Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,860
Young Blood
3
00:01:50,100 --> 00:01:55,060
Episode 9
4
00:02:01,500 --> 00:02:03,380
I’ll leave you alone.
5
00:02:03,620 --> 00:02:05,020
I’ll lock the door.
6
00:02:05,300 --> 00:02:06,540
Don’t rush, Ding Er.
7
00:02:06,700 --> 00:02:08,410
I have something to consult you.
8
00:02:09,380 --> 00:02:09,970
What is it?
9
00:02:10,180 --> 00:02:11,900
Where did you get the key?
10
00:02:12,420 --> 00:02:13,460
Where are the guards?
11
00:02:16,980 --> 00:02:20,780
In fact, the soldiers
12
00:02:21,060 --> 00:02:21,860
are humble people,
13
00:02:22,260 --> 00:02:23,540
just like us.
14
00:02:25,060 --> 00:02:26,020
They have tattoos, too.
15
00:02:26,020 --> 00:02:26,740
They have no future.
16
00:02:27,860 --> 00:02:28,780
Do you mean
17
00:02:29,020 --> 00:02:30,820
they’re one of us?
18
00:02:32,660 --> 00:02:34,780
Not really.
19
00:02:35,340 --> 00:02:37,420
We can’t manage to leave the prison camp.
20
00:02:37,540 --> 00:02:39,660
But it’s not a big deal
21
00:02:39,980 --> 00:02:41,020
if we move around at night.
22
00:02:41,900 --> 00:02:42,980
That’s great!
23
00:02:43,420 --> 00:02:43,860
It’s getting late.
24
00:02:43,860 --> 00:02:44,820
Sleep early.
25
00:02:45,020 --> 00:02:45,700
See you.
26
00:02:48,660 --> 00:02:50,060
See you.
27
00:03:02,060 --> 00:03:03,180
I feel something bad is happening.
28
00:03:03,700 --> 00:03:04,660
These guys are strictly organized
29
00:03:04,820 --> 00:03:05,660
And they want something big.
30
00:03:06,700 --> 00:03:07,420
Do you think
31
00:03:07,660 --> 00:03:08,740
they have caught
32
00:03:08,740 --> 00:03:09,940
Wang Kuan and other partners.
33
00:03:10,940 --> 00:03:11,500
Maybe.
34
00:03:11,980 --> 00:03:12,860
We’d better get in touch
35
00:03:12,860 --> 00:03:14,260
with the great preacher.
36
00:03:15,020 --> 00:03:16,340
He’s behind all this.
37
00:03:16,540 --> 00:03:18,500
He must be a scheming guy.
38
00:03:20,380 --> 00:03:21,620
What weapons are you going to steal?
39
00:03:22,100 --> 00:03:23,620
Daggers won’t do.
40
00:03:24,300 --> 00:03:25,180
I must
41
00:03:25,860 --> 00:03:26,980
steal something big.
42
00:03:29,570 --> 00:03:30,570
Say it again?
43
00:03:30,740 --> 00:03:32,020
I’ll steal some crossbows.
44
00:03:32,340 --> 00:03:33,180
Some?
45
00:03:33,500 --> 00:03:34,260
You can have none!
46
00:03:34,540 --> 00:03:35,620
If there’s a criminal league,
47
00:03:35,740 --> 00:03:36,900
I’ll wipe it out.
48
00:03:37,020 --> 00:03:37,620
How many soldiers
49
00:03:37,620 --> 00:03:38,700
can you trust?
50
00:03:39,980 --> 00:03:41,570
I can borrow some soldiers outside.
51
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
I’m afraid
52
00:03:42,700 --> 00:03:44,100
you’ll be neglecting your duty then.
53
00:03:44,100 --> 00:03:44,620
Uh…
54
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
We haven’t found out
55
00:03:45,900 --> 00:03:47,060
the great preacher yet.
56
00:03:47,340 --> 00:03:48,740
Why do you bother about insignificant guys?
57
00:03:49,940 --> 00:03:51,420
I can’t borrow crossbows to you.
58
00:03:51,570 --> 00:03:52,620
I just want them.
59
00:03:52,860 --> 00:03:53,420
No way!
60
00:03:53,570 --> 00:03:54,340
I want them!
61
00:03:54,500 --> 00:03:55,020
No way!
62
00:03:55,140 --> 00:03:55,620
I want them!
63
00:03:55,620 --> 00:03:56,020
No way!
64
00:03:56,420 --> 00:03:56,820
I want them!
65
00:03:56,980 --> 00:03:57,660
No way!
66
00:03:57,660 --> 00:03:58,780
Enough!
67
00:04:02,580 --> 00:04:03,780
You can ask Lu Guannian
68
00:04:03,980 --> 00:04:05,060
what he will do.
69
00:04:05,420 --> 00:04:07,020
If anything goes wrong,
70
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
shirk the responsibility to him.
71
00:04:08,580 --> 00:04:09,700
All right?
72
00:04:11,580 --> 00:04:12,540
Okay, then.
73
00:04:32,500 --> 00:04:33,300
Yours.
74
00:04:38,940 --> 00:04:39,940
Ding Er.
75
00:04:41,700 --> 00:04:42,740
Come over.
76
00:04:45,340 --> 00:04:46,700
Get going.
77
00:04:49,140 --> 00:04:50,180
Thank you.
78
00:04:56,220 --> 00:04:56,980
Really?
79
00:04:57,780 --> 00:04:58,540
Great!
80
00:04:58,780 --> 00:04:59,300
Wait a second.
81
00:04:59,300 --> 00:05:00,420
I’m going to see the preacher!
82
00:05:07,220 --> 00:05:08,020
Come.
83
00:05:11,260 --> 00:05:12,380
Preacher!
84
00:05:13,260 --> 00:05:14,460
Sit down, please.
85
00:05:16,660 --> 00:05:18,220
How many weapons did you steal?
86
00:05:18,860 --> 00:05:19,380
How many?
87
00:05:23,300 --> 00:05:24,820
It can’t be daggers only?
88
00:05:29,780 --> 00:05:30,820
What is this?
89
00:05:30,980 --> 00:05:32,420
The key to the weapon storehouse.
90
00:05:33,100 --> 00:05:35,780
You stole the key to the storehouse?
91
00:05:37,060 --> 00:05:37,740
There are many storehouses.
92
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
This is only one of them.
93
00:05:39,700 --> 00:05:40,380
Well…
94
00:05:40,980 --> 00:05:42,180
I’ll check if it’s true.
95
00:05:42,650 --> 00:05:43,740
If it is,
96
00:05:44,140 --> 00:05:46,940
I’ll take you to the great preacher.
97
00:05:47,580 --> 00:05:48,740
Great!
98
00:06:44,420 --> 00:06:45,460
So many!
99
00:06:46,020 --> 00:06:47,500
Real weapons!
100
00:06:47,900 --> 00:06:48,940
Awesome!
