Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,109 --> 00:01:49,268
- Ada apa?
- Felix mencarimu.
2
00:01:49,728 --> 00:01:52,514
- Kau bertemu dengannya?
- Ya, dia datang ke rumah.
3
00:01:53,031 --> 00:01:55,880
- Apa Ibu bertemu dia?
- Ya, tentu saja.
4
00:01:56,864 --> 00:01:59,943
- Ibu mengatakan sesuatu?
- Kata Ibu dia sangat tampan.
5
00:02:07,452 --> 00:02:09,650
- Kau janji takkan memberitahu Ibu?
- Ya.
6
00:02:09,651 --> 00:02:12,643
Kenapa, kau tak ingin katakan sesuatu?
Ibu tak bisa ikut campur. Ini hidupku.
7
00:02:12,644 --> 00:02:15,195
Tentu jika kau berkata begitu,
aku takkan mengatakan apapun.
8
00:02:15,196 --> 00:02:18,487
Aku tak ingin Ibu bertanya padaku :
"Apa yang kaulakukan, bagaimana bisa bertemu?
9
00:02:18,488 --> 00:02:21,218
- Dari mana asalnya?"
- Apa kau sedang jatuh cinta?
10
00:02:21,577 --> 00:02:23,164
Katakan, Isabelle!
Apa kau sedang jatuh cinta?
11
00:02:23,753 --> 00:02:26,995
- Bagaimana menurutmu?
- Entahlah. Aku seorang pria.
12
00:02:35,611 --> 00:02:39,204
MUDA & CANTIK
13
00:02:40,947 --> 00:02:43,495
Ayo, mari kita bereskan mejanya.
Kau bisa membantu kami?
14
00:02:45,046 --> 00:02:46,513
Ayo kita berenang!
15
00:02:47,076 --> 00:02:49,451
Kau harus merapikannya dulu,
kita berenang nanti.
16
00:02:49,452 --> 00:02:52,662
- Bu, kami boleh ke pantai?
- Jangan sekarang. Kau harus mencerna makananmu dulu.
17
00:02:53,028 --> 00:02:55,914
- Kumohon, Bu.
- Perginya jam 4, setelah tidur siang.
18
00:02:56,504 --> 00:02:58,820
Kami tidak tidur siang,
kami bukan anak-anak.
19
00:02:58,821 --> 00:03:02,114
Ayah juga bukan anak-anak,
tapi tetap tidur siang!
20
00:03:02,674 --> 00:03:04,699
Lepaskan aku!
21
00:03:15,216 --> 00:03:18,314
- Teman Jermanmu datang.
- Ya, aku tahu.
22
00:03:18,867 --> 00:03:21,522
- Kelihatannya dia baik. Namanya Felix, kan?
- Ya.
23
00:03:22,052 --> 00:03:24,955
Kau harus mengundangnya makan malam.
24
00:03:24,956 --> 00:03:27,371
Tidak, itu terlalu konyol.
25
00:05:13,783 --> 00:05:15,860
- Kau melihatnya?
- Ya, itu dia.
26
00:05:16,332 --> 00:05:20,034
- Di mana?
- Di sana, dia bermain tenis di pantai.
27
00:05:21,136 --> 00:05:22,793
Di sana, kau melihatnya?
28
00:05:23,232 --> 00:05:25,114
Haruskah kita turun?
29
00:05:26,189 --> 00:05:29,195
- Menurutmu?
- Tentu, ayo.
30
00:05:37,204 --> 00:05:38,903
Dia datang.
31
00:05:41,326 --> 00:05:43,557
- Balik badan atau kau takkan melihat dia!
- Diam!
32
00:05:45,075 --> 00:05:48,466
- Halo, Felix.
- Halo.
33
00:05:51,133 --> 00:05:54,457
- Halo, Isabelle.
- Halo.
34
00:05:58,157 --> 00:06:00,420
- Bolehkah aku memperkenalkan temanku, Milan?
- Halo.
35
00:06:03,426 --> 00:06:05,439
- Kau baik-baik saja?
- Ya, sangat baik, kalau kamu?
36
00:06:05,861 --> 00:06:10,010
Kupikir, sangat baik. Dengan pantai,
matahari, semuanya sempurna!
37
00:06:11,102 --> 00:06:15,146
Malam ini kami pergi disko...
jika kau mau ikut.
38
00:06:15,148 --> 00:06:19,361
- Ya, tentu saja.
- Bagus. Akan kutelepon dan bertemu di sana.
39
00:06:19,619 --> 00:06:21,652
- Tentu saja, jika kau mau.
- Tentu.
40
00:06:21,887 --> 00:06:23,269
- Sampai nanti.
- Bagus, sampai nanti.
41
00:06:44,338 --> 00:06:47,919
Ini dia. Mira.
Selesaikan sendiri!
42
00:06:47,920 --> 00:06:49,881
Tutup itu, aku tak tahu
bagaimana caramu melakukannya.
43
00:06:49,882 --> 00:06:51,865
- Aku menyalakannya.
- Secepat itu?
44
00:06:54,141 --> 00:06:57,390
- Baguskah? Kau menyukainya?
- Kau tampak seperti pelacur.
45
00:06:58,720 --> 00:07:01,809
- Benarkah?
- Jelas sekali. Lihat padaku!
46
00:07:05,856 --> 00:07:07,616
Pelan-pelan!
47
00:07:10,042 --> 00:07:10,906
Ini lebih baik.
48
00:07:12,583 --> 00:07:16,278
Aku pergi. Kau mau ke orang tua kita
sekarang, jadi aku bisa pergi?
49
00:07:16,279 --> 00:07:19,001
- Oke, kau akan ceritakan nanti?
- Aku janji.
50
00:07:23,399 --> 00:07:25,602
- Kau tak ingin tidur?
- Tidak.
51
00:07:25,602 --> 00:07:27,481
- Lalu apa yang akan kaulakukan?
- Tidak ada.
52
00:07:27,838 --> 00:07:30,144
- Bagaimana dengan kakakmu?
- Kurasa dia sudah tidur.
53
00:07:30,431 --> 00:07:34,512
- Bukankah dia pergi untuk menemui pacar Jermannya?
- Tidak, dia tak peduli.
54
00:07:34,865 --> 00:07:37,199
- Apa si Felix bisa berbicara bahasa Prancis?
- Ya.
55
00:07:37,452 --> 00:07:41,570
- Apa itu bagus?
- Berasal dari Jerman, ya.
56
00:07:41,571 --> 00:07:45,600
- Pakai piyamamu dan tidurlah.
- Oke.
57
00:07:46,024 --> 00:07:48,944
Dalam setiap kesempatan, aku selalu ke
pantai sepanjang hari...
58
00:07:49,733 --> 00:07:52,235
... dengan Milan, yang aku perkenalkan padamu...
59
00:07:52,734 --> 00:07:55,497
... dan kami main body-surfing.
60
00:07:55,987 --> 00:07:57,739
- Kau pernah body surfing?
- Ya.
- Ya?
61
00:08:00,830 --> 00:08:02,620
- Kau mau es krim?
- Ya.
62
00:08:07,363 --> 00:08:09,485
- Selamat malam, Pak.
- Selamat malam.
63
00:08:09,750 --> 00:08:11,754
- Ini.
- 6 euro.
64
00:08:13,907 --> 00:08:16,440
- Terima kasih, semoga malamnya menyenangkan.
- Terima kasih.
65
00:08:19,766 --> 00:08:21,160
Ayo, kita ke pantai.
66
00:08:26,029 --> 00:08:29,037
- Kau mau?
- Ya.
67
00:08:37,255 --> 00:08:40,595
- Rasanya enak.
- Enak sekali.
68
00:08:58,072 --> 00:09:00,388
- Pertama kali?
- Ya.
69
00:09:09,028 --> 00:09:10,935
Jangan takut!
70
00:10:56,966 --> 00:10:59,516
Terima kasih untuk malam ini.
71
00:11:03,250 --> 00:11:05,596
- Selamat malam, Isabelle.
- Selamat malam.
72
00:11:21,480 --> 00:11:23,736
- Kau belum tidur?
- Seperti yang kau lihat, belum.
73
00:11:23,737 --> 00:11:26,615
- Dari mana kau berasal? Apakah ibumu tahu?
- Tidak
74
00:11:26,616 --> 00:11:28,371
Dan kau tidak harus memberitahu dia.
75
00:11:34,227 --> 00:11:36,429
Sedang apa kau di sini?
76
00:11:38,092 --> 00:11:39,876
Aku sedang menunggumu.
77
00:11:41,711 --> 00:11:43,988
- Lalu bagaimana?
- Aku melakukannya.
78
00:11:44,360 --> 00:11:46,715
- Kau berhubungan seks dengan dia?
- Ya.
79
00:11:47,117 --> 00:11:51,150
- Bagaimana rasanya?
- Aku tak ingin membicarakannya denganmu, Victor.
80
00:11:51,251 --> 00:11:54,731
Ayolah, kau sudah janji.
Ada sesuatu yang salah?
81
00:11:54,732 --> 00:11:57,226
- Tidak ada sama sekali.
- Tidurlah di kamarmu!
82
00:12:02,868 --> 00:12:04,960
Victor?
83
00:12:05,753 --> 00:12:09,323
- Jangan bilang ibu!
- Oke.
84
00:12:33,263 --> 00:12:36,723
- Selamat pagi.
- Ah, si tampan Felix.
85
00:12:36,724 --> 00:12:38,937
- Bagaimana kabarmu, Bu?
- Kau bisa memanggilku Silvie.
86
00:12:38,938 --> 00:12:41,466
- Patrick, ini Felix.
- Selamat pagi.
87
00:12:41,467 --> 00:12:43,849
- Halo.
- Véronique, Peter.
88
00:12:43,850 --> 00:12:45,671
- Felix.
- Selamat pagi.
89
00:12:47,033 --> 00:12:48,915
- Halo.
- Bagus.
90
00:12:48,916 --> 00:12:51,072
- Bagaimana kabarmu, Felix?
- Halo, Victor.
91
00:12:51,422 --> 00:12:53,466
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
92
00:12:54,796 --> 00:12:57,166
- Aku boleh berbaring di sampingmu?
- Tentu saja, kalau kau mau.
93
00:13:04,303 --> 00:13:07,265
- Bagaimana kalau kita pergi berenang?
- Yeah, ide yang bagus.
94
00:13:07,266 --> 00:13:09,483
- Patrick, kau ikut?
- Aku datang.
95
00:13:11,116 --> 00:13:14,353
- Victor, kau ikut?
- Tidak sekarang.
