All language subtitles for Wild Mountain Thyme (2020)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,142 --> 00:02:17,142 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:02:27,177 --> 00:02:30,413 Welcome. Welcome to Ireland. 3 00:02:30,447 --> 00:02:32,748 My name's Tony Reilly. 4 00:02:32,781 --> 00:02:34,016 I'm dead. 5 00:02:35,252 --> 00:02:39,955 They say, if an Irishman dies while he's telling a story, 6 00:02:39,989 --> 00:02:43,726 you can rest assured, he'll be back. 7 00:02:46,363 --> 00:02:49,765 Once upon a time in Ireland, 8 00:02:50,233 --> 00:02:52,735 there were two farms. 9 00:02:54,237 --> 00:02:59,875 The Muldoon farm where Rosemary lives with her mother, Aoife, 10 00:03:00,343 --> 00:03:02,811 and her father, Chris, 11 00:03:02,845 --> 00:03:05,881 who was at war with the crows. 12 00:03:07,517 --> 00:03:09,319 And right down the road, 13 00:03:09,352 --> 00:03:14,224 on the sweetest rise of land you ever saw, was my farm, 14 00:03:14,257 --> 00:03:19,028 where my wife Mary sang until she conquered the house. 15 00:03:19,061 --> 00:03:23,866 ♪ All the flowers Of the mountain... ♪ 16 00:03:28,871 --> 00:03:31,274 And where, upstairs, 17 00:03:31,308 --> 00:03:37,214 my son Anthony asked his lonely question of the stars. 18 00:03:37,247 --> 00:03:38,814 Mother Nature, 19 00:03:39,249 --> 00:03:40,983 why did you make me so? 20 00:03:42,117 --> 00:03:46,055 The real answer was just down the road maybe. 21 00:03:50,859 --> 00:03:53,162 Little Rosemary Muldoon. 22 00:03:53,195 --> 00:03:54,531 Anthony. 23 00:03:54,564 --> 00:03:57,766 Besotted with love. 24 00:04:14,149 --> 00:04:15,918 Anthony! 25 00:04:18,588 --> 00:04:20,923 - Fiona! - Look at your nose. 26 00:04:20,956 --> 00:04:23,025 You look like a clown. 27 00:04:32,302 --> 00:04:33,836 What's this? 28 00:04:36,573 --> 00:04:38,907 Chrissy, Chrissy. 29 00:04:39,509 --> 00:04:41,176 We have a problem. 30 00:04:41,210 --> 00:04:44,581 - Anthony pushed Rosemary down. - Hmph! 31 00:04:44,614 --> 00:04:49,184 - Why? - Because Rosemary went after Fiona. 32 00:04:52,622 --> 00:04:55,492 Rosemary? What's the matter? 33 00:04:55,525 --> 00:04:57,560 I have no purpose. 34 00:04:57,594 --> 00:05:01,431 I'm just a girl. The world is full of girls. 35 00:05:01,464 --> 00:05:04,367 You are not just a girl. 36 00:05:05,200 --> 00:05:07,803 You are a queen. 37 00:05:08,305 --> 00:05:10,139 What kind of queen? 38 00:05:11,140 --> 00:05:13,876 It was my mother's. 39 00:05:15,878 --> 00:05:17,913 It's full of swans. 40 00:05:21,451 --> 00:05:23,353 And you, Rosemary... 41 00:05:24,487 --> 00:05:27,324 for better or for worse, 42 00:05:27,357 --> 00:05:31,293 you are the white swan. 43 00:05:33,496 --> 00:05:37,232 What does it mean to be the white swan? 44 00:05:38,535 --> 00:05:43,305 Well, it means no one can stop you. 45 00:05:44,239 --> 00:05:46,975 The world is yours. 46 00:05:48,243 --> 00:05:52,081 You can do anything. 47 00:06:18,240 --> 00:06:19,241 Hyah! 48 00:07:00,315 --> 00:07:02,384 Look at that weather coming. 49 00:07:02,419 --> 00:07:06,955 It reminds me of the night we buried Chris Muldoon. 50 00:07:08,458 --> 00:07:11,960 Muldoon didn't leave the Reillys much. 51 00:07:11,994 --> 00:07:15,565 Two gates to open and a sky full of rain. 52 00:07:18,333 --> 00:07:20,269 You should've left the gates open. 53 00:07:20,302 --> 00:07:22,639 They're Muldoon gates and the Muldoons like them shut. 54 00:07:22,672 --> 00:07:25,442 I can't believe you took a widow's ham. Have you no shame? 55 00:07:25,475 --> 00:07:27,677 - She offered! - You asked! 56 00:07:27,710 --> 00:07:29,077 Hurry up! 57 00:07:29,712 --> 00:07:32,047 Hurry, is it? Why don't you get the gate? 58 00:07:32,080 --> 00:07:34,149 It's barely raining. 59 00:07:58,440 --> 00:08:01,511 Get down, Flossie! 60 00:08:01,544 --> 00:08:04,547 Look at you. You can't even love a dog. 61 00:08:06,048 --> 00:08:07,484 Would you look at this kitchen? 62 00:08:07,517 --> 00:08:09,619 Your mother would die again 63 00:08:09,652 --> 00:08:11,721 if she saw the state of this house. 64 00:08:11,754 --> 00:08:13,656 They'll think us tramps. 65 00:08:13,690 --> 00:08:15,658 - How's my face? - A fright. 66 00:08:16,458 --> 00:08:19,529 - Where's my pipe? - Upstairs and you're not getting it. 67 00:08:20,395 --> 00:08:22,599 Look at me. I look like a badger. 68 00:08:22,632 --> 00:08:24,466 I'm freezing. 69 00:08:24,501 --> 00:08:27,369 - Why'd you let the stove go out? - Would you burn down the house? 70 00:08:27,402 --> 00:08:30,372 You had to invite the Muldoons over? 71 00:08:30,405 --> 00:08:32,241 The funeral wasn't enough for you? 72 00:08:32,274 --> 00:08:33,576 Are you that selfish, Daddy? 73 00:08:35,745 --> 00:08:38,615 Jesus. 74 00:08:38,648 --> 00:08:40,115 Would you see the smoke. 75 00:08:40,148 --> 00:08:42,619 I can't believe Chris Muldoon is dead. 76 00:08:42,652 --> 00:08:44,353 Who's going to kill the crows? 77 00:08:44,386 --> 00:08:47,189 It's true, Chris Muldoon did like to shoot the crows. 78 00:08:47,222 --> 00:08:50,259 He tore holes in the sky with that gun. 79 00:08:50,292 --> 00:08:52,795 Mam, wait. 80 00:08:52,829 --> 00:08:54,564 Stop. 81 00:08:56,331 --> 00:08:57,634 What's funny? 82 00:08:57,667 --> 00:08:59,167 You all right, Aoife? 83 00:08:59,702 --> 00:09:02,437 All right, is it? I'm in pieces. 84 00:09:03,105 --> 00:09:04,807 Get the door afore the night comes in. 85 00:09:04,841 --> 00:09:08,377 Aoife, come. Sit by the heat. 86 00:09:08,410 --> 00:09:11,614 Can't sit all the way down. My legs lock. 87 00:09:14,316 --> 00:09:16,418 - Were you having a laugh? - We were. 88 00:09:16,451 --> 00:09:18,287 - We were not. - What about? 89 00:09:18,320 --> 00:09:20,790 - Will you take a stout? - In the bottle or the can? 90 00:09:20,823 --> 00:09:22,825 - The bottle. - No thanks. 91 00:09:22,859 --> 00:09:24,293 The bottle tastes of glass. 92 00:09:24,326 --> 00:09:26,428 Does glass have a taste then? 93 00:09:26,461 --> 00:09:28,230 It does. Glass tastes like teeth. 94 00:09:28,263 --> 00:09:32,134 Oh, the taste of glass. Sure, I know it. 95 00:09:32,167 --> 00:09:34,571 - You know the taste of glass? - I do. 96 00:09:34,604 --> 00:09:36,204 You do not. 97 00:09:36,238 --> 00:09:38,507 So no to the stout. Well, I'm making some tea. 98 00:09:38,540 --> 00:09:40,577 - You'll have one. - What's that smoke? 99 00:09:40,610 --> 00:09:42,344 The chimney's crusted shut. 100 00:09:42,377 --> 00:09:43,813 Mine is worse. 101 00:09:43,846 --> 00:09:46,181 I'm working for every breath. 102 00:09:46,214 --> 00:09:48,585 Look at her. She'll be dead in a year. 103 00:09:48,618 --> 00:09:51,486 I don't mind. Except to desert Rosemary 104 00:09:51,520 --> 00:09:54,323 - and leave her orphaned altogether. - You look fine. 105 00:09:54,356 --> 00:09:59,161 Oh, sure, the fruit still looks good when the worm starts its work. 106 00:09:59,194 --> 00:10:01,330 And what about you? When are you packing up? 107 00:10:01,363 --> 00:10:02,799 I'll be dead by Christmas. 108 00:10:02,832 --> 00:10:04,901 Just don't. 109 00:10:04,934 --> 00:10:06,836 - Where's Rosemary? - Outside. 110 00:10:06,869 --> 00:10:09,171 In the rain? 111 00:10:09,204 --> 00:10:13,275 She won't smoke in front of me and she's always smokin', so I never see her. 112 00:10:13,308 --> 00:10:15,477 That's her. Stubborn. 113 00:10:23,251 --> 00:10:25,153 She's out there, all right. 114 00:10:25,187 --> 00:10:27,589 - She is. Smokin'. - She'll catch pneumonia. 115 00:10:27,624 --> 00:10:30,727 Nah, she's crazy. The cracked ones never get sick. 116 00:10:31,426 --> 00:10:33,428 Crazy? Never noticed that. 117 00:10:33,462 --> 00:10:35,898 That's because you never notice anything, Anthony. 118 00:10:35,932 --> 00:10:38,835 You're famous across Ireland for what goes by you. 119 00:10:38,868 --> 00:10:41,303 Famous. As if. 120 00:10:41,336 --> 00:10:45,675 Tony, have you signed the farm over to Anthony? 121 00:10:50,545 --> 00:10:53,582 What? Just like that you ask him? 122 00:10:53,615 --> 00:10:55,685 I'm thinking tonight about arrangements. 123 00:10:55,718 --> 00:10:58,755 - Right. - Or, are you going to leave it to him? 124 00:10:58,788 --> 00:11:00,389 Who else would he leave it to? 125 00:11:00,422 --> 00:11:01,958 The others have all fled. 126 00:11:01,991 --> 00:11:04,259 I haven't made up me mind. 127 00:11:05,460 --> 00:11:08,698 - You haven't what? - I would've thought Chris Muldoon would have 128 00:11:08,731 --> 00:11:10,565 you know, made out a plan. 129 00:11:10,599 --> 00:11:12,969 He did. What was his to leave, he left to me. 130 00:11:13,002 --> 00:11:17,305 - As he should have done. - It's only arrangements for Rosemary I'm thinking of now. 131 00:11:17,339 --> 00:11:20,409 What do you mean you don't know if the farm comes to me? 132 00:11:20,442 --> 00:11:21,844 I don't see a clear path. 133 00:11:21,878 --> 00:11:23,278 From where to where? 134 00:11:23,311 --> 00:11:25,280 - From me to you. - Stop. 135 00:11:25,313 --> 00:11:26,749 It has to be said. 136 00:11:27,750 --> 00:11:29,852 Your face is not right. 137 00:11:30,652 --> 00:11:33,488 You come up from some other people. 138 00:11:33,856 --> 00:11:35,557 You're more Kelly than Reilly. 139 00:11:35,590 --> 00:11:37,827 It's true, you're a Kelly in the face. 140 00:11:37,860 --> 00:11:40,429 - In my face? - He likes to fish. 141 00:11:40,462 --> 00:11:42,865 That's the Kellys. It's well known. 142 00:11:42,899 --> 00:11:45,802 John Kelly thought he was a fish. 143 00:11:45,835 --> 00:11:49,005 - My name is Reilly. I'm a Reilly. - No, you're a Kelly! 144 00:11:49,038 --> 00:11:53,876 You take after John Kelly and that man was mad as the full moon. 145 00:11:53,910 --> 00:11:55,377 Drowned himself! 146 00:11:55,878 --> 00:11:57,747 - In the Royal Canal. - He fell in. 147 00:11:57,780 --> 00:12:01,349 - He had a rock tied to his neck. - I'm not a Kelly! 148 00:12:01,383 --> 00:12:03,853 You're not a farmer, that's what you're not. 149 00:12:03,886 --> 00:12:05,320 Now, Tony. 150 00:12:05,353 --> 00:12:07,023 You don't stand on the land 151 00:12:07,056 --> 00:12:08,725 and draw strength from it. 152 00:12:08,758 --> 00:12:12,227 As I did. Till Mammy died. 153 00:12:13,029 --> 00:12:15,898 You'd rather read your goddamn magazines. 154 00:12:15,932 --> 00:12:18,266 Easy now. 155 00:12:19,769 --> 00:12:22,437 Don't criticize me, Daddy. 156 00:12:22,471 --> 00:12:25,440 Some of us don't have joy, but we do what we must. 157 00:12:26,441 --> 00:12:28,577 Is a man who does what he must but feels no pleasure 158 00:12:28,610 --> 00:12:30,813 less of a man than one who's happy? 159 00:12:32,915 --> 00:12:34,616 That's it. 160 00:12:34,984 --> 00:12:36,953 If only for want of better company, 161 00:12:36,986 --> 00:12:38,687 I'm getting Rosemary. 162 00:12:39,387 --> 00:12:41,656 Anthony, Anthony. 163 00:13:06,548 --> 00:13:07,749 Rosemary. 164 00:13:08,750 --> 00:13:10,052 Anthony. 165 00:13:10,086 --> 00:13:12,554 What are you doing out here away from the house? 166 00:13:13,755 --> 00:13:14,991 Smoking. 167 00:13:15,024 --> 00:13:16,625 In the rain? 168 00:13:18,727 --> 00:13:20,395 There's a bit of roof. 169 00:13:20,963 --> 00:13:23,298 It's dark as tar. 170 00:13:24,801 --> 00:13:26,869 I can see. 171 00:13:30,372 --> 00:13:32,374 You're smoking a pipe now? 172 00:13:35,577 --> 00:13:36,711 It's Da's. 173 00:13:40,549 --> 00:13:43,685 That bull of yours is coughing like pertussis. 174 00:13:44,386 --> 00:13:46,488 I dosed him for worms. He's coughing them up. 175 00:13:46,521 --> 00:13:48,090 Doesn't sound good. 176 00:13:48,124 --> 00:13:49,658 Don't say it. 177 00:14:02,038 --> 00:14:03,705 How long since you dosed him? 178 00:14:03,738 --> 00:14:06,108 Three weeks. His lungs should've cleared. 