All language subtitles for Xavier Renegade Angel s01e04 The 6th Teat of Good Intentions.eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,655 --> 00:00:01,917 Fate. 2 00:00:01,999 --> 00:00:03,762 Destiny. 3 00:00:03,847 --> 00:00:04,939 Fatestinaty. 4 00:00:05,024 --> 00:00:07,390 People toss those words around 5 00:00:07,477 --> 00:00:09,001 like tennis balls. 6 00:00:09,089 --> 00:00:11,580 Well, I eat balls for breakfast. 7 00:00:11,676 --> 00:00:14,201 I know my purpose is righting wrongs. 8 00:00:14,298 --> 00:00:16,095 I'm the wrong- righter, but I 9 00:00:16,180 --> 00:00:18,148 don't need you to call me that. 10 00:00:18,230 --> 00:00:20,892 I have special needs. 11 00:00:20,985 --> 00:00:22,976 Just call me... 12 00:00:24,782 --> 00:00:26,943 Snake hand, this sign... it's 13 00:00:27,033 --> 00:00:29,467 some sort of... sign. 14 00:00:29,553 --> 00:00:31,612 Mayhaps this strange town shall 15 00:00:31,704 --> 00:00:33,729 house my rebirthening, and I'll 16 00:00:33,821 --> 00:00:35,755 finally find the sad soul I'm 17 00:00:35,837 --> 00:00:37,805 fatestinated to salve. 18 00:00:37,887 --> 00:00:38,911 [Mumbles] 19 00:00:38,996 --> 00:00:40,554 The snake has just insulted Xavier. 20 00:00:40,642 --> 00:00:41,836 Snake hand, you don't 21 00:00:41,919 --> 00:00:43,386 know your ass from your elbow. 22 00:00:43,465 --> 00:00:44,295 [Mumbles] 23 00:00:44,372 --> 00:00:45,896 The snake just said, 24 00:00:45,986 --> 00:00:47,214 "but my ass is your elbow." 25 00:00:47,296 --> 00:00:48,627 [Babies crying] 26 00:00:48,707 --> 00:00:50,675 Each of my little pumpkins 27 00:00:50,757 --> 00:00:52,748 gonna get a turn with mommy on 28 00:00:52,841 --> 00:00:54,900 the slide, starting with my 29 00:00:54,991 --> 00:00:57,585 mo-o-o-o-st favorite. 30 00:01:03,425 --> 00:01:04,653 My God. 31 00:01:04,736 --> 00:01:06,363 What brand of monster would 32 00:01:06,450 --> 00:01:09,442 abandon a childling? 33 00:01:09,541 --> 00:01:10,371 Go on, son. 34 00:01:10,449 --> 00:01:12,440 Your brand-new bike is just behind that tree. 35 00:01:12,531 --> 00:01:13,361 Go on. 36 00:01:13,439 --> 00:01:14,406 Really? 37 00:01:14,481 --> 00:01:15,505 So long, weirdo! 38 00:01:15,590 --> 00:01:16,784 Dad! 39 00:01:16,867 --> 00:01:17,697 [Tires screech] 40 00:01:17,774 --> 00:01:22,404 No-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o! 41 00:01:22,512 --> 00:01:23,342 Hey. 42 00:01:23,419 --> 00:01:25,910 He was telling the truth. 43 00:01:26,006 --> 00:01:26,904 Yummy! 44 00:01:26,981 --> 00:01:27,948 Popcorn! 45 00:01:28,022 --> 00:01:30,115 [Dog barks] 46 00:01:30,207 --> 00:01:31,765 If that kind of thing had 47 00:01:31,853 --> 00:01:33,753 actually happened to me, I don't 48 00:01:33,836 --> 00:01:34,962 know what I'd do. 49 00:01:35,046 --> 00:01:40,074 I'd save these poor kids is what. 50 00:01:40,187 --> 00:01:41,814 Where's my babies? 