96
00:13:18,185 --> 00:13:20,702
Kau yakin tak ada ubur-ubur saat ini?
97
00:13:28,710 --> 00:13:30,354
Kakakmu sangat spesial.
98
00:13:31,605 --> 00:13:34,743
- Kenapa?
- Aku tak tahu.
99
00:13:36,702 --> 00:13:41,108
- Aku pernah bertemu seorang gadis seperti dia.
- Apa karena kau Jerman dan dia Perancis?
100
00:13:44,624 --> 00:13:47,352
Victor, kau bisa membantuku?
101
00:13:47,879 --> 00:13:52,077
- Kau yakin dia tak mengharapkan sesuatu?
- Tidak, dia tak mau datang.
102
00:13:55,428 --> 00:13:57,804
- 17 beres. Kau sudah dapatkan hadiahnya?
- Ya.
103
00:14:02,227 --> 00:14:05,976
♪ Selamat Ulang Tahun ♪
104
00:14:06,895 --> 00:14:11,083
♪ Selamat Ulang Tahun ♪
105
00:14:11,297 --> 00:14:16,555
♪ Selamat Ulang Tahun, Isabelle... ♪
106
00:14:16,716 --> 00:14:18,956
♪ Selamat Ulang Tahun ♪
107
00:14:22,461 --> 00:14:25,255
Ayo, tiup!
Kau tak perlu menangis.
108
00:16:01,210 --> 00:16:02,606
Itu Felix.
109
00:16:20,918 --> 00:16:23,602
= Musim Gugur =
110
00:17:15,142 --> 00:17:17,218
Masuklah!
111
00:17:32,402 --> 00:17:36,073
Selamat sore, Lea.
112
00:17:37,231 --> 00:17:39,106
Selamat sore.
113
00:17:43,026 --> 00:17:46,075
Aku tahu, aku berbohong soal usiaku.
114
00:17:47,800 --> 00:17:49,244
Semua orang melakukannya, kan?
115
00:17:51,380 --> 00:17:53,406
- Kau keberatan?
- Tidak.
116
00:17:55,997 --> 00:17:58,317
Kau juga tak sama dengan foto-foto di web.
117
00:17:58,317 --> 00:17:59,985
Aku tahu.
118
00:18:02,970 --> 00:18:06,136
- Kau ingin minum?
- Tidak.
119
00:18:07,263 --> 00:18:10,028
Mungkin segelas air saja.
120
00:18:11,227 --> 00:18:13,518
Duduklah!
121
00:18:32,118 --> 00:18:35,706
Kau cantik.
Lebih cantik dari fotonya.
122
00:18:38,885 --> 00:18:41,774
- Mahasiswi?
- Ya.
123
00:18:43,257 --> 00:18:45,739
Benar, itu masa-masa yang genting.
124
00:18:48,065 --> 00:18:50,820
- Berapa umurmu?
- 20 tahun.
125
00:18:56,392 --> 00:19:00,437
Kau memiliki mata yang sangat cantik.
Melankolis.
126
00:19:31,696 --> 00:19:35,160
- Kau tampak sangat muda, kau tahu?
- Ya, aku tahu. Aku sering mendengarnya.
127
00:19:43,635 --> 00:19:47,857
- Kita bisa bertemu lagi?
- Kau punya nomorku.
128
00:19:47,858 --> 00:19:49,436
Kau bisa dipesan malam hari?
129
00:19:50,504 --> 00:19:53,721
Tidak, hanya sampai sore.
Dan aku tak melakukannya di akhir pekan.
130
00:19:55,584 --> 00:19:56,938
Sayang sekali.
131
00:19:58,252 --> 00:20:00,627
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
132
00:20:51,256 --> 00:20:53,777
- Apa yang kau tulis di sana?
- Tampan.
133
00:21:15,226 --> 00:21:18,499
- Baiklah, sudah kusiapkan makanan. Ada di lemari es.
Tinggal dipanaskan saja di microwave.
- Oke.
134
00:21:18,500 --> 00:21:22,643
- Sampai jumpa besok.
- Victor, kau harus sering belajar tata bahasa!
135
00:21:22,644 --> 00:21:24,755
- Oke.
- Sampai nanti, Muna.
136
00:21:24,756 --> 00:21:26,460
- Sampai jumpa besok.
- Sampai nanti.
137
00:21:29,665 --> 00:21:31,295
Aku capek.
138
00:21:34,465 --> 00:21:36,244
Kencan & Kamu
139
00:21:46,394 --> 00:21:48,355
- Ketuk pintu dulu sebelum masuk.
- Kau sedang apa?
140
00:21:48,356 --> 00:21:51,273
- Tinggalkan aku sendiri, aku sedang bekerja!
- Kau sedang menonton film porno?
141
00:21:52,691 --> 00:21:55,779
- Pergi!
- Kalau begitu, aku makan dulu.
142
00:22:29,372 --> 00:22:31,502
"Pada usia 17, kau tak bisa jadi formal."
143
00:22:31,797 --> 00:22:34,092
"Suatu malam, kau bosan dengan bir dan limun..."
144
00:22:34,093 --> 00:22:36,588
"Kafe yang berisik dengan puluhan lampu yang menyilaukan..."
145
00:22:36,589 --> 00:22:38,576
"dan kau berada di bawah pohon, untuk berjalan-jalan."
146
00:22:38,685 --> 00:22:41,136
"Begitu semerbaknya wangi kapur hijau pada malam di bulan Juni!"
147
00:22:41,137 --> 00:22:43,338
"Udara kadang-kadang begitu lembut, menutup kelopak mata."
148
00:22:43,709 --> 00:22:46,473
"Semilir angin, kota ini tidak jauh ..."
149
00:22:46,474 --> 00:22:49,374
"membawa aroma anggur dan bir."
150
00:22:49,404 --> 00:22:52,944
"Malam di bulan Juni 17. Kau membiarkan dirimu mabuk."
151
00:22:52,979 --> 00:22:56,275
"Getah adalah sampanye yang masuk ke kepalamu, melantur."
152
00:22:56,545 --> 00:23:00,301
"Kau merasakan ciuman di bibirmu, berdenyut seperti binatang."
153
00:23:00,684 --> 00:23:03,061
"Hati gilamu, Robinsonea melalui novel..."
154
00:23:03,062 --> 00:23:05,697
"ketika lentera redup menjadi terang..."
155
00:23:05,732 --> 00:23:08,019
"melewatkan Nona yang terlihat cantik."
156
00:23:08,020 --> 00:23:11,830
"Baginya, kau tampak sangat naif,
dan berlari dengan sepatu kecilnya..."
157
00:23:11,831 --> 00:23:14,398
"bergantian, peringatan, dan gerakan hidup..."
158
00:23:14,399 --> 00:23:16,610
"pada bibirmu, puisi kemudian mati."
159
00:23:16,982 --> 00:23:18,676
"Kau sedang jatuh cinta, menertawakan ayat-ayatmu."
160
00:23:18,677 --> 00:23:21,395
"Semua teman-teman mereka, kau tak tertahankan."
161
00:23:21,396 --> 00:23:23,222
"Dan satu malam, cintamu berkenan untuk menulis."
162
00:23:23,519 --> 00:23:26,414
"Malam itu, kopi kembali mempesona."
163
00:23:27,013 --> 00:23:31,265
"Kau pesan bir atau limun.
Pada usia 17 kau tak bisa jadi normal..."
164
00:23:31,810 --> 00:23:35,255
"bila ada kapur hijau di jalan."
165
00:23:36,668 --> 00:23:40,031
kau bisa melihat kalau Rimbaud berbicara
soal mabuk alam.
166
00:23:40,778 --> 00:23:43,134
Dan selebihnya mengarah ke percintaan.
167
00:23:43,134 --> 00:23:46,350
Karena masih muda, Cinta berjalan melalui
perbuatan yang tercela, rasa malu...
168
00:23:46,350 --> 00:23:49,619
Pada usia 17, seseorang dapat jatuh cinta
hanya selama liburan...
169
00:23:49,620 --> 00:23:54,768
Cerita hidup, dan kembali ke SMA
banyak yang diceritakan...
170
00:23:54,768 --> 00:23:58,026
Karena kita jatuh cinta
dan musim panas itu menggemaskan.
171
00:23:58,128 --> 00:24:02,589
Jatuh cinta, sebagai seorang pria.
Melewatkan masa remaja menjadi dewasa.
172
00:24:03,084 --> 00:24:07,571
Ini adalah keadaan acuh tak acuh
di musim panas, kebebasan...
173
00:24:07,921 --> 00:24:09,580
kebahagiaan, sukacita.
174
00:24:09,681 --> 00:24:13,054
Pada bait ketiga, "Robinsonea" adalah sebuah kata baru?
175
00:24:13,055 --> 00:24:15,894
Apakah dia merujuk pada Robinson Crusoe?
176
00:24:15,894 --> 00:24:19,304
Kita berpetualang selama 2 bulan
dan akhirnya kita sendirian.
177
00:24:19,305 --> 00:24:26,262
Di awal dan di akhir sama. Hidup ini seperti
sebuah lingkaran, sesuatu yang tak terbatas.
178
00:24:26,263 --> 00:24:27,781
Berulang-ulang, apapun yang terjadi.
179
00:24:27,781 --> 00:24:31,432
Belum pasti puisi tentang pertemuan itu.
180
00:24:31,979 --> 00:24:38,148
Ini lebih seperti diagnosis,
pada mimpi tentang cinta.
181
00:24:38,731 --> 00:24:41,490
Oke, besok jam 05 sore, 300 Euro.
Alamatnya di mana?
182
00:24:41,539 --> 00:24:43,796
- Isabelle, kau mau ikut makan siang?
- Aku ikut.
183
00:24:45,097 --> 00:24:47,387
- Kau meng-sms pacarmu?
- Kok bisa tahu?
184
00:24:47,387 --> 00:24:48,800
Jelas terlihat. Mukamu bercahaya.
185
00:24:49,107 --> 00:24:51,429
- Apa dia bukan anak SMA?
- Tidak, kau gila.
186
00:24:51,430 --> 00:24:53,346
- Berapa umurnya?
- 32 tahun.
187
00:24:53,682 --> 00:24:55,585
Aku mengerti, yang di sini semua brengsek.
188
00:24:55,848 --> 00:24:59,463
- Apa pekerjaannya?
- Dia seorang pengacara.
189
00:25:00,604 --> 00:25:03,286
Kau ingat pria tua yang kita
bicarakan di depan sekolah?
190
00:25:03,602 --> 00:25:05,226
Ya.
191
00:25:05,228 --> 00:25:08,642
Itu terjadi lagi pada seorang teman adikku.