179 00:14:06,142 --> 00:14:08,110 I don't know. Should I call the vet? 180 00:14:08,144 --> 00:14:10,712 The morning's soon enough to spend money. 181 00:14:11,613 --> 00:14:14,349 Go in, you'll catch your death. No. 182 00:14:15,584 --> 00:14:16,886 Have you heard from Fiona? 183 00:14:18,020 --> 00:14:19,521 Never. 184 00:14:19,554 --> 00:14:21,023 Not since our childhood days. 185 00:14:21,790 --> 00:14:23,993 - Do you know where she is? - She's in Wicklow. 186 00:14:24,026 --> 00:14:25,794 With a husband and three daughters. 187 00:14:25,827 --> 00:14:28,730 He thinks we're talking about him. 188 00:14:28,763 --> 00:14:32,001 Well, men always think the subject's number one. 189 00:14:35,804 --> 00:14:38,875 Are you seriously begrudging Anthony the farm? 190 00:14:38,908 --> 00:14:42,912 I gave him his mother's ring three years since. 191 00:14:42,945 --> 00:14:46,615 He's done nothing with it. He's a bachelor to the bone. 192 00:14:46,648 --> 00:14:51,486 - You're going the wrong way. - This is my family's farm 121 years. 193 00:14:51,519 --> 00:14:53,521 It won't stop with Anthony. 194 00:14:53,555 --> 00:14:56,791 Things end when God says they do. 195 00:14:59,694 --> 00:15:01,130 Aoife. Aoife. 196 00:15:01,163 --> 00:15:02,965 I can't believe my Chrissy's gone. 197 00:15:02,999 --> 00:15:05,634 Aoife. Oh. 198 00:15:05,667 --> 00:15:06,768 Oh, Aoife. 199 00:15:06,801 --> 00:15:08,837 Half my house is gone. 200 00:15:09,604 --> 00:15:10,940 Aoife. 201 00:15:14,476 --> 00:15:16,045 What's Flossie about? 202 00:15:16,611 --> 00:15:18,080 She's after the ham. 203 00:15:18,114 --> 00:15:19,547 She can't get it. 204 00:15:19,949 --> 00:15:21,583 It's in the fridge. 205 00:15:22,952 --> 00:15:24,053 Would you have a piece? 206 00:15:24,086 --> 00:15:25,487 If you want ham, have it! 207 00:15:25,520 --> 00:15:27,756 Don't be offering me me own ham! 208 00:15:31,760 --> 00:15:34,763 Listen, I'm so sorry about your da. 209 00:15:35,264 --> 00:15:36,999 Thank you, Anthony. 210 00:15:41,971 --> 00:15:44,006 Jesus. When my mother died, 211 00:15:44,040 --> 00:15:46,042 I couldn't see colors anymore. 212 00:15:47,575 --> 00:15:49,744 Where do we go when we die? 213 00:15:49,778 --> 00:15:51,047 The sky? 214 00:15:51,080 --> 00:15:52,148 The ground. 215 00:15:52,181 --> 00:15:53,648 Then what's the sky for? 216 00:15:53,682 --> 00:15:56,718 It's for now. The sky is for now. 217 00:16:05,227 --> 00:16:07,163 You know, it was me that found him. 218 00:16:07,964 --> 00:16:12,034 Mam came up. Her face was white as snow, so I gave her water. 219 00:16:12,969 --> 00:16:15,503 But didn't the glass have his teeth in it. 220 00:16:15,537 --> 00:16:18,074 - No! - She was wild. 221 00:16:18,107 --> 00:16:19,874 She won't drink from a glass since. 222 00:16:19,908 --> 00:16:21,576 I can testify to that. 223 00:16:21,609 --> 00:16:23,878 - Says it tastes like teeth. - Tastes like teeth. 224 00:16:31,753 --> 00:16:36,491 Well, I'll get her. She won't sit anywhere but her own chair, so... 225 00:16:37,026 --> 00:16:38,094 we should go. 226 00:16:38,127 --> 00:16:39,161 Right. 227 00:16:39,761 --> 00:16:41,163 And you'd let me go, wouldn't ya? 228 00:16:41,963 --> 00:16:44,166 - Well, you said you were going. - Don't you know better 229 00:16:44,200 --> 00:16:45,867 than to listen to people? Who is that? 230 00:16:45,900 --> 00:16:47,569 It's Bad News Cleary. 231 00:16:47,602 --> 00:16:48,870 Why do you call him that? 232 00:16:48,903 --> 00:16:50,605 Because he only brings bad news. 233 00:16:50,638 --> 00:16:53,608 Hello, Rosemary. Sorry for your trouble. 234 00:16:53,641 --> 00:16:56,811 Listen, that horse of yours has jumped the fence again. 235 00:16:56,845 --> 00:16:58,147 Don't say it. 236 00:16:58,180 --> 00:17:00,216 Yeah. I thought you'd want to know. 237 00:17:00,249 --> 00:17:02,084 Yeah, thank you, Cleary. 238 00:17:02,118 --> 00:17:04,586 You should go inside to see her mother. She's in there. 239 00:17:04,619 --> 00:17:06,222 I will not! Good night. 240 00:17:07,056 --> 00:17:10,159 You see? Bad News Cleary. Do you have a halter? 241 00:17:10,192 --> 00:17:12,061 - I do. - You'd best give it here. 242 00:17:12,094 --> 00:17:13,561 What about your mother? 243 00:17:13,595 --> 00:17:15,164 Would you take her home? 244 00:17:15,197 --> 00:17:16,865 I don't mind. Thank you. 245 00:17:16,898 --> 00:17:19,035 You're sure you don't want some ham? 246 00:17:19,068 --> 00:17:20,169 Cut a piece for the dog. 247 00:17:20,202 --> 00:17:22,071 No, it's too good for her. 248 00:17:22,104 --> 00:17:23,705 It's too good for either of you. 249 00:17:30,212 --> 00:17:32,013 Should we speak of it? 250 00:17:32,348 --> 00:17:33,648 What? 251 00:17:34,283 --> 00:17:37,819 There was no point while Chris was alive. 252 00:17:38,254 --> 00:17:40,021 Are you proposing? 253 00:17:40,056 --> 00:17:42,757 What? Jesus, no. 254 00:17:42,791 --> 00:17:47,796 Then get off your duff and say what you mean, you gobshite fraud. 255 00:17:48,930 --> 00:17:52,667 That piece of land that blocks me from the road, 256 00:17:52,700 --> 00:17:53,835 sell it back to me. 257 00:17:53,868 --> 00:17:55,637 You only have to open the gates. 258 00:17:55,670 --> 00:17:58,640 Have you gotten out of my car in the rain 259 00:17:58,673 --> 00:18:01,243 and drowned yourself working those damn gates? 260 00:18:01,277 --> 00:18:03,079 It rains on us all. 261 00:18:03,112 --> 00:18:04,679 I'll give you a fair price. 262 00:18:04,712 --> 00:18:07,216 Did your broach this with Chrissy? I did. 263 00:18:07,249 --> 00:18:08,983 No reply. 264 00:18:09,017 --> 00:18:11,653 No reply is a reply. 265 00:18:11,686 --> 00:18:14,622 I need to pass the farm down as it was given me. 266 00:18:14,656 --> 00:18:16,092 So you're passing it down now? 267 00:18:16,125 --> 00:18:19,627 I was always passing it down. To Anthony. 268 00:18:19,661 --> 00:18:21,696 Rosemary asked me to take you home. 269 00:18:21,729 --> 00:18:23,832 Where is she? Her horse got loose again. 270 00:18:23,865 --> 00:18:26,968 That horse is Satan on four feet! 271 00:18:27,001 --> 00:18:29,105 Think on what I said. 272 00:18:29,138 --> 00:18:30,705 I won't. Why not? 273 00:18:30,738 --> 00:18:33,775 You don't need me concerning those gates. 274 00:18:33,808 --> 00:18:35,977 - You need Rosemary. - Why's that? 275 00:18:36,010 --> 00:18:37,912 The frontage Chrissy bought from you, 276 00:18:37,946 --> 00:18:39,381 I do not own. 277 00:18:39,415 --> 00:18:41,983 All the rest is mine, but not that. 278 00:18:42,016 --> 00:18:43,385 He sold it? 279 00:18:43,419 --> 00:18:46,054 He gave it to Rosemary. 280 00:18:46,087 --> 00:18:47,189 Rosemary? 281 00:18:47,223 --> 00:18:49,023 What are you saying? 282 00:18:49,057 --> 00:18:51,793 Chris Muldoon signed that strip of dirt 283 00:18:51,826 --> 00:18:54,130 between the gates over to Rosemary 284 00:18:54,163 --> 00:18:57,433 when she was not more than ten years of age. 285 00:18:57,466 --> 00:19:00,336 He gave a ten-year-old girl my right of way? 286 00:19:00,369 --> 00:19:02,737 She'd have it and I can tell you why. 287 00:19:02,770 --> 00:19:05,407 It was the spot where Anthony pushed her down. 288 00:19:05,441 --> 00:19:08,109 Me? You pushed a little girl? 289 00:19:08,144 --> 00:19:09,378 I did not. When? 290 00:19:09,411 --> 00:19:11,413 When she was ten! You did it! 291 00:19:11,447 --> 00:19:14,015 And you're banished from that spot. 292 00:19:14,048 --> 00:19:18,786 Now take me home before me pacemaker runs down to zero. 293 00:19:19,854 --> 00:19:24,759 Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye. 294 00:19:27,363 --> 00:19:28,930 Bye. 295 00:19:52,887 --> 00:19:55,457 Good boy, Blister. 296 00:19:55,491 --> 00:19:57,959 Oh, such a good boy. 297 00:19:58,860 --> 00:20:02,163 You're so beautiful. You stay right there. 298 00:20:03,097 --> 00:20:04,866 All right. 299 00:20:05,367 --> 00:20:07,269 All right. 300 00:20:07,303 --> 00:20:08,870 It's okay, my love. 301 00:20:08,903 --> 00:20:11,739 May you burn in hell, 302 00:20:11,773 --> 00:20:13,942 you shite horse! 303 00:20:22,251 --> 00:20:24,220 There's a good boy. 304 00:20:35,029 --> 00:20:38,866 Okay. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 305 00:21:14,570 --> 00:21:16,004 Anthony! 306 00:21:25,447 --> 00:21:26,981 Are you all right? 307 00:21:27,015 --> 00:21:30,018 I'm fine. What were you doing out there? 308 00:21:30,051 --> 00:21:32,421 Fishing. That was fishing? 309 00:21:32,454 --> 00:21:35,089 Yeah. Without a rod? 310 00:21:36,057 --> 00:21:37,559 Who were you talking to? I wasn't talking. 311 00:21:37,593 --> 00:21:40,094 You looked to be talking, then swatting, then you jumped in. 312 00:21:40,128 --> 00:21:42,897 I did not. It's the Kellys that jump in. I'm a Reilly. 313 00:21:42,930 --> 00:21:45,033 - You're a Reilly. - What are you doing down by the river? 314 00:21:45,066 --> 00:21:46,968 What I've been doing. After this one. 315 00:21:47,001 --> 00:21:49,871 - You're not still from the night before? - I am. 316 00:21:49,904 --> 00:21:51,839 Well, God in heaven! You look the worse for it. 317 00:21:51,873 --> 00:21:54,343 Well, thanks much. You don't look perfect yourself. 318 00:21:57,346 --> 00:22:00,316 You have some fine-looking cattle this year, Anthony. 319 00:22:00,349 --> 00:22:03,918 Not too bad. Why does your horse keep jumping the fence? 320 00:22:03,951 --> 00:22:05,253 He's restless. 321 00:22:05,286 --> 00:22:07,323 I know that one. Do ya? 322 00:22:07,356 --> 00:22:10,058 I hear a voice sometimes when I'm out here, 323 00:22:10,091 --> 00:22:12,060 and the voice says, "Go." 324 00:22:12,093 --> 00:22:12,994 Go? 325 00:22:13,027 --> 00:22:14,596 Do you not love the farm? 326 00:22:14,630 --> 00:22:17,198 Love? Sure hate it for a prison. 327 00:22:17,231 --> 00:22:20,835 Came up out of it like a tree and here I am with it around me. 328 00:22:21,637 --> 00:22:24,205 Why don't you leave and follow the voice? 329 00:22:24,238 --> 00:22:26,442 - No. - Why no? 330 00:22:31,647 --> 00:22:33,848 There's these green fields... 331 00:22:35,249 --> 00:22:37,885 and the animals living off them. 332 00:22:39,621 --> 00:22:41,289 And over that there's us... 333 00:22:42,323 --> 00:22:43,257 living off the animals. 334 00:22:46,094 --> 00:22:48,397 And over that there's that which tends to us... 335 00:22:49,531 --> 00:22:51,299 and lives off us maybe. 336 00:22:53,267 --> 00:22:54,902 Whatever that is... 337 00:22:56,270 --> 00:22:58,039 it holds me here. 338 00:23:01,175 --> 00:23:02,243 You should go. 339 00:23:03,679 --> 00:23:06,114 Once you're on your own you should sell the farm, 340 00:23:06,147 --> 00:23:08,182 leave Ireland entirely. 341 00:23:08,517 --> 00:23:10,084 Why? 342 00:23:10,118 --> 00:23:12,454 It's a terrible place for a decent person. 343 00:23:12,488 --> 00:23:14,456 Are you not decent? 344 00:23:14,490 --> 00:23:16,057 Me? 345 00:23:16,458 --> 00:23:18,092 I'm mad. 346 00:23:20,729 --> 00:23:24,132 You could walk us home. I can't be leaving the boat. 347 00:23:24,165 --> 00:23:25,967 I'll see you at church. 348 00:23:26,000 --> 00:23:29,003 You were talking out there. See you at church. 349 00:23:32,474 --> 00:23:34,976 "There's the green fields, 350 00:23:35,009 --> 00:23:37,145 and the animals living off them..." 351 00:23:39,013 --> 00:23:42,216 When he says those things, Blister, 352 00:23:43,050 --> 00:23:46,187 I know I must have him, God help me. 353 00:24:45,714 --> 00:24:47,783 - What's that? - Stew. 354 00:24:47,816 --> 00:24:50,619 - You were a while. - Stopped at church. 355 00:24:50,652 --> 00:24:52,053 Have you taken it up? 356 00:24:52,086 --> 00:24:55,356 It's no business of yours. 357 00:24:55,389 --> 00:24:57,493 Want stew? I would. 358 00:25:16,545 --> 00:25:17,779 Are you not going to open it? 359 00:25:17,813 --> 00:25:20,381 - What? - The letter from America. 