:57,100 --> 00:20:58,920
catch the hothead?
313
00:21:01,880 --> 00:21:03,400
If you want to get out of the prison camp,
314
00:21:03,960 --> 00:21:05,160
you must calm down.
315
00:21:05,560 --> 00:21:06,440
Calm down.
316
00:21:09,160 --> 00:21:10,920
Why don't you write "catch the handsomest"?
317
00:21:11,480 --> 00:21:12,640
I have some problems with my wording.
318
00:21:12,880 --> 00:21:14,340
But that's about it.
319
00:21:14,680 --> 00:21:15,840
And you.
320
00:21:17,280 --> 00:21:18,240
Shut up.
321
00:21:18,560 --> 00:21:19,840
What if I don't shut up?
322
00:21:20,080 --> 00:21:20,520
You kill me.
323
00:21:20,720 --> 00:21:21,160
Kill me.
324
00:21:38,640 --> 00:21:39,400
Great.
325
00:21:39,600 --> 00:21:40,340
You’re alright.
326
00:21:44,880 --> 00:21:45,600
It’s good.
327
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
Chief.
328
00:21:48,920 --> 00:21:50,280
They wanted to run away.
329
00:21:53,280 --> 00:21:55,240
I didn't expect you are the flunkey of Liao people.
330
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
You misunderstood us.
331
00:21:57,000 --> 00:21:58,600
We have nothing to do with Liao people.
332
00:21:59,800 --> 00:22:00,920
This is what you're looking for.
333
00:22:01,280 --> 00:22:01,880
Secret letter.
334
00:22:02,040 --> 00:22:03,080
If you are not Liao people,
335
00:22:04,100 --> 00:22:05,960
how can you know that there is a secret letter?
336
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Stop.
337
00:22:13,000 --> 00:22:13,720
I'll straighten out
338
00:22:13,720 --> 00:22:14,760
why you're
339
00:22:14,760 --> 00:22:15,720
in the cave first,
340
00:22:15,960 --> 00:22:18,280
and then try to explain our identity.
341
00:22:22,280 --> 00:22:23,560
You're in control of the situation.
342
00:22:23,760 --> 00:22:25,000
What are you worried about?
343
00:22:25,880 --> 00:22:26,520
What do you want to say?
344
00:22:28,960 --> 00:22:31,040
You've been put in the prison camp
345
00:22:31,200 --> 00:22:32,480
for selling untaxed salt.
346
00:22:33,000 --> 00:22:34,960
You must have been betrayed, right?
347
00:22:37,760 --> 00:22:38,160
Go on.
348
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
The one who betrayed you should be
349
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
the secret agent named Feng Zhu.
350
00:22:42,320 --> 00:22:43,800
So you hated him.
351
00:22:43,920 --> 00:22:44,800
But unexpectedly,
352
00:22:45,000 --> 00:22:46,340
he was also put in the prison camp
353
00:22:46,560 --> 00:22:48,240
and fell into your hands.
354
00:22:48,520 --> 00:22:50,560
He must have been beaten to death by you.
355
00:22:50,640 --> 00:22:52,760
He was forced to tell the truth before he died.
356
00:22:52,760 --> 00:22:54,480
And you found out his identity as ta secret agent.
357
00:22:54,720 --> 00:22:57,920
That’s why you have the secret letter.
358
00:23:00,480 --> 00:23:02,800
Why did the secret agent want to harm them?
359
00:23:03,600 --> 00:23:04,920
Because he had collected
360
00:23:04,920 --> 00:23:06,320
the address list of crossbow technicians.
361
00:23:06,640 --> 00:23:07,200
He wanted to leave,
362
00:23:07,200 --> 00:23:08,100
to escape Kaifeng,
363
00:23:08,160 --> 00:23:09,340
and to go north back to Liao.
364
00:23:09,560 --> 00:23:10,640
All of these
365
00:23:11,320 --> 00:23:13,560
had to pass through Ms. Su.
366
00:23:17,160 --> 00:23:19,000
Why didn't the boatmen let him go?
367
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
Because Feng Zhu
368
00:23:21,640 --> 00:23:24,880
was a stool cleaner in Kaifeng.
