All language subtitles for Xavier Renegade Angel s02e04 Haunted Tonk.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,744 --> 00:00:02,143 Every once in a 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,236 world, the big cheese lays a 3 00:00:04,313 --> 00:00:06,144 grand one on this planet. 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,910 I discovered I was that 5 00:00:07,983 --> 00:00:10,213 globular gift as a wee lad when 6 00:00:10,284 --> 00:00:11,979 I was endowed with a cosmic 7 00:00:12,053 --> 00:00:13,918 visit from the enlightened one 8 00:00:13,987 --> 00:00:15,511 who revealed this meaty 9 00:00:15,588 --> 00:00:17,021 pendulous thing to me. 10 00:00:17,090 --> 00:00:19,058 But I can't remember how it went 11 00:00:19,125 --> 00:00:20,057 down. 12 00:00:20,126 --> 00:00:21,957 So, for the first time since I 13 00:00:22,028 --> 00:00:23,996 was a teen [mumbles] years ago, 14 00:00:24,062 --> 00:00:25,859 I've chosen to return to the 15 00:00:25,929 --> 00:00:28,056 location of my childhood home. 16 00:00:28,132 --> 00:00:30,566 I suppose it's changed in some ways. 17 00:00:30,666 --> 00:00:33,533 I still memberize my first day 18 00:00:33,603 --> 00:00:35,434 in this old house. 19 00:00:35,505 --> 00:00:36,563 Mama! I found you! 20 00:00:36,638 --> 00:00:38,071 You must have been worried sick 21 00:00:38,141 --> 00:00:39,574 when you realized you left me 22 00:00:39,641 --> 00:00:40,471 back in Canada. 23 00:00:40,542 --> 00:00:42,874 Honey! He found us again! 24 00:00:42,944 --> 00:00:44,343 Come on in... 25 00:00:44,412 --> 00:00:45,709 demon child. 26 00:00:45,779 --> 00:00:47,838 It warms the loins of 27 00:00:47,914 --> 00:00:49,006 my heart groin. 28 00:00:49,082 --> 00:00:50,606 This is the crucible of 29 00:00:50,682 --> 00:00:52,843 nobility's guardian, the cradle 30 00:00:52,918 --> 00:00:54,852 of humanity's holiest hero. 31 00:00:54,920 --> 00:00:56,182 Come on, guys, let me hear 32 00:00:56,254 --> 00:00:57,516 ya hoot for the belly fruit. 33 00:00:57,589 --> 00:00:58,556 Celebrate the lactate. 34 00:00:58,623 --> 00:00:59,817 A woman's never hotter when 35 00:00:59,890 --> 00:01:01,187 she's jigglin' that baby bump, 36 00:01:01,259 --> 00:01:03,159 plump with life corkin' up her lady pipes. 37 00:01:03,226 --> 00:01:04,557 Big Papa Dick's on the mike, the 38 00:01:04,627 --> 00:01:06,026 honky-tonk don't stop, and these 39 00:01:06,096 --> 00:01:07,461 bulgin' babes are ready to drop. 40 00:01:07,530 --> 00:01:08,690 Best be tippin' for two, 'cause 41 00:01:08,764 --> 00:01:09,856 they be strippin' for two, and 42 00:01:09,932 --> 00:01:11,126 every lap dance is a three-way. 43 00:01:11,199 --> 00:01:12,826 That tummy squirrel tryin' to get a nut? 44 00:01:12,901 --> 00:01:14,095 Beer nuts available at the bar. 45 00:01:14,169 --> 00:01:15,397 If you like our hot things, try 46 00:01:15,469 --> 00:01:16,299 our hot wings. 47 00:01:16,371 --> 00:01:18,236 At a penny a bite, it's got to go right. 48 00:01:18,305 --> 00:01:20,170 Turtling Tara's in her third trimester. 49 00:01:20,240 --> 00:01:21,434 And try mustard on our soft 50 00:01:21,507 --> 00:01:22,872 pretzels, available at the bar. 51 00:01:22,942 --> 00:01:24,102 That's where my 52 00:01:24,176 --> 00:01:25,643 kitchen table was. 53 00:01:25,710 --> 00:01:26,734 Thanks, mommy. 