Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Wild Chives and Soy Bean Soup: 12 Years Reunion
2
00:00:12,420 --> 00:00:15,830
Episode 1
3
00:00:23,520 --> 00:00:28,360
Ladies and gentlemen this is Captain Kwang
Min Kyu of General Airlines, flight T480.
4
00:00:28,790 --> 00:00:31,810
The plane is shaking from
the sudden turbulence.
5
00:00:31,810 --> 00:00:34,500
Please stay in your seats
and fasten your seat belts.
6
00:00:34,510 --> 00:00:39,480
Our plane will be arriving to
Incheon airport in about 40 minutes.
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,800
The weather at Incheon airport
is bright and it is 98 degrees.
8
00:00:42,800 --> 00:00:46,060
We will make sure you get to your
destination safely, thank you.
9
00:00:48,910 --> 00:00:50,600
You call this cuisine?
10
00:00:51,430 --> 00:00:53,640
If you can tell me
what your not pleased...
11
00:00:53,640 --> 00:00:54,760
Look with your own eyes!
12
00:00:54,760 --> 00:00:56,560
It's all soggy.
13
00:00:57,740 --> 00:01:01,050
This is business class.
I pay twice as much for this seat.
14
00:01:01,050 --> 00:01:04,070
Then the service should be
twice as much. Understand?
15
00:01:05,050 --> 00:01:06,890
I'll make you another one, sir.
16
00:01:08,970 --> 00:01:10,920
No need to act all proud when it's a given.
17
00:01:12,350 --> 00:01:18,060
Sir, we also have dumplings. If it's all
right with you, should I make you some?
18
00:01:18,830 --> 00:01:21,040
- Dumplings?
- Yes.
19
00:01:35,300 --> 00:01:37,730
- Here you go.
- Thank you.
20
00:01:43,770 --> 00:01:45,070
Good!
21
00:01:50,000 --> 00:01:51,210
Ah, yes?
22
00:01:52,360 --> 00:01:54,580
This is my granddaughter.
23
00:01:55,480 --> 00:01:57,800
Oh my! This person?
24
00:01:57,800 --> 00:02:02,340
Ms. Jang Dal Rae. The department
store must've scouted her.
25
00:02:02,340 --> 00:02:06,530
She's the daughter of my sister's daughter.
26
00:02:08,260 --> 00:02:09,820
She's your granddaughter!
27
00:02:11,730 --> 00:02:14,850
- What? He's not pleased again?
- I think I cooked it for too long.
28
00:02:14,850 --> 00:02:17,970
Just who in the world is this
person that's working you like a dog?
29
00:02:17,970 --> 00:02:20,110
I offered to make him
some steamed dumplings.
30
00:02:20,110 --> 00:02:22,810
He's not at the level to
deserve this kind of treatment.
31
00:02:23,550 --> 00:02:25,800
- Should I say word to that person?
- Oh no, it's fine!
32
00:02:25,800 --> 00:02:29,420
We'll take care of it on our own. Please
talk more about your granddaughter.
33
00:02:32,230 --> 00:02:33,980
My Dal Rae...
34
00:02:33,980 --> 00:02:39,540
it seems like I'm bragging, but I've
raised her on my own for twelve years.
35
00:02:39,540 --> 00:02:42,450
For twelve years? Then...
36
00:02:42,940 --> 00:02:45,710
- she went to America in her teens.
- That's right.
37
00:02:45,720 --> 00:02:47,910
Since she came to me when
she was nineteen years old.
38
00:02:47,910 --> 00:02:51,280
Goodness, people talk about
the American dream and all.
39
00:02:51,280 --> 00:02:53,110
But honestly, you suffer in the beginning.
40
00:02:53,110 --> 00:02:55,040
You're already busy as it is
trying to raise your own child!
41
00:02:55,040 --> 00:02:59,020
Can you imagine how difficult it is
trying to survive in that environment, too?
42
00:03:00,330 --> 00:03:04,180
She had to go through all sorts of hardships
at that age and she finally succeeded.
43
00:03:04,750 --> 00:03:10,840
She went to America with the hope
of success embedded in her heart!
44
00:03:11,620 --> 00:03:13,970
- She's been honored with gold.
- Okay!
45
00:03:14,730 --> 00:03:17,330
That's exactly right!
She's been honored with gold.
46
00:03:20,910 --> 00:03:22,850
If you're curious,
take a look at her in person.
47
00:03:39,620 --> 00:03:41,370
She looks so much better in person!
48
00:03:41,370 --> 00:03:43,280
I only have two sons.
49
00:03:43,280 --> 00:03:45,940
So I fulfilled all my dreams of
having a daughter through her.
50
00:03:46,160 --> 00:03:49,070
She had a double eyelid
surgery and got braces.
51
00:03:49,730 --> 00:03:56,290
Just a slight adjustment on a person's
face can make you become perfect like that.
52
00:03:56,390 --> 00:03:59,520
Get in line please!
53
00:03:59,820 --> 00:04:02,040
If you want men to get in
a proper line for her
54
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
they might have to line up
around the whole plane.
55
00:04:04,040 --> 00:04:08,620
Goodness, I really like you!
56
00:04:08,620 --> 00:04:11,350
- Thank you!
- Excuse me!
57
00:04:23,790 --> 00:04:26,420
Where... are these dumplings from?
58
00:04:26,970 --> 00:04:29,750
- Pardon?
- The thing I hate the most are dumplings.
59
00:04:29,750 --> 00:04:31,270
Pardon?
60
00:04:33,330 --> 00:04:37,440
But these Dal Rae dumplings are
delicious and the colors are very lovely.
61
00:04:37,440 --> 00:04:40,120
It is one of the items that our
customers are satisfied with.
62
00:04:42,680 --> 00:04:44,470
The fillings of these dumplings...
63
00:04:44,980 --> 00:04:46,760
don't you know about the dumpling
crisis? The dumpling crisis!
64
00:04:50,970 --> 00:04:53,540
It seems like you're talking about
the dumpling crisis from 2004.
65
00:04:53,540 --> 00:04:56,690
Didn't you know that all the
companies involved got penalized?
66
00:04:56,690 --> 00:04:58,110
What are you?
67
00:05:00,820 --> 00:05:02,030
Jang Dal Rae.
68
00:05:02,880 --> 00:05:05,250
- What?
- Report him.
69
00:05:08,570 --> 00:05:13,100
If the system is disrupted, or if the
rules are violated on the plane
70
00:05:13,100 --> 00:05:16,720
it is clearly stated that a request for an
arrest can be called into action if necessary.
71
00:05:17,670 --> 00:05:21,200
Do you know that this fork
can be treated as a weapon?
72
00:05:33,720 --> 00:05:36,570
I'm sorry.
I'm sorry.
73
00:05:41,610 --> 00:05:45,940
Ladies and gentlemen our plane will
be arriving to Incheon airport soon.
74
00:05:46,840 --> 00:05:50,320
Please have your seats and
trays in the upright position.
75
00:05:50,330 --> 00:05:52,410
And please fasten your seat belts.
76
00:05:53,480 --> 00:05:56,780
Also please lift the blinds to the window.
77
00:06:40,700 --> 00:06:42,950
Mom, aren't you curious how
much Dal Rae has changed?
78
00:06:47,470 --> 00:06:49,240
Why aren't you saying anything?
79
00:06:53,050 --> 00:06:54,350
Yes, Grandma.
80
00:07:03,120 --> 00:07:05,630
It's about time to end the program.
81
00:07:06,320 --> 00:07:09,400
Among American proverbs,
there is a saying...
82
00:07:09,400 --> 00:07:12,740
'Study the past if you want
to define the future.'
83
00:07:13,630 --> 00:07:18,560
It means, if you want to define
the future then study the past.