360 00:25:20,414 --> 00:25:24,520 - I'll get to it. - You'll get to it? 361 00:25:24,553 --> 00:25:27,523 How often do you get a letter from your nephew and you'll get to it? 362 00:25:27,556 --> 00:25:29,490 Me glasses are upstairs. 363 00:25:29,525 --> 00:25:30,826 I'll get them. 364 00:25:30,859 --> 00:25:33,294 I'll read it when I'm alone. 365 00:25:34,730 --> 00:25:36,197 What's in it? 366 00:25:36,230 --> 00:25:39,066 How would I know? I haven't read it. 367 00:25:41,670 --> 00:25:43,170 What's in it? 368 00:25:48,109 --> 00:25:49,510 You can't! 369 00:25:50,244 --> 00:25:53,180 Fine! Then get a wife! 370 00:25:59,555 --> 00:26:01,055 Rosemary... 371 00:26:02,123 --> 00:26:04,358 it seems like maybe we should... 372 00:26:08,830 --> 00:26:10,331 we should ma... 373 00:26:12,466 --> 00:26:14,335 we should marry. 374 00:26:17,673 --> 00:26:19,273 Rosemary... 375 00:26:20,842 --> 00:26:22,578 we're known to each other 376 00:26:23,679 --> 00:26:25,246 quite a while now. 377 00:26:27,348 --> 00:26:29,383 No doubt you could do better, but... 378 00:26:30,919 --> 00:26:33,354 Well, you don't seem to be doing much, so... 379 00:26:34,590 --> 00:26:36,090 will you have me? 380 00:26:38,894 --> 00:26:41,162 Damn it, is that not enough for you? 381 00:26:42,831 --> 00:26:47,501 All right, seems like you won't be satisfied until I'm on my knee. 382 00:26:51,505 --> 00:26:52,774 Would you marry me? 383 00:26:54,408 --> 00:26:57,211 So it's true. You have the Kelly madness. 384 00:26:57,244 --> 00:26:59,513 - Cleary! - I thought Tony was having me on. 385 00:26:59,547 --> 00:27:03,217 - What are you lurking? - Your da's selling the farm from under ya. 386 00:27:03,250 --> 00:27:04,853 I thought you'd want to know. 387 00:27:04,886 --> 00:27:07,588 So you've taken up with a donkey? 388 00:27:13,929 --> 00:27:15,529 Watch out! 389 00:27:17,231 --> 00:27:20,134 I didn't know Cleary could run like that. 390 00:27:20,736 --> 00:27:22,570 Tony, you bastard! 391 00:27:24,572 --> 00:27:27,208 - What? - He's selling the farm to Adam. 392 00:27:27,241 --> 00:27:29,176 Well, then go and face the old fool down! 393 00:27:29,210 --> 00:27:31,245 - I don't like a fight. - Well, who does? 394 00:27:31,278 --> 00:27:33,381 - Half of Ireland, just not me. - I'll go. 395 00:27:33,414 --> 00:27:35,684 - You will not! Rosemary! - What? 396 00:27:36,550 --> 00:27:39,220 Nothing. Nothing. 397 00:27:39,821 --> 00:27:41,255 Leave it! 398 00:27:42,523 --> 00:27:45,359 What's he on about? I hope you have no part in this, Mother. 399 00:27:48,496 --> 00:27:51,733 Tony means to sell the farm to his brother's son. 400 00:27:51,767 --> 00:27:54,301 Adam? In America? Yeah. 401 00:27:54,335 --> 00:27:56,637 That's why he wants the land back. 402 00:27:57,471 --> 00:27:59,675 The Yank doesn't want to be bothering with gates. 403 00:27:59,708 --> 00:28:01,342 Oh, he'll be... 404 00:28:01,943 --> 00:28:03,812 He'll be bothering. 405 00:28:03,845 --> 00:28:05,947 There's much of your father in you. 406 00:28:05,981 --> 00:28:08,315 Proud to know it. 407 00:28:08,349 --> 00:28:12,319 Two bulldogs. No, I'm a swan. 408 00:28:13,889 --> 00:28:16,725 Why would you think of denying Anthony? 409 00:28:17,458 --> 00:28:19,393 - Leave it. - Well, if you want to talk to me 410 00:28:19,427 --> 00:28:21,963 about these gates, you'll talk to me about Anthony. 411 00:28:21,997 --> 00:28:24,298 What there is to say, I won't say. 412 00:28:24,331 --> 00:28:26,802 You've kept him down with the promise of this farm. 413 00:28:26,835 --> 00:28:28,302 Not a word of truth. 414 00:28:28,335 --> 00:28:30,438 Don't cross me, Tony Reilly. 415 00:28:30,471 --> 00:28:32,708 - Are you in love with Anthony? - It's more than love. 416 00:28:32,741 --> 00:28:35,844 Don't be. Now go while your damn gates are open. 417 00:28:35,877 --> 00:28:38,345 I'm not done with you! 418 00:28:39,313 --> 00:28:41,382 - He's not normal! - I don't care! 419 00:28:41,415 --> 00:28:43,451 He'll never marry. Well, then neither will I, 420 00:28:43,484 --> 00:28:45,887 and he will be in his house and I'll be in mine. 421 00:28:45,921 --> 00:28:47,321 Rosemary! 422 00:28:47,354 --> 00:28:49,991 Be quick! I need to pee! 423 00:28:50,025 --> 00:28:51,860 And you'd sell to a Yank, would ya? 424 00:28:51,893 --> 00:28:53,661 He's a Reilly! He's a Yank! 425 00:28:53,694 --> 00:28:54,863 You're trespassing now! 426 00:28:54,896 --> 00:28:56,998 Drop this plot or I'll kill ya! 427 00:28:57,032 --> 00:28:59,300 Would you have the place go in auction? 428 00:28:59,333 --> 00:29:01,737 Anthony will never marry. Oh, he will. 429 00:29:01,770 --> 00:29:04,005 Wake up! Look to yourself. 430 00:29:04,039 --> 00:29:07,241 If it comes to that, I'll freeze my eggs! 431 00:29:08,342 --> 00:29:10,979 - You'll what? - I'll freeze my eggs. 432 00:29:11,012 --> 00:29:12,613 If he's slow, I'll wait. 433 00:29:12,646 --> 00:29:14,482 You should freeze your whole body 434 00:29:14,515 --> 00:29:15,951 if you're waiting for that one! 435 00:29:15,984 --> 00:29:17,618 I believe he will come to me. 436 00:29:17,651 --> 00:29:18,954 I need this settled. 437 00:29:18,987 --> 00:29:21,589 I'm turning 75. Listen. 438 00:29:22,090 --> 00:29:24,926 The farm goes to Anthony. Just say it. 439 00:29:24,960 --> 00:29:26,527 I can't. 440 00:29:26,560 --> 00:29:27,829 Rose! 441 00:29:28,830 --> 00:29:31,365 Take notice. We're not done, sir. 442 00:29:32,067 --> 00:29:33,634 We're not done! 443 00:29:35,402 --> 00:29:37,304 How will we be done? 444 00:29:38,339 --> 00:29:40,407 I need these gates down. 445 00:30:42,003 --> 00:30:45,472 It's high summer and the honey flows at its height. 446 00:30:46,807 --> 00:30:51,445 Their wing beats fan the hive to keep it cool and ventilated. 447 00:30:52,613 --> 00:30:56,617 They've swept gently after their queen into their new home. 448 00:30:56,650 --> 00:30:57,685 Tony. 449 00:30:59,020 --> 00:31:00,454 You're right. 450 00:31:01,422 --> 00:31:02,690 I'll never marry. 451 00:31:03,490 --> 00:31:06,895 It's your land. You do what you like. 452 00:31:07,996 --> 00:31:09,064 I'll manage. 453 00:31:10,031 --> 00:31:13,467 Smoking the bees helps to pacify the hive. 454 00:31:21,442 --> 00:31:22,911 Fancy that. 455 00:31:28,582 --> 00:31:30,751 Mam! Jesus! You're trying to kill me. 456 00:31:30,784 --> 00:31:33,520 Never mind that. Guess whose car I saw 457 00:31:33,554 --> 00:31:34,990 parked at the church on a weekday. 458 00:31:35,023 --> 00:31:36,925 Whose? Tony Reilly. 459 00:31:36,958 --> 00:31:39,860 Was there a funeral? He had the parking lot to himself. 460 00:31:39,895 --> 00:31:41,695 I don't believe it. 461 00:31:41,729 --> 00:31:46,167 Why would a heathen man like Tony Reilly be kneeling in a church? 462 00:31:46,201 --> 00:31:48,904 He knows he's wrong. He knows he's wrong. 463 00:31:50,804 --> 00:31:52,406 Hmm. 464 00:32:04,518 --> 00:32:05,954 How you doing, laddie? 465 00:32:07,989 --> 00:32:09,090 Perfect. 466 00:32:09,124 --> 00:32:11,126 What's the drink? Uh... 467 00:32:12,060 --> 00:32:15,629 Don't really know. It's called an orange blossom. 468 00:32:16,031 --> 00:32:17,564 I'd have one. 469 00:32:18,565 --> 00:32:20,135 Well, you presume, don't ya? 470 00:32:20,168 --> 00:32:24,505 That's right. It's Saturday night and I do presume. 471 00:32:25,673 --> 00:32:27,108 Cheers. 472 00:32:36,151 --> 00:32:37,751 Where's Anthony? 473 00:32:37,785 --> 00:32:39,054 Killala. 474 00:32:39,087 --> 00:32:40,487 Why'd he go to Killala? 475 00:32:40,521 --> 00:32:43,224 Why does anybody go to Killala? 476 00:32:43,258 --> 00:32:46,094 I wish Mary was here. She loved a tune. 477 00:32:46,127 --> 00:32:47,561 She did. 478 00:32:47,594 --> 00:32:49,097 What do you think she'd think of you 479 00:32:49,130 --> 00:32:50,898 selling the farm away from Anthony? 480 00:32:50,931 --> 00:32:52,133 I can't think about it. 481 00:32:52,167 --> 00:32:54,102 That's the question, isn't it? 482 00:32:54,135 --> 00:32:57,871 What would Mary Kelly say to see the farm just taken from her only son? 483 00:32:57,905 --> 00:32:59,840 Because he was a Kelly. 484 00:32:59,873 --> 00:33:01,176 Like herself. 485 00:33:01,209 --> 00:33:04,511 I came out to eat a meal, hear some singing. 486 00:33:04,545 --> 00:33:05,879 Leave off. 487 00:33:08,183 --> 00:33:10,517 Gorgeous, gorgeous. 488 00:33:11,286 --> 00:33:14,255 And now we'll hear one from a local beauty. 489 00:33:14,289 --> 00:33:16,091 Rosemary Muldoon. 490 00:33:16,124 --> 00:33:17,624 Wish me luck. 491 00:33:17,658 --> 00:33:18,959 What's she doing? 492 00:33:18,994 --> 00:33:20,861 She's going to sing. 493 00:33:22,763 --> 00:33:25,799 My neighbor, Mary Reilly, 494 00:33:26,567 --> 00:33:28,136 may she rest easy in heaven, 495 00:33:28,169 --> 00:33:29,970 she sang this song into the ground, 496 00:33:30,005 --> 00:33:35,709 and when she passed it was like the birds lost their voices. 497 00:33:35,743 --> 00:33:38,046 So I'll sing it now to remember her. 498 00:33:41,182 --> 00:33:46,287 ♪ Now the summertime Is coming ♪ 499 00:33:46,321 --> 00:33:51,558 ♪ And the flowers Are richly blooming ♪ 500 00:33:51,592 --> 00:33:57,598 ♪ And the wild Mountain thyme ♪ 501 00:33:57,631 --> 00:34:02,703 ♪ Grows around The blooming heather ♪ 502 00:34:02,736 --> 00:34:08,642 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 503 00:34:11,279 --> 00:34:15,783 ♪ I will build my love A bower ♪ 504 00:34:15,816 --> 00:34:20,055 ♪ By the clear And silver fountain ♪ 505 00:34:20,088 --> 00:34:24,225 ♪ And I'll cover it over ♪ 506 00:34:24,259 --> 00:34:28,929 ♪ With the flowers Of the mountain ♪ 507 00:34:28,962 --> 00:34:32,966 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 508 00:34:33,000 --> 00:34:37,771 ♪ And we'll all go together ♪ 509 00:34:37,805 --> 00:34:41,809 ♪ To the wild mountain thyme ♪ 510 00:34:41,842 --> 00:34:46,747 ♪ All around The blooming heather ♪ 511 00:34:46,780 --> 00:34:51,852 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 512 00:34:57,691 --> 00:35:01,929 ♪ If my true love He were gone ♪ 513 00:35:01,962 --> 00:35:07,235 ♪ I would surely Find another ♪ 514 00:35:07,268 --> 00:35:11,839 ♪ To pull wild Mountain thyme ♪ 515 00:35:11,872 --> 00:35:16,411 ♪ All around The blooming heather ♪ 516 00:35:16,444 --> 00:35:21,249 ♪ Will you go, lassie ♪ 517 00:35:21,282 --> 00:35:24,885 ♪ Go ♪ 518 00:35:40,901 --> 00:35:43,003 I'm only trying to do what's right. 519 00:35:43,036 --> 00:35:44,972 For who? The farm. 520 00:35:45,005 --> 00:35:48,909 The farm doesn't know a thing about right and it won't know. 521 00:35:51,312 --> 00:35:55,082 Do you know why my husband went to war with the crows, Tony? 522 00:35:55,849 --> 00:35:57,818 He was shaking his fist. 523 00:35:59,019 --> 00:36:00,854 We'd lost a child. 524 00:36:01,922 --> 00:36:02,990 A boy. 525 00:36:03,790 --> 00:36:05,926 And he was shaking his fist. 526 00:36:06,793 --> 00:36:09,430 You have your children and you've had your life. 527 00:36:09,464 --> 00:36:12,200 Do you want more than that from God? 528 00:36:23,444 --> 00:36:25,313 What time is it? 529 00:36:25,346 --> 00:36:27,714 It's so late, it's early. 530 00:36:27,748 --> 00:36:29,217 Where now? 531 00:36:29,917 --> 00:36:32,220 - The cemetery. - Perfect. 532 00:36:39,394 --> 00:36:42,162 How high do you think that wall is? 533 00:36:55,243 --> 00:36:56,944 What's your name again? 534 00:36:57,512 --> 00:36:58,812 Anthony. 535 00:36:58,845 --> 00:37:00,814 Anthony, we are strangers. 536 00:37:01,216 --> 00:37:02,483 That we are. 537 00:37:02,517 --> 00:37:04,818 We'll never see each other again. 538 00:37:04,851 --> 00:37:07,187 No, we will not, no. 539 00:37:07,921 --> 00:37:10,057 So I'll tell you my worst secret. 540 00:37:10,090 --> 00:37:11,359 Please do. 541 00:37:11,392 --> 00:37:13,461 I've slept with a priest. 