54 00:01:26,812 --> 00:01:28,040 I made you another drawing. 55 00:01:28,113 --> 00:01:28,943 Aah! 56 00:01:29,013 --> 00:01:30,037 Demon child. 57 00:01:30,114 --> 00:01:32,048 I used to draw sweet 58 00:01:32,116 --> 00:01:34,084 cuddlecrumbs to retreat into my 59 00:01:34,151 --> 00:01:35,846 happy wittle world. 60 00:01:35,919 --> 00:01:37,716 Peggy pregasaurus... she's 61 00:01:37,787 --> 00:01:39,118 812 months pregnant. 62 00:01:39,188 --> 00:01:41,088 Get a lap dance before her baby 63 00:01:41,156 --> 00:01:42,748 dies of old age in utero. 64 00:01:42,825 --> 00:01:44,122 Her sugar walls are packed to 65 00:01:44,192 --> 00:01:45,557 the gills like sexy sardines in 66 00:01:45,626 --> 00:01:46,888 the hot brine of father time. 67 00:01:46,961 --> 00:01:48,553 Fish sticks available at the bar. 68 00:01:48,629 --> 00:01:49,960 That's where I took 69 00:01:50,030 --> 00:01:51,827 my bathsssssssssss. 70 00:01:51,932 --> 00:01:52,762 Oh, mommy! 71 00:01:52,833 --> 00:01:54,425 Something hit me in the head! 72 00:01:54,500 --> 00:01:56,229 You're just imagining things. 73 00:01:56,302 --> 00:01:57,530 We got the Siamese twins 74 00:01:57,603 --> 00:01:58,968 conjoined at the womb, pregnant 75 00:01:59,038 --> 00:02:00,164 with Siamese triplets conjoined 76 00:02:00,238 --> 00:02:01,068 at the boom. 77 00:02:01,139 --> 00:02:02,401 And see these lumpy lovelies 78 00:02:02,474 --> 00:02:03,736 throw their luscious mornin' 79 00:02:03,808 --> 00:02:05,036 thickness on the mechanical 80 00:02:05,109 --> 00:02:06,406 bull, the mechanical man, and 81 00:02:06,477 --> 00:02:07,375 the mechanical cat. 82 00:02:07,444 --> 00:02:09,708 That paws is a real mother bucker. 83 00:02:09,780 --> 00:02:11,372 That's where my 84 00:02:11,447 --> 00:02:12,675 mechanical cat was. 85 00:02:12,747 --> 00:02:14,408 Xavier! Get off the cat! 86 00:02:14,483 --> 00:02:15,677 These chicks are cravin' 87 00:02:15,750 --> 00:02:17,012 pickles, so get your peck, or 88 00:02:17,085 --> 00:02:18,347 off a pile of our hot pickled 89 00:02:18,420 --> 00:02:19,546 wing-thing pickle poppers, 90 00:02:19,620 --> 00:02:20,587 available at the bar. 91 00:02:20,653 --> 00:02:23,053 And my bedroom was over there. 92 00:02:23,124 --> 00:02:24,648 Get away from my dollhouse! 93 00:02:24,724 --> 00:02:26,692 You're stepping all over my dollies! 94 00:02:26,759 --> 00:02:27,589 Freak! 95 00:02:27,659 --> 00:02:29,422 We's tryin' to get our fight on! 96 00:02:29,495 --> 00:02:30,757 Let's set aside our 97 00:02:30,829 --> 00:02:32,524 difference and pound this chump 98 00:02:32,597 --> 00:02:33,655 for bein' difference. 99 00:02:33,731 --> 00:02:34,561 Take that! 100 00:02:34,633 --> 00:02:35,691 Taste the pain! 101 00:02:35,765 --> 00:02:36,754 You all right. 102 00:02:36,833 --> 00:02:38,300 I forgive you for stickin' it in 103 00:02:38,369 --> 00:02:39,199 my wife. 104 00:02:39,269 --> 00:02:40,896 Shoot, I only done it 'cause 105 00:02:40,971 --> 00:02:42,632 I jealous of the love you share. 106 00:02:42,706 --> 00:02:43,502 It's beautiful. 107 00:02:43,572 --> 00:02:44,402 Come here. 108 00:02:44,473 --> 00:02:45,770 Could you be the one? 109 00:02:45,841 --> 00:02:47,206 What's wrong, my child? 