Tapi dia berhasil melaluinya.
192
00:25:08,643 --> 00:25:11,943
- Oh, benarkah?
- Hanya untuk beli tas Prada, bisa kau bayangkan?
193
00:25:19,233 --> 00:25:21,357
Kenapa Isabelle selalu dalam
suasana hati yang buruk?
194
00:25:25,216 --> 00:25:27,726
Sayang sekali kau tak menyimpan
nomor pria tua itu.
195
00:25:28,962 --> 00:25:31,962
- Kau serius?
- Tidak, hanya bercanda.
196
00:25:32,372 --> 00:25:34,693
Lagian aku tak suka tas Prada.
197
00:25:47,594 --> 00:25:48,935
Aku berangkat.
198
00:25:49,532 --> 00:25:52,787
- Jam berapa kau pulang?
- Sampai malam, aku mau bertemu Claire.
199
00:25:52,788 --> 00:25:54,362
Kami mengerjakan presentasi.
200
00:25:54,725 --> 00:25:58,226
- Kau mengambil blus sutra abu-abu punya Ibu?
- Tidak.
201
00:25:58,227 --> 00:26:01,506
- Yakin?
- Tentu saja, jangan ganggu aku. Aku sudah bilang tidak.
202
00:26:02,778 --> 00:26:04,683
Hei, jaga cara bicaramu!
203
00:26:07,374 --> 00:26:09,198
Semoga harimu menyenangkan
dan kau bekerja dengan baik!
204
00:26:11,154 --> 00:26:13,878
Kau dengar cara dia berbicara?
205
00:26:25,196 --> 00:26:26,432
Permisi.
206
00:27:09,106 --> 00:27:11,929
- Selamat siang.
- Selamat siang.
207
00:27:11,930 --> 00:27:13,557
Duduklah!
208
00:27:17,764 --> 00:27:20,181
- Siapa namamu?
- Lea.
209
00:27:21,966 --> 00:27:24,394
Pilihan nama yang sangat bagus.
210
00:27:27,161 --> 00:27:29,858
- Berapa umurmu?
- 20 tahun.
211
00:27:33,199 --> 00:27:36,798
- Dan kau kuliah?
- Humaniora tahun ke-2.
212
00:27:36,799 --> 00:27:39,418
- Di mana?
- Di La Sorbonne.
213
00:28:11,054 --> 00:28:14,291
- Kau merasa nyaman?
- Ya, aku baik saja.
214
00:28:21,521 --> 00:28:23,289
Kau mansturbasi sendiri!
215
00:28:35,184 --> 00:28:36,792
Secara alami.
216
00:28:39,957 --> 00:28:42,581
Jangan melihatku!
217
00:28:46,338 --> 00:28:48,085
Balik badan dan tunjukkan pantatmu!
218
00:28:58,215 --> 00:29:00,002
Sambil berlutut.
219
00:29:13,132 --> 00:29:14,880
Ini.
220
00:29:21,146 --> 00:29:23,558
- Bolehkah aku mandi?
- Tidak.
221
00:29:38,119 --> 00:29:40,309
- Ada apa?
- Uangku.
222
00:29:40,533 --> 00:29:42,172
Sebentar.
223
00:29:50,467 --> 00:29:51,764
Seharusnya 300 Euro.
224
00:29:53,085 --> 00:29:55,509
- Maaf, tidak ada buktinya.
- Kita sudah sepakat 300.
225
00:29:57,300 --> 00:29:59,744
Sudah keluar sana atau akan kulaporkan
pada orang tuamu, kau seorang pelacur.
226
00:30:39,841 --> 00:30:43,344
Oke, sekarang, 500 Euro.
227
00:30:54,651 --> 00:30:57,524
Aku ingin uang di muka.
228
00:30:59,611 --> 00:31:02,565
Oke, tapi untuk 500 kau
mengisapku tanpa kondom.
229
00:31:02,566 --> 00:31:05,586
- Aku tak tahu.
- Jangan khawatir, aku sudah menikah!
230
00:31:46,762 --> 00:31:50,444
- Pekerjaanmu hanya ini?
- Tidak, kadang-kadang mengerjakan yang lain.
231
00:31:50,445 --> 00:31:52,870
- Kau tahu pepatah?
- Tidak.
232
00:31:53,396 --> 00:31:56,756
"Pelacur hari ini, pelacur selamanya."
233
00:32:40,084 --> 00:32:44,228
- Apa kau tahu kalau Isabelle ada di rumah?
- Tidak, aku belum dengar suaranya.
234
00:32:44,229 --> 00:32:48,891
- Dia sekarang sedang mandi.
- Ini urusan wanita.
235
00:32:58,010 --> 00:33:00,348
- Kau sedang bekerja?
- Ya, ada berkas yang harus kuselesaikan.
236
00:33:00,350 --> 00:33:02,955
- Kau boleh bekerja sepanjang hari di hari Minggu.
- Jangan khawatir, aku akan mengerjakannya.
237
00:33:07,831 --> 00:33:11,167
- Jangan lupa ke teater malam ini?
- Kenapa Ibu tidak mengajak Victor?
238
00:33:11,472 --> 00:33:15,130
Karena dia menginap di rumah temannya
Patrick dan kami ingin kau yang ikut kami.
239
00:33:15,763 --> 00:33:17,973
Jadi aku terjebak.
240
00:33:18,972 --> 00:33:20,926
Kau harus tarik napas.
241
00:33:21,369 --> 00:33:24,819
- Ibu, saat seusiamu...
- Aku tahu, pergi ke pesta, bermain...
242
00:33:28,154 --> 00:33:32,075
Cepat! Tak akan lama
sampai kita pergi ke restoran.
243
00:34:02,737 --> 00:34:05,976
- Bagaimana kabarmu?
- Sudah lama kau menunggu?
244
00:34:06,634 --> 00:34:09,953
- Kita harus pergi sekarang, acaranya akan segera dimulai.
- Kami...
245
00:34:10,452 --> 00:34:12,759
- di galeri.
- Kami di sana. Sampai nanti.
246
00:34:14,191 --> 00:34:15,845
- Ketemu lagi saat istirahat.
- Sampai nanti.
247
00:34:25,019 --> 00:34:26,381
Di mana mereka?
248
00:35:48,337 --> 00:35:51,198
Hadirin sekalian, silakan kembali ke tempat duduk kalian!
249
00:35:56,022 --> 00:35:57,963
- Kau melihat ibumu?
- Tidak.
250
00:35:59,070 --> 00:36:00,436
Sekarang mau dimulai.
251
00:36:07,304 --> 00:36:08,213
Permisi.
252
00:36:21,342 --> 00:36:23,952
Sampai ketemu hari Rabu.
Waktu yang sama. Kamar 6095 G.
253
00:37:57,129 --> 00:38:00,633
- Kau suka teater?
- Tidak terlalu.
254
00:38:03,282 --> 00:38:06,591
- Kau datang dengan orang tuamu?
- Ya, dia ayah tiriku.
255
00:38:07,268 --> 00:38:10,561
Ibumu seorang wanita yang cantik.
256
00:38:13,547 --> 00:38:15,797
- Mereka tidak mencurigai sesuatu?
- Tidak.
257
00:38:16,647 --> 00:38:18,227
Lebih baik tidak.
258
00:38:20,525 --> 00:38:23,203
Kau takkan berbohong soal usiamu, kan?
259
00:38:27,378 --> 00:38:31,438
- Kau sudah dewasa, setidaknya?
- Tentu saja, aku 18 tahun musim panas ini.
260
00:38:45,713 --> 00:38:46,650
Terima kasih.
261
00:38:50,692 --> 00:38:52,939
Kau mau kita bertemu lagi?
262
00:38:54,979 --> 00:38:58,640
♪ Sepertimu, Aku punya hati... ♪
263
00:38:59,678 --> 00:39:02,308
♪ Tidak bisa menjanjikan apa-apa... ♪
264
00:39:03,307 --> 00:39:05,882
♪ Takut untuk mencintai... ♪
265
00:39:06,605 --> 00:39:09,337
♪ Tapi mungkin mencintaimu. ♪
266
00:39:10,134 --> 00:39:17,020
♪ Kenapa menyembunyikannya? ♪
267
00:39:18,280 --> 00:39:24,324
♪ Kenapa menghindarinya? ♪
268
00:39:25,467 --> 00:39:29,447
♪ Aku tak punya apa-apa
untuk diberikan padamu... ♪
269
00:39:30,256 --> 00:39:33,437
♪ Apa yang dilihat mataku. ♪
270
00:39:34,198 --> 00:39:36,674
♪ Tak ingin menderita... ♪
271
00:39:37,376 --> 00:39:41,136
♪ Tapi siapa yang tak pernah menderita? ♪
272
00:39:42,033 --> 00:39:47,548
♪ Kenapa menghindarinya? ♪
273
00:39:50,033 --> 00:39:55,258
♪ Kenapa pergi? ♪
274
00:39:59,496 --> 00:40:04,474
♪ Dengan tinggal di menara gadingmu... ♪
275
00:40:05,943 --> 00:40:10,686
♪ melihat segala sesuatu merah
muda atau semuanya hitam. ♪
276
00:40:11,977 --> 00:40:17,240
♪ Sendiri. Sendiri. ♪
277
00:40:18,172 --> 00:40:22,523
♪ tak jadi bahagia... ♪
278
00:40:23,794 --> 00:40:28,175
♪ satu dilupakan bila itu tidak membahagiakan. ♪
279
00:40:29,082 --> 00:40:33,590
♪ Sendiri. Sendiri. ♪
280
00:40:45,534 --> 00:40:47,611
Ada orang di rumah?
281
00:41:13,682 --> 00:41:16,287
- Ibu bilang kau punya pacar.
- Tak ada yang akan diceritakan.
282
00:41:16,683 --> 00:41:20,316
- Kau bisa memberi tahu kakakmu.
- Dan kau, kau menyurati pria Jerman-mu?
283
00:41:20,949 --> 00:41:23,437
- Tidak.
- Kau tak ingin melihatnya lagi?
284
00:41:24,019 --> 00:41:27,622
Untuk apa? Dia tidak tinggal di sini.
Dan Felix bukan siapa-siapa.
285
00:41:28,091 --> 00:41:31,045
- Kau senang sendiri?
- Ya, ini menyenangkan.
286
00:41:31,344 --> 00:41:33,147
Menyenangkan tidak cukup.
287
00:41:35,374 --> 00:41:38,742
Jadi, bagaimana kehidupan cintamu atau kekasihmu?