84
00:07:19,210 --> 00:07:22,500
Just because it's a bad memory, don't
make an effort in trying to forget it.
85
00:07:22,500 --> 00:07:26,590
Try going back to it today.
For the sake of your future.
86
00:07:27,200 --> 00:07:30,420
This track has been picked from the
'Between Calm and Passion' soundtrack.
87
00:07:30,420 --> 00:07:33,720
The song, 'The whole nine
yards' will end the day.
88
00:07:33,720 --> 00:07:35,810
I will come back again tomorrow.
89
00:08:56,810 --> 00:09:00,300
Hi everybody!
90
00:09:02,200 --> 00:09:04,040
Goodness, goodness!
91
00:09:05,160 --> 00:09:06,730
Grandma! Grandma, what about Dal Rae?
92
00:09:06,730 --> 00:09:08,630
- Dal Rae.
- Dal Rae?
93
00:09:16,610 --> 00:09:18,010
Are you all right?
94
00:09:18,020 --> 00:09:21,430
Are you hurt anywhere? You
should've been more careful.
95
00:09:21,430 --> 00:09:23,140
Thank you.
96
00:09:23,690 --> 00:09:25,050
- Yes.
- Yes.
97
00:09:26,570 --> 00:09:27,940
Thank you.
98
00:09:27,940 --> 00:09:29,980
There you go, you're fine now.
99
00:09:33,380 --> 00:09:35,870
It's fine, it's fine. That's enough.
100
00:11:05,200 --> 00:11:12,220
2002! The World Cup in Korea
and Japan has finally started!
101
00:11:33,540 --> 00:11:37,730
Yes, this is the 2002 world cup in front of
the city hall and the support is passionate!
102
00:11:37,730 --> 00:11:41,850
The support of the citizens
is very passionate!
103
00:11:41,850 --> 00:11:45,680
I can feel the excitement of the
citizens for the opening of the world cup!
104
00:11:45,680 --> 00:11:50,300
Now, the world cup will be starting soon.
Let's see what the Busan stadium is like.
105
00:11:51,270 --> 00:11:53,720
Yes, the long awaited time has come.
106
00:11:53,720 --> 00:11:56,770
Four years of practice
and forty eight years of waiting
107
00:11:56,770 --> 00:12:02,150
our first win of the
world cup has finally come.
108
00:12:02,150 --> 00:12:05,530
The mood of the Busan stadium for
the world cup is already at a climax.
109
00:12:05,530 --> 00:12:08,290
And from here on out, we have
ninety nine minutes to go.
110
00:12:08,290 --> 00:12:11,350
The Republic of Korea!
111
00:12:22,320 --> 00:12:24,270
The Republic of Korea!
112
00:12:25,180 --> 00:12:27,150
The Republic of Korea!
113
00:12:28,190 --> 00:12:29,950
The Republic of Korea!
114
00:12:31,060 --> 00:12:32,820
The Republic of Korea!
115
00:12:33,850 --> 00:12:35,770
The Republic of Korea!
116
00:12:42,080 --> 00:12:43,960
The Republic of Korea!
117
00:12:44,930 --> 00:12:46,790
The Republic of Korea!
118
00:12:46,790 --> 00:12:52,830
Goodness!
Goodness! Goodness!
119
00:12:55,490 --> 00:13:01,070
Goodness!
Goodness! Goodness!
120
00:13:04,150 --> 00:13:09,720
Goodness!
Goodness! Goodness!
121
00:13:12,960 --> 00:13:16,290
Goodness!
Goodness! Goodness!
122
00:13:19,790 --> 00:13:24,300
How can you leave to the other
side when your children need you?
123
00:13:25,320 --> 00:13:28,790
That's why you left without
even closing your eyes!
124
00:13:30,890 --> 00:13:35,210
How could you, when this appalling
and horrible thing happened!
125
00:13:35,790 --> 00:13:38,160
Goodness!
Goodness! Goodness!
126
00:13:39,250 --> 00:13:43,270
How am I supposed to take care
of our children without you?
127
00:13:44,600 --> 00:13:48,940
How can the heavens be
so heartless? Goodness!
128
00:13:50,460 --> 00:13:51,970
Goodness!
129
00:13:56,410 --> 00:13:58,470
She's a high school student.
130
00:13:59,630 --> 00:14:01,010
Where did he go?
131
00:14:02,020 --> 00:14:03,820
My youngest is an
elementary school student.
132
00:14:03,820 --> 00:14:06,340
- So we wanted to discuss...
- Bring him back.
133
00:14:08,350 --> 00:14:10,690
We don't need anything
else so bring him back.
134
00:14:10,690 --> 00:14:12,030
Excuse me, ma'am...
135
00:14:17,340 --> 00:14:20,520
Jang Gook. Find Jang Hoon
and feed him something.
136
00:14:20,520 --> 00:14:21,860
What about you?
137
00:14:21,860 --> 00:14:25,010
- Does it look I'll be able to eat right now?
- I don't feel like it either!
138
00:14:25,010 --> 00:14:26,250
You're not eating or sleeping.
139
00:14:26,250 --> 00:14:27,980
Do you want to be in
the newspapers as the
140
00:14:27,980 --> 00:14:30,030
daughter also followed her
father to the other side?
141
00:14:34,170 --> 00:14:36,170
The adults need to talk.
142
00:14:38,590 --> 00:14:40,300
What are you doing?
Hurry and get going!
143
00:14:52,310 --> 00:14:54,410
The Republic of Korea!
144
00:14:55,430 --> 00:14:57,310
The Republic of Korea!
145
00:14:58,380 --> 00:15:00,230
The Republic of Korea!
146
00:15:01,360 --> 00:15:03,090
The Republic of Korea!
147
00:15:16,010 --> 00:15:19,180
- It's okay!
- It's okay!
148
00:15:19,860 --> 00:15:21,840
- The Republic of Korea!
- Is mom asking for me?
149
00:15:22,640 --> 00:15:24,630
The Republic of Korea!
150
00:15:25,660 --> 00:15:27,630
The Republic of Korea!
151
00:15:28,660 --> 00:15:30,380
The Republic of Korea!
152
00:15:31,730 --> 00:15:33,410
The Republic of Korea!
153
00:15:34,760 --> 00:15:36,410
The Republic of Korea!
154
00:15:45,880 --> 00:15:47,570
Wow, you're so good!
155
00:15:49,830 --> 00:15:54,820
Jang Hoon! Hey, hey, Jang Hoon! I'm going
to take it away! I'm going to steal it!
156
00:15:54,820 --> 00:15:56,300
- I'm...
- Dad!
157
00:15:56,300 --> 00:16:00,160
Hey, no! No, no!
Hey, hey, you rascal!
158
00:16:04,110 --> 00:16:05,710
Put it in! Put it in!
159
00:16:06,220 --> 00:16:08,710
I scored! I scored!
160
00:16:09,260 --> 00:16:10,800
- Me too, me too.
- Goal in!
161
00:16:10,800 --> 00:16:12,180
Goal in!
162
00:16:17,680 --> 00:16:19,030
Dad!
163
00:16:26,670 --> 00:16:28,070
- Eat it.
- Mom!
164
00:16:28,080 --> 00:16:29,590
Eat it.
165
00:16:49,120 --> 00:16:50,500
It's me.
166
00:16:51,730 --> 00:16:53,440
I was really unlucky.
167
00:16:55,540 --> 00:16:57,700
I had the lights on for
sure and I saw it well.
168
00:16:58,320 --> 00:17:00,550
But the car went out
like that all of a sudden!
169
00:17:01,750 --> 00:17:04,440
Hey, I'm a total mess, too!
170
00:17:05,100 --> 00:17:07,870
I thought I was going to die, too!
It was ridiculous!
171
00:17:07,870 --> 00:17:09,540
I feel like dying!
172
00:17:09,540 --> 00:17:13,980
I can't believe this!