110 00:02:47,775 --> 00:02:49,242 You feel like a man... ooh... 111 00:02:49,310 --> 00:02:50,277 who needs my help. 112 00:02:50,344 --> 00:02:51,504 Come here for a sec. 113 00:02:51,578 --> 00:02:52,476 It's my baby! 114 00:02:52,546 --> 00:02:53,535 The baby's mine! 115 00:02:53,614 --> 00:02:56,276 I preggoed her! 116 00:02:56,349 --> 00:02:57,680 Ooh! Peep show! 117 00:02:57,751 --> 00:02:59,082 Shoot, what say we share the baby? 118 00:02:59,552 --> 00:03:00,780 Let's all get a beer and talk 119 00:03:00,853 --> 00:03:02,150 about how we're gonna break it 120 00:03:02,220 --> 00:03:03,482 to our unborneded that he got 121 00:03:03,555 --> 00:03:04,715 eight daddies who love each 122 00:03:04,789 --> 00:03:06,188 other very much. 123 00:03:06,258 --> 00:03:07,589 Every once in a world, 124 00:03:07,658 --> 00:03:09,091 someone comes along who's so 125 00:03:09,159 --> 00:03:10,558 infuriatin', no one can be 126 00:03:10,628 --> 00:03:12,220 violent to anythin' else around 127 00:03:12,296 --> 00:03:13,194 him... a cooler. 128 00:03:13,263 --> 00:03:14,525 You got the gift, freak. 129 00:03:14,596 --> 00:03:15,858 If you stick around and be my 130 00:03:15,932 --> 00:03:17,797 bouncer, you'd be doin' me a fine flavor. 131 00:03:17,866 --> 00:03:19,197 [Amplified] We got 31 flavors 132 00:03:19,268 --> 00:03:20,200 available at the bar. 133 00:03:20,269 --> 00:03:21,634 I'll be your violence 134 00:03:21,702 --> 00:03:23,795 absorber, your cosmic sponge of 135 00:03:23,871 --> 00:03:25,998 aggression, sucking off all the 136 00:03:26,072 --> 00:03:28,165 machismo you can sploot my way. 137 00:03:28,241 --> 00:03:29,833 I'll let these kit shickers kit 138 00:03:29,910 --> 00:03:31,400 the shick out of me and then 139 00:03:31,477 --> 00:03:33,104 let them shove the cack of their 140 00:03:33,179 --> 00:03:34,441 human shick in my face. 141 00:03:34,512 --> 00:03:35,877 I'll let them all beat the 142 00:03:35,948 --> 00:03:38,143 bejesus out of me and then rub 143 00:03:38,216 --> 00:03:39,945 the bejeez into my hair. 144 00:03:40,017 --> 00:03:41,917 I'll take your licks and bounce for you. 145 00:03:41,985 --> 00:03:43,350 So you don't want to do it? 146 00:03:43,420 --> 00:03:44,409 No! I'm in! 147 00:03:44,488 --> 00:03:45,750 [Amplified] We're gonna 148 00:03:45,821 --> 00:03:47,448 stay open, folks! 149 00:03:47,523 --> 00:03:48,888 [Cheers and applause] 150 00:03:48,958 --> 00:03:50,425 I'm so glad this place ain't 151 00:03:50,493 --> 00:03:51,391 gonna shut down. 152 00:03:51,459 --> 00:03:53,086 Now my dream might come true. 153 00:03:53,161 --> 00:03:54,753 I always knew there's nothin' 154 00:03:54,829 --> 00:03:56,353 more beautiful than a woman 155 00:03:56,430 --> 00:03:57,454 plump with child. 156 00:03:57,531 --> 00:03:59,055 I want to get a operation to 157 00:03:59,133 --> 00:04:00,430 become big mama dick and 158 00:04:00,500 --> 00:04:01,592 experience that joy. 159 00:04:01,668 --> 00:04:03,192 I saved my sperm, and once I 160 00:04:03,269 --> 00:04:04,930 impregnate my woman-self, I'll 161 00:04:05,003 --> 00:04:06,732 give birth to baby papa dick and 162 00:04:06,805 --> 00:04:08,500 give him a sex- change operation 163 00:04:08,573 --> 00:04:10,200 to become baby mama dick so he 164 00:04:10,274 --> 00:04:11,468 can give birth to me. 165 00:04:11,542 --> 00:04:13,009 It's a simple dream, and I do 166 00:04:13,077 --> 00:04:14,567 believe America... That's what 167 00:04:14,644 --> 00:04:15,474 he/she's about. 