51 00:01:41,901 --> 00:01:46,395 My babi-i-i-i-i-i-i-e-e-e-e-es! 52 00:01:46,504 --> 00:01:49,132 A-a-a-a-a-all right, kids. 53 00:01:49,226 --> 00:01:50,921 We can build our new life 54 00:01:51,007 --> 00:01:55,000 together down this glorious hole. 55 00:01:55,107 --> 00:01:56,267 Welcome home, kids. 56 00:01:56,350 --> 00:01:58,079 It doesn't look like much, 57 00:01:58,164 --> 00:01:59,791 but these sewer walls were built 58 00:01:59,878 --> 00:02:00,867 with love. 59 00:02:00,954 --> 00:02:03,787 You can taste it. 60 00:02:03,877 --> 00:02:05,742 I'll have to be both mother and 61 00:02:05,826 --> 00:02:07,657 father to you kids, which means 62 00:02:07,742 --> 00:02:09,539 I'm gonna be doing some things 63 00:02:09,623 --> 00:02:12,114 to myself you're not gonna want to see. 64 00:02:12,211 --> 00:02:14,202 And one day, you're gonna walk 65 00:02:14,294 --> 00:02:15,261 in on me doing it. 66 00:02:15,336 --> 00:02:16,860 The snake says, "Oh, brother. 67 00:02:16,948 --> 00:02:18,313 The things he makes me rub." 68 00:02:18,393 --> 00:02:19,485 Jets laugh. 69 00:02:19,570 --> 00:02:21,504 Chief Master Guru, 70 00:02:21,586 --> 00:02:23,554 I found these abandoned birdlings. 71 00:02:23,635 --> 00:02:25,728 Your rescue is noble, young 72 00:02:25,820 --> 00:02:28,050 one, but now you are to put them 73 00:02:28,138 --> 00:02:29,127 to the fire. 74 00:02:29,214 --> 00:02:31,375 Allow them to be rebirthed like 75 00:02:31,465 --> 00:02:33,399 the Phoenix from the flame. 76 00:02:33,482 --> 00:02:35,609 While you're doing that, 77 00:02:35,699 --> 00:02:36,859 I got to grab a bite. 78 00:02:36,942 --> 00:02:39,911 Me need-um eat-um. 79 00:02:40,000 --> 00:02:41,695 Really? 80 00:02:41,781 --> 00:02:43,078 To the flame? 81 00:02:43,159 --> 00:02:46,185 Okay. 82 00:02:46,284 --> 00:02:47,751 [Birds chirp] 83 00:02:47,829 --> 00:02:50,354 Your destiny is demise! 84 00:02:50,451 --> 00:02:54,444 No-o-o-o-o-o-o-o-o-o! 85 00:02:54,551 --> 00:02:57,076 Kids, I swear I'm gonna love all 86 00:02:57,171 --> 00:02:58,832 of you, and equally. 87 00:02:58,918 --> 00:03:00,852 I'll be dividing my love into 88 00:03:00,935 --> 00:03:03,768 seven equal sections, or love quadrants. 89 00:03:03,858 --> 00:03:05,849 Each quadrant will be worth 15 90 00:03:05,942 --> 00:03:08,001 love units represented by these 91 00:03:08,092 --> 00:03:09,491 small brass marbles. 92 00:03:09,571 --> 00:03:11,004 You may use these marbles as 93 00:03:11,083 --> 00:03:12,550 currency amongst yourselves. 94 00:03:12,629 --> 00:03:14,153 Collect 35 love units, you can 95 00:03:14,241 --> 00:03:15,868 trade those in for a beach towel 96 00:03:15,955 --> 00:03:16,979 with my face on it. 97 00:03:17,064 --> 00:03:18,588 Collect more than three towe... 98 00:03:18,677 --> 00:03:19,701 Where are my babies?! 99 00:03:19,786 --> 00:03:21,219 What is that racket? 100 00:03:21,298 --> 00:03:22,390 Where are my babies? 101 00:03:22,474 --> 00:03:23,463 Where are my babies? 102 00:03:23,550 --> 00:03:24,517 Where are my babies? 103 00:03:24,591 --> 00:03:26,183 Keep it down, lady. 104 00:03:26,272 --> 00:03:27,796 We got families around here. Aah! 105 00:03:28,422 --> 00:03:29,684 Have you seen my babies? 106 00:03:29,766 --> 00:03:31,358 I'm popping a peek at 107 00:03:31,446 --> 00:03:32,743 a smokin' babe right now. 108 00:03:32,824 --> 00:03:34,291 I lost seven of my babies. 