101
00:06:56,290 --> 00:06:57,060
I…
102
00:06:57,540 --> 00:06:58,850
I’ve never seen this before!
103
00:07:03,340 --> 00:07:04,700
We’re succeeding soon!
104
00:07:05,700 --> 00:07:07,340
We’re succeeding soon!
105
00:07:08,660 --> 00:07:10,180
Yuan. Yuan.
106
00:07:10,180 --> 00:07:11,300
Come over!
107
00:07:11,900 --> 00:07:13,340
What’s wrong?
108
00:07:14,220 --> 00:07:15,340
What’s up?
109
00:07:16,540 --> 00:07:18,020
The great preacher asked to see you.
110
00:07:19,860 --> 00:07:20,900
Awesome!
111
00:07:21,060 --> 00:07:22,460
Please lead the way.
112
00:07:22,700 --> 00:07:23,540
Come.
113
00:07:24,380 --> 00:07:25,820
Let’s go.
114
00:07:30,740 --> 00:07:32,620
Who do you think the great preacher will be?
115
00:07:32,620 --> 00:07:34,220
I guess he must be a general.
116
00:07:34,500 --> 00:07:35,220
I guess it’s him.
117
00:07:35,900 --> 00:07:37,020
You mean Ding Er?
118
00:07:37,220 --> 00:07:38,180
Who seems the most impossible
119
00:07:38,180 --> 00:07:39,780
can be a real one.
120
00:07:49,620 --> 00:07:50,580
What are you waiting for?
121
00:07:50,700 --> 00:07:51,580
Hurry up!
122
00:07:57,460 --> 00:07:58,100
Let’s go.
123
00:07:58,180 --> 00:07:59,740
We’re going to find Wang Kuan.
124
00:08:14,940 --> 00:08:15,900
Preacher.
125
00:08:16,020 --> 00:08:16,980
Here comes Yuan.
126
00:08:19,740 --> 00:08:22,180
Great!
127
00:08:22,180 --> 00:08:23,340
You did a great job!
128
00:08:23,740 --> 00:08:25,220
So many crossbows in the warehouse.
129
00:08:25,660 --> 00:08:27,020
The great preacher is pleased!
130
00:08:27,420 --> 00:08:29,380
He decided to see you!
131
00:08:29,580 --> 00:08:30,020
Really?
132
00:08:31,420 --> 00:08:32,700
Great! Great!
133
00:08:33,100 --> 00:08:33,860
You can stay.
134
00:08:33,900 --> 00:08:35,410
Take the chance to see our
135
00:08:35,580 --> 00:08:36,940
great preacher.
136
00:08:37,860 --> 00:08:39,020
Thank you.
137
00:08:41,820 --> 00:08:44,900
Go bring us the great preacher.
138
00:08:44,900 --> 00:08:45,540
Yes.
139
00:08:47,620 --> 00:08:50,940
We have dug the channels
140
00:08:50,940 --> 00:08:52,380
to all cellars.
141
00:08:52,500 --> 00:08:55,140
The great preacher never shows up in the cell.
142
00:08:55,380 --> 00:08:59,140
He plans everything underground.
143
00:10:19,060 --> 00:10:21,740
[Prisoner]
144
00:10:28,740 --> 00:10:29,900
You’re wrong.
145
00:10:30,300 --> 00:10:31,500
It’s not Ding Er.
146
00:10:31,540 --> 00:10:33,260
What do you expect to be the worst result?
147
00:10:33,780 --> 00:10:34,780
The worst result…
148
00:10:35,180 --> 00:10:37,220
the warden is the great preacher.
149
00:10:38,780 --> 00:10:40,700
Or something worse.
150
00:10:41,460 --> 00:10:44,420
He is Lu Guannian.
151
00:10:46,220 --> 00:10:47,580
I’ll guess boldly.
152
00:10:47,780 --> 00:10:50,180
Then whoever he is
153
00:10:50,460 --> 00:10:53,780
won’t surprise me.
154
00:11:45,740 --> 00:11:46,780
Great preacher.
155
00:11:46,980 --> 00:11:48,580
They two
156
00:11:48,580 --> 00:11:51,700
stole the key to the warehouse.
157
00:12:04,580 --> 00:12:05,540
Make way.
158
00:12:06,300 --> 00:12:07,340
Make way.
159
00:12:26,420 --> 00:12:27,620
Great preacher.
160
00:12:28,180 --> 00:12:29,500
You know each other?
161
00:12:34,060 --> 00:12:34,980
You!
162
00:12:36,060 --> 00:12:36,820
Look up!
163
00:12:43,540 --> 00:12:46,260
Girl, you look pretty!
164
00:12:50,460 --> 00:12:53,900
The great preacher doesn’t feel well.
165
00:12:54,180 --> 00:12:56,700
You may leave!
166
00:12:57,340 --> 00:12:59,860
All of you.
167
00:13:09,300 --> 00:13:10,420
Great preacher.
168
00:13:10,540 --> 00:13:11,300
You may leave, too.
169
00:13:11,300 --> 00:13:13,060
I’ll have a talk with her alone.
170
00:13:15,620 --> 00:13:17,860
But they’re a couple.
171
00:13:19,420 --> 00:13:20,220
You…
172
00:13:21,980 --> 00:13:23,340
What’s your name?
173
00:13:23,540 --> 00:13:24,940
Yuan.
174
00:13:26,220 --> 00:13:28,700
I want to talk with your wife.
175
00:13:29,820 --> 00:13:30,780
What do you think?
176
00:13:36,060 --> 00:13:37,140
It’s the best luck
177
00:13:37,260 --> 00:13:39,300
she has ever had.
178
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
Look!
179
00:13:41,580 --> 00:13:42,460
Uh…
180
00:13:44,460 --> 00:13:45,860
How dare you!
181
00:13:46,740 --> 00:13:48,540
You don’t listen to me, huh?
182
00:13:49,700 --> 00:13:52,260
Does my identity work?
183
00:13:52,460 --> 00:13:53,540
Don’t get angry!
184
00:13:54,020 --> 00:13:54,620
Ding Er.
185
00:13:54,980 --> 00:13:56,340
Take Yuan away.
186
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
Go!
187
00:14:09,260 --> 00:14:09,900
Great preacher!
188
00:14:09,900 --> 00:14:10,860
You go, too.
189
00:14:10,860 --> 00:14:11,940
But I can’t…
190
00:14:14,580 --> 00:14:16,220
If I can’t even have a girl,
191
00:14:17,620 --> 00:14:19,060
I won’t be the great preacher.
192
00:14:19,220 --> 00:14:20,580
Come and be it!
193
00:14:21,020 --> 00:14:21,860
Sorry!
194
00:14:21,860 --> 00:14:23,780
I’ll leave you alone.
195
00:14:54,820 --> 00:14:55,580
I didn’t expect him
196
00:14:56,700 --> 00:15:00,860
to ask your wife to stay.