168 00:04:15,545 --> 00:04:17,012 Glad I could be of 169 00:04:17,079 --> 00:04:17,943 [sniffs] Cervix? 170 00:04:18,014 --> 00:04:19,208 Why don't you go hit the 171 00:04:19,281 --> 00:04:20,111 break womb? 172 00:04:20,182 --> 00:04:21,672 I thinkin' about gettin' my 173 00:04:21,750 --> 00:04:22,717 baby bump pierced. 174 00:04:22,785 --> 00:04:24,377 Hear it heightens somethin' 175 00:04:24,452 --> 00:04:27,080 called a orgasm, in the baby. 176 00:04:27,155 --> 00:04:28,645 Y'all hear Shirelle got fired? 177 00:04:29,289 --> 00:04:31,519 Turns out she wasn't really pregnant. 178 00:04:31,592 --> 00:04:33,082 It was one of them phantom 179 00:04:33,160 --> 00:04:34,957 pregnancies, psychosomatic-like. 180 00:04:35,027 --> 00:04:36,392 She was so sure she was 181 00:04:36,462 --> 00:04:38,020 pregger, she swolled up with a 182 00:04:38,096 --> 00:04:38,926 phantom belly. 183 00:04:38,997 --> 00:04:40,555 I heard she even gave birth to 184 00:04:40,632 --> 00:04:41,599 the phantom baby. 185 00:04:41,666 --> 00:04:43,133 They say her phantom baby 186 00:04:43,200 --> 00:04:45,065 still lurks among these walls, 187 00:04:45,135 --> 00:04:46,932 angry its mama got fired just 188 00:04:47,004 --> 00:04:48,403 'cause it don't exist. 189 00:04:48,471 --> 00:04:49,301 Whoa. 190 00:04:49,373 --> 00:04:50,465 [Thumping] 191 00:04:50,539 --> 00:04:51,699 Uh-oh. He's kicking. 192 00:04:51,773 --> 00:04:53,400 Ladies. 193 00:04:53,475 --> 00:04:54,999 That's where mommy's bedroom 194 00:04:55,077 --> 00:04:56,510 used to be. 195 00:04:56,577 --> 00:04:58,511 Aww, look at my sweet mother... 196 00:04:58,579 --> 00:05:00,479 So peaceful when she's sleeping. 197 00:05:00,548 --> 00:05:01,378 Mommy! 198 00:05:01,448 --> 00:05:02,915 I made you another drawing! 199 00:05:02,983 --> 00:05:04,075 Monster child... 200 00:05:04,150 --> 00:05:05,208 What's... happening? 201 00:05:05,285 --> 00:05:06,149 Monster child! 202 00:05:06,218 --> 00:05:07,185 It's scary, mommy. 203 00:05:07,253 --> 00:05:09,380 Go on... caress her face, boy. 204 00:05:09,455 --> 00:05:10,854 Stroke her tender, succulent 205 00:05:10,923 --> 00:05:11,787 skin, you idiot! 206 00:05:11,857 --> 00:05:12,881 This is your chance! 207 00:05:12,957 --> 00:05:14,925 I wish I could talk to my young self. 208 00:05:14,993 --> 00:05:16,483 Wait... if I simply remember 209 00:05:16,560 --> 00:05:17,993 that I did talk to my young 210 00:05:18,061 --> 00:05:19,995 self, that means it will have had happened. 211 00:05:20,063 --> 00:05:20,893 Hmm. 212 00:05:20,964 --> 00:05:22,454 I remember that I appeared in 213 00:05:22,531 --> 00:05:24,192 front of myself, and I said, 214 00:05:24,267 --> 00:05:25,734 "go on... touch her, touch her." 215 00:05:25,801 --> 00:05:27,200 [Gasps] Who are you?! 216 00:05:27,269 --> 00:05:28,861 This may be the last 217 00:05:28,937 --> 00:05:30,461 time you get to touch your 218 00:05:30,537 --> 00:05:32,232 mother, because she's going to 219 00:05:32,306 --> 00:05:33,466 die! 220 00:05:33,540 --> 00:05:35,167 She's obviously being plagued by 221 00:05:35,241 --> 00:05:36,299 some sort of demon. 