369
00:23:47,560 --> 00:23:50,600
You mean she paid for the dirty things.
370
00:23:51,320 --> 00:23:52,340
Why?
371
00:23:52,520 --> 00:23:54,920
Because Ms. Su was in charge of Bian River.
372
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
Kaifeng has four canals for water transport.
373
00:23:57,340 --> 00:23:57,800
Bian River.
374
00:23:57,960 --> 00:23:58,920
Huimin.
375
00:23:59,160 --> 00:23:59,680
Jinshui.
376
00:23:59,800 --> 00:24:00,400
Guangji.
377
00:24:00,560 --> 00:24:02,280
Only the Bian River
378
00:24:02,480 --> 00:24:03,640
runs through to six southeast roads.
379
00:24:04,520 --> 00:24:06,400
The six southeast roads lack of dirty things
380
00:24:06,920 --> 00:24:08,100
that have to be shipped to there?
381
00:24:10,480 --> 00:24:11,100
Jing,
382
00:24:11,520 --> 00:24:12,800
since you came to Kaifeng,
383
00:24:13,100 --> 00:24:14,440
have you ever eaten shrimps?
384
00:24:15,040 --> 00:24:15,400
I have.
385
00:24:16,040 --> 00:24:16,520
They are fresh.
386
00:24:16,880 --> 00:24:18,440
These shrimps are not seafood.
387
00:24:18,680 --> 00:24:20,280
They are shipped from Huainan.
388
00:24:20,400 --> 00:24:22,100
Among the six southeast roads running through by Bian River,
389
00:24:22,280 --> 00:24:23,720
there is Huainan road.
390
00:24:24,000 --> 00:24:24,960
These shrimps
391
00:24:25,080 --> 00:24:26,760
are packed by straw mat and shipped from Huainan.
392
00:24:26,920 --> 00:24:29,000
When they are shipped to Kaifeng, they are usually dry, tasteless,
393
00:24:29,100 --> 00:24:30,440
ugly and unsavory.
394
00:24:31,880 --> 00:24:33,200
But the shrimps I had are delicious.
395
00:24:33,480 --> 00:24:35,400
This is one of the techniques of the boatmen.
396
00:24:36,240 --> 00:24:38,320
The dirty things you just said are used
397
00:24:38,640 --> 00:24:40,280
to make these shrimps ruddy and fresh.
398
00:24:40,520 --> 00:24:42,160
Then these shrimps are washed with fresh water
399
00:24:42,760 --> 00:24:44,600
and sold to restaurants.
400
00:24:44,840 --> 00:24:46,600
Their price can be multiplied several times.
401
00:24:46,640 --> 00:24:48,080
You go on talking nonsense.
402
00:24:48,080 --> 00:24:49,680
So now you should know
403
00:24:49,840 --> 00:24:50,880
why they would buy
404
00:24:50,880 --> 00:24:52,240
these things.
405
00:24:52,400 --> 00:24:54,080
Luckily, our family never eats dried shrimps.
406
00:24:54,720 --> 00:24:56,080
We eat only live shrimps.
407
00:24:57,520 --> 00:24:58,440
He’s right.
408
00:24:58,600 --> 00:24:59,680
The feces
409
00:24:59,720 --> 00:25:01,100
are collected by Herding Division,
410
00:25:01,280 --> 00:25:02,840
and then are sold to common people as fertilizers.
411
00:25:02,960 --> 00:25:04,640
That's a lot of money.
412
00:25:04,960 --> 00:25:06,440
There is a saying that Personnel Department gets benefits from incense money
413
00:25:06,560 --> 00:25:07,640
and Herding Division from selling feces.
414
00:25:07,640 --> 00:25:09,280
It means that.
415
00:25:11,480 --> 00:25:12,680
What a strange saying!
416
00:25:12,960 --> 00:25:14,800
Why does the Liao’s secret agent take risks
417
00:25:15,000 --> 00:25:16,280
to sell feces to boatmen?
418
00:25:17,100 --> 00:25:17,960
Maybe
419
00:25:18,200 --> 00:25:19,080
he wants to take advantage of that
420
00:25:19,240 --> 00:25:20,520
boatmen have ears and eyes everywhere
421
00:25:20,680 --> 00:25:23,640
and then he can ask about the addresses of crossbow technicians.