197
00:15:02,540 --> 00:15:03,460
That’s…
198
00:15:03,540 --> 00:15:05,340
That’s awesome!
199
00:15:10,380 --> 00:15:12,260
Such an important person likes my wife.
200
00:15:12,780 --> 00:15:14,620
That’s our luck.
201
00:15:16,620 --> 00:15:18,740
You really are
202
00:15:19,660 --> 00:15:20,980
optimistic.
203
00:15:30,380 --> 00:15:31,980
Preacher.
204
00:15:31,980 --> 00:15:32,500
Why are you up, too?
205
00:15:33,540 --> 00:15:34,860
The great preacher insists on
206
00:15:34,860 --> 00:15:37,580
talking privately with Yuan’s wife.
207
00:15:41,220 --> 00:15:42,140
Uh...
208
00:15:42,820 --> 00:15:46,140
Mostly about life.
209
00:15:46,780 --> 00:15:49,340
Yuan, don’t take it seriously.
210
00:15:49,500 --> 00:15:51,220
I’m so glad.
211
00:16:00,380 --> 00:16:01,860
Finally, you come!
212
00:16:02,300 --> 00:16:04,220
Save me and get me out!
213
00:16:21,700 --> 00:16:23,820
You’re the great preacher now.
214
00:16:23,820 --> 00:16:25,460
Why should we save you?
215
00:16:26,580 --> 00:16:28,900
I’m used for the sacrifice.
216
00:16:33,580 --> 00:16:34,540
Tell me
217
00:16:34,540 --> 00:16:36,380
how you managed to be the great preacher.
218
00:16:37,260 --> 00:16:38,500
They recognized me.
219
00:16:39,500 --> 00:16:40,340
Did they?
220
00:16:55,580 --> 00:16:56,300
Stop.
221
00:16:58,020 --> 00:17:00,020
Why did that guard serve you?
222
00:17:00,740 --> 00:17:02,420
He said he saw me
223
00:17:02,980 --> 00:17:04,540
when I made troubles on the street.
224
00:17:05,060 --> 00:17:06,090
When?
225
00:17:06,570 --> 00:17:07,900
I did that so many times.
226
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
How could I remember?
227
00:17:12,020 --> 00:17:13,420
What happened then?
228
00:17:13,900 --> 00:17:15,460
My dad is the Grand Commandant.
229
00:17:15,850 --> 00:17:17,260
He’s just a prison guard.
230
00:17:17,260 --> 00:17:19,380
He must respect me.
231
00:17:20,850 --> 00:17:21,740
And then?
232
00:17:21,780 --> 00:17:22,500
Go on.
233
00:17:23,260 --> 00:17:26,260
Then people talked about that.
234
00:17:26,980 --> 00:17:29,180
Everyone knew it at last.
235
00:17:35,700 --> 00:17:37,820
Yuan, think positively.
236
00:17:42,220 --> 00:17:43,020
Do you know
237
00:17:44,020 --> 00:17:46,700
who the great preacher
238
00:17:46,700 --> 00:17:48,060
is?
239
00:17:49,940 --> 00:17:50,620
Who?
240
00:17:52,740 --> 00:17:57,100
He’s the son of the Grand Commandant Wei Zhuoran.
241
00:17:58,180 --> 00:17:59,020
Think about it.
242
00:17:59,540 --> 00:18:01,420
Who is the Grand Commandant?
243
00:18:02,180 --> 00:18:03,380
He controls
244
00:18:03,380 --> 00:18:04,940
one third of the imperial guards.
245
00:18:05,420 --> 00:18:06,420
Think about it again.
246
00:18:06,900 --> 00:18:09,940
If he leads us
247
00:18:09,940 --> 00:18:11,140
to break out of the prison camp,
248
00:18:11,540 --> 00:18:13,020
will his dad not save him?
249
00:18:13,500 --> 00:18:14,460
I think he will.
250
00:18:14,580 --> 00:18:15,460
Yes!
251
00:18:15,620 --> 00:18:17,300
After we break out,
252
00:18:17,660 --> 00:18:20,500
the Grand Commandant will support us.
253
00:18:20,820 --> 00:18:21,900
What are you scared of?
254
00:18:21,900 --> 00:18:22,420
Yeah.
255
00:18:22,900 --> 00:18:24,260
What are we scared of?
256
00:18:24,860 --> 00:18:26,100
But are you telling the truth?
257
00:18:27,180 --> 00:18:29,220
So many people recognize Junior Wei.
258
00:18:29,580 --> 00:18:30,780
How can I lie to you?
259
00:18:33,340 --> 00:18:35,140
He likes my wife.
260
00:18:35,580 --> 00:18:37,700
Am I kind of connected to him?
261
00:18:40,180 --> 00:18:42,940
The so-called preacher
262
00:18:42,940 --> 00:18:45,180
forced me to be the great preacher.
263
00:18:46,220 --> 00:18:48,180
And he told everyone about my dad.
264
00:18:48,500 --> 00:18:49,460
The worst part is…
265
00:18:49,660 --> 00:18:51,020
I was locked underground.
266
00:18:51,020 --> 00:18:53,020
I failed to explain to no one.
267
00:18:54,380 --> 00:18:56,620
He’s pushing you to hell!
268
00:18:57,140 --> 00:18:58,300
When they break out,
269
00:18:58,820 --> 00:19:00,140
he’ll force you to take the blame.
270
00:19:00,620 --> 00:19:01,660
If your father wants to save you,
271
00:19:02,500 --> 00:19:04,380
he must solve the problem for them.
272
00:19:05,180 --> 00:19:07,100
Luckily, you come!
273
00:19:07,260 --> 00:19:08,340
Get me out!
274
00:19:10,140 --> 00:19:11,140
Where are Wang Kuan and others?
275
00:19:13,300 --> 00:19:15,060
Gone.
276
00:19:15,060 --> 00:19:15,940
Why?
277
00:19:16,220 --> 00:19:17,380
I don’t know.
278
00:19:17,540 --> 00:19:18,580
You came with them.
279
00:19:18,580 --> 00:19:19,860
How do you not know?
280
00:19:20,660 --> 00:19:21,100
I was recognized
281
00:19:21,100 --> 00:19:22,580
and I couldn’t work with them.
282
00:19:23,140 --> 00:19:23,940
Wang Kuan asked me
283
00:19:23,940 --> 00:19:25,500
to pretend I didn’t know him.
284
00:19:26,100 --> 00:19:27,460
But there’s no way that
285
00:19:27,460 --> 00:19:28,700
they just disappeared.
286
00:19:31,260 --> 00:19:35,900
Jing said they would go to the cave.
287
00:19:36,460 --> 00:19:37,620
Quarry?
288
00:19:38,780 --> 00:19:40,740
I asked them not to.
289
00:19:41,740 --> 00:19:43,060
Why did you?
290
00:19:43,340 --> 00:19:44,580
Didn’t the warden tell you?
291
00:19:44,780 --> 00:19:46,380
What was in that cave?