222 00:05:36,376 --> 00:05:37,308 She's vulnerable. 223 00:05:37,378 --> 00:05:38,572 So you have to constantly be 224 00:05:38,645 --> 00:05:39,475 there with her. 225 00:05:39,545 --> 00:05:40,477 Smother your mother. 226 00:05:40,546 --> 00:05:42,411 Smommy our mommy with perpetual 227 00:05:42,481 --> 00:05:44,244 protectionating and never let 228 00:05:44,316 --> 00:05:45,908 her oot from under the crab 229 00:05:45,984 --> 00:05:47,679 shell of your munificent vice 230 00:05:47,752 --> 00:05:50,277 grip for even a nano-ticond or a subtonk. 231 00:05:50,353 --> 00:05:51,615 But how can I do that? 232 00:05:51,688 --> 00:05:52,518 I'm just a kid. 233 00:05:52,589 --> 00:05:54,056 Let's scram out of 234 00:05:54,123 --> 00:05:55,351 here, and I'll show you. 235 00:05:55,424 --> 00:05:57,085 Guardianing isn't here. 236 00:05:57,159 --> 00:05:58,751 It's up here and here. 237 00:05:58,827 --> 00:06:00,852 You're just a dull lump of clay, 238 00:06:00,928 --> 00:06:02,828 and I must sculpt and mold you 239 00:06:02,897 --> 00:06:05,331 into my homage... the greatest 240 00:06:05,400 --> 00:06:07,129 minder known to man. 241 00:06:07,200 --> 00:06:08,292 What are you doing on the putt-putt?! 242 00:06:08,935 --> 00:06:10,698 Let's get the hell out of here! 243 00:06:10,771 --> 00:06:12,864 Your mind and body must be quick. 244 00:06:12,938 --> 00:06:14,701 Keep trying to punch yourself. 245 00:06:14,773 --> 00:06:16,172 See how quick I am? 246 00:06:16,241 --> 00:06:17,071 Oh! 247 00:06:17,142 --> 00:06:19,372 Didn't even see me coming. 248 00:06:19,443 --> 00:06:21,468 This journey is devoted towards 249 00:06:21,545 --> 00:06:23,376 unteaching you to unlearn all 250 00:06:23,446 --> 00:06:24,276 you know. 251 00:06:24,347 --> 00:06:25,712 Rather, this non-journey isn't 252 00:06:25,782 --> 00:06:27,044 revoted distowards comegoing 253 00:06:27,116 --> 00:06:28,481 away, from, to, in, out, over, 254 00:06:28,551 --> 00:06:30,018 under formembergetting. Whoa! 255 00:06:30,085 --> 00:06:31,450 What the hell happened to you? 256 00:06:31,520 --> 00:06:32,782 Hey! Get out of my store! 257 00:06:32,854 --> 00:06:34,412 You have to be so 258 00:06:34,489 --> 00:06:36,081 Zen, you can make weak minds 259 00:06:36,156 --> 00:06:37,919 crumble at your potent thoughts. 260 00:06:37,991 --> 00:06:39,618 How would someone do that? 261 00:06:39,693 --> 00:06:41,422 You've got the gift. 262 00:06:41,494 --> 00:06:43,018 Contemplate existence! 263 00:06:43,096 --> 00:06:44,256 Ponder infinity! 264 00:06:44,330 --> 00:06:45,388 Ponder harder! 265 00:06:45,464 --> 00:06:46,692 I've seen deeper repose on a 266 00:06:46,765 --> 00:06:47,595 dead donkey! 267 00:06:47,665 --> 00:06:49,189 I'm going to work you till your 268 00:06:49,267 --> 00:06:50,427 body is cut like an ox. 269 00:06:50,501 --> 00:06:51,661 Gonna be months of hard, 270 00:06:51,736 --> 00:06:53,135 grueling... I'm getting tired 271 00:06:53,204 --> 00:06:54,296 just thinking about it. 272 00:06:54,371 --> 00:06:55,633 Tell you what... I'll just 273 00:06:55,706 --> 00:06:56,934 remember that I put you through 274 00:06:57,007 --> 00:06:58,565 the wringer. It hurts! 