288
00:41:38,743 --> 00:41:41,830
- Tak ada apa-apa untukmu.
- Aku sepertimu, tidak sedang jatuh cinta.
289
00:41:42,400 --> 00:41:43,953
Kau tahu apa?
290
00:41:48,358 --> 00:41:52,882
- Apa sekarang kau sering masturbasi?
- Hentikan! Dasar cabul.
291
00:41:53,412 --> 00:41:55,019
- Kenapa bicaramu gagap?
- Diam!
292
00:41:55,020 --> 00:41:57,636
- Kau tak melihat hal-hal begituan di internet?
- Aku mau menonton TV.
293
00:42:20,569 --> 00:42:21,896
Tunggu!
294
00:42:22,917 --> 00:42:25,231
Kau tak ingin?
295
00:42:40,981 --> 00:42:44,470
- Kau sudah menikah?
- Ya.
296
00:42:45,260 --> 00:42:47,194
Wanita yang di teater itu isterimu?
297
00:42:49,883 --> 00:42:51,878
Bukan. Dia putriku.
298
00:42:54,934 --> 00:42:59,413
Aku tak pernah jadi seorang ayah
yang baik. Kurang peduli.
299
00:43:00,136 --> 00:43:04,842
Dia marah untuk waktu yang lama,
tapi sekarang, kami sudah akur.
300
00:43:04,843 --> 00:43:08,600
Mendekati satu sama lain. Kami pergi ke
teater atau ke bioskop bersama-sama.
301
00:43:08,602 --> 00:43:10,354
Dan dia juga mirip denganku.
302
00:43:11,479 --> 00:43:13,097
Dan sebagai suami?
303
00:43:15,738 --> 00:43:17,981
Aku sedang mencobanya.
304
00:43:18,822 --> 00:43:22,104
- Kalau kamu?
- Apa?
305
00:43:22,104 --> 00:43:25,501
- Ayahmu?
- Tak ada yang perlu dikatakan. Ini ayahku.
306
00:43:33,067 --> 00:43:35,493
Kau boleh membuka bajumu sekarang.
307
00:44:12,532 --> 00:44:14,246
Georges?
308
00:44:15,336 --> 00:44:17,519
Georges?
309
00:44:18,539 --> 00:44:20,236
Georges?
310
00:44:30,644 --> 00:44:31,911
Georges?
311
00:44:46,934 --> 00:44:48,889
Georges!
312
00:44:49,373 --> 00:44:51,336
Apa-apaan ini?
313
00:46:03,534 --> 00:46:08,236
- Kenapa bisa begini?
- Sudah kubilang, aku terjatuh setelah mandi.
314
00:46:09,465 --> 00:46:12,798
Aku sedang terobsesi mandi sepanjang waktu.
315
00:46:16,412 --> 00:46:19,123
Aku akan memasang perban kecil.
316
00:46:19,124 --> 00:46:22,613
- Apa ini akan lama?
- Butuh waktu untuk penyembuhan.
317
00:46:23,536 --> 00:46:26,004
Sudah selesai. Perban yang lucu.
318
00:46:26,618 --> 00:46:29,652
Ibu ingat masa kecilmu selalu pulang
berdarah sambil marah dari sekolah.
319
00:46:31,785 --> 00:46:33,581
Seperti orang gila.
320
00:46:47,880 --> 00:46:49,511
= Musim Dingin =
321
00:46:54,313 --> 00:46:56,228
- Permisi, selamat pagi.
- Selamat pagi.
322
00:46:56,229 --> 00:46:58,726
- Tolong bisa bicara dengan Ny. Bontal?
- Anda sudah buat janji dulu?
323
00:46:58,849 --> 00:46:59,869
Belum, kami dari kepolisian.
324
00:47:00,604 --> 00:47:04,475
- Putriku, Isabelle?
- Isabelle atau "Lea".
325
00:47:07,715 --> 00:47:11,103
Lea? Itu nama ibu saya.
Saya tak mengerti maksud anda.
326
00:47:13,169 --> 00:47:14,938
Ini putri anda, kan?
327
00:47:20,080 --> 00:47:23,670
- Benarkah?
- Ya, saya rasa.
328
00:47:23,671 --> 00:47:26,948
Georges Ferrière sering ketemuan
dengan putri anda, "Lea".
329
00:47:27,511 --> 00:47:30,619
Putri anda mempunyai kehidupan
ganda, sebagai pelacur.
330
00:47:32,055 --> 00:47:35,253
- Dia masih 17, anda pasti salah.
- Tidak. Ini dia, tak diragukan lagi.
331
00:47:36,792 --> 00:47:39,267
Tentang putri anda, dia hanya sebagai
saksi dan tidak dalam bahaya.
332
00:47:39,268 --> 00:47:41,693
Dan hukum menganggap dia
menjadi korban orang ini.
333
00:47:42,331 --> 00:47:46,121
Namun, ada penyelidikan sedang
berlangsung, apakah pelacuran ini...
334
00:47:46,122 --> 00:47:48,903
...terjadi atas kehendak sendiri
atau dihubungkan oleh germo.
335
00:47:56,530 --> 00:48:01,649
Saat ini dengan bebasnya internet setiap
anak dapat mengakses situs porno.
336
00:48:01,650 --> 00:48:04,089
Kalian tidak tahu, kecuali jika kalian
orang tua melakukan kontrol.
337
00:48:04,490 --> 00:48:07,058
Anda pernah memeriksa SMS
di telepon genggamnya?
338
00:48:07,707 --> 00:48:08,658
Tidak pernah.
339
00:48:08,659 --> 00:48:10,934
Ny. Bontal, anda tahu soal ini?
340
00:48:23,617 --> 00:48:26,412
- Kau tahu?
- Tidak.
341
00:48:38,586 --> 00:48:40,977
- Kau mau pergi ke pesta di Benoit?
- Aku belum tahu.
342
00:48:41,211 --> 00:48:43,888
Orang tuanya pergi selama akhir pekan.
343
00:48:44,499 --> 00:48:47,238
- Entahlah.
- Etienne seharusnya ada di sana.
344
00:48:47,822 --> 00:48:50,041
Kupikir ini kesempatan.
Jarang-jarang terjadi sekali, bukan?
345
00:48:50,042 --> 00:48:50,848
Ya.
346
00:48:51,091 --> 00:48:54,108
- Kau bisa datang dengan pacarmu, jika kau mau.
- Tidak, kami sudah putus.
347
00:48:55,096 --> 00:48:59,807
- Maaf, apa kau sedang sedih?
- Tidak, lebih baik seperti itu. Ada perbedaan usia.
348
00:49:02,352 --> 00:49:05,060
- Kau mau pergi, Muna?
- Ya, ibumu sudah datang.
349
00:49:05,061 --> 00:49:07,182
- Ada apa?
- Ini bukan urusanku.
350
00:49:09,528 --> 00:49:12,130
- Ada apa?
- Entahlah.
351
00:49:13,694 --> 00:49:14,903
Sampai besok.
352
00:49:23,620 --> 00:49:27,457
- Kau sudah pulang lebih cepat?
- Masuk ke kamarmu, Ibu harus bicara dengan kakakmu!
353
00:49:30,232 --> 00:49:31,550
Tolong ke sini!
354
00:49:42,725 --> 00:49:46,436
Ibu sudah tahu semuanya, tentang Lea.
355
00:49:48,407 --> 00:49:49,509
Diam di sini!
356
00:49:51,315 --> 00:49:54,331
Polisi datang.
Kenapa kau tak mengatakannya?
357
00:49:56,158 --> 00:49:58,401
- Katakan apa?
- Katakan apa?
358
00:49:58,912 --> 00:50:01,310
Apa yang kau lakukan?
Seorang pelacur?
359
00:50:01,868 --> 00:50:04,217
Dasar pelacur?
Apa itu lucu bagimu?
360
00:50:06,880 --> 00:50:10,606
Dan kematian pria ini, kau tahu?
361
00:50:10,607 --> 00:50:14,406
Apa kamu tahu?
Kau menjijikkan!
362
00:50:14,408 --> 00:50:17,960
Sadarkah kamu betapa buruknya ini?
Apa kamu mengerti?
363
00:50:19,080 --> 00:50:22,007
Apakah kamu tak berpikir?
Apa yang ada di pikiranmu?
364
00:50:22,507 --> 00:50:24,988
Ada apa denganmu?
Kenapa kau melakukan itu?
365
00:50:25,558 --> 00:50:27,606
Semua itu...
366
00:50:45,181 --> 00:50:48,102
Isabelle, Ibu mohon.
367
00:50:48,638 --> 00:50:54,083
Isabelle, maafkan Ibu.
368
00:50:55,088 --> 00:50:57,496
Maafkan.
369
00:51:00,527 --> 00:51:01,774
Apa yang terjadi?
370
00:51:21,131 --> 00:51:22,291
Kenapa?
371
00:51:29,295 --> 00:51:31,687
- Kau menggunakan kondom, setidaknya?
- Ya.
372
00:51:37,056 --> 00:51:40,423
- Berjanjilah, kau takkan berbuat itu lagi!
- Tentu.
373
00:51:48,180 --> 00:51:50,365
Bisa kau bawakan kentangnya, Victor?
374
00:51:51,017 --> 00:51:52,513
Semuanya ke meja.
375
00:52:00,520 --> 00:52:02,540
- Ayah punya kabar baik.
- Apa?
376
00:52:03,069 --> 00:52:05,856
- Mengenai sewanya.
- Apakah berhasil?
377
00:52:06,365 --> 00:52:08,604
Ya, pondoknya tersedia minggu kedua Februari.
378
00:52:08,605 --> 00:52:11,603
- Kita akan pergi ski?
- Ya, kau bisa meningkatkan kemampuanmu.
379
00:52:11,604 --> 00:52:14,875
- Tentu, aku lebih baik dari Ayah.
- Kita lihat nanti.
380
00:52:16,583 --> 00:52:18,427
Kau mau ikut dengan kami, Isabelle?
381
00:52:20,532 --> 00:52:23,266
Tentu saja. Kenapa Ibu bertanya?
382
00:52:32,336 --> 00:52:37,079
- Apa yang kulakukan salah?
- Berhenti menyalahkan diri sendiri!
383
00:52:37,730 --> 00:52:40,153
- Tapi kenapa?
- Itu takkan membantumu.
384
00:52:40,881 --> 00:52:43,269
Aku tak mengerti kenapa aku tak tahu apa-apa.
385
00:52:44,087 --> 00:52:46,204
Ini karena putrimu sangat cantik.
386
00:52:51,224 --> 00:52:54,766
- Apa maksudmu?