292
00:19:46,980 --> 00:19:47,900
A mining cave.
293
00:19:48,260 --> 00:19:49,340
Why is it sealed then?
294
00:19:49,900 --> 00:19:50,780
Weird things happened
295
00:19:50,780 --> 00:19:51,620
when it was dug further.
296
00:19:51,980 --> 00:19:53,180
A lot of guys died there.
297
00:19:53,900 --> 00:19:56,700
The Mountain Ghost is said to live there.
298
00:19:56,700 --> 00:19:58,140
So, it was sealed.
299
00:19:59,820 --> 00:20:01,060
You believe there is Mountain Ghost?
300
00:20:04,660 --> 00:20:05,980
Mountain Ghost?
301
00:20:07,700 --> 00:20:09,820
I guess Wang Kuan and others
302
00:20:09,820 --> 00:20:11,340
were caught by him.
303
00:20:14,260 --> 00:20:16,460
Can you get me out now?
304
00:20:16,740 --> 00:20:17,740
I’m all alone.
305
00:20:17,740 --> 00:20:18,260
I can’t help you.
306
00:20:20,460 --> 00:20:21,540
What should I do then?
307
00:20:26,940 --> 00:20:27,780
You…
308
00:20:27,780 --> 00:20:29,100
Just be the great preacher
309
00:20:29,420 --> 00:20:30,660
without any concern.
310
00:20:31,780 --> 00:20:33,420
I’ll go back and tell Dean Lu
311
00:20:33,940 --> 00:20:35,460
and capture all the prisoners.
312
00:20:35,740 --> 00:20:38,780
Then we’ll go find Wang Kuan in the cave.
313
00:20:40,780 --> 00:20:41,660
All right.
314
00:20:42,540 --> 00:20:44,540
Be quick, then.
315
00:20:49,500 --> 00:20:50,140
Preacher.
316
00:20:50,380 --> 00:20:51,700
Don’t worry.
317
00:20:52,140 --> 00:20:53,700
Please sit down.
318
00:20:53,700 --> 00:20:55,740
Think positively
319
00:20:55,740 --> 00:20:57,060
and everything will be okay.
320
00:20:57,340 --> 00:20:58,620
I’m not thinking negatively.
321
00:20:58,620 --> 00:21:00,260
She’s not my wife, anyway.
322
00:21:00,260 --> 00:21:00,780
Yeah.
323
00:21:00,780 --> 00:21:01,740
Then what are you worried about?
324
00:21:05,620 --> 00:21:06,620
I’ll go down and have a look.
325
00:21:06,860 --> 00:21:08,060
Stay with him.
326
00:21:24,780 --> 00:21:26,780
Great preacher, I’m coming in.
327
00:21:33,140 --> 00:21:34,300
What the…
328
00:21:36,700 --> 00:21:38,260
The smell of sweat.
329
00:21:38,340 --> 00:21:40,140
When did she have a bath last time?
330
00:21:41,260 --> 00:21:42,380
Great preacher.
331
00:21:42,700 --> 00:21:45,260
This is in the prison camp, instead of Kaifeng.
332
00:21:45,260 --> 00:21:47,420
It’s not convenient to have a bath.
333
00:21:48,900 --> 00:21:52,180
Get some water and get her washed
334
00:21:52,700 --> 00:21:54,620
before you take her back.
335
00:21:57,020 --> 00:21:58,220
We can’t find water
336
00:21:58,700 --> 00:21:59,900
in such a short time.
337
00:22:00,780 --> 00:22:03,100
Why don’t you wait
338
00:22:03,140 --> 00:22:05,740
after we break out?
339
00:22:08,740 --> 00:22:10,100
All right.
340
00:22:10,140 --> 00:22:11,540
Take her away.
341
00:22:11,980 --> 00:22:13,980
The smell sucks.
342
00:22:14,420 --> 00:22:15,260
You may get up!
343
00:22:30,740 --> 00:22:32,020
Great preacher.
344
00:22:32,820 --> 00:22:33,580
Just bear it.
345
00:22:34,300 --> 00:22:35,660
After we leave here,
346
00:22:36,100 --> 00:22:37,820
you’ll have all kinds of girls.
347
00:22:39,020 --> 00:22:40,420
Breaking out of the prison camp
348
00:22:40,580 --> 00:22:41,780
is a capital crime.
349
00:22:42,020 --> 00:22:42,940
With your father around,
350
00:22:42,940 --> 00:22:45,220
we’ll be safe.
351
00:22:55,380 --> 00:22:56,300
Come on.
352
00:22:58,300 --> 00:22:59,300
What did you get?
353
00:23:01,180 --> 00:23:03,780
The great preacher was annoyed
354
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
because I didn’t have a bath.
355
00:23:05,300 --> 00:23:06,700
And he kicked me out.
356
00:23:08,820 --> 00:23:09,940
How did that happen?
357
00:23:12,980 --> 00:23:13,980
Ding Er.
358
00:23:14,220 --> 00:23:14,940
Could we find
359
00:23:14,940 --> 00:23:16,260
some water in the prison camp
360
00:23:16,460 --> 00:23:17,260
so that she can have a bath?
361
00:23:17,460 --> 00:23:19,220
After that, send her to the great preacher.
362
00:23:22,500 --> 00:23:24,940
There’s not much water here.
363
00:23:25,380 --> 00:23:26,140
That’s a problem.
364
00:23:26,820 --> 00:23:28,020
What’s wrong with the great preacher?
365
00:23:28,220 --> 00:23:29,260
What’s the big deal of not having a bath?
366
00:23:29,380 --> 00:23:30,140
He’s so picky!
367
00:23:31,980 --> 00:23:33,260
His dad is the Grand Commandant.
368
00:23:33,260 --> 00:23:34,020
He’s a spoiled boy.
369
00:23:34,380 --> 00:23:35,420
He must have
370
00:23:36,380 --> 00:23:37,620
the best taste.
371
00:23:37,820 --> 00:23:38,300
Yes.
372
00:23:38,420 --> 00:23:39,260
He’s the big guy.
373
00:23:39,820 --> 00:23:40,660
Do you hear that?
374
00:23:40,860 --> 00:23:42,180
Serve him as far as you can
375
00:23:42,260 --> 00:23:43,340
and we’ll be families.
376
00:23:44,060 --> 00:23:45,620
Then I’ll take his father
377
00:23:45,620 --> 00:23:46,620
as my Godfather.
378
00:23:46,860 --> 00:23:49,380
We’ll be a happy family, huh?
379
00:23:52,380 --> 00:23:55,060
Yuan, you really have a unique way
380
00:23:55,620 --> 00:23:57,460
to make friends.
381
00:23:57,860 --> 00:23:59,460
You’re flattering me.
382
00:24:00,980 --> 00:24:02,260
It’s getting late.
383
00:24:02,820 --> 00:24:04,020
Go back and have some rest.