422
00:25:25,240 --> 00:25:26,520
However, misfortunes always come together with misfortunes.
423
00:25:26,720 --> 00:25:29,040
Now that this secret agent gets involved in this big deal,
424
00:25:29,220 --> 00:25:30,340
you definitely monitor his each and every move
425
00:25:30,340 --> 00:25:32,040
personally.
426
00:25:32,240 --> 00:25:33,760
If he wants to leave Kaifeng,
427
00:25:34,080 --> 00:25:34,920
firstly,
428
00:25:35,240 --> 00:25:38,880
he has to betray you.
429
00:25:41,040 --> 00:25:42,400
He never thought that
430
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
he would be imprisoned in the prison camp.
431
00:25:44,800 --> 00:25:48,080
He deserves it.
432
00:25:48,640 --> 00:25:49,340
Hurry!
433
00:25:51,720 --> 00:25:52,920
Stop watching!
434
00:25:53,920 --> 00:25:54,640
Go!
435
00:25:56,720 --> 00:25:58,880
I don’t know
436
00:25:59,080 --> 00:25:59,840
why you appear in the cave.
437
00:26:00,320 --> 00:26:01,920
Judging from the list,
438
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
several newcomers were killed
439
00:26:03,200 --> 00:26:04,960
in these months.
440
00:26:05,340 --> 00:26:06,760
They should be Liao’s secret agents
441
00:26:06,880 --> 00:26:09,040
who come here to look for the secret letter.
442
00:26:10,400 --> 00:26:10,880
That’s right.
443
00:26:11,920 --> 00:26:15,080
I killed these Liao people.
444
00:26:16,600 --> 00:26:17,480
Ms. Su,
445
00:26:17,480 --> 00:26:19,080
why do you live in this cave?
446
00:26:20,520 --> 00:26:22,840
We hide in this cave by making use of the legend of Mountain Ghost,
447
00:26:23,560 --> 00:26:24,640
so as to differentiate Liao people.
448
00:26:25,000 --> 00:26:27,480
Those who come to this cave and search Feng Zhu
449
00:26:28,320 --> 00:26:30,760
are all Liao people.
450
00:26:31,720 --> 00:26:33,100
So are you.
451
00:26:35,560 --> 00:26:38,200
It turns out that you are eliminating enemies for Song.
452
00:26:38,560 --> 00:26:40,100
It’s really admirable.
453
00:26:40,760 --> 00:26:41,340
Pooh!
454
00:26:42,600 --> 00:26:43,800
We’re not good.
455
00:26:44,800 --> 00:26:46,640
But we are born in Song
456
00:26:47,560 --> 00:26:48,920
and don’t allow Liao people to do evil.
457
00:26:49,200 --> 00:26:50,320
That’s good!
458
00:26:51,560 --> 00:26:53,440
Don’t think that I won’t kill you after you praise me.
459
00:26:54,280 --> 00:26:55,680
Ms. Su,
460
00:26:56,280 --> 00:26:58,200
I grew up in Kaifeng.
461
00:26:58,440 --> 00:26:59,840
I’m not Liao people, right?
462
00:27:00,760 --> 00:27:01,880
You are greedy for money.
463
00:27:02,680 --> 00:27:04,000
You were bought over, of course.
464
00:27:07,000 --> 00:27:07,760
We’re here
465
00:27:07,760 --> 00:27:08,800
to investigate the background of Liao’s secret agents.
466
00:27:09,560 --> 00:27:10,440
Who believe you?
467
00:27:11,100 --> 00:27:12,640
Imperial guards don’t deal with them,
468
00:27:12,840 --> 00:27:14,840
but let young people do it?!
469
00:27:15,100 --> 00:27:16,000
I can prove that.
470
00:27:16,320 --> 00:27:17,480
Liao’s secret agents want this secret letter,
471
00:27:17,480 --> 00:27:18,680
right?
472
00:27:19,680 --> 00:27:20,600
Please give it to me.
473
00:27:23,320 --> 00:27:25,100
I can’t fly.