- Ini biasa untuk semacam "permintaan".
387
00:52:56,343 --> 00:52:57,929
- Kau bercanda?
- Apa?
388
00:52:57,930 --> 00:53:00,067
Apa normal jadi pelacur karena seseorang cantik?
389
00:53:00,701 --> 00:53:03,567
- Bukan itu maksudku.
- Jangan konyol!
390
00:53:06,925 --> 00:53:08,762
Apa yang dia katakan?
391
00:53:09,894 --> 00:53:11,747
Tidak ada. Tak menjelaskan apapun.
392
00:53:14,466 --> 00:53:17,208
Menurut Polisi, aku perlu waktu untuk
memahami apa yang telah dilakukannya.
393
00:53:19,313 --> 00:53:22,616
Setidaknya dengan kematian
pria ini, semuanya berakhir.
394
00:53:23,793 --> 00:53:25,839
Bagaimana jika dia tidak mati?
395
00:53:26,832 --> 00:53:29,365
Dia akan terus melacur.
Kau mengerti?
396
00:53:31,072 --> 00:53:34,300
Kupikir dia butuh lebih keleluasaan.
Mungkin kau harus mengirim dia ke ayahnya.
397
00:53:34,301 --> 00:53:36,530
Tidak dengan ayah yang ini.
Kita sudah cukup banyak masalah.
398
00:53:37,451 --> 00:53:41,117
Oke, dengar, besok polisi ingin
mendengar pernyataanmu...
399
00:53:41,117 --> 00:53:44,384
dan kau harus menemui psikolog lalu kau
putuskan apa yang harus dilakukan dengannya.
400
00:53:44,385 --> 00:53:45,944
Jangan mendramatisir.
401
00:53:45,945 --> 00:53:47,967
Kaupikir aku mendramatisir?
402
00:53:48,527 --> 00:53:51,121
- Kau sadar, apa yang telah dia lakukan?
- Ya, tentu saja.
403
00:53:51,322 --> 00:53:53,747
Kita harus tegas, mengawasinya dan menghukumnya.
404
00:53:54,538 --> 00:53:56,598
Tak boleh ada lagi komputer, ponsel,
tak boleh main keluar.
405
00:53:56,600 --> 00:53:58,518
Dan putramu, apa dia mengerti?
406
00:53:58,519 --> 00:54:03,578
Kubayangkan. Dia ada di sana saat polisi
datang dan mendengarku bicara kepada Muna.
407
00:54:04,442 --> 00:54:06,156
Aku akan bicara dengannya besok.
408
00:54:07,034 --> 00:54:08,820
Baguslah.
409
00:54:12,582 --> 00:54:14,913
Menurutmu aku sedang ingin itu sekarang?
410
00:54:15,623 --> 00:54:17,526
Ada apa?
Kupikir kau hanya perlu pelukan.
411
00:54:19,069 --> 00:54:20,724
Maafkan aku.
412
00:54:24,014 --> 00:54:28,253
Seorang pria mengikutiku di depan
sekolah dan menawarkan uang.
413
00:54:28,647 --> 00:54:30,500
- Kau menerimanya?
- Tidak.
414
00:54:32,107 --> 00:54:35,793
Kubilang akan memikirkannya dan dia memberiku
nomornya, siapa tahu aku berubah pikiran.
415
00:54:35,794 --> 00:54:38,391
06 23 21 46 37.
416
00:54:42,611 --> 00:54:45,082
Setelah berapa lama akhirnya kau menelepon?
417
00:54:45,533 --> 00:54:47,653
Seminggu kemudian.
418
00:54:48,193 --> 00:54:49,610
Di mana kalian bertemu?
419
00:54:51,032 --> 00:54:53,663
Di Hotel Intercontinental, dekat The Opera.
420
00:54:55,331 --> 00:54:56,784
Apa kau menyukainya?
421
00:54:59,059 --> 00:55:00,578
Tidak langsung.
422
00:55:02,353 --> 00:55:05,648
Pada awalnya aku merasa jijik, tapi
kemudian aku ingin melakukannya lagi.
423
00:55:05,648 --> 00:55:07,796
Kenapa kau melakukannya lagi?
424
00:55:09,301 --> 00:55:12,550
Aku melihat sebuah film dokumenter di TV
tentang siswa yang membutuhkan uang.
425
00:55:17,091 --> 00:55:20,105
Aku membeli telepon dan
akhirnya semuanya dimulai.
426
00:55:23,560 --> 00:55:26,209
- Kau berniat untuk terjun lagi?
- Entahlah.
427
00:55:27,655 --> 00:55:31,045
- Itu hanya sebuah pengalaman.
- Pengalaman bisa sangat membahayakan.
428
00:55:31,046 --> 00:55:34,024
Kau tak pernah tahu kau dengan siapa.
Tak ada seorangpun menjaga atau membelamu.
429
00:55:34,547 --> 00:55:36,365
Menjadi anak di bawah umur,
Kau adalah mangsa mudah.
430
00:55:36,865 --> 00:55:40,925
Kebanyakan pelacur diserang atau diperkosa,
ditinggal sendirian untuk dibunuh.
431
00:55:41,096 --> 00:55:44,538
Ini uang yang mudah. Segera kau bisa
berada dalam lingkaran setan.
432
00:55:46,512 --> 00:55:48,932
Berbicara tentang G. Ferrière.
433
00:55:48,933 --> 00:55:51,969
Pernahkah kau melihat sesuatu yang aneh,
apa kau tahu dia punya penyakit jantung?
434
00:55:51,970 --> 00:55:55,217
Tidak. Dia meminum obat.
435
00:55:55,516 --> 00:55:57,187
Obat apa?
436
00:55:57,761 --> 00:55:58,966
Aku tak tahu. Viagra.
437
00:55:59,446 --> 00:56:03,337
Apa kau berlatih perminan seks dengan
kekerasan, permainan erotis yang bobrok...
438
00:56:03,338 --> 00:56:05,699
pencekikan, kekerasan...?
439
00:56:05,877 --> 00:56:06,952
Tidak, semuanya cara normal.
440
00:56:09,451 --> 00:56:13,453
- Kenapa lari tanpa memberitahu siapapun?
- Aku lari karena tak tahu harus berbuat apa.
441
00:56:16,553 --> 00:56:19,625
Saat tahu dia mati, berapa lama setelah itu kau pergi?
442
00:56:20,170 --> 00:56:22,090
Aku tak tahu. Aku terkejut.
Dia sudah mati.
443
00:56:22,492 --> 00:56:25,164
- Kau yakin dia sudah mati?
- Ya.
444
00:56:26,714 --> 00:56:30,739
- Kau pernah lihat orang mati sebelumnya?
- Belum, atau ya, kakekku, tapi itu beda.
445
00:56:31,300 --> 00:56:35,880
- Kau mengambil uangnya?
- Ya, yang kami sepakati.
446
00:56:37,816 --> 00:56:40,976
- Apa semua uangnya bisa kumiliki?
- Tidak, semua diserahkan ke ibumu.
447
00:56:44,691 --> 00:56:46,469
- Sudah selesai makan yoghurt-nya?
- Ya.
448
00:56:46,470 --> 00:56:48,937
- Sikat gigi dulu sebelum tidur.
- Oke.
449
00:56:51,994 --> 00:56:54,524
- Aku akan membiarkan kalian berdua.
- Jangan, tolong tetap di sini, ini penting.
450
00:57:01,651 --> 00:57:04,242
Ibu pergi ke rumah sakit dan...
451
00:57:04,243 --> 00:57:07,301
- seseorang memberi Ibu saran yang bagus.
- Aku tidak sakit.
452
00:57:07,858 --> 00:57:09,924
Ibu tidak bilang begitu, tapi menurut Ibu
kau perlu berbicara dengan seseorang.
453
00:57:09,924 --> 00:57:10,917
Aku tak ingin bicara.
454
00:57:10,918 --> 00:57:13,824
Tak ada alternatif, Isabelle. Dengan apa yang
terjadi, kau harus mengikuti pengobatan...
455
00:57:13,824 --> 00:57:14,811
... psikoterapi.
456
00:57:14,812 --> 00:57:16,316
Aku tak mau. Ibu tak bisa memaksaku.
457
00:57:16,317 --> 00:57:17,341
Dengarkan ibu!
458
00:57:17,802 --> 00:57:20,836
Pilih itu atau akan dikirim ke rumah
sakit jiwa. Apa kau lebih suka itu?
459
00:57:25,531 --> 00:57:29,493
Ini untuk kebaikanmu, Isabelle.
Takkan menyakitimu, kenapa tak dicoba?
460
00:57:31,480 --> 00:57:33,482
Bagaimana dengan uangku?
461
00:57:35,468 --> 00:57:38,942
Ibu rasa akan memberikannya untuk amal.
462
00:57:38,943 --> 00:57:42,459
- Semacam pembersihan diri.
- Ya, itu bagus.
463
00:57:43,274 --> 00:57:44,376
Brengsek.
464
00:58:00,759 --> 00:58:03,531
Bagiku, itu kejutan, aku tak mengerti dan...
465
00:58:04,013 --> 00:58:05,974
masih tak mengerti.
466
00:58:06,617 --> 00:58:09,315
Isabelle selalu dapatkan apa yang dia inginkan.
467
00:58:09,787 --> 00:58:13,573
Aku mengurus hidupku dengan baik,
kupenuhi semua kebutuhan anak-anak.
468
00:58:14,020 --> 00:58:17,986
Aku memberikan uang ketika dia membutuhkannya
untuk membeli apa pun yang dia ingin.
469
00:58:18,567 --> 00:58:21,387
- Apa kau memerlukan uang?
- Tidak.
470
00:58:21,997 --> 00:58:24,760
Kenapa menetapkan tarif? Apa kau
ingin tahu berapa harga dirimu?
471
00:58:25,283 --> 00:58:26,721
Tidak, cara itu lebih sederhana, jelas.
472
00:58:27,339 --> 00:58:29,387
- Bagaimana kau bisa mengatakan ini?
- Biarkan aku bicara!
473
00:58:30,663 --> 00:58:34,664
- Apa mereka pria yang lebih tua?
- Benar.
474
00:58:35,167 --> 00:58:36,715
Seumuran ayahmu?
475
00:58:37,572 --> 00:58:38,929
Atau seumuranmu?
476
00:58:43,059 --> 00:58:45,480
- Bisakah kau ceritakan tentang dia?
- Tak ada yang bisa dikatakan.
477
00:58:46,037 --> 00:58:50,074
Apa yang bisa kukatakan, kami
berpisah 7 tahun yang lalu.