384
00:24:04,100 --> 00:24:04,740
Go.
385
00:24:06,180 --> 00:24:07,620
Don’t tell anyone else
386
00:24:07,980 --> 00:24:08,780
about the great preacher.
387
00:24:10,220 --> 00:24:11,100
We’ll keep it a secret.
388
00:24:17,140 --> 00:24:17,740
Go.
389
00:24:20,700 --> 00:24:22,340
I’d like to remind you again.
390
00:24:23,340 --> 00:24:24,300
In these days,
391
00:24:24,540 --> 00:24:28,020
you will survive
392
00:24:28,620 --> 00:24:31,100
as long as you do nothing stupid.
393
00:24:33,380 --> 00:24:35,180
When will we break out?
394
00:24:35,540 --> 00:24:37,780
Soon. After enough guys die,
395
00:24:38,060 --> 00:24:39,260
we’ll break out.
396
00:24:41,460 --> 00:24:42,540
Whom are you going to kill?
397
00:24:47,460 --> 00:24:48,580
Great preacher.
398
00:24:49,140 --> 00:24:50,820
Just stay quiet
399
00:24:50,980 --> 00:24:53,900
and be our head.
400
00:24:54,060 --> 00:24:54,660
Don’t bother about
401
00:24:54,820 --> 00:24:56,780
such trifles.
402
00:25:12,580 --> 00:25:14,820
Thank you, Ding Er.
403
00:25:15,300 --> 00:25:16,340
When the great preacher
404
00:25:16,340 --> 00:25:17,820
wants my wife,
405
00:25:18,220 --> 00:25:19,100
you must tell me!
406
00:25:19,100 --> 00:25:20,340
I’ll ask her to get prepared.
407
00:25:23,020 --> 00:25:24,180
What do you think?
408
00:25:24,860 --> 00:25:26,100
He’s okay with that.
409
00:25:26,540 --> 00:25:27,660
What else can I say?
410
00:25:27,780 --> 00:25:29,980
It’s our luck, anyway.
411
00:25:49,220 --> 00:25:50,500
That was good.
412
00:25:50,780 --> 00:25:52,260
You were better.
413
00:25:52,420 --> 00:25:53,100
You acted like
414
00:25:53,100 --> 00:25:54,140
a real bad guy.
415
00:25:54,140 --> 00:25:54,780
I mean it.
416
00:25:56,060 --> 00:25:57,380
What did Junior Wei say?
417
00:25:58,980 --> 00:26:01,300
Those guys are going to break out.
418
00:26:01,540 --> 00:26:02,820
They use him as the shield
419
00:26:03,420 --> 00:26:04,700
and use his father
420
00:26:05,060 --> 00:26:06,060
to get rid of the punishments.
421
00:26:06,580 --> 00:26:07,620
Seems like
422
00:26:07,780 --> 00:26:09,060
he’ll be safe
423
00:26:09,060 --> 00:26:09,740
for now.
424
00:26:10,580 --> 00:26:11,300
What about Wang Kuan and others?
425
00:26:12,020 --> 00:26:13,220
Maybe in the cave.
426
00:26:13,780 --> 00:26:15,980
They’re breaking out soon.
427
00:26:16,140 --> 00:26:17,220
We can no longer wait.
428
00:26:17,460 --> 00:26:18,580
What’s your plan?
429
00:26:18,700 --> 00:26:20,140
Tomorrow, I’m going to see the warden
430
00:26:20,300 --> 00:26:21,460
and ask Lu Guannian
431
00:26:21,460 --> 00:26:23,180
to send troops here
432
00:26:23,980 --> 00:26:25,460
and to search the cave
433
00:26:26,100 --> 00:26:27,780
to get Wang Kuan out.
434
00:26:28,260 --> 00:26:29,140
That’s all?
435
00:26:29,300 --> 00:26:30,620
What else do you have then?
436
00:26:30,820 --> 00:26:31,740
I think
437
00:26:31,740 --> 00:26:32,860
we should check the cave.
438
00:26:33,260 --> 00:26:33,940
We’ll go
439
00:26:33,940 --> 00:26:34,940
after we know exactly where they are.
440
00:26:35,420 --> 00:26:37,300
Do you think you can defeat Xue Ying?
441
00:26:38,260 --> 00:26:39,420
He’s stronger.
442
00:26:39,540 --> 00:26:41,060
Do you think Wang Kuan is more stupid than us?
443
00:26:41,260 --> 00:26:42,380
Wang Kuan is a kind guy.
444
00:26:42,460 --> 00:26:43,220
But he’s never stupid.
445
00:26:43,220 --> 00:26:44,220
That’s right!
446
00:26:44,340 --> 00:26:46,020
They’re strong enough.
447
00:26:46,140 --> 00:26:47,180
And Jing is around.
448
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
Better than us.
449
00:26:48,460 --> 00:26:49,740
But they’re still missing.
450
00:26:50,140 --> 00:26:52,020
If we also get into the cave
451
00:26:52,140 --> 00:26:52,820
and get stuck,
452
00:26:53,060 --> 00:26:54,180
who will save us?
453
00:26:54,300 --> 00:26:55,300
I just think
454
00:26:55,420 --> 00:26:57,060
Dean Lu gave us the mission.
455
00:26:57,180 --> 00:26:58,420
If we leave now,
456
00:26:58,420 --> 00:26:59,580
it means we fail to achieve it.
457
00:26:59,820 --> 00:27:01,180
I don’t care.
458
00:27:01,340 --> 00:27:02,540
What matters in our lives?
459
00:27:02,780 --> 00:27:03,700
Safety!
460
00:27:04,300 --> 00:27:05,260
How about this?
461
00:27:05,540 --> 00:27:07,140
I’ll go to the cave and have a look.
462
00:27:07,260 --> 00:27:08,100
You don’t need to go.
463
00:27:08,260 --> 00:27:09,420
We made a deal.
464
00:27:09,580 --> 00:27:10,340
Who gave orders in the prison camp?
465
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
I just want to have a try.
466
00:27:12,020 --> 00:27:12,940
Did we make a deal?
467
00:27:13,460 --> 00:27:14,100
Yes.
468
00:27:14,500 --> 00:27:15,580
Fine, then.
469
00:27:15,740 --> 00:27:16,620
We’re leaving tomorrow.
470
00:27:16,740 --> 00:27:18,860
Leave the rest to Lu Guannian.
471
00:27:19,820 --> 00:27:20,700
We had a long day.
472
00:27:20,900 --> 00:27:21,660
Get to sleep.
473
00:27:36,940 --> 00:27:38,780
How handsome I am!
474
00:27:38,780 --> 00:27:39,900
You’ve been staring at me.
475
00:27:40,020 --> 00:27:41,100
I’m thinking that
476
00:27:42,460 --> 00:27:43,740
you don’t want to enter the cave
477
00:27:43,780 --> 00:27:45,060
because it’s not safe.
478
00:27:45,340 --> 00:27:46,340
What about me?