474
00:27:30,040 --> 00:27:31,080
Give me a light.
475
00:27:37,520 --> 00:27:38,280
What do you do?
476
00:27:39,240 --> 00:27:40,400
I’m not Liao people.
477
00:27:40,720 --> 00:27:42,000
I don’t need this secret letter.
478
00:28:11,200 --> 00:28:12,520
Then why did you come here?
479
00:28:12,960 --> 00:28:14,600
Our aim
480
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
is to prevent Liao people from getting this secret letter.
481
00:28:16,840 --> 00:28:17,800
If we were Liao people,
482
00:28:17,960 --> 00:28:18,840
why did we destroy it?
483
00:28:19,840 --> 00:28:20,640
Don’t worry.
484
00:28:20,920 --> 00:28:22,440
After we get out of the prison camp,
485
00:28:22,600 --> 00:28:25,000
the army and Old Thief will vouch for us.
486
00:28:26,440 --> 00:28:27,640
Do you also want to find your way out?
487
00:28:28,080 --> 00:28:29,480
On the contrary.
488
00:28:30,280 --> 00:28:32,240
I will stop them from going out.
489
00:28:40,360 --> 00:28:42,040
Hey, men, get your weapons.
490
00:28:43,160 --> 00:28:43,880
This is yours.
491
00:28:44,960 --> 00:28:45,680
Here you are.
492
00:28:51,160 --> 00:28:52,000
Is everything prepared?
493
00:28:53,640 --> 00:28:55,080
I have told all of them.
494
00:28:56,040 --> 00:28:57,240
We’ll hold on tomorrow.
495
00:28:57,560 --> 00:29:00,680
After those boatmen fight for a time,
496
00:29:01,080 --> 00:29:02,560
we will rush out.
497
00:29:02,920 --> 00:29:04,040
Those idiots!
498
00:29:04,480 --> 00:29:06,000
Keep them alive
499
00:29:06,920 --> 00:29:08,960
to clear the way for us.
500
00:29:54,920 --> 00:29:56,400
Deputy warden!
501
00:29:57,240 --> 00:29:58,720
Deputy warden!
502
00:30:00,200 --> 00:30:01,680
Deputy warden!
503
00:30:04,640 --> 00:30:05,400
Deputy warden!
504
00:30:05,600 --> 00:30:07,600
They came out of the cave.
505
00:30:07,700 --> 00:30:08,220
Good.
506
00:30:08,680 --> 00:30:09,520
You go now.
507
00:30:19,520 --> 00:30:21,200
It’s the right time. They are punctual.
508
00:30:21,520 --> 00:30:22,920
After they fight for a while,
509
00:30:23,040 --> 00:30:24,120
we go out.
510
00:30:24,960 --> 00:30:25,720
After you go out,
511
00:30:25,920 --> 00:30:27,280
don’t forget your promise.
512
00:30:27,520 --> 00:30:28,480
Please rest assured.
513
00:30:29,400 --> 00:30:30,520
With your capability,
514
00:30:30,600 --> 00:30:31,960
you must be appointed as a general.
515
00:30:36,780 --> 00:30:37,720
It’s a pity
516
00:30:38,400 --> 00:30:40,240
I have to leave my state.
517
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
But in your state,
518
00:30:47,160 --> 00:30:49,280
you are just a deputy warden.
519
00:30:49,720 --> 00:30:52,160
You will never make big achievements in your life.
520
00:30:53,120 --> 00:30:54,600
Hope everything goes well.
521
00:30:58,700 --> 00:30:59,960
Attention!
522
00:31:01,240 --> 00:31:03,120
It’s the time.
523
00:31:04,120 --> 00:31:05,080
To be dead or alive,
524
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
it is up to your knives in your hands.
525
00:31:10,080 --> 00:31:11,120
Get ready for fighting!
526
00:31:11,320 --> 00:31:15,520
Good! Good! Good!
527
00:31:32,440 --> 00:31:33,480
We must fight?
528
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
Can’t you explain to them?
529
00:31:35,480 --> 00:31:36,440
How?
530
00:31:36,600 --> 00:31:37,440
Do you think
531
00:31:37,520 --> 00:31:38,680
that guards will believe what escaped prisoners say?
