All language subtitles for Where.Stars.Land.E21-E22.181106.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:08,110 What? 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,950 You found out why? 3 00:00:10,950 --> 00:00:13,620 Yes. I think I found out. 4 00:00:13,750 --> 00:00:15,720 What is it? Why do you keep getting an error? 5 00:00:18,320 --> 00:00:19,390 Han Yeo Reum. 6 00:00:23,860 --> 00:00:25,090 I'm sorry. 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,230 On the day when it malfunctioned for the first time, 8 00:00:30,930 --> 00:00:32,740 I met her again. 9 00:00:33,870 --> 00:00:34,900 On that day too. 10 00:00:36,240 --> 00:00:37,370 And on that day as well. 11 00:00:38,810 --> 00:00:40,910 As my feelings for her grew stronger, 12 00:00:44,580 --> 00:00:45,680 the unusual symptoms... 13 00:00:46,920 --> 00:00:49,220 also got out of hand. 14 00:00:50,250 --> 00:00:51,520 What do you mean by... 15 00:00:52,290 --> 00:00:53,320 unusual symptoms? 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,560 You said you checked it thoroughly, 17 00:00:56,130 --> 00:00:57,630 but I don't think you did. 18 00:00:57,730 --> 00:00:58,730 What? 19 00:00:59,430 --> 00:01:01,360 Why are you picking a fight? 20 00:01:01,360 --> 00:01:03,600 All sorts of metal objects flew... 21 00:01:04,030 --> 00:01:06,640 and got stuck on Soo Yeon's arm. 22 00:01:06,840 --> 00:01:10,610 It looks like he's wearing a powerful magnetic support. 23 00:01:11,110 --> 00:01:12,270 What do you think will happen... 24 00:01:12,510 --> 00:01:16,080 if that malfunctions inside the airport? 25 00:01:16,280 --> 00:01:20,050 What if it malfunctions in T2 full of high-tech equipment? 26 00:01:20,680 --> 00:01:21,680 What then? 27 00:01:23,390 --> 00:01:26,160 So what will you do? 28 00:01:26,360 --> 00:01:27,720 I wanted to... 29 00:01:28,690 --> 00:01:31,030 be with her for a month in one way or another. 30 00:01:39,200 --> 00:01:42,200 (Han Yeo Reum) 31 00:02:04,560 --> 00:02:06,700 Hi, Yeo Reum. It's me. 32 00:02:14,140 --> 00:02:15,340 Soo Yeon. 33 00:02:16,440 --> 00:02:17,640 Are you okay? 34 00:02:25,280 --> 00:02:26,920 I'm okay. 35 00:02:28,550 --> 00:02:29,890 About what happened earlier... 36 00:02:30,820 --> 00:02:35,490 You don't have to tell me if you don't want to. 37 00:02:38,030 --> 00:02:40,900 I'm sure you have your reasons. 38 00:02:43,500 --> 00:02:45,500 That's what I think. 39 00:02:46,370 --> 00:02:48,770 So you don't need to explain. 40 00:02:50,510 --> 00:02:52,140 I'm really okay with it. 41 00:02:59,280 --> 00:03:00,620 Soo Yeon. 42 00:03:02,750 --> 00:03:04,090 Are you listening? 43 00:03:06,220 --> 00:03:07,290 Is it... 44 00:03:08,020 --> 00:03:09,460 really okay? 45 00:03:11,530 --> 00:03:12,560 I'm not sure... 46 00:03:13,760 --> 00:03:15,360 if it's okay... 47 00:03:17,400 --> 00:03:19,270 to like you. 48 00:03:32,580 --> 00:03:35,180 Good work. 49 00:03:35,180 --> 00:03:37,690 (Text information available for the hearing impaied) 50 00:03:37,690 --> 00:03:38,950 Hello. 51 00:03:39,090 --> 00:03:40,220 Where do I go for departures? 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,390 Departures? 