479
00:27:48,300 --> 00:27:49,180
You what?
480
00:27:50,780 --> 00:27:51,780
I plan to go there alone.
481
00:27:51,780 --> 00:27:52,980
You’ll be safe.
482
00:27:53,100 --> 00:27:54,260
Why didn’t you allow me to go?
483
00:27:54,740 --> 00:27:56,260
You wonder why?
484
00:27:56,300 --> 00:27:57,300
Do you think
485
00:27:57,300 --> 00:27:59,340
I’m caring for your safety?
486
00:28:00,180 --> 00:28:01,820
That’s what I’m thinking of.
487
00:28:02,020 --> 00:28:03,220
How is that possible?
488
00:28:03,220 --> 00:28:05,460
How can I care for your safety?
489
00:28:09,260 --> 00:28:10,660
Because…
490
00:28:11,060 --> 00:28:12,780
Because I’m pretty and smart.
491
00:28:12,780 --> 00:28:14,100
I’m perfect.
492
00:28:16,900 --> 00:28:18,500
But you know what?
493
00:28:18,700 --> 00:28:19,980
Don’t fall in love with me.
494
00:28:20,300 --> 00:28:21,180
Because I’ve made up my mind
495
00:28:21,180 --> 00:28:22,340
not to get married.
496
00:28:22,580 --> 00:28:24,500
In case you’re overwhelmed with grief
497
00:28:24,500 --> 00:28:25,940
or would rather die.
498
00:28:27,180 --> 00:28:29,620
I already would rather die.
499
00:28:30,020 --> 00:28:31,140
Anyway, I’ve reminded you.
500
00:28:31,180 --> 00:28:32,100
I’m going to sleep.
501
00:28:38,900 --> 00:28:40,060
Stop staring at me.
502
00:28:40,460 --> 00:28:42,020
Or you’ll fall in love with me.
503
00:28:42,700 --> 00:28:43,740
Forgive me.
504
00:28:44,060 --> 00:28:44,940
Since I was born,
505
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
I’ve never seen such a narcissistic girl like you.
506
00:28:46,660 --> 00:28:47,780
I must stare at you.
507
00:28:48,140 --> 00:28:49,060
I’m narcissistic?
508
00:28:49,820 --> 00:28:51,580
Aren’t you?
509
00:28:53,540 --> 00:28:54,540
Tell me.
510
00:28:54,740 --> 00:28:55,700
Have you seen any girls
511
00:28:55,700 --> 00:28:56,820
more beautiful than me?
512
00:28:57,540 --> 00:28:58,340
Have you?
513
00:29:04,140 --> 00:29:04,860
Get to sleep!
514
00:29:43,660 --> 00:29:45,300
I’m going to see the warden.
515
00:29:46,340 --> 00:29:47,260
Go ahead.
516
00:29:47,260 --> 00:29:48,500
I’ll be working here.
517
00:29:48,900 --> 00:29:49,860
What?
518
00:29:51,460 --> 00:29:52,660
If we go together,
519
00:29:52,660 --> 00:29:53,780
that’s too conspicuous.
520
00:29:54,540 --> 00:29:55,700
Ask the warden
521
00:29:55,700 --> 00:29:57,340
to get me out for some reason.
522
00:29:58,700 --> 00:29:59,860
Okay, then.
523
00:29:59,940 --> 00:30:00,500
Let’s make it a deal.
524
00:30:00,620 --> 00:30:01,620
We’re getting out today.
525
00:30:02,100 --> 00:30:03,020
I know.
526
00:30:10,580 --> 00:30:11,260
Dude.
527
00:30:11,860 --> 00:30:13,820
The warden asked to see me.
528
00:30:13,980 --> 00:30:14,540
See you?
529
00:30:14,580 --> 00:30:15,500
If you don’t believe, ask him.
530
00:30:15,500 --> 00:30:16,940
All right. Come.
531
00:30:27,220 --> 00:30:28,780
Don’t be lazy!
532
00:30:41,380 --> 00:30:43,420
What are you thinking about?
533
00:30:50,180 --> 00:30:51,140
What?
534
00:30:51,340 --> 00:30:52,140
Obviously, Yuan used you
535
00:30:52,140 --> 00:30:53,500
to flatter the great preacher.
536
00:30:53,580 --> 00:30:54,740
He’s so cruel to you.
537
00:30:54,740 --> 00:30:56,460
How could you stand that?
538
00:30:58,260 --> 00:30:59,820
What else can I do?
539
00:30:59,940 --> 00:31:00,860
Are you going to do
540
00:31:00,860 --> 00:31:02,140
whatever he asks you to?
541
00:31:03,020 --> 00:31:03,900
Yes, I have to.
542
00:31:03,900 --> 00:31:04,780
Why?
543
00:31:06,660 --> 00:31:08,620
I married him.
544
00:31:10,620 --> 00:31:12,060
Just because of that?
545
00:31:12,060 --> 00:31:13,500
Don’t you want to resist?
546
00:31:18,220 --> 00:31:19,540
In three cardinal guides,
547
00:31:19,540 --> 00:31:20,620
the husband guides his wife.
548
00:31:21,300 --> 00:31:22,660
Whatever decisions he makes,
549
00:31:22,820 --> 00:31:24,180
I have to obey.
550
00:31:26,420 --> 00:31:27,420
So…
551
00:31:27,420 --> 00:31:29,540
When the relationship is decided,
552
00:31:30,540 --> 00:31:32,500
we’re bound up
553
00:31:33,020 --> 00:31:34,300
and will never get away.
554
00:31:38,940 --> 00:31:40,860
Why were you in prison?
555
00:31:42,100 --> 00:31:43,060
Does that matter?
556
00:31:43,620 --> 00:31:45,460
Anyway, we’re in prison.
557
00:31:45,460 --> 00:31:47,020
We will get out,
558
00:31:47,260 --> 00:31:48,980
unless we murdered someone.
559
00:31:49,220 --> 00:31:52,580
Leaving or not makes no difference.
560
00:31:56,060 --> 00:31:57,540
We haven’t known for a long time.
561
00:31:57,660 --> 00:32:00,060
But you already take pity on me.
562
00:32:00,140 --> 00:32:01,100
It means
563
00:32:01,460 --> 00:32:03,220
you’re a kind man.
564
00:32:04,620 --> 00:32:05,460
I’m a kind man?
565
00:32:06,660 --> 00:32:08,380
Will a kind man be in prison?
566
00:32:09,900 --> 00:32:11,660
Everyone makes mistakes.
567
00:32:12,020 --> 00:32:12,900
One mistake
568
00:32:12,900 --> 00:32:13,780
can’t give final judgments.
569
00:32:14,340 --> 00:32:15,500
We’re already in prison.
570
00:32:19,700 --> 00:32:20,860
There’s no turning back.
571
00:32:21,380 --> 00:32:22,500
It’s hard for a man
572
00:32:22,500 --> 00:32:23,700
to avoid hardship.