109 00:03:34,370 --> 00:03:35,359 Tragic. 110 00:03:35,445 --> 00:03:36,810 I've got septuplets myself. 111 00:03:36,890 --> 00:03:39,051 I don't know what I'd do if I lost them. 112 00:03:39,141 --> 00:03:40,836 Good thing I'm a responsible parent. 113 00:03:40,923 --> 00:03:41,753 [Smack] 114 00:03:41,830 --> 00:03:43,229 You should try it sometime. 115 00:03:43,309 --> 00:03:44,298 Where are my babies? 116 00:03:44,383 --> 00:03:45,281 Where are my babies? 117 00:03:45,358 --> 00:03:47,121 Oh, the wails of a 118 00:03:47,206 --> 00:03:48,468 victim... Almost as 119 00:03:48,550 --> 00:03:50,484 heartbreaking as the victim of a whale. 120 00:03:51,171 --> 00:03:53,162 Sometimes I think you kids are 121 00:03:53,254 --> 00:03:55,279 the only thing keeping me sane. 122 00:03:55,371 --> 00:03:56,838 Now, who wants lunch? 123 00:03:56,917 --> 00:03:58,111 Go on, young'uns. 124 00:03:58,194 --> 00:04:01,061 Suckle at the teat of my good intentions. 125 00:04:01,151 --> 00:04:02,914 Demang! I'm one nip short. 126 00:04:03,000 --> 00:04:04,331 "I'll take care of that," 127 00:04:04,411 --> 00:04:05,343 snake hand quipped. 128 00:04:05,419 --> 00:04:06,511 Snake hand! 129 00:04:06,595 --> 00:04:07,527 What are you doing? 130 00:04:07,603 --> 00:04:08,467 "You're right. 131 00:04:08,544 --> 00:04:09,909 It could have used some honey 132 00:04:09,989 --> 00:04:11,183 mustard," snake counters. 133 00:04:11,266 --> 00:04:13,632 Spit it out, you animal! 134 00:04:13,718 --> 00:04:14,844 [Groans] 135 00:04:14,929 --> 00:04:15,827 [Baby cries] 136 00:04:15,903 --> 00:04:17,029 [Groans] 137 00:04:17,113 --> 00:04:17,943 I'll get you to puke. 138 00:04:18,020 --> 00:04:18,850 Okay. 139 00:04:18,927 --> 00:04:19,757 Okay. 140 00:04:19,834 --> 00:04:22,394 One time, there was this really 141 00:04:22,489 --> 00:04:25,117 wrinkly old lady, and... and she 142 00:04:25,211 --> 00:04:27,441 was really weird. 143 00:04:27,529 --> 00:04:28,621 Snake says, "You're just 144 00:04:28,706 --> 00:04:29,536 making me horny." 145 00:04:29,613 --> 00:04:30,443 [Laughter] 146 00:04:30,521 --> 00:04:31,920 And she pulled a big 147 00:04:31,999 --> 00:04:34,661 scab from her face, and she... she ate it. 148 00:04:34,956 --> 00:04:37,390 Whoa. Sick. 149 00:04:37,476 --> 00:04:38,306 Listen. 150 00:04:38,384 --> 00:04:40,011 You stay away from the 151 00:04:40,097 --> 00:04:41,189 rest of my kids. 152 00:04:41,273 --> 00:04:42,103 [Mumbles] 153 00:04:42,181 --> 00:04:43,614 Snake swears that he couldn't 154 00:04:43,693 --> 00:04:45,126 help himself and assures Xavier, 155 00:04:45,205 --> 00:04:47,332 his noble master, that it won't happen again. 156 00:04:47,422 --> 00:04:48,719 Well, it evens out 157 00:04:48,800 --> 00:04:50,028 the teat fight, and I have to 158 00:04:50,111 --> 00:04:52,409 say, I feel the child's spirit 159 00:04:52,497 --> 00:04:54,158 percolating in my veins. 160 00:04:54,244 --> 00:04:55,836 Looking pretty buff, too. 161 00:04:55,924 --> 00:04:57,084 [Sighs, sniffs] 162 00:04:57,168 --> 00:04:58,726 You know, losing that kid back 163 00:04:58,814 --> 00:05:00,281 there has made me sympathize 164 00:05:00,359 --> 00:05:02,554 with that horny old lady who lost seven. 