Why then and at that timing?
173
00:17:13,980 --> 00:17:16,040
What is this?
174
00:17:18,920 --> 00:17:20,720
My mom and the lawyer came down.
175
00:17:21,420 --> 00:17:24,800
A settlement?
Yes, they came here for that.
176
00:17:25,540 --> 00:17:29,340
He was a delivery worker. Of
course they'll compensate, it's a given.
177
00:17:30,780 --> 00:17:33,370
Just by looking at the funeral's
atmosphere, it's really tense.
178
00:17:33,370 --> 00:17:37,040
- It's so obvious.
- What the heck are you saying, wench?
179
00:17:38,040 --> 00:17:39,350
Hey, hang up!
180
00:17:40,250 --> 00:17:41,760
- Who are you?
- Jang Gook.
181
00:17:41,760 --> 00:17:43,010
What?
182
00:17:44,890 --> 00:17:50,640
This is the money for your husband's
funeral fee's and his full retirement.
183
00:17:54,450 --> 00:17:56,830
I'm very regretful that this happened.
184
00:17:57,240 --> 00:18:01,950
Your children still need to study and
I want to fully compensate as well.
185
00:18:05,690 --> 00:18:06,990
Let go!
186
00:18:08,240 --> 00:18:09,780
Hey, let go!
187
00:18:12,420 --> 00:18:14,160
The Republic of Korea!
188
00:18:15,250 --> 00:18:16,830
The Republic of Korea!
189
00:18:18,200 --> 00:18:19,630
The Republic of Korea!
190
00:18:21,290 --> 00:18:22,690
The Republic of Korea!
191
00:18:49,900 --> 00:18:51,860
Goal!
192
00:18:55,910 --> 00:18:57,620
Let go of me! Let go!
193
00:18:57,620 --> 00:19:01,310
Save me! Please save me! I said let go!
194
00:19:15,500 --> 00:19:17,530
It seems like they made a goal.
195
00:19:18,220 --> 00:19:19,610
This is the written agreement.
196
00:19:22,700 --> 00:19:25,500
If there is something more I need to
be responsible for, I'll give you more.
197
00:19:26,300 --> 00:19:29,800
If you have any difficulties in the future,
please call here.
198
00:19:30,360 --> 00:19:33,730
What can be more difficult
than this in a woman's life?
199
00:19:35,590 --> 00:19:38,390
I heard your daughter who
caused the accident is nineteen years old.
200
00:19:39,040 --> 00:19:41,590
Why did you give the car
keys to a child like that?
201
00:19:43,410 --> 00:19:46,690
Did you say it's a civil liability of
the owner of the car a little while ago?
202
00:19:47,740 --> 00:19:49,500
What did the owner of the car say?
203
00:19:50,280 --> 00:19:55,250
Then are you saying you're going to send
the only daughter of a rich family to prison?
204
00:19:55,250 --> 00:19:57,690
We did the best we could.
205
00:19:57,690 --> 00:19:59,930
Did you just say the best?
206
00:20:07,030 --> 00:20:10,040
He told me he was going out for
a moment to buy some cigarettes.
207
00:20:10,380 --> 00:20:16,100
He said it was raining and he
came back in to get an umbrella.
208
00:20:16,540 --> 00:20:19,590
I asked him to buy a
package of tofu as well.
209
00:20:21,020 --> 00:20:22,880
And then he left.
210
00:20:26,570 --> 00:20:28,540
That was the last time.
211
00:20:35,050 --> 00:20:37,950
Can't you see I'm doing
the best that I can, too?
212
00:20:46,540 --> 00:20:50,150
Let go! I said let go of me!
You're crazy! Oh my gosh!
213
00:20:50,150 --> 00:20:51,920
I said let go!
214
00:20:52,520 --> 00:20:54,350
Someone please save me!
215
00:20:55,980 --> 00:20:59,070
Mom! Mom! Mom!
216
00:21:00,120 --> 00:21:02,330
Mom! Mom, Mom!
217
00:21:03,360 --> 00:21:05,720
Are you okay?
Are you hurt?
218
00:21:07,750 --> 00:21:09,800
What are you doing at
your father's funeral?
219
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
Did you settle?
220
00:21:10,800 --> 00:21:12,990
- What?
- Did you settle for money?
221
00:21:12,990 --> 00:21:15,290
Do you know what that wench said?
222
00:21:15,290 --> 00:21:20,000
She said it's obvious that your just
trying to get more money, is it true?
223
00:21:22,780 --> 00:21:25,850
She said she feels uneasy! She thinks
she's the one that got screwed over!
224
00:21:25,850 --> 00:21:28,190
- Jang Gook.
- I can't forgive a person like that!
225
00:21:28,190 --> 00:21:29,850
She's a murderer.
226
00:21:30,540 --> 00:21:32,650
There's no need for you
to act crazy like this.
227
00:21:32,650 --> 00:21:37,290
Even if they cover it up with money, that
crime, that karma will never disappear.
228
00:21:37,290 --> 00:21:41,790
A person died, Jang Gook.
Do you understand what I'm saying?
229
00:21:41,790 --> 00:21:43,370
I don't know, I don't know!
230
00:21:43,370 --> 00:21:48,270
I can't see dad anymore! I can't
touch him or hear his voice!
231
00:21:48,270 --> 00:21:50,660
Do you know how much I miss him?
232
00:21:50,660 --> 00:21:54,040
So should it be an 'eye for an
eye, tooth for a tooth' then?
233
00:21:56,020 --> 00:21:58,980
I'm raising children of my own, too.
Sure, let's not go through with this.
234
00:21:59,200 --> 00:22:03,070
Let's return the favor. If you
want to do that then let's do it.
235
00:22:04,040 --> 00:22:06,970
A mistake or whatnot.
That person killed your father.
236
00:22:06,970 --> 00:22:11,520
Even if we get kicked out on the streets
tomorrow, if you want to do it then I will!
237
00:22:12,090 --> 00:22:14,270
So go ahead and let it all out right now.
238
00:22:14,270 --> 00:22:16,370
What can we do to satisfy your anger?
239
00:22:16,370 --> 00:22:18,390
I'm saying what can we do
to make you feel a little
240
00:22:18,390 --> 00:22:20,570
comfortable for losing
your father all of a sudden?
241
00:22:21,110 --> 00:22:25,710
- I'll do whatever you want!
- I was wrong! I mean it!
242
00:22:25,710 --> 00:22:28,210
It was raining and I didn't know!
243
00:22:29,140 --> 00:22:31,730
I couldn't see him, ma'am!
244
00:22:33,590 --> 00:22:37,070
I was wrong, ma'am!
I was wrong!
245
00:22:37,070 --> 00:22:40,530
I'm really sorry about
happened a little while ago!
246
00:22:41,190 --> 00:22:45,700
I was just... I was just
talking to a friend!
247
00:22:50,370 --> 00:22:53,830
Dad! Dad!
248
00:22:54,900 --> 00:22:56,780
- Please forgive her.
- Dad!
249
00:22:57,410 --> 00:22:59,050
I'm begging you!
250
00:23:00,050 --> 00:23:01,580
Dad!
251
00:23:03,330 --> 00:23:04,800
Dad.
252
00:23:09,820 --> 00:23:11,410
Dad!
253
00:23:39,790 --> 00:23:42,080
Mom! They scored, they scored!
254
00:23:42,090 --> 00:23:44,070
Jang Gook, it's two to zero!
255
00:23:47,540 --> 00:23:49,070
Come here.
256
00:23:54,120 --> 00:23:56,230
Are you that happy, my baby?
257
00:24:01,990 --> 00:24:05,910
If you're happy just say it.
Dad liked soccer, too.
258
00:24:05,910 --> 00:24:08,840
Dad, did you see it? We won.