542 00:37:13,494 --> 00:37:15,762 - No! - I have. 543 00:37:16,129 --> 00:37:17,365 Twice. 544 00:37:17,398 --> 00:37:18,533 Shocking! 545 00:37:18,566 --> 00:37:20,734 In my mother's bed. 546 00:37:21,502 --> 00:37:22,936 Worse and worse. 547 00:37:23,471 --> 00:37:26,139 - I'm a disgrace. - You are. 548 00:37:27,542 --> 00:37:29,244 But I can top it. 549 00:37:29,277 --> 00:37:30,744 What do you got? 550 00:37:36,417 --> 00:37:40,887 I have a tiny... tininess in my brain. 551 00:37:42,022 --> 00:37:43,824 A tininess? 552 00:37:55,403 --> 00:37:58,306 Yikes. 553 00:38:07,914 --> 00:38:09,182 Here he is now. 554 00:38:11,852 --> 00:38:13,153 Hello, Anthony. 555 00:38:13,186 --> 00:38:15,155 Welcome to Ireland. You remember Adam? 556 00:38:15,188 --> 00:38:16,923 Of course. Nice to see you, Anthony. 557 00:38:16,957 --> 00:38:18,593 Welcome to Ireland. Thanks. 558 00:38:18,626 --> 00:38:21,562 - How's New York? - Terrific. You've got to come. 559 00:38:21,596 --> 00:38:25,232 Yeah. Right, yeah. Let's get you aboard. 560 00:38:25,265 --> 00:38:28,135 Could you go ahead and take my dad? I'm going to rent a car. 561 00:38:29,102 --> 00:38:30,438 Okay. 562 00:38:30,471 --> 00:38:32,507 Great, I'll see you there, Pop, thanks. 563 00:38:32,540 --> 00:38:34,509 Ah! It's good to be home. 564 00:38:34,542 --> 00:38:36,943 Yeah, it's grand you came for his birthday. 565 00:38:36,977 --> 00:38:40,947 - Wouldn't have missed it. 75 years old? - That's right, yeah. 566 00:38:45,420 --> 00:38:48,989 - Still doing with the two gates? - We are. 567 00:38:49,457 --> 00:38:51,825 - Why? - History. 568 00:38:52,593 --> 00:38:54,861 There's a lot of history in Ireland. 569 00:38:56,364 --> 00:38:58,399 - Who's this now? - Tony! 570 00:38:58,433 --> 00:39:02,403 - Welcome! It's pissing rain. - Good day for the ducks. 571 00:39:02,437 --> 00:39:04,372 - Where's Adam? - He'll be along. 572 00:39:04,405 --> 00:39:07,174 - He's renting a car. - An automatic, I'll wager. 573 00:39:07,207 --> 00:39:08,476 If he can get one. 574 00:39:08,509 --> 00:39:10,110 Is it that much to shift the gears? 575 00:39:10,143 --> 00:39:11,446 How's Aoife? 576 00:39:11,479 --> 00:39:12,580 She's falling apart. 577 00:39:12,613 --> 00:39:13,880 Her heart. 578 00:39:13,914 --> 00:39:16,216 And her legs and lungs. 579 00:39:16,249 --> 00:39:17,485 Blind in one eye. 580 00:39:18,519 --> 00:39:21,356 Are they coming to the party? They'll come. 581 00:39:23,256 --> 00:39:25,225 Happy birthday. 582 00:39:25,258 --> 00:39:27,994 There's nothing left of Johnny O'Brien 583 00:39:28,028 --> 00:39:29,963 worth calling Johnny O'Brien. 584 00:39:29,996 --> 00:39:34,535 First, half his herd was cut across with tuberculosis. 585 00:39:34,569 --> 00:39:36,136 Cut across with it. 586 00:39:36,571 --> 00:39:38,271 Then he tried to kill himself, 587 00:39:38,305 --> 00:39:40,641 but the gun only took off his lip. 588 00:39:40,675 --> 00:39:45,278 It left him smiling all the time. You wouldn't like to look at him. 589 00:39:45,312 --> 00:39:47,648 Cleary, would you leave off? You're scaring the children. 590 00:39:47,682 --> 00:39:50,984 What's wrong with a little scare between friends? 591 00:39:51,017 --> 00:39:52,653 Right, lads? 592 00:39:52,687 --> 00:39:54,422 Mother of Christ. 593 00:39:55,088 --> 00:39:57,090 Would you look at this. 594 00:40:04,499 --> 00:40:05,700 What do you think? 595 00:40:05,733 --> 00:40:07,468 Would you see this. 596 00:40:07,502 --> 00:40:08,935 Is it an automatic? 597 00:40:08,969 --> 00:40:12,005 Anthony, that is a Rolls-Royce. 598 00:40:12,038 --> 00:40:13,441 A Rolls-Royce. 599 00:40:14,241 --> 00:40:16,977 Can you believe the sound of the words, Da? A Rolls-Royce. 600 00:40:17,010 --> 00:40:20,213 It's the finest car I've ever seen. 601 00:40:22,349 --> 00:40:25,620 And that's how Anthony Reilly fell in love with a donkey. 602 00:40:32,527 --> 00:40:33,661 Anthony. 603 00:40:33,694 --> 00:40:35,362 Got you a little something. 604 00:40:35,395 --> 00:40:38,965 What do you mean? It's Tony's birthday, not mine. 605 00:40:38,999 --> 00:40:40,934 What is it? Open it. 606 00:40:46,339 --> 00:40:49,577 - Huh? - I am looking at it and I still don't know what it is. 607 00:40:49,610 --> 00:40:51,077 Come on. 608 00:40:52,279 --> 00:40:55,248 - It's a raincoat! - It's white. 609 00:40:55,750 --> 00:40:57,485 It's a white raincoat. 610 00:41:07,762 --> 00:41:09,162 Hi. 611 00:41:10,498 --> 00:41:11,499 How are you? 612 00:41:12,467 --> 00:41:15,101 I'm Tony's nephew, Adam. Yeah, I know who are. 613 00:41:15,135 --> 00:41:17,572 Rosemary Muldoon. Yeah, I know who you are, too. 614 00:41:18,271 --> 00:41:20,608 - You're on the next farm. - I am. 615 00:41:21,642 --> 00:41:24,077 And you own that little piece of land between those gates. 616 00:41:24,110 --> 00:41:27,515 - I do. - And you're going to sell it to me. 617 00:41:28,181 --> 00:41:30,250 To who? You? That's right. 618 00:41:30,283 --> 00:41:32,487 You're a little confrontational. 619 00:41:33,554 --> 00:41:35,523 - Do you think so? - I do. 620 00:41:37,257 --> 00:41:38,559 Too much so? 621 00:41:40,661 --> 00:41:42,229 I don't know. 622 00:41:46,166 --> 00:41:49,002 Look in my eyes and ask me again. 623 00:41:52,773 --> 00:41:54,474 Are you going to sell me that land? 624 00:41:56,544 --> 00:41:57,712 That was strong. 625 00:41:57,745 --> 00:41:59,179 Hmm. 626 00:42:00,146 --> 00:42:02,550 I don't know. I might sell it, I might not. 627 00:42:02,583 --> 00:42:04,417 I'm all aflutter. 628 00:42:09,824 --> 00:42:12,593 Jesus. What's he doing? 629 00:42:12,627 --> 00:42:15,596 He got himself a metal detector. 630 00:42:16,731 --> 00:42:18,833 Huh. Did he lose something? 631 00:42:18,866 --> 00:42:20,500 No, he's just shy. 632 00:42:21,434 --> 00:42:23,436 I guess that's one word for it. 633 00:42:24,437 --> 00:42:27,173 I'm sorry to hear your mom's not feeling well. 634 00:42:27,875 --> 00:42:29,577 It's nice you came for the birthday. 635 00:42:30,410 --> 00:42:33,413 Yeah. I wish I could stay a little longer. 636 00:42:34,849 --> 00:42:38,285 I have to get back. That's too bad. 637 00:42:38,318 --> 00:42:40,220 You should come to New York. 638 00:42:40,253 --> 00:42:42,489 What would I do in New York? 639 00:42:42,522 --> 00:42:44,291 I could take you to see The Lion King. 640 00:42:44,324 --> 00:42:47,294 I don't want to see The Lion King. 641 00:42:47,327 --> 00:42:49,329 And anyways, who would see to my farm? 642 00:42:49,362 --> 00:42:52,332 You run that by yourself? Yeah, I do. 643 00:42:52,800 --> 00:42:55,068 How many acres do you have? 644 00:42:55,670 --> 00:42:56,804 I don't know. 645 00:42:57,537 --> 00:42:59,339 How do you not know how many acres of land... 646 00:42:59,372 --> 00:43:01,474 Because it's just a number. 647 00:43:01,508 --> 00:43:04,144 I'm all about numbers. I manage money for a living. 648 00:43:04,177 --> 00:43:06,313 Oh, does money need you to manage it? 649 00:43:09,149 --> 00:43:10,517 I'm not sure. 650 00:43:12,720 --> 00:43:14,354 You seem set. 651 00:43:15,756 --> 00:43:17,457 Waiting for that one? 652 00:43:18,759 --> 00:43:19,860 I don't know. 653 00:43:19,894 --> 00:43:21,394 Hmm. 654 00:43:22,597 --> 00:43:24,197 I don't know. 655 00:43:24,230 --> 00:43:26,299 What are you waiting for? 656 00:43:28,936 --> 00:43:30,503 Me, I don't wait. 657 00:43:30,905 --> 00:43:33,239 Well, I do like that. 658 00:43:34,374 --> 00:43:35,876 You should come to New York sometime. 659 00:43:35,910 --> 00:43:37,444 I don't want to see The Lion King. 660 00:43:37,477 --> 00:43:39,579 What do you want to see? The ballet. 661 00:43:41,214 --> 00:43:43,550 Hmm. Wouldn't have guessed that. 662 00:43:43,583 --> 00:43:45,318 Never been to one. 663 00:43:50,691 --> 00:43:53,226 I've heard he's fallen in love with a donkey. 664 00:43:53,259 --> 00:43:54,762 Well, you heard wrong! 665 00:43:55,395 --> 00:43:57,464 I'm sorry. I don't understand you people. 666 00:43:57,497 --> 00:44:00,868 You just seem to accept these crazy things, 667 00:44:00,901 --> 00:44:04,204 like that gate situation and... 668 00:44:04,237 --> 00:44:05,605 And what? 669 00:44:05,940 --> 00:44:07,607 Loneliness. 670 00:44:08,809 --> 00:44:11,378 - Is that your car? - I rented it. 671 00:44:11,411 --> 00:44:13,648 Why'd you bring such a fine car to a farm? 672 00:44:14,414 --> 00:44:17,317 - For show. - Yeah, I don't understand that. 673 00:44:26,226 --> 00:44:27,695 Have you eaten? 674 00:44:28,763 --> 00:44:29,930 No. 675 00:44:29,964 --> 00:44:31,666 Steer clear of the pudding. 676 00:44:31,699 --> 00:44:33,466 I think it's off. 677 00:44:35,235 --> 00:44:38,438 You know what? I know it's off. 678 00:44:46,413 --> 00:44:49,549 An Irish picnic. What kind of madness is this? 679 00:44:49,582 --> 00:44:51,686 We've done it for the Americans. 680 00:44:51,719 --> 00:44:53,954 The Yanks thought it would be nice to have a picnic. 681 00:44:53,988 --> 00:44:56,589 - Lord love them. - Happy birthday, Tony. 682 00:44:56,623 --> 00:44:57,825 Mammy sends her love. 683 00:44:57,858 --> 00:44:59,860 Tell her to feel better. I will. 684 00:44:59,894 --> 00:45:01,594 You going? I am. 685 00:45:07,367 --> 00:45:08,969 How's Rosemary's mother? 686 00:45:09,003 --> 00:45:10,871 She's in a bad way. 687 00:45:10,905 --> 00:45:13,741 - How bad? - Bad. 688 00:45:27,554 --> 00:45:29,289 What kind of cows are these? 689 00:45:29,322 --> 00:45:31,491 They're called Charolais. Away, lads. Go on. 690 00:45:35,628 --> 00:45:36,997 What are you doing? 691 00:45:37,031 --> 00:45:38,631 Picking mushrooms. 692 00:45:39,867 --> 00:45:41,936 Are they okay to eat? 693 00:45:41,969 --> 00:45:43,470 Yeah. 694 00:45:44,004 --> 00:45:45,873 It's a grand thing to do with children. 695 00:45:45,906 --> 00:45:47,674 - Pick mushrooms. - Hmm. 696 00:45:49,375 --> 00:45:51,244 What a beautiful spot. 697 00:45:51,912 --> 00:45:53,580 Yep. 698 00:45:54,547 --> 00:45:56,516 That one looks a little freaked out. 699 00:45:57,684 --> 00:46:00,755 It's the coat. He doesn't recognize me in the coat. 700 00:46:00,788 --> 00:46:02,522 They're hungry, though. 701 00:46:05,658 --> 00:46:06,726 Come on now. 702 00:46:13,100 --> 00:46:15,069 So how many acres do you have exactly? 703 00:46:15,102 --> 00:46:16,703 I don't know. 704 00:46:17,537 --> 00:46:20,040 How does nobody know how many acres they have? 705 00:46:20,074 --> 00:46:22,275 We're not a direct people, you know. 706 00:46:23,043 --> 00:46:25,378 Do you want to be a farmer then? 707 00:46:25,411 --> 00:46:27,580 Yeah. No, you don't. 708 00:46:28,048 --> 00:46:30,050 You want to own a farm. It's not the same. 709 00:46:30,084 --> 00:46:31,751 I could be a farmer. 710 00:46:31,786 --> 00:46:33,286 Wake up. 711 00:46:33,753 --> 00:46:35,522 You're no farmer. 712 00:46:35,555 --> 00:46:36,924 It would be a bloody farce. 713 00:46:39,759 --> 00:46:42,362 Maybe you've been a farmer too long. 714 00:46:43,030 --> 00:46:44,531 How's that? 715 00:46:48,102 --> 00:46:50,436 You been talking to Cleary? What did he say? 716 00:46:50,470 --> 00:46:53,506 Something about you and a donkey. 717 00:46:55,575 --> 00:46:57,443 I'm going to kill that man one day. 718 00:46:57,477 --> 00:46:59,679 The world will thank me for it. 719 00:47:46,093 --> 00:47:48,361 I can't sell you the farm. 720 00:47:53,000 --> 00:47:54,767 Listen, Tony. 721 00:47:56,769 --> 00:47:58,538 Even if I have to put up with the gates, 722 00:47:58,571 --> 00:48:00,540 I'm still interested. No. 723 00:48:01,008 --> 00:48:02,910 God would fault me. 724 00:48:04,544 --> 00:48:06,412 Is it those two? 725 00:48:06,446 --> 00:48:08,148 I don't know what they're going to do, 726 00:48:08,182 --> 00:48:11,684 but I can't be the reason they're apart. 