165 00:05:02,644 --> 00:05:07,172 You kids, stay put. 166 00:05:07,282 --> 00:05:11,378 Those sick bastards. 167 00:05:11,483 --> 00:05:13,280 Those sickos who stole your baby 168 00:05:13,364 --> 00:05:14,991 left a ransom note, but your 169 00:05:15,078 --> 00:05:16,807 friendly neighborhood wandering 170 00:05:16,893 --> 00:05:18,520 spirt master is on the case. 171 00:05:18,607 --> 00:05:20,666 They told me you weren't real. 172 00:05:20,757 --> 00:05:22,486 They said you were a nightmare. 173 00:05:22,572 --> 00:05:24,039 Not real, huh? 174 00:05:24,117 --> 00:05:27,177 Is this a nightmare? 175 00:05:27,276 --> 00:05:28,903 Where's your husband... 176 00:05:28,990 --> 00:05:30,218 the so-called "father"? 177 00:05:30,300 --> 00:05:31,699 He died during childbirth. 178 00:05:31,778 --> 00:05:33,245 He would have wanted 179 00:05:33,324 --> 00:05:34,154 you to move on. 180 00:05:34,231 --> 00:05:35,425 He craved your movement. 181 00:05:35,508 --> 00:05:36,975 Now try to remember where you 182 00:05:37,054 --> 00:05:38,544 were when you first decided to 183 00:05:38,633 --> 00:05:40,032 be a terrible parent and let 184 00:05:40,112 --> 00:05:42,012 your poor babies out of your sight. 185 00:05:42,095 --> 00:05:43,756 The park. 186 00:05:43,842 --> 00:05:44,672 This is from him. 187 00:05:44,749 --> 00:05:45,579 I sense it. 188 00:05:45,690 --> 00:05:46,520 [Sniffs] Ugh. 189 00:05:47,035 --> 00:05:48,900 The sick bastard smells like my ass. 190 00:05:48,983 --> 00:05:49,813 [Sniffs] 191 00:05:49,891 --> 00:05:53,327 Ugh. Smells exactly like my ass. 192 00:05:53,418 --> 00:05:55,352 Luckily, my Lakota Yogi taught 193 00:05:55,435 --> 00:05:57,369 me the proud ways of the injun 194 00:05:57,451 --> 00:05:58,816 tracker. 195 00:05:58,896 --> 00:06:00,659 When you are tracking mighty 196 00:06:00,744 --> 00:06:03,144 buffalo, you must become buffalo. 197 00:06:03,667 --> 00:06:04,497 [Grunts] 198 00:06:04,575 --> 00:06:06,941 [Groans] 199 00:06:07,028 --> 00:06:09,292 Become the kidnapper. 200 00:06:09,381 --> 00:06:11,645 Be the criminal. 201 00:06:11,732 --> 00:06:12,562 Bingo. 202 00:06:12,640 --> 00:06:16,770 The mind-scrawl of a madman. 203 00:06:16,873 --> 00:06:17,703 My god. 204 00:06:17,781 --> 00:06:19,112 He knows who I am. 205 00:06:19,193 --> 00:06:20,854 Knows my every fantasy. 206 00:06:20,940 --> 00:06:23,500 But I am hot on your trail, sicko. 207 00:06:23,595 --> 00:06:26,325 You can feel my hot breath on your neck. 208 00:06:26,416 --> 00:06:27,576 [Breathing] 209 00:06:27,660 --> 00:06:29,491 This is no longer a clue. 210 00:06:29,576 --> 00:06:30,406 It's a game. 211 00:06:30,483 --> 00:06:31,745 You may have just gotten 212 00:06:31,826 --> 00:06:33,316 checkmate, but we're playing 213 00:06:33,407 --> 00:06:34,999 Chinese checkers, and as my old 214 00:06:35,086 --> 00:06:36,451 friend Confucius say, 215 00:06:36,532 --> 00:06:38,762 "The hunter has become the hunter-ed. 216 00:06:38,850 --> 00:06:41,410 The chaser has become the choste. 