275 00:06:58,641 --> 00:06:59,767 Acupuncture. 276 00:06:59,842 --> 00:07:00,706 What happened? 277 00:07:00,776 --> 00:07:02,243 I stuck it in you, 278 00:07:02,311 --> 00:07:03,369 and you became a man. 279 00:07:03,445 --> 00:07:05,037 So that's my guardian animal? 280 00:07:05,113 --> 00:07:05,943 Yes. 281 00:07:06,014 --> 00:07:07,242 It has a message for us. 282 00:07:07,315 --> 00:07:08,577 I will read its entrails. 283 00:07:08,649 --> 00:07:10,241 According to these entrails, 284 00:07:10,317 --> 00:07:11,978 this animal died needlessly at 285 00:07:12,052 --> 00:07:13,815 the hands of a dim goon. 286 00:07:13,886 --> 00:07:15,786 It's your job to stop such 287 00:07:15,855 --> 00:07:16,787 injustices. 288 00:07:16,855 --> 00:07:18,846 The markings of a warrior shall 289 00:07:18,924 --> 00:07:20,585 summon the warrior whoop. 290 00:07:20,659 --> 00:07:21,751 D Tweet, tweet, nigga, dot, 291 00:07:21,827 --> 00:07:23,317 hooty-hoo! D 292 00:07:23,394 --> 00:07:25,385 and now we buy ice-cream cones. 293 00:07:25,463 --> 00:07:26,521 Of... deeper truth. 294 00:07:26,597 --> 00:07:27,427 Yeah. 295 00:07:27,497 --> 00:07:29,431 You must let go of linear modes 296 00:07:29,499 --> 00:07:30,830 of rational thought. 297 00:07:30,900 --> 00:07:32,891 Example... this is your grinder, 298 00:07:32,968 --> 00:07:34,959 but I'm eating it. 299 00:07:35,036 --> 00:07:37,129 Could use more rationalaise. 300 00:07:37,205 --> 00:07:38,934 Now I've got to teach you to be deep. 301 00:07:39,006 --> 00:07:39,836 But how? 302 00:07:39,906 --> 00:07:40,736 How did I learn? 303 00:07:40,808 --> 00:07:41,638 Oh, yeah. 304 00:07:41,708 --> 00:07:43,300 I have a hazy memory that this 305 00:07:43,377 --> 00:07:44,969 really creepy guy came to me. 306 00:07:45,045 --> 00:07:47,013 [Creepy voice] You're special! 307 00:07:47,079 --> 00:07:47,943 Ew! 308 00:07:48,013 --> 00:07:49,173 You're scaring me. 309 00:07:49,248 --> 00:07:51,375 I'm not supposed to talk to strangers. 310 00:07:51,449 --> 00:07:53,917 I remember when I was a kid. 311 00:07:53,985 --> 00:08:00,686 A really freaky stranger came to me. 312 00:08:00,758 --> 00:08:02,020 I can't do this! 313 00:08:02,091 --> 00:08:03,080 It's too hard! 314 00:08:03,159 --> 00:08:04,649 Let me show you how 315 00:08:04,726 --> 00:08:06,216 you will turn out if you don't 316 00:08:06,294 --> 00:08:08,489 follow my teachings. 317 00:08:08,563 --> 00:08:09,757 [Gasps] 318 00:08:09,831 --> 00:08:11,321 I don't want to be that guy. 319 00:08:11,399 --> 00:08:13,060 Okay, I'll do whatever you say. 320 00:08:13,134 --> 00:08:14,328 Bingo, doodle, 321 00:08:14,401 --> 00:08:15,231 hooty-hoo! 322 00:08:15,302 --> 00:08:16,769 Now, which way out of here? 323 00:08:16,836 --> 00:08:18,326 Uh? Huh. Uh? Huh. 324 00:08:18,405 --> 00:08:19,872 Okay, I don't want to end up 325 00:08:19,938 --> 00:08:20,768 like that guy. 326 00:08:20,839 --> 00:08:21,897 I'll do what you say. 327 00:08:21,974 --> 00:08:24,033 Uh? Huh? Uh... 328 00:08:24,108 --> 00:08:25,666 you've absorbed all of my 329 00:08:25,743 --> 00:08:27,472 knowledge, and thus you have 330 00:08:27,545 --> 00:08:28,569 earned my soul. 331 00:08:28,646 --> 00:08:30,011 Go on, boy... Hop in! 332 00:08:30,080 --> 00:08:31,980 You've put your manhood in me. 333 00:08:32,516 --> 00:08:34,677 Fromst this henceforth, my 334 00:08:34,750 --> 00:08:36,650 vowulation is towardst 335 00:08:36,719 --> 00:08:38,084 protectorize mine mommy. 