532
00:31:39,560 --> 00:31:40,320
What shall we do?
533
00:31:41,040 --> 00:31:42,640
The army outside of the camp doesn’t believe us.
534
00:31:43,080 --> 00:31:44,440
Those guys behind us
535
00:31:45,200 --> 00:31:46,280
is about to fight with us.
536
00:31:46,400 --> 00:31:47,320
Remember that
537
00:31:47,480 --> 00:31:49,040
we don’t want to find a way out.
538
00:31:49,800 --> 00:31:50,960
We’re here for asking help.
539
00:32:05,520 --> 00:32:07,080
They should have fought out
540
00:32:07,080 --> 00:32:08,800
at this time.
541
00:32:10,040 --> 00:32:12,000
Wait a while and start off.
542
00:32:19,480 --> 00:32:20,640
Who put on the fire?
543
00:32:27,800 --> 00:32:28,400
Go!
544
00:32:53,040 --> 00:32:54,400
There is a mutiny in the prison.
545
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
We lighted up the fire for asking help.
546
00:32:56,560 --> 00:32:58,360
Imperial guards will help us very soon.
547
00:32:58,560 --> 00:32:59,760
We are the same team.
548
00:32:59,960 --> 00:33:00,840
Don’t fight.
549
00:33:01,080 --> 00:33:02,600
Stop nonsense!
550
00:33:02,720 --> 00:33:03,440
Fight!
551
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
No!
552
00:33:10,080 --> 00:33:11,040
In this way,
553
00:33:11,640 --> 00:33:12,960
we can’t hold out.
554
00:33:13,320 --> 00:33:15,320
Fighting equals to betrayal.
555
00:33:33,880 --> 00:33:35,960
I shouldn’t have believed you.
556
00:34:02,480 --> 00:34:03,320
Su Xingqiao,
557
00:34:03,440 --> 00:34:04,480
what’s the matter?
558
00:34:04,600 --> 00:34:05,360
Why not fight?
559
00:34:05,840 --> 00:34:06,400
No hurry.
560
00:34:23,150 --> 00:34:24,080
No one is allowed to leave.
561
00:34:24,210 --> 00:34:25,480
Catch all of them.
562
00:34:25,840 --> 00:34:26,800
Are you insane?
563
00:34:27,320 --> 00:34:28,600
Crossbowmen, get ready.
564
00:34:39,440 --> 00:34:40,960
You are doomed to die.
565
00:34:41,960 --> 00:34:42,690
Shoot!
566
00:34:57,120 --> 00:34:59,320
If I didn’t play tricks with them, how could you get them?
567
00:34:59,680 --> 00:35:00,920
If you want to be alive,
568
00:35:01,160 --> 00:35:02,640
fight together with me!
569
00:35:02,740 --> 00:35:05,440
Kill!
570
00:36:54,200 --> 00:36:55,080
Good martial arts!
571
00:36:58,160 --> 00:36:58,800
Ding Er!
572
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
You have good martial arts.
573
00:37:08,600 --> 00:37:09,840
Why did you allow other prisoners to humiliate you?
574
00:37:10,600 --> 00:37:12,960
In this way, no one could think that
575
00:37:13,200 --> 00:37:15,320
I provoke the jailbreak.
576
00:37:16,220 --> 00:37:18,000
Do you control all of this in the dark?
577
00:37:18,120 --> 00:37:18,760
That’s right.
578
00:37:19,480 --> 00:37:20,040
Surprise?
579
00:37:20,220 --> 00:37:21,440
What do you want?
580
00:37:21,640 --> 00:37:23,400
You keep speaking with me,
581
00:37:23,600 --> 00:37:24,920
because you want to buy time
582
00:37:24,960 --> 00:37:26,080
and wait for help, right?
583
00:37:26,280 --> 00:37:27,000
It doesn’t matter.
584
00:37:27,120 --> 00:37:27,960
I cooperate with you.
585
00:37:31,560 --> 00:37:33,000
Even though these idiots can escape,
586
00:37:33,120 --> 00:37:34,700
they are useless.
587
00:37:34,920 --> 00:37:36,440
Give you them as presents.