53 00:03:41,390 --> 00:03:43,790 Just go straight that way, then go up the escalator. 54 00:03:43,790 --> 00:03:45,700 I forgot my passport at home. 55 00:03:45,700 --> 00:03:47,460 How can I get a temporary passport? 56 00:03:47,460 --> 00:03:51,030 Go straight that way to Gate 6. 57 00:03:58,210 --> 00:03:59,210 - Hello. - Hello. 58 00:03:59,210 --> 00:04:00,640 It's Mr. Lee. 59 00:04:04,610 --> 00:04:05,610 What's going on? 60 00:04:11,120 --> 00:04:13,320 We prepared something for you. 61 00:04:15,220 --> 00:04:16,330 What is this? 62 00:04:43,050 --> 00:04:45,220 The showers near the transfer route are leaking. 63 00:04:45,220 --> 00:04:47,020 I hear it's very dangerous for the users. 64 00:04:47,220 --> 00:04:48,760 I need someone to go and check. 65 00:04:48,890 --> 00:04:50,060 Did you hear that, Mr. Nam? 66 00:04:50,260 --> 00:04:52,160 Call the manager and go to check. 67 00:04:52,160 --> 00:04:54,960 - Is it me again? - I'm very busy... 68 00:04:54,960 --> 00:04:57,730 with the staff rest area construction. 69 00:05:00,670 --> 00:05:03,440 - Mr. Kim. - I have meetings all afternoon... 70 00:05:03,440 --> 00:05:05,510 because I have to hire performers for the Christmas concert. 71 00:05:05,610 --> 00:05:06,710 I'll be back. 72 00:05:06,780 --> 00:05:07,780 What about you, Ms. Choi? 73 00:05:07,780 --> 00:05:10,580 I have to go switch furniture at Net Zone. 74 00:05:11,950 --> 00:05:14,620 - Hey. - Ms. Han, let's go. 75 00:05:14,620 --> 00:05:16,350 - Pardon? - We'll check the land side. 76 00:05:16,350 --> 00:05:17,390 Okay. 77 00:05:19,520 --> 00:05:20,820 We'll be back. 78 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 Okay. 79 00:05:31,230 --> 00:05:34,040 Ms. Yang, a word please. 80 00:06:07,640 --> 00:06:09,040 Where should we go first? 81 00:06:09,170 --> 00:06:10,410 Land or air? 82 00:06:10,540 --> 00:06:11,710 Land. 83 00:06:11,810 --> 00:06:14,540 We were ordered to crack down on illegal limousines this week. 84 00:06:15,580 --> 00:06:16,780 Okay. 85 00:06:16,780 --> 00:06:18,680 Do you want the east side or the west side? 86 00:06:20,150 --> 00:06:22,590 Let's not split up sides... 87 00:06:22,590 --> 00:06:24,420 and stay together today. 88 00:06:32,230 --> 00:06:34,960 Okay. I'll take the west side. 89 00:06:46,810 --> 00:06:49,950 So when are we going on our date? 90 00:06:53,580 --> 00:06:56,020 You broke off a dinner date last time. 91 00:06:56,290 --> 00:06:58,620 You said we'd schedule a new date, 92 00:06:58,620 --> 00:07:00,520 but you haven't said anything yet. 93 00:07:00,760 --> 00:07:04,060 When can we have that dinner, Soo Yeon? 94 00:07:22,210 --> 00:07:25,050 Later. Let's talk later. 95 00:07:57,310 --> 00:07:59,350 - Wait! Wait! - Hurry. 96 00:07:59,620 --> 00:08:00,620 Hurry up. 97 00:08:00,980 --> 00:08:03,750 - Excuse us. - Sorry. 98 00:08:03,750 --> 00:08:05,150 - Excuse me. - Sorry. 99 00:08:05,150 --> 00:08:06,390 Third floor, please. 100 00:10:08,880 --> 00:10:10,150 Let me ask you two things. 101 00:10:11,080 --> 00:10:12,110 Okay. 102 00:10:12,380 --> 00:10:15,850 Don't you find me strange? 103 00:10:19,620 --> 00:10:22,530 If you're asking me about your arm, 104 00:10:23,860 --> 00:10:26,800 yes. I found it strange... 