336 00:08:38,153 --> 00:08:39,620 Who are you talking to? 337 00:08:39,687 --> 00:08:41,348 This visitor... Right here. 338 00:08:41,423 --> 00:08:42,515 You see someone? 339 00:08:42,590 --> 00:08:43,955 Is this place haunted?! 340 00:08:44,024 --> 00:08:45,491 You bring evil spirits, boy! 341 00:08:45,559 --> 00:08:46,992 I need a... I haven't had a 342 00:08:47,060 --> 00:08:48,425 drink since the night you were 343 00:08:48,494 --> 00:08:49,324 conceived. 344 00:08:49,395 --> 00:08:51,192 Go get me some whiskey and some pills! 345 00:08:51,264 --> 00:08:52,595 Say "yes," then just 346 00:08:52,664 --> 00:08:54,359 give her apple juice and sugar pills. 347 00:08:54,433 --> 00:08:55,627 Protect her always. 348 00:08:55,700 --> 00:08:56,598 Yes, mama. 349 00:08:56,668 --> 00:08:57,692 Sweet nectar! 350 00:08:57,769 --> 00:08:58,895 Argh! I hate you! 351 00:08:58,970 --> 00:09:00,665 I wish you were never born! 352 00:09:00,738 --> 00:09:01,670 You scare me. 353 00:09:01,738 --> 00:09:03,228 Don't worry... She's 354 00:09:03,307 --> 00:09:04,467 not really intoxicated. 355 00:09:04,541 --> 00:09:05,633 It's all in her mind. 356 00:09:05,708 --> 00:09:06,902 Will this save mommy? 357 00:09:06,976 --> 00:09:08,967 I think it worked out well. 358 00:09:09,044 --> 00:09:11,205 I remember time went by. 359 00:09:11,280 --> 00:09:13,009 Lady, get me more of these 360 00:09:13,080 --> 00:09:15,344 pills and whiskey, and I'll suck... 361 00:09:15,416 --> 00:09:16,508 you're addicted! 362 00:09:16,584 --> 00:09:18,108 I wish I wasn't addicted. 363 00:09:18,185 --> 00:09:19,618 Go on... break her 364 00:09:19,686 --> 00:09:21,176 the good news about your decade 365 00:09:21,253 --> 00:09:23,016 of deception, your bout of 366 00:09:23,088 --> 00:09:24,988 epocock and bull, your wormhole 367 00:09:25,057 --> 00:09:25,887 whopper. 368 00:09:25,957 --> 00:09:27,584 Tell her about your period! 369 00:09:27,659 --> 00:09:29,286 Mother, you haven't taken 370 00:09:29,360 --> 00:09:30,725 any inebriants at all. 371 00:09:30,795 --> 00:09:32,160 I've been feeding you apple 372 00:09:32,230 --> 00:09:34,289 juice and sugar pills all these years. 373 00:09:34,364 --> 00:09:35,922 Aren't you proud of me, mother? 374 00:09:35,999 --> 00:09:37,330 So it's all in my head? 375 00:09:37,400 --> 00:09:38,697 I don't know what's real! 376 00:09:38,768 --> 00:09:39,962 I can't trust anything! 377 00:09:40,035 --> 00:09:41,297 I'm losing my mind! 378 00:09:41,370 --> 00:09:42,530 Tell her, "Don't worry." 379 00:09:43,038 --> 00:09:43,970 It's all in her mind. 380 00:09:44,039 --> 00:09:45,165 Who are you talking to? 381 00:09:45,240 --> 00:09:47,105 I'm talking to this child here. 382 00:09:47,174 --> 00:09:48,072 He's right here. 383 00:09:48,142 --> 00:09:49,632 He sees the phantom child! 