588
00:37:37,000 --> 00:37:37,920
Who the hell are you?
589
00:37:40,040 --> 00:37:42,280
I’m the head of Xia’s secret agents
590
00:37:43,560 --> 00:37:45,840
in Kaifeng.
591
00:37:47,700 --> 00:37:48,520
You’re from Xia?
592
00:37:48,800 --> 00:37:50,640
Why would you lurk in the prison camp?
593
00:37:50,760 --> 00:37:52,440
Didn’t I tell you
594
00:37:52,640 --> 00:37:53,840
that my dad asked me here?
595
00:37:55,920 --> 00:37:57,320
Here’s the thing.
596
00:37:59,920 --> 00:38:01,600
Song and Xia
597
00:38:01,700 --> 00:38:03,120
are holding peace talks nowadays.
598
00:38:03,320 --> 00:38:04,520
There won’t be wars in a short time.
599
00:38:04,680 --> 00:38:06,280
What will secret agents do?
600
00:38:06,440 --> 00:38:07,760
Do we steal information,
601
00:38:08,040 --> 00:38:09,000
and catch crossbow technicians,
602
00:38:09,200 --> 00:38:09,960
just as Liao people do?
603
00:38:10,080 --> 00:38:11,120
Those
604
00:38:11,120 --> 00:38:11,800
are meaningless.
605
00:38:12,560 --> 00:38:13,520
What are meaningless?
606
00:38:13,880 --> 00:38:15,480
Make Song rot
607
00:38:15,840 --> 00:38:16,800
slowly
608
00:38:17,680 --> 00:38:18,560
from its root.
609
00:38:23,680 --> 00:38:26,920
As my dad said,
610
00:38:27,000 --> 00:38:29,480
these prisoners are desperate.
611
00:38:29,640 --> 00:38:30,700
We can help them out of the prison,
612
00:38:30,920 --> 00:38:31,680
and have a sincere talk with them,
613
00:38:32,080 --> 00:38:34,000
to make them believe that the low is different from the high,
614
00:38:34,040 --> 00:38:35,320
and that there is no hope in the future,
615
00:38:35,600 --> 00:38:37,840
and then we tell them that Xia is becoming more prosperous
616
00:38:37,840 --> 00:38:39,000
and it recommends only those who are really talented.
617
00:38:39,680 --> 00:38:40,640
After they go out,
618
00:38:40,640 --> 00:38:41,840
they may spend about twenty years
619
00:38:41,840 --> 00:38:43,320
to popularize this idea,
620
00:38:43,800 --> 00:38:45,960
so as to make the poor be disappointed to Song
621
00:38:46,160 --> 00:38:47,760
and look forward to Xia.
622
00:38:47,800 --> 00:38:49,120
By the time when wars happen,
623
00:38:49,480 --> 00:38:51,480
Song people must be defeated easily.
624
00:38:51,700 --> 00:38:52,640
To destroy a state’s root
625
00:38:52,640 --> 00:38:55,520
is the strongest means for secret agents.
626
00:38:56,120 --> 00:38:58,520
Why tell us?
627
00:38:58,560 --> 00:38:59,960
This means is useless.
628
00:39:00,220 --> 00:39:01,400
Why?
629
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
Song has a broad territory.
630
00:39:06,880 --> 00:39:08,320
This idea may not be spread far away
631
00:39:08,480 --> 00:39:10,800
in ten years.
632
00:39:11,000 --> 00:39:12,480
What can I expect?
633
00:39:13,120 --> 00:39:14,760
Someday
634
00:39:15,040 --> 00:39:16,880
when information can be easily transported,
635
00:39:17,080 --> 00:39:18,040
other states may use this means
636
00:39:18,200 --> 00:39:20,160
to deal with Song.
637
00:39:23,560 --> 00:39:25,560
The reason
638
00:39:25,800 --> 00:39:27,600
why my dad asked me here to do this
639
00:39:27,640 --> 00:39:30,080
is that he wanted me in danger.
640
00:39:30,800 --> 00:39:31,920
Even though you fail to catch me,
641
00:39:31,920 --> 00:39:33,880
I can’t go back to Xia in many years.