259
00:24:09,520 --> 00:24:12,720
Yes! We're going to the sixteenth round!
260
00:24:12,720 --> 00:24:14,980
Don't just sit there and go home.
261
00:24:15,630 --> 00:24:19,260
All the company employee's came and
left. There's no one else to come.
262
00:24:19,780 --> 00:24:23,580
Jang Hoon and I will stay
here so go home and study.
263
00:24:23,580 --> 00:24:26,400
- Is that the problem right now?
- You're a high school senior.
264
00:24:27,950 --> 00:24:29,850
Don't even dream about failing
your college entrance exams.
265
00:24:29,850 --> 00:24:31,320
Does it look like I can study right now?
266
00:24:31,330 --> 00:24:33,960
If you can't then go home and take a nap.
267
00:24:34,170 --> 00:24:37,250
Afterwards, bring some underwear
for me and your brother.
268
00:25:27,340 --> 00:25:32,930
After forty eight years... we've gotten
a step closer to winning the world cup.
269
00:25:35,340 --> 00:25:41,780
To me it was a tragic day and seeing how
it can be a joyous day for other people...
270
00:25:43,190 --> 00:25:44,760
I found out that day.
271
00:25:55,690 --> 00:25:56,960
This is the forecast for today.
272
00:25:56,960 --> 00:25:59,800
For the second preliminary match
with the United States today
273
00:25:59,800 --> 00:26:03,680
it will rain for the people who will be
watching the match in front of city hall.
274
00:26:04,170 --> 00:26:08,820
It will start in the morning and it seems like
it will end in the afternoon after the match.
275
00:26:08,820 --> 00:26:13,180
And it looks like it will
be bright all day in Daegu.
276
00:26:13,180 --> 00:26:15,720
This your forecaster, Moon Young Kyung.
277
00:26:15,720 --> 00:26:18,490
Good luck to our national soccer team.
278
00:26:28,870 --> 00:26:30,360
Son, wake up!
279
00:26:30,910 --> 00:26:32,940
If you don't wake up, I'm going up!
280
00:26:33,490 --> 00:26:34,840
Son!
281
00:26:35,800 --> 00:26:37,160
Seriously.
282
00:27:20,270 --> 00:27:21,630
Joon Soo.
283
00:27:25,530 --> 00:27:27,100
Yoo Joon Soo.
284
00:27:28,080 --> 00:27:30,360
- Mom?
- Yes, it's me.
285
00:27:30,900 --> 00:27:34,230
- Joon Soo!
- What?
286
00:27:34,750 --> 00:27:38,050
What do you mean what?
You asked me to wake you up.
287
00:27:39,580 --> 00:27:41,590
I have to be on duty today, right?
288
00:27:45,030 --> 00:27:46,260
Now, now.
289
00:27:54,000 --> 00:27:55,550
Oh my gosh!
290
00:27:55,550 --> 00:27:57,040
Oh my... hey!
291
00:27:58,330 --> 00:28:00,540
- Is there something to see?
- Yes.
292
00:28:00,540 --> 00:28:03,100
There is? Let me take a look, let me see!
293
00:28:03,100 --> 00:28:06,090
- Let me see, let me see!
- Mom, Mom, Mom!
294
00:28:07,130 --> 00:28:08,550
Seriously, Mom!
295
00:28:09,240 --> 00:28:10,500
You have to eat something.
296
00:28:10,500 --> 00:28:13,090
I'm sleepy. I'm going to
sleep a little bit more, okay?
297
00:28:16,950 --> 00:28:18,630
I feel so bad for you.
298
00:28:19,570 --> 00:28:22,900
They said four hours of sleep
was more than enough for Edison.
299
00:28:24,960 --> 00:28:27,830
I'm just Yoo Joon Soo, an ordinary son.
300
00:28:29,830 --> 00:28:33,630
I think you're much better than Edison.
301
00:28:33,630 --> 00:28:36,820
You're good looking and you study well.
302
00:28:37,350 --> 00:28:39,000
You listen well to your mom and dad.
303
00:28:39,000 --> 00:28:40,820
And you get a long with your brother!
304
00:28:43,050 --> 00:28:47,400
- Get up, get up! Quickly!
- Okay, I'll get up.
305
00:29:01,690 --> 00:29:03,450
Jang Hoon, come here.
306
00:29:03,450 --> 00:29:05,580
- Jang Hoon.
- Leave him be and eat your meal.
307
00:29:06,820 --> 00:29:08,670
Jang Hoon doesn't have to go to school.
308
00:29:09,210 --> 00:29:12,080
- Why not?
- We're going to move, anyway.
309
00:29:13,390 --> 00:29:15,620
He can go to school diligently
after he transfers.
310
00:29:16,570 --> 00:29:19,540
Move? When? To where? What about school?
311
00:29:20,230 --> 00:29:25,040
To Seoul, tomorrow and I've already
talked to your classroom teacher yesterday.
312
00:29:25,040 --> 00:29:27,970
After class, start the transfer
procedure before you come home.
313
00:29:27,970 --> 00:29:30,780
- Seoul?
- I'm going to have you study in Seoul.
314
00:29:30,780 --> 00:29:33,050
What are you talking about all of a sudden?
My college entrance exams are coming up.
315
00:29:33,050 --> 00:29:35,100
I'm going to take over
grandma's dumpling restaurant.
316
00:29:35,560 --> 00:29:38,490
Grandma Il Sook doesn't have the physical
strength to run a business anymore and...
317
00:29:38,490 --> 00:29:40,850
If you're that worried then
just have grandma come here.
318
00:29:40,850 --> 00:29:42,240
In your eyes...
319
00:29:42,620 --> 00:29:45,390
does it look like I want to leave Busan
so I could take care of grandma now?
320
00:29:45,390 --> 00:29:47,980
- I'm a senior!
- Is being a senior so important?
321
00:29:47,980 --> 00:29:49,650
Then just go with Jang Hoon!
322
00:29:51,680 --> 00:29:54,940
Where do you get off yelling
at your mother like that?
323
00:29:54,940 --> 00:29:56,410
Mom.
324
00:29:56,420 --> 00:29:58,810
Even so, how could do that
without discussing it with me?
325
00:29:58,810 --> 00:30:00,620
I hate it here!
326
00:30:01,440 --> 00:30:06,250
The bus stop, the cigarette store in front of
that street, the super market and fruit shop.
327
00:30:07,020 --> 00:30:08,620
Every time I pass by it...
328
00:30:10,670 --> 00:30:16,330
I feel like your father is going to pop out
anytime, why should I live here, Jang Gook?
329
00:30:25,490 --> 00:30:28,440
So what if you're a senior in high school?
330
00:30:28,440 --> 00:30:29,540
Mom.
331
00:30:29,540 --> 00:30:32,330
You can work your butt off in Seoul.
332
00:30:32,570 --> 00:30:34,980
Your father's wish for you is
to go to a national university.
333
00:30:34,980 --> 00:30:37,270
Try entering a national
university in Seoul.
334
00:30:38,070 --> 00:30:41,580
- I don't want to. I won't!
- Why not? You haven't even tried!
335
00:30:41,580 --> 00:30:43,670
- It's no use.
- Why?
336
00:30:43,670 --> 00:30:46,160
- Do you know what a national university is?
- It's probably Seoul University.
337
00:30:46,160 --> 00:30:48,120
- If you know how can you do this?
- You can do it!
338
00:30:48,120 --> 00:30:50,640
You're ranked first at
your whole school here!
339
00:30:50,640 --> 00:30:53,000
It was just that one time,
stop bragging about it.
340
00:30:53,000 --> 00:30:54,960
I'll give you whatever you want.
341
00:30:54,970 --> 00:30:57,500
Even if I ask you to make short ribs,
buy new clothes or a new cell phone?