727 00:48:33,073 --> 00:48:35,541 Lord, help me. 728 00:48:39,046 --> 00:48:41,481 Oh, help me. 729 00:48:49,957 --> 00:48:51,557 I was there 730 00:48:51,591 --> 00:48:53,760 on Aoife's wedding day. 731 00:48:54,962 --> 00:48:57,864 I never saw a lovelier bride. 732 00:49:28,628 --> 00:49:29,929 Anthony. 733 00:49:30,965 --> 00:49:32,465 Anthony! 734 00:49:33,100 --> 00:49:34,600 You all right? 735 00:49:36,103 --> 00:49:37,670 Bring me my pipe. 736 00:49:38,205 --> 00:49:39,974 Are you serious? Your pipe? 737 00:49:40,007 --> 00:49:42,608 You can't smoke with the oxygen. I don't want it. 738 00:49:42,642 --> 00:49:44,477 What are you doing? You need that. 739 00:49:45,012 --> 00:49:49,016 Roll that tank out of my room. I mean to do it. 740 00:49:49,049 --> 00:49:50,583 Okay, I'll do it. 741 00:49:51,151 --> 00:49:52,785 The nurse will have my head, though. 742 00:49:52,819 --> 00:49:56,622 The nurse won't come till morning. 743 00:49:56,656 --> 00:49:58,591 She'll smell the smoke. 744 00:49:58,624 --> 00:50:00,827 Her perfume is worse. 745 00:50:04,064 --> 00:50:05,132 It's late. 746 00:50:05,165 --> 00:50:07,101 That it is. 747 00:50:09,036 --> 00:50:12,772 I saw a star out the window, down near the ground. 748 00:50:12,805 --> 00:50:14,841 Have you ever seen a star down low? 749 00:50:14,874 --> 00:50:17,311 When I was a boy, from that very window. 750 00:50:17,344 --> 00:50:20,147 Light it for me. 751 00:50:20,180 --> 00:50:21,748 All right. 752 00:50:27,321 --> 00:50:30,190 I see it. The star. 753 00:50:30,224 --> 00:50:32,092 This was your room. 754 00:50:48,175 --> 00:50:50,044 I'm choking. I told ya. 755 00:50:50,077 --> 00:50:51,178 Don't matter. I like it. 756 00:50:51,211 --> 00:50:52,612 No. 757 00:50:53,646 --> 00:50:55,782 Sit by me, son. 758 00:50:57,850 --> 00:51:00,220 I'm sorry to be leaving you, Anthony. 759 00:51:00,853 --> 00:51:03,123 Don't say it. I'm sorry. 760 00:51:03,157 --> 00:51:07,693 It's a lonely spot here and it'll be hard to face the morning when I'm gone. 761 00:51:08,027 --> 00:51:09,096 Jesus. 762 00:51:10,230 --> 00:51:11,964 The farm is yours now. 763 00:51:12,965 --> 00:51:16,736 I'm sorry to be leaving it to you not as it was given me. 764 00:51:16,769 --> 00:51:18,738 Don't think of it. It's nothing. 765 00:51:18,771 --> 00:51:21,375 Listen, son. Your mam. 766 00:51:21,408 --> 00:51:22,809 I didn't love her. 767 00:51:23,377 --> 00:51:25,112 - What are you saying? - Truth. 768 00:51:26,313 --> 00:51:27,947 The loneliness... 769 00:51:28,748 --> 00:51:31,717 had gotten into me and I don't know why she said yes. 770 00:51:32,718 --> 00:51:36,223 I walked by her half the time without so much as a nod. 771 00:51:36,256 --> 00:51:41,228 She bore me children. Trish, Audrey, you. I felt nothing. 772 00:51:41,261 --> 00:51:43,197 Till one day... 773 00:51:44,398 --> 00:51:45,998 something... 774 00:51:47,867 --> 00:51:49,136 gave way. 775 00:51:50,337 --> 00:51:53,639 Out in the fields in the wet grass... 776 00:51:54,274 --> 00:51:56,276 the quiet hand of God touched me. 777 00:51:56,310 --> 00:51:59,812 Something came to save me, some... 778 00:52:00,414 --> 00:52:02,849 And it'll come for you, too. 779 00:52:03,883 --> 00:52:08,388 I can't name the day the rain let up. 780 00:52:08,422 --> 00:52:11,258 The sun shone on me. 781 00:52:11,291 --> 00:52:16,396 And I started in singing. Just like that. That old song. 782 00:52:16,430 --> 00:52:20,267 - Mam's song. Do you know it? - Sure, I do. 783 00:52:20,300 --> 00:52:22,336 ♪ And they'll all Go together ♪ 784 00:52:22,369 --> 00:52:25,004 ♪ To pull wild Mountain thyme ♪ 785 00:52:25,037 --> 00:52:28,040 Singing! In the field. 786 00:52:29,443 --> 00:52:30,910 Me. 787 00:52:33,980 --> 00:52:37,817 I was never that man and I knew it was Mary's song. 788 00:52:37,850 --> 00:52:39,386 And I sold off that bit by the road 789 00:52:39,419 --> 00:52:42,189 to Muldoon for 200 quid and bought her... 790 00:52:43,089 --> 00:52:46,426 a real ring of gold and took the brass one from her. 791 00:52:46,460 --> 00:52:50,129 Oh, what days we had thereafter, the times... 792 00:52:50,930 --> 00:52:53,065 in the kitchen, in every room. 793 00:52:53,099 --> 00:52:57,437 And I'm going to her now, son, 'cause I know she's waiting 794 00:52:58,104 --> 00:53:00,706 by that old front door for me yet. 795 00:53:01,841 --> 00:53:03,410 Can you forgive me, Anthony? 796 00:53:03,443 --> 00:53:06,045 For what? Selling the right of way? 797 00:53:06,078 --> 00:53:08,981 - It's nothing. - For having no faith. 798 00:53:09,916 --> 00:53:13,420 That you'd find your own way, be your own man. 799 00:53:13,453 --> 00:53:15,189 Am I proud of you too late, son? 800 00:53:15,222 --> 00:53:17,457 I don't want you to die. 801 00:53:17,491 --> 00:53:21,495 I'm sorry I sold that bit by the road 802 00:53:21,528 --> 00:53:24,163 and left you with two gates. 803 00:53:25,831 --> 00:53:29,168 And that I thought of taking the rest from you. 804 00:53:30,370 --> 00:53:35,775 However I hurt you, I want to die with a clean slate between us. 805 00:53:36,410 --> 00:53:38,945 Surely, I forgive everything. 806 00:53:39,379 --> 00:53:41,080 I love you, son. 807 00:53:41,113 --> 00:53:42,882 I can't say it enough. 808 00:53:50,156 --> 00:53:54,093 I love you, my daddy. My daddy, my daddy. 809 00:53:54,126 --> 00:53:56,996 Sure I always have. 810 00:54:05,104 --> 00:54:07,873 Let go before you kill me. 811 00:54:08,542 --> 00:54:10,009 Right. 812 00:54:16,416 --> 00:54:17,883 Good man. 813 00:54:20,520 --> 00:54:22,289 You are a good son. 814 00:54:23,590 --> 00:54:25,091 Thanks, Da. 815 00:54:25,559 --> 00:54:30,763 I have faith that love will find you 816 00:54:31,163 --> 00:54:33,199 out in those fields 817 00:54:33,866 --> 00:54:36,370 where you wander. 818 00:54:38,538 --> 00:54:40,106 God bless you. 819 00:54:43,443 --> 00:54:45,312 And you. 820 00:54:46,280 --> 00:54:48,014 I'll sleep now. 821 00:54:55,355 --> 00:54:57,023 Do you want the oxygen? 822 00:54:57,591 --> 00:54:59,393 I'll try without. 823 00:55:22,482 --> 00:55:24,618 My daddy. 824 00:55:24,651 --> 00:55:28,120 My daddy, my daddy. 825 00:55:51,645 --> 00:55:53,413 Good morning. 826 00:55:53,447 --> 00:55:54,581 What's this? 827 00:55:55,649 --> 00:55:58,552 Cleaned out the high pasture. They're like locusts. 828 00:55:58,585 --> 00:56:00,219 God love 'em. 829 00:56:11,531 --> 00:56:13,433 Crows have a lot to say. 830 00:56:14,266 --> 00:56:16,202 Wish your father had killed them all. 831 00:56:16,235 --> 00:56:17,604 He tried. 832 00:56:17,637 --> 00:56:19,373 Still smoking, I see. 833 00:56:23,309 --> 00:56:25,412 Brought you some stew on the bench there. 834 00:56:27,079 --> 00:56:29,281 - I can cook. - You don't though. 835 00:56:29,315 --> 00:56:33,152 And now that Mam's gone I've got no one to do for. It keeps me busy. 836 00:56:33,185 --> 00:56:34,987 Right. 837 00:56:35,020 --> 00:56:36,390 It's good walking weather. 838 00:56:37,022 --> 00:56:38,625 One place is the same as another. 839 00:56:38,658 --> 00:56:40,427 How can you say it? 840 00:56:40,460 --> 00:56:43,095 I was down at the bog cutting turf. The heather is everywhere. 841 00:56:43,129 --> 00:56:44,664 You're cutting your own turf? 842 00:56:44,698 --> 00:56:45,998 Who else? 843 00:56:46,031 --> 00:56:48,402 It's a bit late. Got to it. 844 00:56:48,435 --> 00:56:50,302 It's a two-man job. 845 00:56:50,670 --> 00:56:52,439 Or one woman. 846 00:56:53,272 --> 00:56:54,306 Yep. 847 00:56:54,674 --> 00:56:56,041 That's the world now. 848 00:56:56,676 --> 00:56:59,479 - Men are useless. - That's not so. 849 00:56:59,513 --> 00:57:01,046 What? Men aren't useless. 850 00:57:02,014 --> 00:57:04,216 What's a man for now? What's his place? 851 00:57:04,250 --> 00:57:06,453 That's for you to say. And I'm not talking. 852 00:57:07,587 --> 00:57:10,990 Maybe the quiet around a thing is as important as the thing itself. 853 00:57:11,023 --> 00:57:13,259 Do you still hear the voice in the fields? 854 00:57:17,631 --> 00:57:19,098 I don't know. 855 00:57:19,599 --> 00:57:21,468 It's not a modern idea. 856 00:57:22,602 --> 00:57:23,703 I'm not a modern man. 857 00:57:23,737 --> 00:57:25,938 You have the farm. 858 00:57:26,405 --> 00:57:28,340 I do. Are you happy? 859 00:57:33,447 --> 00:57:34,947 No. 860 00:57:36,081 --> 00:57:38,384 Why not go ahead, be happy? 861 00:57:40,754 --> 00:57:42,354 Don't know how. 862 00:57:42,388 --> 00:57:45,958 There is no one left to catch you laughing, Anthony. 863 00:57:46,358 --> 00:57:47,727 True. 864 00:57:47,761 --> 00:57:50,429 How many days do we have while the sun shines? 865 00:57:50,464 --> 00:57:52,064 It's not shining. 866 00:57:52,097 --> 00:57:54,233 I believe that it is. 867 00:57:56,101 --> 00:57:57,537 You all right then? 868 00:57:59,271 --> 00:58:00,507 In what way? 869 00:58:06,546 --> 00:58:09,048 Up there in the house, alone. 870 00:58:13,118 --> 00:58:15,421 I see you put this gate between us. 871 00:58:16,523 --> 00:58:18,257 I did. Why? 872 00:58:23,530 --> 00:58:26,098 I've been having such dreams. 873 00:58:26,131 --> 00:58:28,602 Dreaming about everyone who ever lived. 874 00:58:29,335 --> 00:58:31,070 That's a lot. 875 00:58:31,103 --> 00:58:32,806 Ancestors, and more. 876 00:58:32,839 --> 00:58:35,609 The whole circus. The history of people. 877 00:58:35,642 --> 00:58:39,411 And me at the front like the leader of some marching band. 878 00:58:39,445 --> 00:58:43,650 Jesus, I sat up in me bed. Didn't know what to make of it. 879 00:58:43,683 --> 00:58:45,519 Here I am, alone as a castaway, 880 00:58:45,552 --> 00:58:48,354 and my night is spilling over with people. 881 00:58:50,389 --> 00:58:53,025 We're known to each other quite the while now. 882 00:58:55,662 --> 00:58:57,196 Yeah, we are. 883 00:58:57,864 --> 00:59:00,132 Have you ever thought about what I said? 884 00:59:00,165 --> 00:59:01,535 Which? We never speak. 885 00:59:01,568 --> 00:59:02,736 I see you at church. 886 00:59:02,769 --> 00:59:05,404 I wouldn't go if you didn't. 887 00:59:08,374 --> 00:59:11,277 I think you should evacuate this country altogether. 888 00:59:14,446 --> 00:59:15,649 Do you mean it? 889 00:59:16,348 --> 00:59:18,618 Why not? Do you want me to? 890 00:59:19,553 --> 00:59:21,186 Maybe you should. 891 00:59:21,588 --> 00:59:23,289 Maybe I will. 892 00:59:27,594 --> 00:59:29,596 Come by the house sometime. 893 00:59:31,196 --> 00:59:33,465 I will maybe. You won't. 894 00:59:34,333 --> 00:59:36,101 You should quit the smokes. 895 00:59:36,135 --> 00:59:38,370 Maybe I will vacate the country! 896 00:59:51,885 --> 00:59:53,853 Maybe I will. 897 01:01:08,662 --> 01:01:10,764 Today is the day. 898 01:01:55,507 --> 01:01:57,643 It's like teeth, isn't it? 899 01:01:58,610 --> 01:02:01,447 Come again. The buildings look like teeth. 900 01:02:02,916 --> 01:02:04,751 Okay. 901 01:02:05,752 --> 01:02:07,486 What got you on the plane? 902 01:02:07,854 --> 01:02:10,255 I lost my sense of purpose. 903 01:02:11,390 --> 01:02:13,692 I have to go back tomorrow. 904 01:02:14,961 --> 01:02:16,528 What? You're kidding. 905 01:02:16,562 --> 01:02:19,665 No, I've hired a man for two days, no more. 906 01:02:19,698 --> 01:02:21,868 You came here for one day? 907 01:02:21,901 --> 01:02:24,670 I did. I bought tickets to the ballet. 908 01:02:24,703 --> 01:02:26,371 Will you take me? 909 01:02:28,975 --> 01:02:30,375 Okay. 910 01:03:51,490 --> 01:03:56,830 I have to say, you looked like an absolute goddess today watching that ballet. 911 01:03:58,397 --> 01:04:01,067 She protected him. 912 01:04:01,733 --> 01:04:04,403 Who? The bird? The white swan. 913 01:04:05,004 --> 01:04:06,738 You're the white swan. 914 01:04:08,007 --> 01:04:09,641 How did you know? 915 01:04:10,877 --> 01:04:13,847 I was joking. I am, though. 