573
00:32:24,020 --> 00:32:25,180
This is a dark place.
574
00:32:25,460 --> 00:32:27,380
But as long as you stay kind,
575
00:32:27,500 --> 00:32:28,780
you’ll leave someday.
576
00:32:29,300 --> 00:32:30,780
There’s a long way to go.
577
00:32:31,020 --> 00:32:32,580
We can have a new start.
578
00:32:33,900 --> 00:32:34,940
Leave?
579
00:32:37,100 --> 00:32:38,540
In fact,
580
00:32:39,500 --> 00:32:41,580
I don’t want to leave.
581
00:32:42,140 --> 00:32:42,940
What?
582
00:32:42,940 --> 00:32:44,300
You like this place?
583
00:32:44,980 --> 00:32:46,860
Because I can’t have a new start.
584
00:32:47,420 --> 00:32:48,540
As long as you want it,
585
00:32:48,900 --> 00:32:49,900
you can have it.
586
00:32:53,220 --> 00:32:54,140
You just asked
587
00:32:55,540 --> 00:32:57,140
how I was in prison, didn’t you?
588
00:33:00,020 --> 00:33:01,460
My family has some properties.
589
00:33:01,580 --> 00:33:03,060
My elder brother died at a young age.
590
00:33:03,620 --> 00:33:06,740
I should have inherited the family properties.
591
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
Instead, my father hates me as if I were a thief.
592
00:33:10,300 --> 00:33:11,860
And he wishes I could die early.
593
00:33:12,220 --> 00:33:14,780
Maybe there’re some misunderstandings.
594
00:33:15,260 --> 00:33:16,180
If there were,
595
00:33:16,180 --> 00:33:17,540
why was I sent here?
596
00:33:21,180 --> 00:33:22,700
What will help even if I leave here?
597
00:33:27,020 --> 00:33:28,860
Didn’t you think of resisting?
598
00:33:30,380 --> 00:33:32,220
You even completely obey your husband.
599
00:33:32,660 --> 00:33:33,980
Why do you want me to resist?
600
00:33:36,940 --> 00:33:38,300
I can’t.
601
00:33:38,860 --> 00:33:39,940
But I have a friend.
602
00:33:40,140 --> 00:33:41,740
She can do that.
603
00:33:43,460 --> 00:33:44,100
Zhao Jian.
604
00:33:45,740 --> 00:33:47,540
Are you going to disobey your father?
605
00:33:52,060 --> 00:33:53,540
You’re my father.
606
00:33:54,900 --> 00:33:55,980
You taught me and raised me up.
607
00:33:55,980 --> 00:33:56,740
I remember all that.
608
00:33:58,060 --> 00:33:59,060
But if I have to listen to
609
00:33:59,180 --> 00:34:00,060
whatever you say,
610
00:34:00,980 --> 00:34:03,300
am I a human or a puppet?
611
00:34:03,740 --> 00:34:06,580
Don’t forget I’m your father!
612
00:34:07,660 --> 00:34:08,420
I won’t.
613
00:34:10,060 --> 00:34:11,690
As long as you’re right,
614
00:34:12,210 --> 00:34:13,460
I’ll listen.
615
00:34:15,130 --> 00:34:17,060
Why can I be wrong?
616
00:34:17,420 --> 00:34:19,500
If you’re always right,
617
00:34:19,580 --> 00:34:21,300
why do you bother to teach me to read?
618
00:34:21,730 --> 00:34:24,340
I read, to be reasonable.
619
00:34:24,730 --> 00:34:28,060
Then I can judge right from wrong.
620
00:34:30,060 --> 00:34:30,820
Jian.
621
00:34:31,210 --> 00:34:32,420
I ask you to get married.
622
00:34:32,980 --> 00:34:34,650
I won’t hurt you.
623
00:34:39,060 --> 00:34:40,730
If I listen to you
624
00:34:41,650 --> 00:34:43,100
and get married,
625
00:34:43,650 --> 00:34:45,940
I’ll be burying myself at home.
626
00:34:47,460 --> 00:34:48,650
If so,
627
00:34:49,500 --> 00:34:50,900
I’ll just be like a dead man.
628
00:34:58,860 --> 00:34:59,620
Dad.
629
00:35:01,860 --> 00:35:02,700
I’m leaving.
630
00:35:04,660 --> 00:35:05,580
I leave,
631
00:35:06,780 --> 00:35:08,700
to walk my own way.
632
00:35:09,940 --> 00:35:11,980
Whatever stops me,
633
00:35:12,780 --> 00:35:16,020
I won’t give up unless I die.
634
00:35:19,300 --> 00:35:23,140
I don’t dare to forget you.
635
00:35:25,260 --> 00:35:26,860
You’re my father.
636
00:35:29,900 --> 00:35:30,980
Take care.
637
00:36:24,820 --> 00:36:26,340
To walk her own way,
638
00:36:26,940 --> 00:36:28,420
everything in the world,
639
00:36:28,940 --> 00:36:29,660
even the ethical codes
640
00:36:30,820 --> 00:36:31,500
won’t stop her?
641
00:36:32,180 --> 00:36:32,740
That’s what
642
00:36:32,740 --> 00:36:34,020
my friend said.
643
00:36:34,580 --> 00:36:35,380
And that’s what she did.
644
00:36:36,660 --> 00:36:38,860
How could anyone do that?
645
00:36:39,020 --> 00:36:40,460
Your father gave birth to you
646
00:36:40,700 --> 00:36:42,060
and raised you up.
647
00:36:42,260 --> 00:36:43,460
You should
648
00:36:43,580 --> 00:36:44,420
respect and love him.
649
00:36:44,580 --> 00:36:46,060
But even though,
650
00:36:46,700 --> 00:36:48,500
he can’t decide if you live or die.
651
00:36:48,820 --> 00:36:49,580
You should
652
00:36:49,860 --> 00:36:51,620
walk your own way.
653
00:36:53,820 --> 00:36:57,060
His words matter more than anything else.
654
00:36:57,700 --> 00:36:59,140
But if he’s wrong,
655
00:36:59,340 --> 00:37:00,660
you can’t compromise.
656
00:37:10,060 --> 00:37:10,780
I…
657
00:37:11,500 --> 00:37:13,340
Am I talking too much?
658
00:37:14,500 --> 00:37:15,940
Think about it carefully.
659
00:37:16,820 --> 00:37:18,380
I’ll go carry some more rocks.
660
00:37:27,740 --> 00:37:28,860
He can’t decide if I live or die.
661
00:37:29,940 --> 00:37:31,380
I should
662
00:37:32,460 --> 00:37:33,940
walk my own way.
663
00:37:45,660 --> 00:37:46,780
Yeah.
664
00:37:46,780 --> 00:37:48,220
I guess Wang Kuan and others
665
00:37:48,220 --> 00:37:50,420
were caught by him.
666
00:38:52,340 --> 00:38:53,540
You decide to leave?