342
00:30:57,500 --> 00:31:00,930
Seoul University, Seoul University,
Seoul University!
343
00:31:01,440 --> 00:31:02,850
Jang Gook.
344
00:31:03,710 --> 00:31:05,700
I'll treat you like a queen.
345
00:31:08,770 --> 00:31:11,640
Just don't hit me on the back of
my head, you have a strong arm.
346
00:31:11,640 --> 00:31:13,490
Okay, I won't.
347
00:31:14,040 --> 00:31:15,770
Let's eat, my daughter.
348
00:31:16,560 --> 00:31:18,810
Goodness, you too, Jang Hoon.
349
00:31:20,030 --> 00:31:21,840
I'll give you some rice.
350
00:31:37,800 --> 00:31:40,610
Yesterday, I think he played
the flute a lot too, Honey.
351
00:31:40,610 --> 00:31:43,590
The Irish whistle is not a flute.
352
00:31:44,970 --> 00:31:48,410
It looks like a flute
and sounds like coffee.
353
00:31:49,300 --> 00:31:51,000
From now on,
it's the summer for high school seniors.
354
00:31:51,000 --> 00:31:53,100
From now on,
it's a fight for physical strength.
355
00:31:53,100 --> 00:31:54,720
So I was thinking, Honey...
356
00:31:54,720 --> 00:31:58,920
instead of Joon Soo taking the bus, can't
you give him a ride until his entrance exams?
357
00:31:58,930 --> 00:32:01,920
He's student going to
his father's own school.
358
00:32:02,560 --> 00:32:04,680
What kind of childish remark is that?
359
00:32:05,620 --> 00:32:07,620
That's what everyone says.
360
00:32:09,160 --> 00:32:13,830
Also it's not my foundation,
I'm a salary man.
361
00:32:14,410 --> 00:32:16,440
When did we ever live by your paycheck?
362
00:32:18,790 --> 00:32:22,070
By the way, the rent didn't come
in from the dumpling restaurant.
363
00:32:22,830 --> 00:32:26,130
Really? That never happened before.
364
00:32:26,130 --> 00:32:28,050
I'll stop by for a moment.
365
00:32:28,610 --> 00:32:29,910
Here.
366
00:32:32,620 --> 00:32:35,300
- Mom, why did you wake me up this late?
- Hey, hey, be careful!
367
00:32:35,300 --> 00:32:37,180
- See you later!
- See you later!
368
00:32:37,180 --> 00:32:39,870
Boys, boys! It's going to rain in
the afternoon. Take an umbrella.
369
00:32:39,880 --> 00:32:42,100
- Okay, okay!
- Get your act together!
370
00:32:42,100 --> 00:32:44,980
- Starting tomorrow, wake up early!
- I will, see you later!
371
00:32:44,980 --> 00:32:46,150
- See you later!
- Okay!
372
00:32:46,150 --> 00:32:47,370
Bye!
373
00:32:47,930 --> 00:32:49,870
Goodness, why is he so busy?
374
00:32:49,870 --> 00:32:52,530
- Joon Soo's on duty today.
- But why is Joon Sung running?
375
00:32:52,530 --> 00:32:54,160
Because his brother is.
376
00:32:58,820 --> 00:33:00,090
What about Soo Han?
377
00:33:00,090 --> 00:33:03,250
You know he's still sleeping at this hour.
What else is new?
378
00:33:04,580 --> 00:33:05,850
Honey.
379
00:33:06,570 --> 00:33:09,460
I told you let's get him married
or kick him out of the house!
380
00:33:10,300 --> 00:33:11,570
He's not my brother.
381
00:33:12,100 --> 00:33:14,400
He said he'll leave if
you give him a building.
382
00:33:14,990 --> 00:33:17,250
What kind of side bursting
kimbap nonsense is this?
383
00:33:17,910 --> 00:33:19,790
You know how to say those
kinds of things, too?
384
00:33:20,320 --> 00:33:21,440
I swear!
385
00:33:21,440 --> 00:33:25,070
You sister said Soo Han is not
brazen enough to really mean that.
386
00:33:25,070 --> 00:33:26,670
Why would Jung Sook say that?
387
00:33:26,670 --> 00:33:30,480
I mean, we should give him a portion of
father's inheritance before we kick him out.
388
00:33:30,480 --> 00:33:34,180
Do you think he'll want to leave
empty-handed? Even Soo Han has a brain.
389
00:33:34,180 --> 00:33:37,100
- Soo Han said that?
- We don't know that.
390
00:33:37,600 --> 00:33:40,200
It seems that is what
Jung Sook is thinking.
391
00:33:40,860 --> 00:33:42,290
Why those little...
392
00:33:42,290 --> 00:33:43,980
You're going to be late for school.
393
00:33:54,140 --> 00:33:56,020
See you later, Honey!
394
00:33:58,510 --> 00:34:02,400
It looks like you're going to be a bit angry
because of your siblings, Mr. Vice Principal.
395
00:34:09,950 --> 00:34:11,370
Soo Han.
396
00:34:11,370 --> 00:34:14,310
Soo Han, wake up.
Your brother went to work.
397
00:34:15,460 --> 00:34:18,180
Soo Han! I'm coming in.
398
00:34:33,400 --> 00:34:35,120
He hasn't come home at all?
399
00:34:51,520 --> 00:34:52,850
Mom, Mom! Stop the car, stop the car!
400
00:34:52,850 --> 00:34:55,320
- Why?
- It's Joon Soo! Hurry up!
401
00:34:56,510 --> 00:34:57,950
Goodness.
402
00:35:02,350 --> 00:35:04,400
- I'll be in front the gate after class.
- Okay!
403
00:35:04,400 --> 00:35:06,170
Make sure to make it on time and...
404
00:35:08,330 --> 00:35:11,720
Brat...
how can she be that happy after a day?
405
00:35:18,180 --> 00:35:20,360
- Of course we'll win, our country...
- Hey!
406
00:35:20,360 --> 00:35:22,350
- You scared me.
- Hey babies, did you sleep well?
407
00:35:22,350 --> 00:35:25,480
Joo Da Hae, did you sleep well?
408
00:35:25,490 --> 00:35:28,620
Yeah, I did sleep well. I told you
not to make fun of me. Come here.
409
00:35:29,480 --> 00:35:31,470
- Hey!
- Hey!
410
00:35:33,320 --> 00:35:35,350
- Hey!
- Come here!
411
00:35:35,350 --> 00:35:37,750
- Come here!
- Don't! I was wrong!
412
00:35:39,020 --> 00:35:42,550
- People are coming, watch it!
- People, people!
413
00:35:47,210 --> 00:35:50,470
As soon as she saw your son,
she ran like a crazy person.
414
00:35:52,850 --> 00:35:55,440
How could you say your daughter is crazy?
415
00:35:57,380 --> 00:36:00,920
In any case, you're in trouble.
My Joon Soo's standards are high.
416
00:36:00,920 --> 00:36:03,750
- Oh my, so is my Da Hae.
- It seems that way.
417
00:36:03,750 --> 00:36:06,520
- Seeing how she likes my Joon Soo.
- Don't be like that.
418
00:36:06,520 --> 00:36:10,180
It may seem like it now, but my
Da Hae might have a change of heart.
419
00:36:10,180 --> 00:36:13,590
- Sure, I'm not sad about it.
- Hey!
420
00:36:14,870 --> 00:36:17,280
- Are you busy today?
- Why?
421
00:36:17,280 --> 00:36:20,280
Let's have lunch at my house
and watch the soccer match.
422
00:36:20,840 --> 00:36:22,060
Soccer?
423
00:36:22,060 --> 00:36:23,620
Are you sure you're a
citizen of this country?
424
00:36:23,620 --> 00:36:25,030
Today, we're going against
the United States...