384 00:09:49,709 --> 00:09:50,971 The phantom child has 385 00:09:51,045 --> 00:09:52,171 returned to haunt us! 386 00:09:52,245 --> 00:09:53,872 [Indistinct shouting] 387 00:09:53,947 --> 00:09:55,938 The strip club is hain-ed! 388 00:09:56,015 --> 00:09:58,210 Hey, Ned, this place is haunted! 389 00:09:58,283 --> 00:09:59,181 Haunted? 390 00:09:59,251 --> 00:10:01,811 I said, "This place is hain-ed!" 391 00:10:01,886 --> 00:10:03,615 No, come back! Keep spendin'! 392 00:10:03,687 --> 00:10:05,086 My lady dream is slippin' 393 00:10:05,156 --> 00:10:06,817 through my womanly man-fingers. 394 00:10:06,891 --> 00:10:08,153 Dream slipping away... 395 00:10:08,225 --> 00:10:09,317 future child dying. 396 00:10:09,392 --> 00:10:10,689 Don't just stand there! 397 00:10:10,759 --> 00:10:11,589 Do somethin'! 398 00:10:11,660 --> 00:10:13,457 I have pre-foresworn 399 00:10:13,529 --> 00:10:14,894 to bounce these ghosts. 400 00:10:14,964 --> 00:10:16,397 How do you make something flee? 401 00:10:16,464 --> 00:10:18,295 Everyone flees when they are scared. 402 00:10:18,366 --> 00:10:19,298 What scares people? 403 00:10:19,366 --> 00:10:21,197 Everyone around here is scared of ghosts. 404 00:10:21,268 --> 00:10:22,496 I'll make the ghosts think this 405 00:10:22,568 --> 00:10:23,398 place is haunted. 406 00:10:23,470 --> 00:10:25,165 But how do you dress up like a ghost? 407 00:10:25,239 --> 00:10:26,263 Why are you asking me? 408 00:10:26,339 --> 00:10:27,465 Some help you are, lady. 409 00:10:27,540 --> 00:10:28,939 If you want to dress up like a 410 00:10:29,008 --> 00:10:30,441 ghost, you need to throw a piece 411 00:10:30,510 --> 00:10:31,670 of fabric over your head. 412 00:10:31,743 --> 00:10:33,176 Where can you get your hands on 413 00:10:33,245 --> 00:10:34,803 some fabric quick? 414 00:10:34,880 --> 00:10:37,644 The fabric of time gone by. 415 00:10:37,714 --> 00:10:39,341 Boo-hoo, ghosts! 416 00:10:39,415 --> 00:10:41,042 I'm scaring you! 417 00:10:41,117 --> 00:10:42,106 Get oot! 418 00:10:42,185 --> 00:10:44,312 There's a ghoost in the hoose! 419 00:10:44,386 --> 00:10:46,513 Get oot of the hoose! 420 00:10:46,588 --> 00:10:47,919 Oooost! Ooooooost! 421 00:10:47,989 --> 00:10:48,819 Fire! 422 00:10:48,891 --> 00:10:50,153 Honey, get out of the house! 423 00:10:50,224 --> 00:10:51,748 Get out! Get out of the house! 424 00:10:51,826 --> 00:10:53,088 These flames aren't real. 425 00:10:53,160 --> 00:10:54,491 Everything is just in my mind. 426 00:10:54,561 --> 00:10:56,324 I scared the ghosts away. 427 00:10:56,396 --> 00:10:57,658 I got the chumps on the run. 428 00:10:57,730 --> 00:10:59,493 Oh, look! It's the cuddlecrumbs! 429 00:10:59,565 --> 00:11:01,032 The cuddlecrumbs are here? 430 00:11:01,100 --> 00:11:03,432 I don't remember any of this happening. 431 00:11:03,502 --> 00:11:04,833 Huh? 432 00:11:04,903 --> 00:11:06,063 Huh? 433 00:11:06,137 --> 00:11:07,069 Doth... 434 00:11:07,138 --> 00:11:08,070 have... 435 00:11:08,139 --> 00:11:09,037 life. 436 00:11:09,106 --> 00:11:11,131 Grandpapapapa, are you done 437 00:11:11,208 --> 00:11:13,039 reminiscing yet? 438 00:11:13,110 --> 00:11:15,044 [Rasping] And that is the 439 00:11:15,111 --> 00:11:19,741 legend of our Messiah. 440 00:11:19,791 --> 00:11:24,341 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.