217 00:06:41,505 --> 00:06:42,938 Dame fortuna has had her 218 00:06:43,017 --> 00:06:44,678 franking privileges revoked. 219 00:06:44,764 --> 00:06:46,561 It seems the portrait has 220 00:06:46,646 --> 00:06:48,637 painted the artist, sketching 221 00:06:48,729 --> 00:06:52,096 the reverser, who has become the reversed. 222 00:06:52,191 --> 00:06:54,455 But this time, the suffixed will 223 00:06:54,542 --> 00:06:56,476 become the sufferer, and it 224 00:06:56,558 --> 00:06:58,822 appears the baby killer is about 225 00:06:58,911 --> 00:07:00,105 to kill a baby. 226 00:07:00,188 --> 00:07:01,018 [Vomits] 227 00:07:01,095 --> 00:07:02,357 Which reminds me. 228 00:07:02,440 --> 00:07:03,839 I got to go feed my babies. 229 00:07:06,405 --> 00:07:07,394 Yoo-hoo! 230 00:07:07,480 --> 00:07:08,777 Daddy's home. 231 00:07:08,858 --> 00:07:09,688 Who's hungry? 232 00:07:09,764 --> 00:07:10,594 [Mumbles] 233 00:07:10,672 --> 00:07:11,969 "I never thought you'd ask," 234 00:07:12,049 --> 00:07:13,676 snake hand says, wolfing down a baby. 235 00:07:13,763 --> 00:07:14,821 Snake hand, you promised! 236 00:07:15,511 --> 00:07:16,842 "Look, someone left you a 237 00:07:16,923 --> 00:07:19,153 'World's Greatest Dad' trophy," snake tricks. 238 00:07:19,241 --> 00:07:20,902 Wow. Really? 239 00:07:20,988 --> 00:07:23,115 Snake hand, get those babies out 240 00:07:23,206 --> 00:07:24,070 right now! 241 00:07:24,146 --> 00:07:28,105 Give me back my sons! 242 00:07:28,213 --> 00:07:29,908 Aha! Got it. 243 00:07:29,993 --> 00:07:30,823 Ew! 244 00:07:30,901 --> 00:07:32,994 "Goes down easier boneless," 245 00:07:33,085 --> 00:07:34,347 Thinks the snake. 246 00:07:34,430 --> 00:07:35,954 Oh! My son. 247 00:07:36,042 --> 00:07:37,976 And my other son! I'm over it. 248 00:07:38,058 --> 00:07:39,184 I feel like a million love units. 249 00:07:39,268 --> 00:07:40,098 Whoo! 250 00:07:40,175 --> 00:07:41,802 What do they put in those things? 251 00:07:41,889 --> 00:07:43,686 I'm filled with a youthful spunk. 252 00:07:43,771 --> 00:07:44,601 Gallons of it. 253 00:07:44,678 --> 00:07:45,906 Snake says, "I just wanted to 254 00:07:45,989 --> 00:07:47,149 give you energy to help sniff 255 00:07:47,232 --> 00:07:48,426 out those poor missing babies." 256 00:07:48,509 --> 00:07:49,498 Sniff out, eh? 257 00:07:49,584 --> 00:07:50,608 [Dogs sniffing] 258 00:07:50,693 --> 00:07:51,990 I brought bloodhounds. 259 00:07:52,071 --> 00:07:54,130 We're gonna track down the 'napper. 260 00:07:54,222 --> 00:07:55,951 We just got to let them get the 261 00:07:56,036 --> 00:07:57,663 scent of your remaining baby. 262 00:07:57,750 --> 00:07:58,910 Get the scent, boys. 263 00:07:58,993 --> 00:08:00,620 This is what you're going for. 264 00:08:00,706 --> 00:08:01,536 Got the scent? 265 00:08:01,614 --> 00:08:02,706 [Dog growls] 266 00:08:02,790 --> 00:08:04,655 Aah! 267 00:08:04,739 --> 00:08:06,036 Now go get 'em, boys. 268 00:08:06,116 --> 00:08:08,277 [Gasping] 269 00:08:08,368 --> 00:08:09,733 Ma'am, someone stole our 270 00:08:09,813 --> 00:08:11,178 bloodhounds, but we got the 271 00:08:11,258 --> 00:08:12,782 backup bloodhounds to chase the 272 00:08:12,871 --> 00:08:14,133 first-string bloodhounds. 