425
00:36:25,030 --> 00:36:26,650
Are you sure you're the mother
of a senior high school student?
426
00:36:26,650 --> 00:36:29,180
Our kids studies are taking a
back seat because of the world cup.
427
00:36:29,180 --> 00:36:31,520
I know very well that Da Hae
does everything she can.
428
00:36:31,520 --> 00:36:32,650
What's with the nonsense?
429
00:36:32,650 --> 00:36:36,370
Oh please! All she does is sleep.
430
00:36:37,840 --> 00:36:41,150
More than anything, it's because
Da Hae's father came home.
431
00:36:41,970 --> 00:36:45,390
- Is it because of work at the main branch?
- It seems that way.
432
00:36:45,910 --> 00:36:48,590
Anyway, I have to make some kimchi and...
433
00:36:48,590 --> 00:36:52,070
I'll give you some. Da Hae's
father likes young radish kimchi.
434
00:36:52,070 --> 00:36:54,660
I made some yesterday.
Come over and take some with you.
435
00:36:54,660 --> 00:36:56,470
Problem solved, right?
436
00:37:06,240 --> 00:37:10,830
Brat. How did she know that my husband
likes young radish kimchi? I swear!
437
00:37:12,560 --> 00:37:14,850
My Da Hae and Joon Soo?
438
00:37:15,430 --> 00:37:18,700
Well, our families know each other
well and they do have money...
439
00:37:19,210 --> 00:37:20,860
It's not a bad match.
440
00:37:23,360 --> 00:37:27,430
Why am I over reacting with
children? I'm going nuts!
441
00:37:29,250 --> 00:37:30,490
Seriously.
442
00:37:33,430 --> 00:37:35,060
Oh my gosh, oh my gosh!
443
00:37:36,110 --> 00:37:40,190
Honey! I took Da Hae to school
and I'm in front of the house now.
444
00:37:42,150 --> 00:37:43,770
What time is the flight?
445
00:37:46,140 --> 00:37:48,650
Please pack some of the young
radish kimchi we made yesterday.
446
00:37:48,650 --> 00:37:51,100
- Is someone coming?
- Da Hae's mother.
447
00:37:51,100 --> 00:37:56,380
I asked her over for lunch, but can you
make a simple, cold noodle dish for us?
448
00:37:57,630 --> 00:37:58,930
Sure.
449
00:37:59,450 --> 00:38:01,440
You must be very close to Da Hae's mother.
450
00:38:01,450 --> 00:38:05,350
She was my classmate in elementary school.
All together with Da Hae's mom and dad.
451
00:38:05,870 --> 00:38:08,420
- Isn't it wonderful?
- It is.
452
00:38:08,420 --> 00:38:10,250
To still have your fates
joined all this time.
453
00:38:10,250 --> 00:38:14,850
Yes. We really don't know
what a person's fate is.
454
00:38:16,870 --> 00:38:19,690
Please use this to brew the coffee
and bring it to the living room.
455
00:38:19,690 --> 00:38:21,130
Okay.
456
00:38:25,200 --> 00:38:28,300
And we really don't know
a person's fortune as well.
457
00:38:44,440 --> 00:38:47,850
Let's see if you'll win or I'll win...
bring it!
458
00:39:53,440 --> 00:39:58,120
Now, the match between Korea
and the United States...
459
00:40:00,250 --> 00:40:01,580
Hurry and get going!
460
00:40:03,770 --> 00:40:05,660
- Hey, hey, hey.
- Is it him?
461
00:40:05,660 --> 00:40:07,630
- I think so.
- I'm right, I'm right, I'm right.
462
00:40:07,630 --> 00:40:10,140
- Hey, hey, hey!
- Grab him!
463
00:40:10,140 --> 00:40:12,050
- Senior, Senior, Senior!
- Stay where you are!
464
00:40:12,050 --> 00:40:14,510
The Republic of Korea!
465
00:40:15,510 --> 00:40:17,600
The Republic of Korea!
466
00:40:18,560 --> 00:40:20,280
The Republic of Korea!
467
00:40:20,280 --> 00:40:22,620
It's starting, it's starting! It started!
468
00:40:25,330 --> 00:40:27,960
He kicked it to the side.
469
00:40:31,470 --> 00:40:34,360
Hey you guys, get your act together!
The bell has rung, the bell has rung!
470
00:40:34,360 --> 00:40:35,800
Quickly go back to your seats.
471
00:40:35,800 --> 00:40:39,210
- Teacher!
- What? It's raining right now.
472
00:40:39,210 --> 00:40:41,660
Do you need a beat down to come
to your senses? Hurry and sit down!
473
00:40:41,660 --> 00:40:44,780
- Teacher!
- Get back to your seats, right now!
474
00:40:44,780 --> 00:40:48,920
- Teacher, come on!
- Look at you guys, look at you guys!
475
00:40:48,920 --> 00:40:51,900
- Why?
- Teacher.
476
00:40:53,800 --> 00:40:55,020
Go back to your seat while I'm being nice.
477
00:40:55,020 --> 00:40:59,210
We're citizens of this country,
we want to be patriotic!
478
00:40:59,220 --> 00:41:01,000
Yes, I want to be patriotic, too!
Me, too!
479
00:41:01,000 --> 00:41:02,950
Do you need to get hit
to come to your senses?
480
00:41:02,950 --> 00:41:06,050
- You always hit me!
- Come on, Teacher!
481
00:41:06,050 --> 00:41:08,400
- Teacher!
- Teacher!
482
00:41:08,400 --> 00:41:11,960
- Teacher!
- Come on!
483
00:41:13,400 --> 00:41:15,450
The Republic of Korea!
484
00:41:16,580 --> 00:41:18,590
The Republic of Korea!
485
00:41:19,660 --> 00:41:24,090
Hey, hey, hey!
Grasp the situation here, okay?
486
00:41:24,090 --> 00:41:26,770
Sure! The Republic of Korea!
487
00:41:28,510 --> 00:41:30,360
The Republic of Korea!
488
00:41:31,420 --> 00:41:33,110
The Republic of Korea!
489
00:41:34,270 --> 00:41:36,270
The Republic of Korea!
490
00:41:42,750 --> 00:41:45,380
- Stop right there!
- Why aren't you answering?
491
00:41:47,330 --> 00:41:49,250
The Republic of Korea!
492
00:41:50,290 --> 00:41:52,120
The Republic of Korea!
493
00:41:53,260 --> 00:41:55,200
The Republic of Korea!
494
00:42:00,520 --> 00:42:01,840
Why are you answering now?
495
00:42:02,470 --> 00:42:04,580
I got caught! I said I got caught!
496
00:42:12,060 --> 00:42:13,790
I think they're going to kill me!
497
00:42:14,600 --> 00:42:15,990
Over there!
498
00:42:18,500 --> 00:42:20,770
These punks are getting on my nerves!
499
00:42:22,710 --> 00:42:24,680
- Dreams?
- Can come true!
500
00:42:25,250 --> 00:42:27,290
- Dreams?
- Can come true!
501
00:42:27,850 --> 00:42:30,470
- Joon Soo, what are you doing?
- What is he doing?
502
00:42:30,470 --> 00:42:32,090
- Head shoot!
- Shoot, shoot!
503
00:42:33,250 --> 00:42:34,640
I swear!
504
00:42:36,390 --> 00:42:37,930
- What is it?
- What's wrong?
505
00:42:38,860 --> 00:42:41,640
He's bleeding! He's bleeding from the head!
506
00:42:41,640 --> 00:42:45,160
They hit his head!
How dare they hit our player's head!
507
00:42:46,070 --> 00:42:47,560
Hey, student!
508
00:42:48,590 --> 00:42:51,660
Student! Hey, student!
509
00:42:51,670 --> 00:42:53,900
Student! Where are you going?
510
00:42:56,980 --> 00:42:58,590
- Mister, where did he go?