478
00:58:50,641 --> 00:58:53,578
Dia bekerja keras dan tinggal di Italia.
Dia menikah lagi 4 tahun lalu...
479
00:58:53,579 --> 00:58:54,965
dan telah punya anak setahun yang lalu.
480
00:58:54,966 --> 00:58:56,856
Isabelle dan adiknya... mereka
bertemu ayahnya selama liburan.
481
00:58:57,274 --> 00:58:59,607
- Apa kau bisa menerima dia?
- Wajar, dia ayahku.
482
00:59:00,098 --> 00:59:01,859
- Apakah kau merindukannya?
- Tidak.
483
00:59:02,367 --> 00:59:05,821
Kau tahu kau punya hak
untuk membenci atau sedih?
484
00:59:07,041 --> 00:59:11,546
- Kau mendapatkan pensiun?
- Ya, semuanya beres di antara kami.
485
00:59:12,163 --> 00:59:16,349
- Dan kamu, Isabelle, apa ayahmu memberimu uang?
- Ya, untuk ulang tahunku dan Natal.
486
00:59:17,069 --> 00:59:18,502
- Cukupkah?
- Ya.
487
00:59:18,503 --> 00:59:23,849
- Berapa banyak?
- 500 Euro untuk Natal dan ulang tahunku.
488
00:59:23,884 --> 00:59:27,261
- Tahun ini, dia lupa.
- Tidak, Ayah mengirimkan cek.
489
00:59:27,679 --> 00:59:29,185
Kau tidak memberitahu Ibu.
490
00:59:29,747 --> 00:59:34,631
Isabelle, bisakah kita sekarang
mengatur kapan kita bertemu lagi?
491
00:59:35,212 --> 00:59:37,942
Kau tak keberatan datang
ke sini seminggu sekali?
492
00:59:39,361 --> 00:59:42,117
- Berapa tarifnya?
- 70 Euro.
493
00:59:42,118 --> 00:59:45,840
- Tak bisa kurang?
- Segitu tarifku.
494
00:59:50,290 --> 00:59:53,838
Aku boleh membayar dengan uang yang kuperoleh.
495
00:59:53,839 --> 00:59:56,258
Kedengarannya itu bukan ide yang bagus.
496
00:59:56,856 --> 00:59:58,627
Yah, aku tidak tahu.
Tidak ada?
497
01:00:02,336 --> 01:00:06,645
Isabelle benar. Itu uangnya.
Dia yang memperolehnya.
498
01:00:12,055 --> 01:00:13,813
- Halo Isabelle.
- Halo Peter.
499
01:00:16,123 --> 01:00:19,230
Hai anak-anak.
Halo Lucie.
500
01:00:22,569 --> 01:00:25,871
Bagaimana?
Semuanya tampak oke, seperti biasa.
501
01:00:26,253 --> 01:00:27,629
Bagaimana, kau menyukainya?
502
01:00:28,264 --> 01:00:30,407
- ... nyamuk, babi...
- Halo, Isabelle.
503
01:00:30,963 --> 01:00:35,083
- Halo Vero, kau baik-baik saja?
- Masih lelah, dia sedang tumbuh gigi, Sophie.
504
01:00:35,544 --> 01:00:38,582
- Aku harus memberinya botol jika dia bangun?
- Ya, aku menyiapkan semua di dapur.
505
01:00:40,175 --> 01:00:41,513
- Dah, Ibu.
- Dah, sayangku.
506
01:00:41,514 --> 01:00:42,615
Jaga tetap hangat...
507
01:00:43,839 --> 01:00:46,198
tapi jangan membangunkannya
sebelum kita pulang.
508
01:00:46,199 --> 01:00:47,639
Kau ingin melihat lukisanku?
509
01:00:47,640 --> 01:00:50,779
Jangan sering merepotkan Isabelle dan
dalam sejam lagi, semuanya harus tidur!
510
01:00:51,344 --> 01:00:54,494
- Jika ingin makan sesuatu, ambil saja di kulkas!
- Oke.
511
01:00:54,921 --> 01:00:57,100
Semoga beruntung. Lagian
kami takkan pulang cepat.
512
01:00:57,299 --> 01:00:58,476
Terima kasih, selamat bersenang-senang.
513
01:02:03,680 --> 01:02:04,937
Selamat malam.
514
01:02:05,684 --> 01:02:08,147
Selamat malam, aku tertidur.
515
01:02:08,638 --> 01:02:11,886
- Semuanya baik saja?
- Ya, baik saja.
516
01:02:12,395 --> 01:02:16,203
- Apa Sophie terbangun?
- Tidak, aku lihat dia tertidur pulas.
517
01:02:16,204 --> 01:02:20,250
Baguslah. Sekarang jam 1 subuh,
dia tiba jam 7 malam, jadi 6 jam.
518
01:02:22,606 --> 01:02:24,784
Peter? Kau punya uang kecil?
Aku hanya punya 50 euro.
519
01:02:26,231 --> 01:02:28,304
- Berapa?
- 10 Euro.
520
01:02:30,721 --> 01:02:32,194
- Ini.
- Terima kasih.
521
01:02:32,195 --> 01:02:34,487
- Mau aku antar pulang, Isabelle?
- Ya.
522
01:02:38,677 --> 01:02:40,794
- Peter, tunggu!
- Apa?
523
01:02:41,246 --> 01:02:42,620
Biar aku saja yang mengantarnya.
524
01:02:43,065 --> 01:02:45,005
- Kau yakin?
- Ya.
525
01:02:50,838 --> 01:02:56,169
- Kenapa kau tak ingin Peter mengantarku?
- Karena dia harus bangun pagi-pagi.
526
01:02:56,608 --> 01:02:59,430
- Kau tak percaya padaku?
- Tentu percaya.
527
01:02:59,971 --> 01:03:02,955
- Jadi kau tak percaya padanya?
- Apa maksudmu, Isabelle?
528
01:03:04,116 --> 01:03:06,351
Aku tahu kalau ibuku menceritakan semuanya.
529
01:03:06,940 --> 01:03:09,534
Dalam hal apapun, aku tidak berbahaya.
530
01:03:10,738 --> 01:03:12,135
Apa maksud ucapanmu?
531
01:03:22,743 --> 01:03:26,207
- Selamat malam.
- Hei, kau baik-baik saja?
532
01:03:26,414 --> 01:03:28,934
- Ya, aku dapat 60 Euro.
- Apa?
533
01:03:29,375 --> 01:03:31,552
Sebagai pengasuh.
534
01:03:32,399 --> 01:03:34,131
Sangat lucu.
535
01:03:34,684 --> 01:03:38,274
- Apa yang kau tonton?
- Tidak ada yang bagus, hanya omong kosong.
536
01:03:38,760 --> 01:03:41,344
- Kau di sini menungguku?
- Tidak.
537
01:03:43,473 --> 01:03:48,454
- Ibu sedang tidur?
- Ya, dia sangat lelah. Semua ini tak mudah baginya.
538
01:03:48,896 --> 01:03:52,985
- Kenapa?
- Jangan berlaga tak bersalah, Isabelle!
Kau tahu sebabnya.
539
01:03:55,527 --> 01:03:57,423
- Ada apa?
- Tidak ada. Kau membuatku tertawa.
540
01:03:58,154 --> 01:04:00,124
Apa yang membuatmu tertawa?
541
01:04:01,211 --> 01:04:05,245
Kau mengingatkanku pada seorang pria
yang tidur denganku. Seorang pelanggan.
542
01:04:18,071 --> 01:04:20,517
- Apa yang sedang kaumainkan, Isabelle?
- Tidak ada.
543
01:04:22,510 --> 01:04:25,024
Kau harus berhati-hati
dengan ibumu. Dia rapuh.
544
01:04:25,556 --> 01:04:28,482
Kau perlu bicara padanya.
Dia perlu memahami.
545
01:04:29,104 --> 01:04:32,323
- Sulit untuk ibumu, kau tahu?
- Aku tak ada apa-apa untuk dikatakan. Ini hidupku.
546
01:04:33,006 --> 01:04:36,293
Dekati dia, bersikap baiklah.
Dia sangat syok.
547
01:04:37,235 --> 01:04:40,152
- Kau juga syok?
- Ya, aku juga.
548
01:04:40,647 --> 01:04:42,531
Tapi aku tak peduli,
aku bukan ayah kandungmu.
549
01:04:42,532 --> 01:04:44,297
Justru itu, bagaimana menurutmu?
550
01:04:46,000 --> 01:04:50,777
Kurasa kau sedang dalam fase remaja,
di mana kau ingin merasakan pengalaman...
551
01:04:51,301 --> 01:04:53,840
mengetahui batasmu, melampaui batas.
552
01:04:54,355 --> 01:04:58,422
- Kau pernah tidur dengan pelacur sebelumnya?
- Kurasa itu bukan urusanmu.
553
01:04:58,796 --> 01:05:01,400
Ayolah katakan padaku. Aku
takkan membocorkan ke Ibu.
554
01:05:01,500 --> 01:05:02,429
Kalian sedang apa?
555
01:05:06,338 --> 01:05:07,743
Tidak ada. Kami sedang mengobrol.
556
01:05:08,697 --> 01:05:10,490
Masuk ke kamarmu sekarang!
557
01:05:21,435 --> 01:05:23,569
- Aku minta maaf, tapi...
- Aku tahu, tak perlu katakan apapun!
558
01:05:26,425 --> 01:05:28,836
Kau bisa mengirimnya ke sekolah asrama, kan?
559
01:05:29,493 --> 01:05:31,425
Entahlah.
560
01:05:31,998 --> 01:05:35,287
- Kau menerima usulannya.
- Kau ini bicara apa?
561
01:05:35,709 --> 01:05:41,058
- Aku tadi melihatmu.
- Kau melebih-lebihkan. Dia hanya ingin memprovokasi.
562
01:05:43,141 --> 01:05:45,274
Dia itu putriku dan itu membuatku jijik.
563
01:05:45,889 --> 01:05:48,493
Kau harus bicara dengan tenang.
564
01:05:50,625 --> 01:05:52,370
Kau mau ke mana?
565
01:05:55,687 --> 01:05:58,941
Ibu mau apa? Ibu tak lihat
jam berapa sekarang?
566
01:06:01,806 --> 01:06:04,879
- Ibu ingin mengusulkan sesuatu.
- Apa?
567
01:06:15,365 --> 01:06:17,865
Bagaimana menurutmu kalau kita berdua
pergi ke London untuk berakhir pekan?
568
01:06:17,866 --> 01:06:22,189
Untuk berbelanja. Orang tua Peter
punya sebuah apartemen di sana.