916 01:04:13,880 --> 01:04:15,814 Listen, Rosemary, I... 917 01:04:16,815 --> 01:04:18,684 I'm from the school of thought where it's best 918 01:04:18,717 --> 01:04:21,020 not to let romantic ideas ruin your life. 919 01:04:21,054 --> 01:04:22,856 Who's doing that? 920 01:04:22,889 --> 01:04:24,123 You? 921 01:04:24,157 --> 01:04:26,758 But my head's a lot harder than yours. 922 01:04:27,559 --> 01:04:29,162 Right, but if you want to be happy, 923 01:04:29,195 --> 01:04:31,697 you have to be a little more realistic. 924 01:04:35,034 --> 01:04:37,536 I'm not so sure about love, but... 925 01:04:38,104 --> 01:04:40,006 marriage is a practical partnership. 926 01:04:40,039 --> 01:04:41,607 "Who's gonna take out the trash?" 927 01:04:41,640 --> 01:04:43,442 That kind of thing. What marriage? 928 01:04:44,843 --> 01:04:47,412 Do you want to be married? 929 01:04:47,446 --> 01:04:48,780 Is that a proposal? 930 01:04:48,814 --> 01:04:52,584 No. I mean in general. Do you want to be married? 931 01:04:52,952 --> 01:04:55,387 I suppose. Me too. 932 01:04:56,622 --> 01:04:59,158 Anthony, however, I don't think he's the marrying kind. 933 01:04:59,192 --> 01:05:01,693 How would you know? Because you're right there. 934 01:05:03,196 --> 01:05:04,931 You are right next door. 935 01:05:06,032 --> 01:05:07,166 And nothing happened. 936 01:05:07,200 --> 01:05:08,902 I'm not next door now. 937 01:05:08,935 --> 01:05:10,402 No, you are not. 938 01:05:11,204 --> 01:05:12,939 And I find that very promising. 939 01:05:15,942 --> 01:05:17,709 Have you ever had a dream... 940 01:05:19,178 --> 01:05:21,413 like since you were a child... 941 01:05:22,949 --> 01:05:25,018 and you couldn't let it go? 942 01:05:25,051 --> 01:05:26,618 Sure. 943 01:05:27,486 --> 01:05:29,022 What did you do? 944 01:05:29,055 --> 01:05:31,057 I let it go. Why? 945 01:05:31,090 --> 01:05:34,826 Because the kinds of dreams kids have make adults miserable. 946 01:05:35,560 --> 01:05:37,997 Like a banker dreaming of being a farmer? 947 01:05:40,632 --> 01:05:41,833 Sure. 948 01:05:43,602 --> 01:05:45,038 But let me ask you this. 949 01:05:46,738 --> 01:05:49,841 Has your dream made you happy or miserable? 950 01:05:55,248 --> 01:05:57,083 Look at the lights everywhere. 951 01:05:57,116 --> 01:05:58,217 Everything to your satisfaction? 952 01:05:58,251 --> 01:05:59,885 'Twas grand. 953 01:06:00,552 --> 01:06:02,554 The river is gorgeous. 954 01:06:11,998 --> 01:06:14,900 Oh, my God. What did you do? 955 01:06:17,270 --> 01:06:19,604 You know exactly what I did. 956 01:06:21,707 --> 01:06:23,242 And now being the gentleman that I am, 957 01:06:23,276 --> 01:06:25,244 I'm going to walk you back to your hotel. 958 01:06:25,278 --> 01:06:27,013 Oh, my God. 959 01:06:29,182 --> 01:06:30,916 Oh, my God. 960 01:06:34,087 --> 01:06:35,288 Oh, my God. 961 01:06:42,028 --> 01:06:44,529 Hello? Oh, hey, Adam. 962 01:06:44,563 --> 01:06:46,132 Yeah, I'm flying over. 963 01:06:46,898 --> 01:06:48,800 Is that right? Well, all right. 964 01:06:48,834 --> 01:06:51,270 I wanted to get your opinion on something. Um... 965 01:06:52,038 --> 01:06:54,740 I don't want to step on anybody's toes, but... 966 01:06:57,676 --> 01:07:01,580 Do you now? Uh, uh... 967 01:07:01,613 --> 01:07:04,983 No. No, no, no, no, no problem. 968 01:07:07,220 --> 01:07:08,653 Uh-huh. 969 01:07:09,255 --> 01:07:10,822 Well, uh... 970 01:07:12,058 --> 01:07:13,558 Do you mean it? 971 01:07:15,061 --> 01:07:18,097 Well, okay. All right, okay. 972 01:07:19,831 --> 01:07:20,932 Bye. 973 01:08:31,770 --> 01:08:33,672 Anthony. 974 01:08:45,016 --> 01:08:46,952 Anthony. 975 01:09:24,055 --> 01:09:25,824 Anthony, I've seen ya! 976 01:09:26,758 --> 01:09:29,428 - Go back down. - Don't order me on my own property. 977 01:09:29,462 --> 01:09:32,231 - Do you mind that much? - Come down to the house. 978 01:09:32,265 --> 01:09:35,767 - I can't. I have a full day. - Don't you dare! I've seen enough of your back. 979 01:09:35,800 --> 01:09:41,006 - I have a full day, I tell ya. - Don't point that thing at Blister. He'll kill us both! 980 01:09:43,842 --> 01:09:45,211 Irish Farmer. 981 01:09:46,479 --> 01:09:49,080 You're not an Irish farmer, though. 982 01:09:49,114 --> 01:09:50,782 How do you know? 983 01:09:50,815 --> 01:09:53,051 Well, for one thing you don't look tired enough, 984 01:09:53,084 --> 01:09:56,222 and for another your hands don't look like feet. 985 01:09:58,224 --> 01:10:02,195 Okay, well, everyone has a fantasy, and mine is farming. 986 01:10:04,297 --> 01:10:05,730 What? 987 01:10:06,499 --> 01:10:09,768 Most men's fantasies aren't about farms. 988 01:10:19,378 --> 01:10:21,079 Open the shutters. 989 01:10:21,112 --> 01:10:23,882 It's a good day to keep them shut maybe. 990 01:10:23,915 --> 01:10:26,918 I'll take what comes. Go open them. 991 01:10:40,198 --> 01:10:42,000 Open the shutters. 992 01:10:45,404 --> 01:10:47,105 Take what comes. 993 01:10:49,874 --> 01:10:51,910 Miss High and Mighty. 994 01:11:23,975 --> 01:11:26,778 Rosemary! Coming. 995 01:11:27,280 --> 01:11:28,913 Mother of Christ. 996 01:11:29,482 --> 01:11:31,550 Rosemary! Hold on, hold on. 997 01:11:31,584 --> 01:11:34,152 Jesus Christ! 998 01:11:34,185 --> 01:11:35,588 Come in! Come in! 999 01:11:35,621 --> 01:11:37,222 Did you see that? 1000 01:11:37,255 --> 01:11:40,459 I saw. It's rain. Just give us the coat. 1001 01:11:41,192 --> 01:11:43,028 You should see to your horse. She's all right. 1002 01:11:43,061 --> 01:11:45,498 No, she's raising hell. There's nothing new there. 1003 01:11:45,531 --> 01:11:46,632 I can't stay. 1004 01:11:47,999 --> 01:11:51,236 Are you serious? Look at yourself. Take off those boots. 1005 01:11:52,505 --> 01:11:54,307 Jesus. You've every light burning. 1006 01:11:54,340 --> 01:11:56,174 It's in your honor. 1007 01:11:56,207 --> 01:11:58,477 It's a fortune in electricity. I'm half blind with it. 1008 01:11:58,511 --> 01:11:59,578 Is that better? 1009 01:11:59,612 --> 01:12:02,113 Just. 1010 01:12:02,147 --> 01:12:04,916 - What? - Jesus, would you look at the rain? 1011 01:12:04,949 --> 01:12:06,452 - It'd drown a fish! - It would. 1012 01:12:06,485 --> 01:12:07,986 Oh, God. 1013 01:12:08,019 --> 01:12:09,455 Flossie! What's she doing? 1014 01:12:09,488 --> 01:12:10,623 She's jealous, I'd say. 1015 01:12:10,656 --> 01:12:12,123 Your horse is no better. 1016 01:12:12,157 --> 01:12:14,926 - Bad cess to her. Let her drown! - I will not! 1017 01:12:16,928 --> 01:12:19,197 - You shouldn't have let her in. - Why not? 1018 01:12:19,230 --> 01:12:20,599 I let you in. 1019 01:12:20,633 --> 01:12:23,034 - It's all right, Flossie. - Come on now. 1020 01:12:23,068 --> 01:12:26,104 Here, make yourself useful. Swab that floor. 1021 01:12:37,082 --> 01:12:39,618 Mother of God, don't look. The house is in ruins. 1022 01:12:39,652 --> 01:12:41,920 What are you talking? It's a bloody showcase. 1023 01:12:41,953 --> 01:12:44,289 No, it's a sty. If I'd known you were coming... 1024 01:12:44,322 --> 01:12:46,324 Is it a bad time? Well, what time isn't? 1025 01:12:46,359 --> 01:12:49,961 You know, if it weren't for rare signs from heaven, 1026 01:12:49,994 --> 01:12:52,063 I'd have nothing in me mind but doom. 1027 01:12:52,097 --> 01:12:53,499 Rare signs from heaven, is it? 1028 01:12:53,532 --> 01:12:56,502 And few they are. Here, sit down. 1029 01:12:56,535 --> 01:12:59,572 Sit down. You're three quarters drowned. Here's a towel. 1030 01:12:59,605 --> 01:13:01,407 I have a handkerchief. 1031 01:13:02,441 --> 01:13:05,511 Jesus God. How long has that been in your pocket? 1032 01:13:05,544 --> 01:13:08,346 I don't know. It's half alive. 1033 01:13:08,381 --> 01:13:12,016 Here. Give it. I'll wash it, if it doesn't jump up and run. 1034 01:13:12,050 --> 01:13:15,521 - Look, I have to go. I'll come back another time. - You'll come back, will you? 1035 01:13:15,554 --> 01:13:17,590 It's your first time here since never. 1036 01:13:17,623 --> 01:13:19,290 Put down the weed whacker. 1037 01:13:19,692 --> 01:13:21,926 It's not a weed whacker. It's a metal detector. 1038 01:13:21,960 --> 01:13:24,929 What are you after out there besides the odd treasure? 1039 01:13:25,698 --> 01:13:27,932 Unexpected stuff. 1040 01:13:27,966 --> 01:13:29,602 - Coins maybe. - Coins. 1041 01:13:29,635 --> 01:13:31,437 You're out looking for coins in this weather? 1042 01:13:31,470 --> 01:13:34,139 Rosemary, I... Just let me see if I have a Guinness. 1043 01:13:35,574 --> 01:13:37,543 I have a full day. 1044 01:13:37,576 --> 01:13:40,178 - Why do you make everything so hard? - Me? 1045 01:13:40,211 --> 01:13:43,047 Well, not you specifically. The Irish. 1046 01:13:43,716 --> 01:13:48,454 It's like they never can really seize the day, make a move. 1047 01:13:49,320 --> 01:13:51,990 Well, it's an island, you know? You gotta be careful. 1048 01:13:52,023 --> 01:13:53,726 You don't want to call attention to yourself. 1049 01:13:53,759 --> 01:13:55,293 Well, see, I like attention. 1050 01:13:55,326 --> 01:13:57,630 Of course you do. You're an American. 1051 01:13:58,329 --> 01:14:00,198 I tell ya, I'm just here for the minute. 1052 01:14:00,231 --> 01:14:02,200 You will visit or I'll know why. 1053 01:14:02,233 --> 01:14:04,470 Now, they say this new bottled Guinness is as good as the pub, 1054 01:14:04,503 --> 01:14:07,105 but that's a lie, but it isn't too bad, maybe. 1055 01:14:07,138 --> 01:14:08,574 Does it taste of glass? 1056 01:14:08,607 --> 01:14:10,241 It does. 1057 01:14:11,544 --> 01:14:13,077 You know what? Don't open it. 1058 01:14:13,111 --> 01:14:14,447 I'm going to open it. Don't. 1059 01:14:14,480 --> 01:14:16,014 It's done. I've opened it. 1060 01:14:16,047 --> 01:14:18,183 Jesus. It's useless but to drink now. 1061 01:14:18,216 --> 01:14:20,418 All right, share it with me. Me? I couldn't. 1062 01:14:20,453 --> 01:14:23,054 - Pour it out into two glasses. - You're only saying that 1063 01:14:23,087 --> 01:14:24,457 to divide the time in half you'll stay. 1064 01:14:24,490 --> 01:14:26,492 Sit down and share it or I won't touch it. 1065 01:14:26,525 --> 01:14:30,428 Look at you. You are a demon tempting me with a drink. 1066 01:14:47,078 --> 01:14:49,280 - Slàinte. - Slàinte. 1067 01:15:01,660 --> 01:15:04,062 Jesus, have you got a rope? 1068 01:15:04,095 --> 01:15:06,397 It's a perfect day to be hanging yourself. 1069 01:15:06,799 --> 01:15:08,701 Don't joke. Do you think about it? 1070 01:15:08,734 --> 01:15:11,504 What? No. 1071 01:15:11,537 --> 01:15:12,771 Why? Do you think about it? 1072 01:15:12,805 --> 01:15:15,306 Suicide? I think of little else. 1073 01:15:15,340 --> 01:15:18,243 You're not serious. Should probably blow meself up and be done. 1074 01:15:18,276 --> 01:15:20,111 - With what? - The shotgun. 1075 01:15:20,144 --> 01:15:22,080 Your father's old cannon? You don't still have it? 1076 01:15:22,113 --> 01:15:24,349 I do. She lives in the hall closet. Loaded and ready. 1077 01:15:24,382 --> 01:15:26,317 - I don't believe it. - See for yourself. 1078 01:15:36,562 --> 01:15:38,531 Jesus. Why do you keep it? 1079 01:15:38,564 --> 01:15:39,765 Against the depression. 1080 01:15:39,798 --> 01:15:41,399 What? You're depressed? 1081 01:15:42,133 --> 01:15:44,469 Are you serious? I'm shattered with depression. 1082 01:15:44,502 --> 01:15:47,272 I'm shattered with black clouds of depression. 1083 01:15:47,305 --> 01:15:48,139 But why? 1084 01:15:48,172 --> 01:15:50,275 Since I quit the cigarettes. 1085 01:15:50,308 --> 01:15:53,411 Oh, yeah, I heard you quit the damn smokes. That's very good. 1086 01:15:53,444 --> 01:15:55,781 No, it isn't. I've thought of taking poison. 1087 01:15:55,814 --> 01:16:00,084 I can't stand being alive. It's like a kettle boiling blood that comes up into me. 1088 01:16:00,118 --> 01:16:01,486 You know, all these feelings. 