642
00:39:34,360 --> 00:39:36,220
I have been desperate originally.
643
00:39:38,200 --> 00:39:39,680
This girl said well.
644
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
No one can block me
645
00:39:42,680 --> 00:39:43,840
on my way.
646
00:39:44,700 --> 00:39:46,280
I will go back to Xia today
647
00:39:46,280 --> 00:39:47,560
and make a comeback.
648
00:39:48,400 --> 00:39:49,220
By the time,
649
00:39:49,600 --> 00:39:51,280
I will pick you up.
650
00:40:16,040 --> 00:40:16,800
Yuan,
651
00:40:16,880 --> 00:40:17,840
have you decided?
652
00:40:17,880 --> 00:40:19,520
What price will let you give her up to me?
653
00:40:19,640 --> 00:40:20,700
I’ll never give her up to you.
654
00:40:34,280 --> 00:40:35,360
Why do you stare at me?
655
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
What’s our relationship?
656
00:40:39,960 --> 00:40:41,700
What do you mean by that?
657
00:40:42,200 --> 00:40:42,800
We’re fighting.
658
00:40:42,800 --> 00:40:44,120
No time to chat.
659
00:41:25,920 --> 00:41:27,080
We are over.
660
00:41:30,760 --> 00:41:32,360
Actually not.
661
00:41:33,080 --> 00:41:34,120
What do you say?
662
00:41:37,080 --> 00:41:38,220
I tell you.
663
00:41:39,320 --> 00:41:40,920
The only purpose
664
00:41:41,120 --> 00:41:42,560
of all plans is
665
00:41:43,600 --> 00:41:45,960
to help young master leave the prison camp.
666
00:41:46,680 --> 00:41:48,080
Other people
667
00:41:48,520 --> 00:41:50,320
are all sacrifices.
668
00:42:09,320 --> 00:42:10,220
Young master!
669
00:42:38,360 --> 00:42:41,520
The incident of prison camp is finished for the time being.
670
00:42:41,760 --> 00:42:43,360
All escaped prisoners have been arrested.
671
00:42:43,880 --> 00:42:45,920
Su Xingqiao and other people make contributions.
672
00:42:45,920 --> 00:42:46,760
So,
673
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
their prison terms are shortened.
674
00:42:48,360 --> 00:42:50,880
They may get back to Bian River very soon.
675
00:42:51,600 --> 00:42:54,700
Anyway, I won’t eat dried shrimps any more.
676
00:42:57,760 --> 00:42:59,200
Where is Ding Er?
677
00:43:00,200 --> 00:43:01,360
We didn’t find him.
678
00:43:02,320 --> 00:43:05,280
It’s beyond my expectation.
679
00:43:06,280 --> 00:43:09,600
Not only Liao’s secret agents,
680
00:43:10,360 --> 00:43:12,800
but also Xia people hid in the prison camp.
681
00:43:13,320 --> 00:43:15,000
Have you reminded Privy Council of the means
682
00:43:15,000 --> 00:43:16,200
that Ding Er said?
683
00:43:16,200 --> 00:43:17,840
They think
684
00:43:18,160 --> 00:43:20,000
this kind of incitement is trivial.
685
00:43:20,680 --> 00:43:22,120
As Ding Er said,
686
00:43:22,320 --> 00:43:23,680
it’s extremely slow
687
00:43:23,680 --> 00:43:24,680
to deliver letters by horse.
688
00:43:24,680 --> 00:43:26,040
So, this idea won’t be spread
689
00:43:26,680 --> 00:43:28,920
all over the state.
690
00:43:29,120 --> 00:43:31,600
What if enemies belittle our state
691
00:43:31,600 --> 00:43:33,000
and boast their own state
692
00:43:33,160 --> 00:43:34,560
by taking advantage of convenient information transmission?
693
00:43:36,700 --> 00:43:39,480
It would be more dangerous and complex
694
00:43:39,700 --> 00:43:40,520
than direct fighting.
695
00:43:40,520 --> 00:43:41,920
But luckily,
696
00:43:42,360 --> 00:43:43,640
such things won’t happen
697
00:43:43,840 --> 00:43:46,760
in our era.
44852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.