- That way!
511
00:42:58,590 --> 00:42:59,830
Thank you!
512
00:43:01,040 --> 00:43:04,210
Student! Class is still in session!
513
00:43:05,770 --> 00:43:08,360
- Go, go, go!
- Hurry, hurry!
514
00:43:09,050 --> 00:43:10,440
Hey, hey, hey!
515
00:43:11,410 --> 00:43:14,390
- Pass it over, pass it over!
- Who is that? What is he doing?
516
00:43:14,390 --> 00:43:16,660
- Take it back!
- Steal it!
517
00:43:16,660 --> 00:43:18,510
- Steal it, steal it!
- You can do it!
518
00:43:20,820 --> 00:43:22,150
Hold on, hold on!
519
00:43:23,080 --> 00:43:24,950
No, that's dangerous!
520
00:43:24,950 --> 00:43:27,230
No, no! Stop!
521
00:43:27,230 --> 00:43:29,270
The goal could not be stopped.
522
00:43:29,270 --> 00:43:34,210
Now what? I can't believe this! Seriously!
523
00:43:34,780 --> 00:43:36,660
It happened because of you!
524
00:43:36,660 --> 00:43:38,500
- Me?
- You were acting rashly.
525
00:43:38,500 --> 00:43:40,930
What... seriously!
526
00:43:41,620 --> 00:43:44,980
Now what? What is this?
527
00:43:55,150 --> 00:43:57,470
Joon Sung, speak slowly!
Where are you right now?
528
00:43:58,820 --> 00:44:03,100
Joon Soo! I'm... at the intersection
in front of the pharmacy!
529
00:44:06,750 --> 00:44:08,100
So where exactly?
530
00:44:11,390 --> 00:44:12,730
Okay.
531
00:44:39,900 --> 00:44:43,140
- Here he is!
- Man, he's really fast!
532
00:44:44,940 --> 00:44:46,440
- Come here.
- Come here!
533
00:44:46,440 --> 00:44:48,120
Hurry and come here!
534
00:44:50,320 --> 00:44:52,680
Hello! Is anyone there?
535
00:44:53,530 --> 00:44:56,090
Hello! Please open the door!
536
00:44:56,660 --> 00:44:58,110
Hello...
537
00:44:59,240 --> 00:45:01,280
- I got scared!
- I was startled!
538
00:45:02,560 --> 00:45:05,260
- Go in. Go in!
- Go in.
539
00:45:05,260 --> 00:45:07,300
Is your mom not home?
That must not be your home.
540
00:45:13,420 --> 00:45:15,060
- Where are you going?
- Nice block.
541
00:45:16,040 --> 00:45:17,340
He wants to die.
542
00:45:17,930 --> 00:45:19,160
Why you...
543
00:45:19,160 --> 00:45:21,450
Look at this bastard coward!
544
00:45:22,270 --> 00:45:24,840
A senseless, skinny punk like
you, dares to touch my girlfriend?
545
00:45:24,840 --> 00:45:28,160
- I didn't know.
- Of course you didn't!
546
00:45:28,160 --> 00:45:29,660
How could you if you knew?
547
00:45:29,660 --> 00:45:34,110
Hey, did you get together and touch
each other all over like this...
548
00:45:34,110 --> 00:45:35,570
We only kissed!
549
00:45:36,330 --> 00:45:37,690
Kiss?
550
00:45:38,910 --> 00:45:40,250
What is this?
551
00:45:42,720 --> 00:45:44,470
- Are you having fun?
- I'm sorry.
552
00:45:49,250 --> 00:45:53,170
Was it good? I asked you if it
was good, punk? How was the taste?
553
00:45:54,080 --> 00:45:56,940
When playing with fire,
it might taste like honey.
554
00:45:57,530 --> 00:45:59,150
But you need to pay the price, right?
555
00:45:59,690 --> 00:46:01,700
What are you guys doing? Grab him!
556
00:46:01,700 --> 00:46:02,950
- Okay.
- Okay!
557
00:46:02,950 --> 00:46:07,220
Hey, you're going to get it. Do you know
how much I had to run because of you?
558
00:46:07,220 --> 00:46:10,370
- I'm so annoyed!
- Stand up straight!
559
00:46:10,380 --> 00:46:12,310
- Seriously!
- I swear.
560
00:46:17,530 --> 00:46:19,430
I can't stand this anymore!
561
00:46:21,710 --> 00:46:23,640
- How embarrassing.
- Who is that?
562
00:46:24,220 --> 00:46:25,420
Joon Soo!
563
00:46:27,100 --> 00:46:31,210
He's just a middle school student.
What kind of absurd situation is this?
564
00:46:39,150 --> 00:46:42,100
Come here. Come behind me.
565
00:46:44,160 --> 00:46:46,430
- That's his brother?
- I guess so.
566
00:46:46,950 --> 00:46:50,420
- Goodness, I got you.
- Where are you going, punk?
567
00:46:52,080 --> 00:46:55,130
Hey, laser beams might
come out of your eyes.
568
00:46:56,520 --> 00:46:58,340
So what are you going to do?
569
00:47:03,570 --> 00:47:07,380
- He's in trouble now, he's in trouble!
- Look at what he did?
570
00:47:07,380 --> 00:47:10,530
- What should we do?
- Just beat the crap out them, sir.
571
00:47:10,530 --> 00:47:12,700
Go easy on them, go easy!
572
00:47:13,490 --> 00:47:16,080
- Right in his jaw.
- I'm going nuts.
573
00:47:16,080 --> 00:47:19,450
- Hold on a bit.
- Seriously, he talks too much.
574
00:47:22,760 --> 00:47:25,420
- You got this.
- What's this?
575
00:47:25,420 --> 00:47:29,630
Hey, are you taking his place? But
are you his brother or his leader?
576
00:47:29,630 --> 00:47:33,230
Who are you to interfere
and act all crazy like this?
577
00:47:33,230 --> 00:47:35,430
- I'm Yoo Joon Soo from Daehan High.
- Daehan High?
578
00:47:37,530 --> 00:47:40,590
Fine. Let's introduce each
other before we start. I'm...
579
00:47:40,590 --> 00:47:43,630
- I don't want to know an idiot like you.
- What? An...
580
00:47:44,520 --> 00:47:48,090
- What? Idiot?
- All you had to do was get to her first.
581
00:47:48,870 --> 00:47:51,320
If the bus with the girl came,
then you should've gotten on.
582
00:47:51,320 --> 00:47:53,690
Why are you whining
after you lost her, punk?
583
00:47:55,120 --> 00:47:59,640
How naive.
Hey, you just wasted your time.
584
00:47:59,640 --> 00:48:01,230
Son of a bitch! Are you done talking?
585
00:48:01,230 --> 00:48:02,870
It was your fault, too!
586
00:48:04,020 --> 00:48:06,300
Don't bother my brother anymore.
587
00:48:07,400 --> 00:48:10,260
- Bastard!
- He's just a ninth grader.
588
00:48:10,260 --> 00:48:12,800
- This is more than enough.
- Shut up!
589
00:48:15,970 --> 00:48:20,090
- Joon Sung.
- Yes, I'll never meet her again.
590
00:48:20,990 --> 00:48:22,840
I don't like that she's
your girlfriend either.
591
00:48:24,010 --> 00:48:25,450
That's fine, right?
592
00:48:27,030 --> 00:48:30,270
Joon Soo! Joon Soo, are you okay?
593
00:48:33,220 --> 00:48:36,340
- What? It wasn't cowardly! Right? Right?
- Yeah, yeah!
594
00:48:36,340 --> 00:48:39,510
- This is what you call a good defense!
- You're right!
595
00:48:39,510 --> 00:48:41,210
A good defense against
a defenseless person?
596
00:48:43,350 --> 00:48:44,970
A good defense?