273 00:08:14,215 --> 00:08:15,477 Their scent took us here. 274 00:08:15,559 --> 00:08:16,753 They were just here. 275 00:08:16,836 --> 00:08:19,828 They ate my baby! 276 00:08:19,928 --> 00:08:22,123 I knew we shouldn't have left you alone. 277 00:08:22,213 --> 00:08:24,113 You're twisted, and you have the 278 00:08:24,196 --> 00:08:26,164 gall to blame it on police dogs? 279 00:08:26,245 --> 00:08:27,872 Those dogs were decorated. 280 00:08:27,959 --> 00:08:29,324 Look at this place. 281 00:08:29,403 --> 00:08:31,394 What have you ever decorated? 282 00:08:31,487 --> 00:08:32,886 Hey, sarge, we got the scent. 283 00:08:32,965 --> 00:08:34,125 The backup bloodhounds have 284 00:08:34,209 --> 00:08:35,574 found the trail of the original 285 00:08:35,654 --> 00:08:38,316 first-tier bloodhounds. 286 00:08:38,410 --> 00:08:39,377 My God. 287 00:08:39,451 --> 00:08:41,851 The dogs are going right into my hidden lair. 288 00:08:41,937 --> 00:08:43,529 That means the baby-napper must 289 00:08:43,618 --> 00:08:44,516 be in there now. 290 00:08:44,592 --> 00:08:45,991 I've got him cornered. 291 00:08:46,070 --> 00:08:48,197 And it looks like this time, 292 00:08:48,289 --> 00:08:51,452 the coroner has become the cornholer. 293 00:08:51,548 --> 00:08:52,708 I got you now. 294 00:08:52,792 --> 00:08:54,623 [Echoing] Got you now. 295 00:08:54,707 --> 00:08:56,140 He doesn't have me. 296 00:08:56,219 --> 00:08:57,652 I got him trapped. 297 00:08:57,731 --> 00:08:58,857 Listen. You're trapped. 298 00:08:58,941 --> 00:09:00,272 [Echoing] You're trapped. 299 00:09:00,352 --> 00:09:01,842 [Babies crying] Police! 300 00:09:01,931 --> 00:09:02,761 Who's in there? 301 00:09:02,838 --> 00:09:03,862 Is it a baby killer? 302 00:09:03,947 --> 00:09:05,039 Ooh, frittata. 303 00:09:05,123 --> 00:09:06,420 The cops are gonna think that 304 00:09:06,501 --> 00:09:08,833 these are the missing babies... that I'm a kidnapper. 305 00:09:08,954 --> 00:09:10,182 It's the perfect frame-up... 306 00:09:10,265 --> 00:09:11,095 The perfect crime. 307 00:09:11,172 --> 00:09:13,299 The snake offers to get rid of the evidence. 308 00:09:13,389 --> 00:09:14,981 Damn it. You're right. 309 00:09:15,070 --> 00:09:16,901 I can't send an innocent man to jail, 310 00:09:16,986 --> 00:09:18,317 even if it is me. 311 00:09:18,397 --> 00:09:19,762 Do what you got to do. 312 00:09:19,842 --> 00:09:21,332 I don't want to look. 313 00:09:21,421 --> 00:09:23,389 No-o-o-o-o-o-o-o-o! 314 00:09:23,470 --> 00:09:25,665 My babi-i-i-i-i-i-i-i-e-e-es! 315 00:09:25,755 --> 00:09:26,722 You weirdo. 316 00:09:26,798 --> 00:09:28,163 We don't cotton to that behavior 317 00:09:28,242 --> 00:09:29,106 around these parts. 318 00:09:29,184 --> 00:09:33,587 There goes that snake again. 319 00:09:33,686 --> 00:09:36,416 [Gasping] 320 00:09:36,509 --> 00:09:38,409 It's beautiful, Sarge. 321 00:09:38,491 --> 00:09:40,186 You found me... 322 00:09:40,273 --> 00:09:41,240 The ever-child. 