569
01:06:22,190 --> 01:06:25,229
Kita bisa pergi melihat konser musik.
570
01:06:27,067 --> 01:06:28,823
Aku tak suka konser musik.
571
01:06:31,954 --> 01:06:34,443
Apa yang telah kami perbuat sehingga
membuatmu bertingkah seperti ini?
572
01:06:35,166 --> 01:06:40,786
Ibu tak mengerti, sebelum
kau menceritakan semuanya.
573
01:06:41,413 --> 01:06:43,506
- Apa karena Patrick?
- Tentu saja bukan.
574
01:06:46,294 --> 01:06:48,220
- Apa yang psikolog katakan?
- Hanya omong kosong.
575
01:06:48,221 --> 01:06:50,833
- Apakah buruk?
- Aku tak ingin membicarakannya dengan Ibu.
576
01:06:52,731 --> 01:06:56,000
Tapi Ibu bisa mengerti. Ibu juga pernah
seusiamu dan melakukan hal-hal bodoh.
577
01:06:56,001 --> 01:06:58,178
Ibu juga dulu seorang pelacur?
578
01:07:06,875 --> 01:07:10,793
Aku ibumu, Isabelle. Normal bila khawatir
dan coba memperbaiki semuanya.
579
01:07:14,493 --> 01:07:16,571
Aku tahu yang terjadi antara Ibu dan Peter.
580
01:07:18,279 --> 01:07:20,104
Kau bicara apa?
581
01:07:21,960 --> 01:07:23,560
Ibu berhubungan seks dengannya?
582
01:07:26,941 --> 01:07:30,366
Jika Ibu bilang ya, apa itu bisa merubahnya?
583
01:07:30,993 --> 01:07:33,618
Kalau begitu Ibu percaya padaku.
584
01:07:34,363 --> 01:07:38,063
Kau membuat Ibu takut, Isabelle.
585
01:07:50,603 --> 01:07:53,448
Apa yang kusukai yaitu mengatur janji.
586
01:07:54,505 --> 01:07:58,055
Chating online, berbicara di telepon.
587
01:07:58,872 --> 01:08:03,807
Dengarkan suara-suara, bayangkan hal-hal.
588
01:08:06,221 --> 01:08:09,452
Lalu pergi, mencari hotelnya...
589
01:08:10,353 --> 01:08:12,892
tidak tahu siapa yang akan kau temui.
590
01:08:14,741 --> 01:08:15,882
Rasanya seperti sebuah permainan.
591
01:08:16,928 --> 01:08:19,225
Sebuah permainan yang berbahaya.
592
01:08:20,186 --> 01:08:23,490
Tidak. Atau mungkin sedikit.
593
01:08:24,224 --> 01:08:27,706
Pada saat itu aku hampir tak merasakan apapun.
594
01:08:29,605 --> 01:08:32,800
Tapi kemudian, ketika di rumah teringat...
595
01:08:33,786 --> 01:08:35,018
... atau di sekolah...
596
01:08:36,354 --> 01:08:38,725
... membuatku ingin melakukannya lagi.
597
01:08:39,945 --> 01:08:41,642
Dengan yang lainnya.
598
01:08:41,643 --> 01:08:43,814
Bagaimana dengan kematian pria ini?
599
01:08:46,082 --> 01:08:47,928
Ya.
600
01:08:50,125 --> 01:08:51,966
Georges.
601
01:08:53,091 --> 01:08:57,335
- Kau menemuinya beberapa kali, si Georges?
- Ya.
602
01:08:58,295 --> 01:09:00,295
Kenapa?
603
01:09:04,018 --> 01:09:06,435
Dia sangat ramah.
604
01:09:08,934 --> 01:09:10,693
Dengan dia lebih nyaman.
605
01:09:14,825 --> 01:09:17,335
Tidak meminta banyak, hanya...
606
01:09:20,026 --> 01:09:25,034
... membelai... menatapku.
607
01:09:30,460 --> 01:09:34,111
Kecuali yang terakhir kali.
Dia memintaku untuk berdiri...
608
01:09:36,326 --> 01:09:38,077
... dan meninggal.
609
01:09:46,631 --> 01:09:48,581
Setelah ini, aku tak punya hasrat lagi.
610
01:09:53,055 --> 01:09:54,860
Aku merasa kotor.
611
01:09:55,752 --> 01:09:58,510
Kotor, kenapa?
612
01:10:02,555 --> 01:10:04,064
Karena membunuhnya.
613
01:10:33,237 --> 01:10:36,225
- Ada apa?
- Aku tidur dengan Etienne.
614
01:10:36,226 --> 01:10:39,250
- Itu bagus. Itu kan yang kau inginkan.
- Tidak.
615
01:10:39,940 --> 01:10:43,842
Aku melakukannya dengan sangat buruk.
Sekarang dia mengabaikanku.
616
01:10:44,451 --> 01:10:47,310
Aku melihatnya, berkelakuan
seolah-olah tak ada yang terjadi.
617
01:10:47,311 --> 01:10:50,937
- Apa yang salah?
- Kami hanya bercinta selama 3 menit.
618
01:10:51,788 --> 01:10:53,988
Aku tak merasakan apapun, bahkan
ketika dia mengalami ejakulasi.
619
01:10:53,989 --> 01:10:58,335
Jangan khawatir! Setidaknya, kau
melakukannya. Itu tak masalah.
620
01:11:00,689 --> 01:11:02,624
Jangan menangis.
621
01:11:03,695 --> 01:11:06,669
Itu sering terjadi pada pengalaman pertama.
622
01:11:06,681 --> 01:11:08,553
Apa yang kamu tahu?
Saat itu kamu kan masih perawan!
623
01:11:10,586 --> 01:11:12,719
- Apa kau tidur dengan pengacaramu?
- Tidak.
624
01:11:13,393 --> 01:11:17,836
Aku banyak membaca cerita-cerita
dan selalu cerita seperti itu.
625
01:11:22,455 --> 01:11:25,343
Etienne? Kau mau datang ke pesta
di Benoit pada hari Sabtu?
626
01:11:27,733 --> 01:11:30,441
Jika kau mau datang,
aku akan pergi denganmu.
627
01:11:32,670 --> 01:11:34,307
- Terima kasih.
- Ini akan baik-baik saja.
628
01:11:38,485 --> 01:11:41,978
- Ibu setuju?
- Ya, dia bicara dengan psikologku.
629
01:11:42,708 --> 01:11:45,080
- Siapa saja yang akan datang?
- Murid-murid di kelasku.
630
01:11:48,584 --> 01:11:50,391
Apa aku keliatan jelek?
631
01:11:51,431 --> 01:11:52,692
Tidak, itu cukup bagus.
632
01:11:53,609 --> 01:11:55,907
- Kau tidak dandan?
- Bagaimana menurutmu?
633
01:11:55,908 --> 01:11:57,236
Ya, setidaknya sedikit riasan.
634
01:11:57,738 --> 01:11:59,820
Ada seorang gadis di kelasku.
Kau tahu apa yang dia lakukan?
635
01:12:00,636 --> 01:12:02,730
- Apa?
- Dia mau memberikan ciuman dengan
lidah asal dibayar 5 Euro.
636
01:12:03,114 --> 01:12:04,131
Tidak mahal.
637
01:12:06,477 --> 01:12:09,428
- Kau membayarnya?
- Apa kau gila? Aku tak butuh itu.
638
01:12:10,248 --> 01:12:12,834
Itu bukan hal yang memalukan.
Bagus untuk berlatih.
639
01:12:16,161 --> 01:12:18,838
- Kau suka temanku Marco?
- Ya, kurasa.
640
01:12:20,693 --> 01:12:24,030
- Aku ingin tidur dengan seorang gadis.
- Lupakan saja! Kau tak punya cukup uang.
641
01:12:24,782 --> 01:12:26,140
Bukankah kau sudah berhenti?
642
01:12:28,161 --> 01:12:29,998
Tentu. Aku hanya bercanda.
643
01:12:35,314 --> 01:12:37,842
Ini untukku. Jangan katakan apapun!
644
01:12:38,875 --> 01:12:40,393
- Halo.
- Halo.
645
01:12:41,413 --> 01:12:42,572
Siap?
646
01:12:42,613 --> 01:12:44,676
- Selamat malam, Claire.
- Selamat malam, Bu.
647
01:12:45,078 --> 01:12:46,678
- Semuanya baik-baik saja denganmu?
- Ya, bagaimana dengan anda?
648
01:12:47,286 --> 01:12:49,565
Jangan pulang sampai larut dan
telpon Ibu jika ada masalah!
649
01:12:49,566 --> 01:12:50,566
Ya, pasti.
650
01:12:50,922 --> 01:12:52,183
- Terima kasih, selamat bersenang-senang.
- Selamat malam.
651
01:12:52,743 --> 01:12:54,352
Sampai nanti, para gadis, bersenang-senanglah!
652
01:12:58,141 --> 01:13:00,485
Jangan khawatir, semuanya akan baik-baik
saja. Kau harus percaya padanya!
653
01:13:23,660 --> 01:13:24,868
Halo.
654
01:13:26,616 --> 01:13:28,219
- Bagaimana kabarmu?
- Baik, kalau kamu?
655
01:13:28,220 --> 01:13:31,773
- Baik juga, kau mau ke mana?
- Jalan-jalan.
656
01:14:34,204 --> 01:14:36,802
- Halo, Isabelle.
- Halo.
657
01:14:37,498 --> 01:14:40,662
- Terlalu gerah juga di dalam?
- Tidak, aku hanya butuh udara segar.
658
01:14:41,562 --> 01:14:44,669
Ya, aku juga. Kurasa
aku terlalu banyak minum.
659
01:14:48,026 --> 01:14:50,032
Aku tak tahu kau akan datang.
Kau biasanya tak pernah ke pesta.
660
01:14:50,033 --> 01:14:52,803
- Claire yang memaksa.
- Baguslah.
661
01:14:56,684 --> 01:14:59,432
- Kau ingin merokok?
- Ya, terima kasih.
662
01:15:16,625 --> 01:15:18,546
Jika aku bilang ingin menciummu...
kau akan mengirimku ke neraka?
663
01:15:24,524 --> 01:15:26,146
Maaf, aku sangat konyol.
664
01:15:30,037 --> 01:15:32,071
Oke, cium aku!
665
01:15:34,436 --> 01:15:37,114
- Kau yakin?
- Ya.
666
01:16:09,156 --> 01:16:10,611
Isabelle, kau sedang apa?
667
01:16:11,978 --> 01:16:13,533
Ayo, ayo!