597
00:48:45,790 --> 00:48:48,310
You're the one who came at me first!
598
00:48:50,000 --> 00:48:51,760
What are you guys doing? Are you
just going to stand there and watch?
599
00:48:51,760 --> 00:48:54,190
- Put up a good defense!
- Okay!
600
00:48:59,860 --> 00:49:01,210
Joon Sung.
601
00:49:01,210 --> 00:49:03,570
And just who is that? Hey, hurry.
602
00:49:06,520 --> 00:49:08,300
- What, what, what?
- Back off, back off!
603
00:49:08,300 --> 00:49:11,420
You want some of this?
Come here, come here!
604
00:49:11,420 --> 00:49:13,220
Come here! Hurry up and come here!
605
00:49:13,220 --> 00:49:16,220
- You better not hit me!
- Are you afraid of me? Come here!
606
00:49:16,220 --> 00:49:18,470
Come here! I said hurry up and come here!
607
00:49:18,470 --> 00:49:20,430
Are you afraid of me all of a sudden?
608
00:49:20,430 --> 00:49:22,070
Hey, hey, hey!
609
00:49:27,940 --> 00:49:32,170
- Does it have to be this way?
- Shut up with the crap.
610
00:49:32,170 --> 00:49:35,510
- Fine, let's do this.
- Okay.
611
00:49:35,510 --> 00:49:38,220
In exchange, keep your promise.
If I win, there are no grudges.
612
00:49:38,220 --> 00:49:40,260
Got it! And if you lose,
from here on out...
613
00:50:08,850 --> 00:50:12,670
'A man's word is as good as a bond.' If
you feel it's unfair, meet me after school.
614
00:50:17,520 --> 00:50:18,740
Are you okay?
615
00:50:20,030 --> 00:50:21,700
Move, move, move!
616
00:50:23,120 --> 00:50:26,490
It stopped raining. Seeing how it
stopped, do you think our country won?
617
00:50:27,120 --> 00:50:29,000
Our teacher is probably angry.
Let's hurry and get going.
618
00:50:29,000 --> 00:50:31,300
- Senior, Senior!
- Your nose is bleeding!
619
00:50:31,300 --> 00:50:32,600
My nose is bleeding!
620
00:50:32,600 --> 00:50:34,720
Goal! Goal!
621
00:50:34,720 --> 00:50:37,510
Bring him here. Hurry up and get him!
622
00:50:40,310 --> 00:50:43,230
It's going to be a tie! Goal!
It's a tie!
623
00:51:01,050 --> 00:51:06,260
He did an amazing head shot
and turned the the tide for us!
624
00:51:06,270 --> 00:51:08,120
- What an awesome head shot!
- How wonderful!
625
00:51:08,120 --> 00:51:10,610
- I can't believe it!
- Congratulations, congratulations!
626
00:51:12,820 --> 00:51:15,110
- Everyone is in tears!
- It's fine now!
627
00:51:17,050 --> 00:51:19,790
- Soo Han, you're here.
- Yes.
628
00:51:20,940 --> 00:51:22,900
- Hello.
- Yes.
629
00:51:23,490 --> 00:51:28,770
With a cold head but with
passionate hearts and agile bodies.
630
00:51:28,770 --> 00:51:33,660
We wait for our players to make
it through until the very end.
631
00:51:33,660 --> 00:51:35,300
Finally, the door has opened.
632
00:51:35,300 --> 00:51:36,610
Let's go...
633
00:51:54,540 --> 00:51:55,820
Pick up.
634
00:52:00,520 --> 00:52:01,910
Seriously!
635
00:52:25,070 --> 00:52:26,980
I can't hear you!
Do you think you guys can win like this?
636
00:52:26,980 --> 00:52:33,450
One, two, three, four! We can do it, too!
637
00:52:35,220 --> 00:52:37,020
- You must be moving to Seoul now.
- Yes.
638
00:52:37,020 --> 00:52:40,490
- Live well.
- Yes, I'll call you when I get there.
639
00:52:40,490 --> 00:52:42,410
- I'll be going now.
- Yes, take care.
640
00:52:44,670 --> 00:52:47,820
- Mister, be careful with the books!
- Yes, I understand.
641
00:52:56,760 --> 00:52:58,870
[Jang Min Sup]
642
00:53:12,240 --> 00:53:15,630
Dad, you know that we're moving, right?
643
00:53:17,170 --> 00:53:21,400
Mom said she can't live here
because she thinks of you too much.
644
00:53:23,060 --> 00:53:24,870
This will be my last day of messing around.
645
00:53:25,450 --> 00:53:29,820
And, Dad? I wanted to sing your
favorite song before I left.
646
00:53:30,710 --> 00:53:33,460
It keeps popping in my
mouth and I want to sing it.
647
00:53:40,310 --> 00:53:46,020
'Long time ago, on some planet'
648
00:53:49,530 --> 00:53:56,470
'When I was about to be born'
649
00:53:59,340 --> 00:54:04,040
'To go and give love'
650
00:54:06,310 --> 00:54:13,240
'So that is what I did'
651
00:55:43,120 --> 00:55:48,950
[Seoul to Busan, about 30 to
40 minute interval service]
652
00:56:16,130 --> 00:56:20,310
After the enrollment procedures, you know
you have to go to school tomorrow, right?
653
00:56:20,310 --> 00:56:21,840
Am I a child?
654
00:56:21,840 --> 00:56:23,750
Of course you're a child,
then are you an adult?
655
00:56:23,750 --> 00:56:26,180
My birthday has passed, I'm an adult now.
656
00:56:26,180 --> 00:56:29,150
Goodness, all right! You've grown a lot!
657
00:56:30,220 --> 00:56:31,790
That's Daehan High School over there.
658
00:56:31,790 --> 00:56:36,030
Yes, Mister. Drop her
off there and we can go.
659
00:56:36,030 --> 00:56:37,340
Sure.
660
00:56:45,890 --> 00:56:49,330
Since you've grown a lot, do well! And
make sure to greet the teachers well!
661
00:56:49,330 --> 00:56:51,780
- Okay, okay! Mister, please go quickly.
- Jang Sook!
662
00:56:51,780 --> 00:56:53,820
You can do it! Fighting!
663
00:56:54,650 --> 00:56:55,900
Bye.
664
00:56:55,900 --> 00:56:57,840
[We Pray that our Proud,
National Team Will Win]
665
00:57:14,070 --> 00:57:15,430
Fighting!
666
00:57:20,270 --> 00:57:22,820
[Daehan High School, Senior Joo Da Hae,
Gold Medalist of the Math Competition]
667
00:59:09,980 --> 00:59:17,980
Subtitles by DramaFever
668
00:59:23,030 --> 00:59:25,740
This is the young lady that
transferred from Busan today.
669
00:59:25,740 --> 00:59:27,700
My name is, Jang Gook.
670
00:59:29,710 --> 00:59:31,560
This way, Joo Da Hae.
671
00:59:31,560 --> 00:59:34,320
How dare they flirt in
front of the new student.
672
00:59:35,840 --> 00:59:39,120
- This is a breach of contract.
- Are you telling me to get out?
673
00:59:39,790 --> 00:59:41,130
I'm going to get married.
674
00:59:41,130 --> 00:59:43,900
To that actress who's
six years older than you?
675
00:59:43,900 --> 00:59:45,770
Is there some back story
that I don't know about?
676
00:59:45,770 --> 00:59:49,740
The whole neighborhood is talking about
the kid that Joon Soo beat up last time!
677
00:59:51,910 --> 00:59:53,220
Hey, Yoo Joon Soo!
678
00:59:54,500 --> 00:59:56,680
Mom, isn't that woman Ha Mi?
679
00:59:58,730 --> 01:00:00,280
Ha Mi, it was you?
54829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.