323 00:09:41,314 --> 00:09:43,544 Bask in the bliss energy of my 324 00:09:43,632 --> 00:09:45,122 glorious love beam. 325 00:09:45,212 --> 00:09:46,270 Don't you see? 326 00:09:46,354 --> 00:09:48,447 The missing child you each seek 327 00:09:48,539 --> 00:09:50,336 to reconnect with is still 328 00:09:50,420 --> 00:09:53,082 inside you all, but you buried it. 329 00:09:53,176 --> 00:09:55,974 You, Paul, when you were 6 and 330 00:09:56,066 --> 00:09:57,693 you killed that spider monkey 331 00:09:57,780 --> 00:09:59,270 with that claw hammer, 332 00:09:59,359 --> 00:10:01,122 you really just squashed your heart 333 00:10:01,207 --> 00:10:03,004 with that hammer, and that's why 334 00:10:03,089 --> 00:10:04,954 you became a dirty pig cop. 335 00:10:05,038 --> 00:10:06,198 He's right! 336 00:10:06,281 --> 00:10:07,509 [Gunshot] 337 00:10:07,592 --> 00:10:10,220 And you, you'll have children again. 338 00:10:10,314 --> 00:10:11,941 You just need to get some face work. 339 00:10:12,800 --> 00:10:14,358 Maybe get your butt did. 340 00:10:14,447 --> 00:10:16,472 He's so honest. 341 00:10:16,564 --> 00:10:18,122 And you, that time you made 342 00:10:18,210 --> 00:10:19,575 out with your mom and su... 343 00:10:19,654 --> 00:10:20,678 book 'em, boys. 344 00:10:20,764 --> 00:10:22,356 You're going away for a long time, 345 00:10:22,444 --> 00:10:26,744 bliss baby! 346 00:10:26,846 --> 00:10:28,211 I forgive you. 347 00:10:28,291 --> 00:10:30,623 You can put me to death, but you 348 00:10:30,710 --> 00:10:33,702 can't put me to life, for we are all... 349 00:10:33,802 --> 00:10:34,632 d Brothers d 350 00:10:34,709 --> 00:10:36,609 d Brothers, brothers, brothers, brothers d 351 00:10:36,691 --> 00:10:37,783 d Brothers... what? D 352 00:10:37,867 --> 00:10:39,061 Just hit the switch, Rodney. 353 00:10:39,144 --> 00:10:40,736 You weren't supposed to say my name! 354 00:10:40,824 --> 00:10:41,848 I'm wearing the hood! 355 00:10:41,934 --> 00:10:42,992 You promised! [Sobs] 356 00:10:43,076 --> 00:10:46,102 I got to do everything around here. 357 00:10:47,243 --> 00:10:49,609 [Gasping] 358 00:10:49,696 --> 00:10:52,494 Unh. 359 00:10:52,586 --> 00:10:54,110 Thank fate that big glowing 360 00:10:54,198 --> 00:10:55,927 galoot won't be bothering us no more. 361 00:10:56,518 --> 00:10:58,349 I think we all now realize that 362 00:10:58,433 --> 00:11:00,128 our society needs to stop its 363 00:11:00,214 --> 00:11:01,772 selfish search for missing 364 00:11:01,860 --> 00:11:03,725 children and start searching for 365 00:11:03,809 --> 00:11:05,800 the child within... The only 366 00:11:05,893 --> 00:11:07,360 child that matters. 367 00:11:07,438 --> 00:11:09,429 I guess I'll be moseying on. 368 00:11:09,522 --> 00:11:10,511 Sorry, babe. 369 00:11:10,597 --> 00:11:11,723 I'm a rambler. 370 00:11:11,807 --> 00:11:13,798 I'll put some babies in your 371 00:11:13,890 --> 00:11:14,948 butt someday. 372 00:11:15,033 --> 00:11:16,261 Close your mouth, dear. 373 00:11:16,343 --> 00:11:17,970 You catch more flies with honey 374 00:11:18,057 --> 00:11:19,354 than with bad breath. 375 00:11:19,435 --> 00:11:21,801 [Sniffs] 376 00:11:21,888 --> 00:11:25,289 And then I was gone. 377 00:11:25,339 --> 00:11:29,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.