668
01:16:34,807 --> 01:16:38,094
♪ Aku sendirian di kamarku... ♪
669
01:16:41,326 --> 01:16:45,815
♪ memimpikan dia datang... ♪
670
01:16:48,780 --> 01:16:52,960
♪ untuk membawaku di masa kecilku... ♪
671
01:16:55,560 --> 01:17:00,153
♪ dan siapa yang akan meninggalkanku... ♪
672
01:17:01,783 --> 01:17:04,278
♪ pergi menjauh! ♪
673
01:17:06,827 --> 01:17:10,726
♪ Jika harus kujelaskan... ♪
674
01:17:13,944 --> 01:17:18,548
♪ aku ragu akan salah. ♪
675
01:17:21,825 --> 01:17:25,424
♪ Tapi aku mulai menyukai senyumnya... ♪
676
01:17:28,584 --> 01:17:32,569
♪ setelah mengenal sebelumnya. ♪
677
01:17:47,985 --> 01:17:49,315
Kau ingin pulang?
678
01:17:53,780 --> 01:17:55,736
Bukan malam yang pertama.
679
01:18:06,239 --> 01:18:10,742
♪ Ketika aku melihatnya, dia sedikit seperti... ♪
680
01:18:13,379 --> 01:18:18,172
♪ tak punya siapa pun. ♪
681
01:18:20,443 --> 01:18:25,143
♪ Tapi aku mengenal dia... ♪
682
01:18:29,101 --> 01:18:33,319
♪ dan tak ada yang lain. ♪
683
01:18:34,782 --> 01:18:36,783
= Musim Semi =
684
01:18:42,032 --> 01:18:43,463
Makan siang sudah siap, Victor.
685
01:18:45,668 --> 01:18:46,594
Sial.
686
01:18:57,922 --> 01:19:00,394
- Mereka mau ke sini?
- Ya, kita bisa mulai.
687
01:19:01,932 --> 01:19:04,455
- Kau tahu hari ini hari pertama musim panas?
- Ya, aku tahu.
688
01:19:29,380 --> 01:19:32,467
Maaf, aku tak tahu ada apa denganku.
689
01:19:44,106 --> 01:19:46,533
- Kau sedang apa?
- Sekarang biarkan aku yang menangani ini!
690
01:20:23,260 --> 01:20:25,667
- Selamat pagi.
- Hai Alex, duduk di sini!
691
01:20:26,271 --> 01:20:28,409
- Isabelle mau ke sini?
- Ya, dia sedang mandi.
692
01:20:29,052 --> 01:20:31,222
- Dan kau tidak mandi?
- Belum.
693
01:20:32,100 --> 01:20:34,239
- Apa kau terganggu?
- Tidak, hanya baunya.
694
01:20:34,937 --> 01:20:37,834
- Kau mau minum apa? Coffee?
- Ya, terima kasih.
695
01:20:38,447 --> 01:20:41,833
- Bagaimana konser tadi malam?
- Bagus, aku suka band ini.
696
01:20:42,377 --> 01:20:43,886
Ada pesta setelah itu, tapi kami tidak ikut.
697
01:20:44,495 --> 01:20:46,818
- Kenapa?
- Karena Isabelle ingin buru-buru pulang.
698
01:20:46,819 --> 01:20:49,131
- Bukan salahku.
- Aku tahu.
699
01:20:49,701 --> 01:20:51,757
Dia terlalu serius, hanya memikirkan belajar.
700
01:21:09,763 --> 01:21:13,182
Isabelle, kau sedang apa?
Ayo, ambil sendiri kue coklatnya!
701
01:21:15,271 --> 01:21:16,823
Kita mau pergi ke mana liburan musim panas ini?
702
01:21:17,970 --> 01:21:19,989
Ini cukup sensitif.
703
01:21:20,537 --> 01:21:23,717
- Ke Clos!
- Aku, aku ingin kembali ke Al Clos.
704
01:21:24,175 --> 01:21:27,084
Setidaknya, beberapa minggu.
705
01:21:29,631 --> 01:21:31,955
- Apa yang kau baca?
- Lesmois.
706
01:21:32,560 --> 01:21:35,784
- Ada apa?
- Kau jangan berisik, aku ingin membaca dengan tenang.
707
01:21:36,296 --> 01:21:38,330
- Kau tak ingin berhenti membaca?
- Ya, tapi nanti.
708
01:21:42,599 --> 01:21:44,132
Jadi sekarang kau mengabaikanku?
709
01:21:48,858 --> 01:21:50,761
Ini sudah berakhir, Alex.
710
01:21:51,659 --> 01:21:53,389
- Apa? Apa yang berakhir?
- Hubungan kita.
711
01:21:54,012 --> 01:21:55,734
Kenapa kau bicara begitu?
712
01:22:00,251 --> 01:22:02,154
Karena aku tak jatuh cinta padamu.
713
01:22:05,636 --> 01:22:07,255
Kenapa, dan apa yang telah kulakukan?
714
01:22:07,876 --> 01:22:11,342
Tidak ada. Hanya aku saja.
715
01:22:19,095 --> 01:22:21,847
Kita bersenang-senang saat bersama, kan?
716
01:22:21,848 --> 01:22:22,848
Ya.
717
01:22:24,039 --> 01:22:27,135
Lalu? Beri kita waktu lagi bersama!
718
01:22:28,426 --> 01:22:30,558
- Kau sedang apa?
- Tidak ada.
719
01:22:31,141 --> 01:22:33,009
Mau bermain PlayStation?
720
01:22:34,308 --> 01:22:35,334
Pergilah!
721
01:22:44,408 --> 01:22:46,953
- Di mana Alex?
- Dia pergi.
722
01:22:49,460 --> 01:22:53,113
- Kenapa dia tak berpamitan padaku?
- Entahlah. Dia tampak sedih.
723
01:22:55,827 --> 01:22:58,384
- Apa yang dia katakan?
- Tidak ada. Dia tak ingin bermain.
724
01:23:00,033 --> 01:23:02,122
- Apa kau mengatakan padanya?
- Tidak.
725
01:23:02,838 --> 01:23:05,028
- Mungkin dia hanya menduganya?
- Bukan itu.
726
01:24:11,740 --> 01:24:13,561
- Selamat pagi, Nona.
- Selamat pagi.
727
01:24:25,676 --> 01:24:29,022
- Selamat pagi, Nona. Ingin minum apa?
- Aku sedang menunggu seseorang.
728
01:24:50,132 --> 01:24:52,824
- Selamat pagi.
- Bolehkah aku duduk?
729
01:24:52,825 --> 01:24:54,217
Ya.
730
01:25:02,478 --> 01:25:05,924
- Mau minum apa?
- Sama sepertimu.
731
01:25:06,075 --> 01:25:07,805
- Kau yakin?
- Ya.
732
01:25:08,350 --> 01:25:11,066
Tolong, dua wiski.
733
01:25:15,587 --> 01:25:18,260
Aku menemukan nomormu di salah satu agendanya.
734
01:25:18,783 --> 01:25:21,758
- Lea.
- Itu nama panggilanku.
735
01:25:21,801 --> 01:25:22,896
Aku tahu.
736
01:25:24,890 --> 01:25:26,756
Aku ingin bertemu.
737
01:25:27,320 --> 01:25:32,490
Mempelajari siapa gadis terakhir yang
suamiku temui sebelum dia meninggal.
738
01:25:32,584 --> 01:25:34,365
Maaf.
739
01:25:34,690 --> 01:25:37,417
Kau tak perlu mencela diri sendiri.
Dia sakit.
740
01:25:39,441 --> 01:25:42,380
Mati saat bercinta kematian yang lucu, benar kan?
741
01:25:54,811 --> 01:25:58,641
Kamu masih muda. Dan sangat cantik.
742
01:25:59,812 --> 01:26:01,281
Terima kasih.
743
01:26:02,783 --> 01:26:06,390
Terlalu cantik. Tak pernah membayangkan itu.
744
01:26:06,531 --> 01:26:09,938
- Aku juga tak pernah membayangkan itu.
- Oh, benarkah?
745
01:26:10,873 --> 01:26:13,839
- Apa kalian membicarakan aku?
- Tidak, tak pernah.
746
01:26:24,957 --> 01:26:28,181
- Berapa usiamu sebenarnya?
- 17 tahun.
747
01:26:28,843 --> 01:26:32,769
17. Sungguh usia yang indah.
748
01:26:33,541 --> 01:26:37,129
Aku juga berusia 17 ketika bertemu Georges.
749
01:26:38,220 --> 01:26:41,275
Aku tahu dia melirik wanita lain.
750
01:26:41,975 --> 01:26:44,369
Pada awalnya menyakitkan, tapi...
751
01:26:46,555 --> 01:26:49,075
akhirnya aku merelakan.
752
01:26:51,025 --> 01:26:53,910
Aku selalu melankolis.
753
01:26:59,107 --> 01:27:01,987
Jika aku berani, tidak malu...
754
01:27:04,243 --> 01:27:07,353
Aku berharap membayar pria
untuk bercinta denganku.
755
01:27:11,061 --> 01:27:12,787
Tapi aku tak pernah berani.
756
01:27:15,124 --> 01:27:17,398
Aku memikirkannya beberapa kali.
Sebagai fantasi.
757
01:27:21,390 --> 01:27:24,861
Sekarang, aku juga sudah tua.
Aku harus membayar.
758
01:27:35,702 --> 01:27:38,903
Kau melakukannya di kamar 6095, kan?
759
01:27:40,170 --> 01:27:41,298
Ya.
760
01:27:42,287 --> 01:27:47,391
Kamarnya sudah dipesan.
Dan aku ingin kau menemaniku.
761
01:27:49,953 --> 01:27:53,714
300 Euro. Itu tarifmu?
762
01:28:21,438 --> 01:28:24,007
- Jadi, kejadiannya di sini?
- Ya.
763
01:28:28,338 --> 01:28:30,298
Aku perlu melihat kamar ini.
764
01:28:39,221 --> 01:28:40,833
Kita bersenang-senang sampai akhir.
765
01:28:42,139 --> 01:28:44,108
Selalu dengan kelembutan yang sama.
766
01:28:44,715 --> 01:28:46,726
Kau ingin berbicara atau membuka bajuku?
767
01:28:50,578 --> 01:28:54,129
- Itu tak perlu.
- Maaf.
768
01:28:56,620 --> 01:28:59,500
Ke marilah ke tempat tidur denganku!
769
01:29:19,904 --> 01:29:22,093
Aku juga perlu melihat kamar ini.
770
01:29:28,641 --> 01:29:30,137
Terima kasih.
62458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.