667
00:38:53,900 --> 00:38:54,700
Exactly.
668
00:38:55,340 --> 00:38:57,420
You asked me for a warehouse of weapons
669
00:38:57,420 --> 00:38:59,380
so that you could check on the great preacher.
670
00:38:59,540 --> 00:39:01,060
Now you’re just going to leave?
671
00:39:01,060 --> 00:39:02,140
I made it.
672
00:39:02,140 --> 00:39:03,540
The great preacher is one of ours.
673
00:39:03,700 --> 00:39:05,020
Yours?
674
00:39:05,100 --> 00:39:07,180
Time to catch them all!
675
00:39:08,300 --> 00:39:09,540
But you just said
676
00:39:09,540 --> 00:39:11,140
you couldn’t trust my men.
677
00:39:11,140 --> 00:39:12,580
So, I’m getting out.
678
00:39:12,660 --> 00:39:13,460
Leave the rest
679
00:39:13,620 --> 00:39:14,980
to Lu Guannian.
680
00:39:15,980 --> 00:39:16,900
Do you really need them?
681
00:39:17,340 --> 00:39:18,740
If you want to catch them,
682
00:39:18,900 --> 00:39:20,420
I can borrow soldiers from the outer camp.
683
00:39:21,900 --> 00:39:22,860
Outer camp?
684
00:39:23,940 --> 00:39:24,980
The prison camp
685
00:39:24,980 --> 00:39:26,140
isn’t heavily guarded.
686
00:39:26,540 --> 00:39:27,180
Because…
687
00:39:27,380 --> 00:39:29,300
the best soldiers are in the outer camp.
688
00:39:29,580 --> 00:39:31,580
There’s a camp out of the gate?
689
00:39:31,700 --> 00:39:32,260
Yes.
690
00:39:32,260 --> 00:39:33,700
Guards in and out
691
00:39:33,820 --> 00:39:34,660
don’t interfere with each other.
692
00:39:34,740 --> 00:39:36,740
Even if something is wrong here,
693
00:39:37,140 --> 00:39:39,060
the criminals can’t run to the outer camp.
694
00:39:39,620 --> 00:39:41,180
It’s within my jurisdiction, anyway.
695
00:39:41,460 --> 00:39:42,780
If Lu Guannian helps,
696
00:39:43,980 --> 00:39:45,060
I might get humiliated.
697
00:39:45,180 --> 00:39:47,060
You can shift soldiers out there?
698
00:39:47,580 --> 00:39:49,900
With a justifiable reason,
699
00:39:49,940 --> 00:39:51,420
they will help me.
700
00:39:52,180 --> 00:39:54,380
Seems like you care more for this.
701
00:39:56,020 --> 00:39:56,980
To be honest,
702
00:39:58,380 --> 00:39:59,700
someone is stalking me.
703
00:40:00,220 --> 00:40:00,660
Who?
704
00:40:01,020 --> 00:40:01,780
No idea.
705
00:40:02,780 --> 00:40:04,740
Isn’t that an antinomy?
706
00:40:09,300 --> 00:40:10,060
I used to
707
00:40:10,220 --> 00:40:11,660
put a single hair in the door crack
708
00:40:11,900 --> 00:40:13,900
before I leave the office.
709
00:40:14,300 --> 00:40:15,980
Since yesterday, I found that
710
00:40:16,380 --> 00:40:17,740
the hair fell on the ground.
711
00:40:18,100 --> 00:40:19,860
Someone sneaked into my office.
712
00:40:20,140 --> 00:40:21,140
The wind blew it?
713
00:40:21,380 --> 00:40:22,060
Impossible.
714
00:40:22,100 --> 00:40:22,820
It was tightly stuck.
715
00:40:22,820 --> 00:40:24,460
How could it be blown off?
716
00:40:24,980 --> 00:40:28,340
And someone even sneaked into
717
00:40:28,340 --> 00:40:30,580
where I lived.
718
00:40:30,900 --> 00:40:31,900
Anything missing?
719
00:40:33,620 --> 00:40:35,140
Nothing was missing.
720
00:40:35,580 --> 00:40:37,260
That made me worried.
721
00:40:37,900 --> 00:40:39,300
I guess
722
00:40:40,180 --> 00:40:42,060
they’re going to kill me.
723
00:40:44,780 --> 00:40:45,540
That’s possible.
724
00:40:46,140 --> 00:40:47,980
Prisoners want to break out of the prison camp.
725
00:40:48,420 --> 00:40:50,300
You’re the greatest threat.
726
00:40:59,260 --> 00:41:00,900
I’m going to borrow soldiers from the outer camp.
727
00:41:00,900 --> 00:41:01,900
Don’t rush.
728
00:41:01,900 --> 00:41:03,420
I’m going to the quarry.
729
00:41:04,140 --> 00:41:05,500
Will we catch you, too?
730
00:41:05,740 --> 00:41:07,500
I’ll take the chance to take down their leader
731
00:41:07,660 --> 00:41:09,020
in case of chaos.
732
00:41:10,900 --> 00:41:11,580
Okay, then.
733
00:41:11,860 --> 00:41:13,820
Go back to the quarry.
734
00:41:14,060 --> 00:41:15,820
I’m going to bring soldiers here
735
00:41:16,180 --> 00:41:18,260
and get all prisoners under control.
736
00:41:50,420 --> 00:41:51,660
Ding Er.
737
00:41:56,980 --> 00:41:58,180
Ding Er.
738
00:41:59,940 --> 00:42:00,860
Oh, it’s you?
739
00:42:00,900 --> 00:42:02,060
Where’s my wife?
740
00:42:04,820 --> 00:42:06,060
She just talked with me.
741
00:42:07,020 --> 00:42:08,100
She might be just around.
742
00:42:10,460 --> 00:42:11,380
You talked?
743
00:42:11,380 --> 00:42:12,300
What did you say?
744
00:42:12,700 --> 00:42:14,660
You pushed her to the great preacher
745
00:42:14,740 --> 00:42:16,060
without hesitation.
746
00:42:16,180 --> 00:42:17,660
Now you care about what we talked?
747
00:42:18,140 --> 00:42:19,340
I’m just curious.
748
00:42:19,340 --> 00:42:20,460
It’s okay if you don’t reply.
749
00:42:20,940 --> 00:42:22,180
She told me some lessons.
750
00:42:22,820 --> 00:42:23,780
What?
751
00:42:24,260 --> 00:42:25,660
About how people should live.
752
00:42:26,180 --> 00:42:27,900
That was a deep topic.
753
00:42:28,660 --> 00:42:30,220
I have something to ask her.
754
00:42:30,700 --> 00:42:31,460
Where is she?
755
00:42:31,460 --> 00:42:32,940
I just asked you.
756
00:42:34,740 --> 00:42:35,460
I’ll go find her.
757
00:42:39,380 --> 00:42:41,580
It’s so weird of him.
46077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.