1089 01:16:01,519 --> 01:16:04,422 Jesus, your own blood turning against you. 1090 01:16:05,189 --> 01:16:07,458 I can see it. Is it that plain? 1091 01:16:09,160 --> 01:16:11,162 Sit down again. Don't stand over me. 1092 01:16:13,197 --> 01:16:17,268 It's only the rare signs from heaven that give me hope. 1093 01:16:17,302 --> 01:16:20,338 What you've got is anxiety. That's what it is. 1094 01:16:20,371 --> 01:16:22,173 Is that the name for it? Sure. 1095 01:16:22,206 --> 01:16:24,175 It comes over me in waves. It's nothing. 1096 01:16:24,208 --> 01:16:26,311 It's feelings boiling up, isn't it? 1097 01:16:26,344 --> 01:16:28,714 Sure, I hate them. Feelings are useless. 1098 01:16:28,747 --> 01:16:30,381 I think it's worse in a man. 1099 01:16:30,415 --> 01:16:32,350 I can't stand a man with feelings. 1100 01:16:32,383 --> 01:16:34,620 A man with feelings should be put down! 1101 01:16:46,832 --> 01:16:48,701 Can I make you a sandwich? 1102 01:16:51,235 --> 01:16:53,338 - No. - I'm going to. 1103 01:16:53,371 --> 01:16:56,474 I told ya, I have a full day. 1104 01:17:10,254 --> 01:17:12,290 There you go, Flossie. 1105 01:17:14,860 --> 01:17:16,260 The Guinness is good. 1106 01:17:16,294 --> 01:17:18,664 - Do you like it? - It's perfect. 1107 01:17:18,697 --> 01:17:20,465 It's not the pub. 1108 01:17:20,498 --> 01:17:22,300 No. 1109 01:17:22,801 --> 01:17:24,637 You should come by more. 1110 01:17:27,271 --> 01:17:29,374 A girl needs a chat. 1111 01:17:30,709 --> 01:17:33,211 Can I make you another sandwich? 1112 01:17:33,244 --> 01:17:35,313 Rosemary, I have to go. You do not! 1113 01:17:35,346 --> 01:17:37,181 I have to get to the airport. 1114 01:17:37,215 --> 01:17:38,784 My cousin is coming from America. 1115 01:17:39,550 --> 01:17:42,353 Who? Frank's son. Adam Reilly. 1116 01:17:42,387 --> 01:17:45,323 Him? The show-off? The one with the grand car? 1117 01:17:45,356 --> 01:17:46,859 The one who missed all the funerals? 1118 01:17:46,892 --> 01:17:48,894 Yes, that one. He's... 1119 01:17:48,927 --> 01:17:50,461 He's going to want to be brought round. 1120 01:17:50,495 --> 01:17:52,330 What do you mean? Well, he called me. 1121 01:17:52,363 --> 01:17:55,166 - He did? - He's going to want to meet people. 1122 01:17:55,566 --> 01:17:56,702 Which? 1123 01:17:57,435 --> 01:17:59,270 - Well, you'd be good. - Me? 1124 01:17:59,303 --> 01:18:01,272 We could swing by. 1125 01:18:01,305 --> 01:18:05,711 Swing by? You've never swung by anywhere in your life. 1126 01:18:08,312 --> 01:18:10,515 All right, if you want to know the utter truth... 1127 01:18:11,449 --> 01:18:14,419 I believe Adam is coming from America in search of a wife. 1128 01:18:17,355 --> 01:18:18,824 That seems a long way to come. 1129 01:18:18,857 --> 01:18:22,326 He has an idea an Irish woman would be made of better stuff 1130 01:18:22,360 --> 01:18:24,562 than these girls he meets in America. 1131 01:18:24,595 --> 01:18:28,299 - That's true. What about Mary O'Connor? - Mary O'Connor? 1132 01:18:28,934 --> 01:18:30,468 Does she still have that whistling tooth? 1133 01:18:30,501 --> 01:18:33,504 Yeah, she does. God love her. No, I was... 1134 01:18:34,338 --> 01:18:36,742 I was thinking more somebody like you. 1135 01:18:39,812 --> 01:18:41,747 Me? 1136 01:18:41,780 --> 01:18:44,449 What? Who's like me? Well... 1137 01:18:44,950 --> 01:18:46,752 y-you are. 1138 01:18:47,820 --> 01:18:51,556 I was thinking that maybe I might let him take a look at you. 1139 01:18:52,457 --> 01:18:54,659 Take a look at me in what way? 1140 01:18:57,628 --> 01:18:58,696 Your beauty. 1141 01:19:02,500 --> 01:19:04,535 My beauty. 1142 01:19:04,569 --> 01:19:07,806 Well, this is the first I've heard about beauty. 1143 01:19:07,840 --> 01:19:09,440 Oh, don't pretend you don't know. 1144 01:19:09,474 --> 01:19:11,409 Do you want to put me in a shop window 1145 01:19:11,442 --> 01:19:13,812 like one of those Euro floozies in Amsterdam? 1146 01:19:13,846 --> 01:19:16,614 What are you talking about? Amsterdam? I'm talking about your cousin! 1147 01:19:16,647 --> 01:19:21,252 And you'd bring him round to look me over, would ya? Like I was a red heifer. 1148 01:19:21,854 --> 01:19:24,022 I see what you mean about the smoking and giving it up. 1149 01:19:24,056 --> 01:19:25,758 - You're not yourself. - How would you know? 1150 01:19:25,791 --> 01:19:28,026 - Your temper's rough. - Did he offer you money? 1151 01:19:28,060 --> 01:19:31,864 - I've got to get the car. He'll be waiting. - Don't walk out on me. 1152 01:19:31,897 --> 01:19:34,800 I have to go. Don't you make me reach for that shotgun. 1153 01:19:34,833 --> 01:19:37,301 Jesus Christ, Rosemary. The shotgun? What are you talking? 1154 01:19:37,335 --> 01:19:39,637 If you turn your back on me, 1155 01:19:39,670 --> 01:19:42,841 I swear by Satan, I will blow a hole in ya. 1156 01:19:42,875 --> 01:19:45,476 Christ, Rosemary, if it's this bad, go back on the cigarettes. 1157 01:19:45,510 --> 01:19:47,946 You'd put me back on the smokes, would ya? 1158 01:19:47,980 --> 01:19:49,514 Bad cess to ya. 1159 01:19:49,547 --> 01:19:51,382 Hey, don't be cursing me! 1160 01:19:51,415 --> 01:19:53,451 After what I've been through with the detoxification. 1161 01:19:53,484 --> 01:19:55,553 Just sit down. You're upsetting Flossie. 1162 01:19:55,586 --> 01:19:57,588 He lands soon. I still have to get the car. 1163 01:19:57,622 --> 01:20:00,391 I'll drive ya. You'll be there. Sit down. 1164 01:20:06,564 --> 01:20:08,666 You'll calm yourself then. All right. 1165 01:20:08,699 --> 01:20:11,502 Shh. 1166 01:20:13,671 --> 01:20:16,975 - You'll have another Guinness. - I can't have two. 1167 01:20:17,009 --> 01:20:19,077 You haven't had one. You had a half. 1168 01:20:19,111 --> 01:20:21,779 Jesus Christ. Shh. Peace now. 1169 01:20:37,728 --> 01:20:39,430 Drink the Guinness. 1170 01:20:40,866 --> 01:20:42,600 Go on. 1171 01:20:44,602 --> 01:20:46,872 - Isn't that nice? - Mm-hmm. 1172 01:20:53,879 --> 01:20:55,446 Are you a homosexual? 1173 01:20:55,479 --> 01:20:57,815 - What? - Are you gay? Are you gay? 1174 01:20:57,850 --> 01:20:58,884 No! 1175 01:21:00,085 --> 01:21:01,485 No. 1176 01:21:13,098 --> 01:21:14,632 Don't stand over me. 1177 01:21:20,906 --> 01:21:24,609 Why would you try to give me away to your cousin? 1178 01:21:25,509 --> 01:21:27,478 It's a solid idea. 1179 01:21:28,013 --> 01:21:30,148 He's a fine lad. He's rich. 1180 01:21:30,182 --> 01:21:32,117 So what? So what? 1181 01:21:32,150 --> 01:21:34,485 Don't you want to be rich? No, I want a man! 1182 01:21:34,518 --> 01:21:37,022 Adam's a man. Adam smells like soap. 1183 01:21:37,788 --> 01:21:40,025 He smells like the lilies of the field. 1184 01:21:40,058 --> 01:21:42,060 Why do you want to smell the cows on me 1185 01:21:42,094 --> 01:21:43,896 when you can smell the lilies on him? 1186 01:21:43,929 --> 01:21:46,664 I'm the one who should smell good. A man should stink. 1187 01:21:46,697 --> 01:21:49,433 Like you! Oh, well, thanks for that! 1188 01:21:49,467 --> 01:21:51,203 - Don't provoke me! - Me provoke? 1189 01:21:51,236 --> 01:21:53,939 The fact of you is enough to put me off my game. 1190 01:21:59,244 --> 01:22:01,579 It's good that you're tall. 1191 01:22:03,248 --> 01:22:05,083 Men are beasts. 1192 01:22:06,550 --> 01:22:10,688 They need that height to balance the truth and the goodness of women. 1193 01:22:12,790 --> 01:22:15,693 There's no answer to blather like that. 1194 01:22:19,264 --> 01:22:22,034 Hope, it's a force... 1195 01:22:23,268 --> 01:22:26,238 and women are the salvation of the world. 1196 01:22:26,271 --> 01:22:29,874 I believe that. I mean to make you believe it. 1197 01:22:31,709 --> 01:22:33,644 I'd like to believe it. 1198 01:22:37,215 --> 01:22:40,551 There's no truth to that business of you and the donkey, is there? 1199 01:22:40,584 --> 01:22:43,055 - Who told you that? - I never believed it. 1200 01:22:43,088 --> 01:22:44,990 I'll kill Cleary one day. 1201 01:22:47,525 --> 01:22:49,995 You should have come for yourself. 1202 01:22:52,064 --> 01:22:53,764 No. 1203 01:22:56,168 --> 01:23:00,538 Thought maybe it was the cigarettes put you off, so I quit. 1204 01:23:00,571 --> 01:23:02,740 You did that with regards to me? I did. 1205 01:23:02,773 --> 01:23:06,144 Brought me to my knees. I can tell you, my emotions were unspeakable, Anthony. 1206 01:23:06,178 --> 01:23:09,081 Unspeakable. I was desperate. 1207 01:23:10,215 --> 01:23:12,583 I went to New York. 1208 01:23:13,118 --> 01:23:15,653 - What? When? - Tuesday. 1209 01:23:17,155 --> 01:23:18,656 There goes the electric. 1210 01:23:18,689 --> 01:23:21,525 You went to New York on Tuesday? How? 1211 01:23:21,559 --> 01:23:23,627 On a plane and back Wednesday. 1212 01:23:23,661 --> 01:23:26,999 You went to New York City for one day? 1213 01:23:28,599 --> 01:23:30,668 - And I kissed Adam. - You what? 1214 01:23:30,701 --> 01:23:33,671 I kissed him! I kissed him, I kissed him. 1215 01:23:35,374 --> 01:23:40,212 Good morning, folks. We are now starting our descent into Ireland. 1216 01:23:40,245 --> 01:23:41,779 Are you being met? 1217 01:23:42,280 --> 01:23:44,749 I am, yes. You? 1218 01:23:44,782 --> 01:23:46,051 No. 1219 01:23:48,786 --> 01:23:50,188 You snore. 1220 01:23:50,222 --> 01:23:53,091 Really? 1221 01:23:53,125 --> 01:23:54,625 Yes. 1222 01:23:54,658 --> 01:23:56,061 I don't think I do. 1223 01:23:56,694 --> 01:23:58,863 Well, you must be single. 1224 01:24:15,213 --> 01:24:16,881 What stops you? Is it Fiona? 1225 01:24:16,914 --> 01:24:18,916 Are you still mooning over Fiona? No. 1226 01:24:18,949 --> 01:24:20,951 I think it's Fiona. Oh, to hell with Fiona! 1227 01:24:20,985 --> 01:24:23,321 I opened my heart to her and she was gone like yesterday. 1228 01:24:23,355 --> 01:24:25,157 What did you say to her? 1229 01:24:25,190 --> 01:24:26,824 Never mind. 1230 01:24:32,097 --> 01:24:34,031 - Say it to me. - No. 1231 01:24:44,209 --> 01:24:46,043 Have you ever wondered... 1232 01:24:47,245 --> 01:24:50,082 what I wore when I wore less? 1233 01:24:51,149 --> 01:24:54,086 You've lost me. Have you seen me naked in your mind? 1234 01:24:54,119 --> 01:24:57,222 Oh, Jesus Christ, Rosemary. Naked? Shut up with that. I see you at church. 1235 01:24:57,255 --> 01:25:02,227 You say I'm beautiful. So have you thought about me? 1236 01:25:02,260 --> 01:25:04,662 Have you thought about my shape? 1237 01:25:05,796 --> 01:25:07,765 I don't know. Have you thought about picking me up 1238 01:25:07,798 --> 01:25:10,135 and carrying me off to the moon? 1239 01:25:12,270 --> 01:25:13,838 No. 1240 01:25:13,871 --> 01:25:15,706 What is it? Just tell me. Are you a virgin? 1241 01:25:15,739 --> 01:25:17,375 I'm past the time! I've still to get the car! 1242 01:25:17,409 --> 01:25:18,876 No, I'm driving you! 1243 01:25:18,909 --> 01:25:21,645 You kissed him! It was he that kissed me! 1244 01:25:21,679 --> 01:25:23,981 That's what got him worked up! That's why he's coming! 1245 01:25:24,014 --> 01:25:28,018 Time is running out. Now you tell me your secret, Anthony. 1246 01:25:28,886 --> 01:25:31,389 I told Fiona and she ran like Satan. 1247 01:25:31,423 --> 01:25:33,691 I am off-kilter. It doesn't matter how. 1248 01:25:33,724 --> 01:25:35,693 Is it because you hate people? 1249 01:25:35,726 --> 01:25:37,995 No, I don't hate no one! 1250 01:25:38,028 --> 01:25:39,730 You can't shock me. 1251 01:25:39,763 --> 01:25:42,766 I have thought of everything. I've made my peace with it. 1252 01:25:44,202 --> 01:25:45,736 Go on. 1253 01:25:50,475 --> 01:25:52,643 What? 1254 01:25:53,478 --> 01:25:55,012 All right. 1255 01:25:56,181 --> 01:25:57,648 Okay. 1256 01:26:02,420 --> 01:26:05,624 I believe that I am a honey bee. 1257 01:26:12,164 --> 01:26:13,831 Say that again. 1258 01:26:18,436 --> 01:26:20,938 I believe that I am a honey bee. 1259 01:26:25,477 --> 01:26:27,179 I'll get the car. 1260 01:26:34,151 --> 01:26:36,787 I don't believe it. You don't think you're a honey bee! 1261 01:26:36,820 --> 01:26:38,356 You're having me on. 1262 01:26:38,390 --> 01:26:40,925 You do? How long? 1263 01:26:40,958 --> 01:26:43,328 I don't know. I think that I'm a honey bee. I always have. 1264 01:26:43,361 --> 01:26:46,964 - You are Anthony Reilly. - Whatever I am, God knows me. 1265 01:26:46,997 --> 01:26:49,267 Is this why you never told me I was beautiful? 1266 01:26:49,301 --> 01:26:51,835 Well, that and the nearness of your farm to mine. 1267 01:26:51,869 --> 01:26:54,071 And it's true. Bees don't like smoke. 1268 01:26:54,104 --> 01:26:55,407 Let me drive. 1269 01:26:55,440 --> 01:26:57,074 No. Slow down. 1270 01:26:57,107 --> 01:26:59,009 I don't care if you think you're a bee, Anthony. 1271 01:26:59,043 --> 01:27:02,314 You think you're a bee! I mean, you think you're a bee! 1272 01:27:02,347 --> 01:27:04,216 Keep your eyes on the road. 1273 01:27:04,249 --> 01:27:05,483 Never mind! I don't care! 1274 01:27:05,517 --> 01:27:08,220 I'm half dying with living for you. 1275 01:27:09,554 --> 01:27:11,423 Watch out! 1276 01:27:11,456 --> 01:27:13,023 Mind the road. 1277 01:27:13,824 --> 01:27:15,493 Do you think I'm a bee? No. 1278 01:27:15,527 --> 01:27:18,862 - May I know what I am? - You're a flower. 1279 01:27:18,896 --> 01:27:20,498 The most beautiful bloom that grows. 1280 01:27:20,532 --> 01:27:22,967 - Do you really think that? - Yes. 1281 01:27:23,000 --> 01:27:25,069 Anthony, you are good for me. 1282 01:27:25,102 --> 01:27:27,805 No, I'm a disgrace! We'll get Adam. You've already kissed him. 1283 01:27:27,838 --> 01:27:30,275 - He kissed me! - You'll marry and go to America. 1284 01:27:30,308 --> 01:27:32,444 - Have you never thought to marry me yourself? - I have. 1285 01:27:32,477 --> 01:27:34,845 - What stopped ya? - I came to your house and when I looked 1286 01:27:34,878 --> 01:27:37,315 for my Mam's ring, sure I'd lost it altogether. 1287 01:27:37,349 --> 01:27:41,519 Is that what you've been doing with that metal detector? Looking for your mother's ring? 1288 01:27:41,553 --> 01:27:43,854 The fact that I lost it said it all. 1289 01:27:43,887 --> 01:27:46,291 A man like me should not marry. 1290 01:27:46,324 --> 01:27:49,059 Watch out! 1291 01:27:49,093 --> 01:27:51,195 You're going to bust the axle. 1292 01:27:51,228 --> 01:27:54,231 - Everybody thinks they're something they're not! - But not a bee. 1293 01:27:56,301 --> 01:27:58,270 Watch out! Watch out! 1294 01:28:12,550 --> 01:28:14,386 You've destroyed the car. It's fine. 1295 01:28:14,419 --> 01:28:15,953 It's not fine! It's my car! 1296 01:28:15,986 --> 01:28:17,955 Look at it! To hell with the car! 1297 01:28:25,597 --> 01:28:28,433 What? Oh, perfect! 1298 01:28:28,466 --> 01:28:31,035 Perfect! Would you make up your mind! 1299 01:28:31,068 --> 01:28:32,970 Are you raining or shining on us? 1300 01:28:33,003 --> 01:28:36,040 Tell me, standing on this holy land of Ireland, 1301 01:28:36,073 --> 01:28:37,841 why shouldn't you marry me? 1302 01:28:37,875 --> 01:28:40,144 I see things. I'm delusional. 1303 01:28:40,177 --> 01:28:42,913 For the love of God, woman, I think I'm a bug. 1304 01:28:42,946 --> 01:28:45,182 So what? Sometimes I think I'm a house cat. 1305 01:28:45,215 --> 01:28:47,851 - You do not! - But I don't stay with it. 1306 01:28:47,885 --> 01:28:50,087 Because I know I'm a swan. 1307 01:28:50,120 --> 01:28:52,624 You do not literally think you're a swan. 1308 01:28:52,657 --> 01:28:55,527 I do. Does that make me useless as a wife? 1309 01:28:55,560 --> 01:28:57,329 Don't muddy the waters. 1310 01:28:57,362 --> 01:29:00,332 Jesus Christ in heaven, we're walking in circles. 1311 01:29:00,365 --> 01:29:01,633 We're standing on your land. 1312 01:29:01,666 --> 01:29:04,301 Just give us a chance. 1313 01:29:07,439 --> 01:29:10,107 If it was meant to be, I'd have found the ring. 1314 01:29:10,140 --> 01:29:14,479 We say what's meant. Life is here. We name it. 1315 01:29:14,512 --> 01:29:17,948 - But Adam is waiting. - Look at me. 1316 01:29:17,981 --> 01:29:20,117 Look how I look at you. 1317 01:29:22,086 --> 01:29:25,089 I don't know if I can live shut in a house with a woman. 1318 01:29:25,122 --> 01:29:26,990 You can have the winds and the fields. 1319 01:29:27,024 --> 01:29:30,160 You just think of me as the open door. 1320 01:29:30,194 --> 01:29:31,463 And here, fool. 1321 01:29:32,597 --> 01:29:34,932 You can have your ring, too. 1322 01:29:34,965 --> 01:29:38,335 - What's this? - Found it by my gate. 1323 01:29:38,670 --> 01:29:40,070 My mother's ring. 1324 01:29:40,104 --> 01:29:42,374 Thought it heaven-sent to give me hope. 1325 01:29:42,407 --> 01:29:47,645 What do I have to do? Do I have to swat at you to get you to sting me? 1326 01:29:47,679 --> 01:29:50,314 I'm afraid. Of what? 1327 01:29:50,347 --> 01:29:51,683 Of love. 1328 01:29:51,716 --> 01:29:54,318 Just think of the pleasure. 1329 01:29:58,322 --> 01:30:00,257 Take your ring. 1330 01:30:02,394 --> 01:30:04,128 Sure it's yours. 1331 01:30:04,562 --> 01:30:05,963 It always was. 1332 01:30:15,640 --> 01:30:17,241 That's it! 1333 01:30:18,710 --> 01:30:20,478 What are you doing? 1334 01:30:20,512 --> 01:30:23,080 Look up that hill. What? 1335 01:30:23,113 --> 01:30:25,315 There's a bit of light up there. 1336 01:30:25,349 --> 01:30:28,919 And I don't know about you, but I'm goddamned tired of living in the rain. 1337 01:30:33,458 --> 01:30:37,261 I'd like to bring a fella up here who knows one song, not two. 1338 01:30:37,294 --> 01:30:40,498 Don't let him escape. Lock the door. 1339 01:30:40,532 --> 01:30:42,299 I'm told he's got a singing voice, 1340 01:30:42,332 --> 01:30:44,201 but no one's heard it save his wife. 1341 01:30:44,234 --> 01:30:47,337 And she's not talking. 1342 01:30:52,677 --> 01:30:54,244 Okay. 1343 01:30:56,079 --> 01:30:59,082 I'm mad too, you know. How are you mad? 1344 01:30:59,116 --> 01:31:01,619 You'll find out, when it's too late. 1345 01:31:01,653 --> 01:31:04,421 Will you take down the gates? Never! 1346 01:31:12,229 --> 01:31:13,430 Stood up? 1347 01:31:14,164 --> 01:31:16,166 Maybe. I don't know. 1348 01:31:19,637 --> 01:31:21,573 Have you ever seen the Ring of Kerry? 1349 01:31:22,574 --> 01:31:24,241 I have, yes. 1350 01:31:26,744 --> 01:31:28,378 Would you like to see it again? 1351 01:31:37,054 --> 01:31:39,524 The voice I heard in the fields, 1352 01:31:39,557 --> 01:31:41,626 it didn't say, "Go." 1353 01:31:41,659 --> 01:31:43,260 Not just that. 1354 01:31:43,828 --> 01:31:46,029 It said, "Go to her." 1355 01:31:55,673 --> 01:31:58,610 Look at that mad horse of mine. 1356 01:32:19,797 --> 01:32:25,335 ♪ Now the summertime Is coming ♪ 1357 01:32:25,369 --> 01:32:31,074 ♪ And the flowers Are richly blooming ♪ 1358 01:32:31,108 --> 01:32:36,146 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 1359 01:32:36,179 --> 01:32:40,517 ♪ Grows around The blooming heather ♪ 1360 01:32:40,552 --> 01:32:46,456 They say if an Irishman dies while he's telling a story, 1361 01:32:47,224 --> 01:32:49,561 you can rest assured, 1362 01:32:49,594 --> 01:32:51,295 he'll be back. 1363 01:32:51,328 --> 01:32:55,299 ♪ To pluck Wild mountain thyme ♪ 1364 01:32:55,332 --> 01:32:59,737 ♪ All around The blooming heather ♪ 1365 01:32:59,771 --> 01:33:03,440 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1366 01:33:03,473 --> 01:33:06,543 I need you to come up. Rosemary, come on. 1367 01:33:08,445 --> 01:33:13,150 ♪ I will build my love A bower ♪ 1368 01:33:13,183 --> 01:33:17,287 ♪ By the clear And silver fountain ♪ 1369 01:33:17,321 --> 01:33:21,325 ♪ And I'll cover it over ♪ 1370 01:33:21,358 --> 01:33:26,330 ♪ With the flowers Of the mountain ♪ 1371 01:33:26,363 --> 01:33:30,334 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1372 01:33:41,478 --> 01:33:45,515 ♪ If my true love She'll not come ♪ 1373 01:33:46,249 --> 01:33:50,855 ♪ I will surely Find another ♪ 1374 01:33:50,888 --> 01:33:55,325 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1375 01:33:55,359 --> 01:33:59,764 ♪ All around The blooming heather ♪ 1376 01:33:59,797 --> 01:34:04,167 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1377 01:34:04,201 --> 01:34:08,873 ♪ And we'll all go together ♪ 1378 01:34:08,906 --> 01:34:13,243 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1379 01:34:13,276 --> 01:34:17,414 ♪ All around The blooming heather ♪ 1380 01:34:17,447 --> 01:34:22,619 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1381 01:34:24,321 --> 01:34:29,593 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1382 01:34:30,895 --> 01:34:35,733 ♪ Will you go, lassie ♪ 1383 01:34:35,767 --> 01:34:41,471 ♪ Go ♪ 1384 01:34:55,246 --> 01:35:00,246 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1385 01:35:02,492 --> 01:35:06,998 ♪ Climb until your legs ♪ 1386 01:35:07,031 --> 01:35:10,534 ♪ Are weary ♪ 1387 01:35:12,269 --> 01:35:16,606 ♪ Climb until your heart ♪ 1388 01:35:16,640 --> 01:35:19,676 ♪ Goes mad ♪ 1389 01:35:21,979 --> 01:35:26,951 ♪ Climb because You love me ♪ 1390 01:35:26,984 --> 01:35:29,686 ♪ Dearly ♪ 1391 01:35:31,889 --> 01:35:34,859 ♪ Up we'll go on a path ♪ 1392 01:35:34,892 --> 01:35:39,229 ♪ The good and bad ♪ 1393 01:35:40,397 --> 01:35:45,268 ♪ And when you come To my window, laddie ♪ 1394 01:35:45,302 --> 01:35:47,604 ♪ I'll be singing ♪ 1395 01:35:49,639 --> 01:35:54,344 ♪ When you come To my window, laddie ♪ 1396 01:35:54,377 --> 01:35:56,513 ♪ What a joy ♪ 1397 01:35:59,382 --> 01:36:02,452 ♪ Strength to strength I'll go ♪ 1398 01:36:02,486 --> 01:36:05,388 ♪ And you'll go with me ♪ 1399 01:36:08,425 --> 01:36:11,028 ♪ Any length we'll go to ♪ 1400 01:36:11,062 --> 01:36:14,664 ♪ As the road leads on ♪ 1401 01:36:16,801 --> 01:36:18,903 ♪ With your old coat ♪ 1402 01:36:18,936 --> 01:36:23,640 ♪ And me beside you ♪ 1403 01:36:25,408 --> 01:36:29,646 ♪ Up the steep slope Of the mountain ♪ 1404 01:36:29,679 --> 01:36:32,315 ♪ We will go ♪ 1405 01:36:33,683 --> 01:36:38,055 ♪ And when you come To my window, laddie ♪ 1406 01:36:38,089 --> 01:36:40,557 ♪ I'll be singing ♪ 1407 01:36:42,392 --> 01:36:46,864 ♪ When you come To my window, laddie ♪ 1408 01:36:46,898 --> 01:36:48,833 ♪ What a joy ♪ 1409 01:36:50,802 --> 01:36:55,072 ♪ With your old coat And your eyes of fire ♪ 1410 01:36:55,106 --> 01:36:59,409 ♪ Up the steep slope Of the mountain higher ♪ 1411 01:36:59,442 --> 01:37:03,413 ♪ We will go ♪ 1412 01:37:03,446 --> 01:37:05,850 ♪ We will go ♪ 1413 01:37:06,951 --> 01:37:10,955 ♪ And when you come To my window, laddie ♪ 1414 01:37:10,988 --> 01:37:14,791 ♪ I'll be singing ♪ 1415 01:37:14,826 --> 01:37:19,096 ♪ When you come To my window, laddie ♪ 1416 01:37:19,130 --> 01:37:22,666 ♪ What a joy ♪ 1417 01:37:22,699 --> 01:37:26,570 ♪ With your old coat And your eyes of fire ♪ 1418 01:37:26,603 --> 01:37:30,440 ♪ Up the steep slope Of the mountain higher ♪ 1419 01:37:30,473 --> 01:37:34,678 ♪ We will go ♪ 1420 01:37:34,711 --> 01:37:37,982 ♪ We will go ♪ 1421 01:37:38,015 --> 01:37:41,886 ♪ With your old coat And your eyes of fire ♪ 1422 01:37:41,919 --> 01:37:45,990 ♪ Up the steep slope Of the mountain higher ♪ 1423 01:37:46,023 --> 01:37:48,625 ♪ We will go ♪ 1424 01:37:49,961 --> 01:37:52,529 ♪ We will go ♪ 1425 01:37:54,131 --> 01:37:56,934 ♪ With your old coat ♪ 1426 01:37:56,968 --> 01:37:59,502 ♪ And your eyes of fire ♪ 1427 01:37:59,536 --> 01:38:01,671 ♪ Up the steep slope ♪ 1428 01:38:01,705 --> 01:38:04,708 ♪ Of the mountain higher ♪ 1429 01:38:04,741 --> 01:38:06,843 ♪ We will go ♪ 1430 01:38:09,512 --> 01:38:12,515 ♪ We will go ♪ 1431 01:38:14,185 --> 01:38:17,721 ♪ We will go ♪ 103427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.