105 00:10:27,030 --> 00:10:28,900 from the moment... 106 00:10:28,900 --> 00:10:31,330 my compass got stuck on your arm. 107 00:10:31,630 --> 00:10:34,540 Don't you find my scary? 108 00:10:34,840 --> 00:10:36,170 What do you mean by that? 109 00:10:36,170 --> 00:10:38,170 You saw what happened yesterday. 110 00:10:38,670 --> 00:10:39,910 On top of that, 111 00:10:40,480 --> 00:10:44,050 you knew that I have the 1st degree physical disability. 112 00:10:44,110 --> 00:10:47,420 Is that something I should be scared of? 113 00:10:48,020 --> 00:10:50,490 In any case, I'm different. 114 00:10:51,420 --> 00:10:54,790 Aren't we all different? 115 00:10:56,130 --> 00:10:59,500 We were born different, and we lived differently. 116 00:11:00,000 --> 00:11:02,230 I want to be special... 117 00:11:02,230 --> 00:11:04,700 while you want to be ordinary. 118 00:11:05,000 --> 00:11:07,200 I always want to do well at work... 119 00:11:07,200 --> 00:11:09,110 and have people praise me for my talents, 120 00:11:09,540 --> 00:11:11,740 - but you... - I hate... 121 00:11:12,140 --> 00:11:13,740 getting attention. 122 00:11:17,680 --> 00:11:19,780 We already know... 123 00:11:20,180 --> 00:11:21,820 that we're different. 124 00:11:23,050 --> 00:11:25,020 What are you so worried about? 125 00:11:33,200 --> 00:11:36,370 I keep on breaking down. 126 00:11:40,000 --> 00:11:42,770 I keep on breaking down... 127 00:11:45,510 --> 00:11:47,110 because of you. 128 00:11:50,050 --> 00:11:52,310 What do you mean? 129 00:12:09,530 --> 00:12:11,400 I like you so much. 130 00:12:13,040 --> 00:12:14,200 Soo Yeon. 131 00:12:15,470 --> 00:12:16,970 But the more I like you, 132 00:12:18,240 --> 00:12:19,540 the more... 133 00:12:20,840 --> 00:12:22,810 my heart aches and flutters for you, 134 00:12:24,880 --> 00:12:28,450 I break down even more. 135 00:12:30,850 --> 00:12:32,020 Soo Yeon. 136 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 I'm sorry. 137 00:13:04,220 --> 00:13:07,520 Please give me some time. 138 00:13:09,230 --> 00:13:11,690 I'm sorry, Yeo Reum. 139 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 I need you to come to the operations department. 140 00:14:02,140 --> 00:14:03,950 He said he becomes broken? 141 00:14:04,310 --> 00:14:06,780 What an interesting metaphor. 142 00:14:07,250 --> 00:14:10,120 So tell me. Exactly which part of him gets broken? 143 00:14:10,420 --> 00:14:12,660 His heart? His soul? 144 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 I'm not sure. 145 00:14:16,190 --> 00:14:18,660 Do you even like that guy? 146 00:14:21,030 --> 00:14:23,000 Have you ever told him that you like him? 147 00:14:25,230 --> 00:14:26,800 No, not yet. 148 00:14:27,440 --> 00:14:28,500 Well, I guess... 149 00:14:29,110 --> 00:14:31,640 there's no use in keeping things serious between a man and a woman. 150 00:14:32,380 --> 00:14:34,640 If things need to be dealt lightly, then that's what you should do. 151 00:14:37,550 --> 00:14:38,550 Here. 152 00:14:39,350 --> 00:14:40,580 Would you like one? 153 00:14:40,780 --> 00:14:42,120 Thank you. 154 00:14:43,990 --> 00:14:45,690 Isn't that a walkie-talkie? 155 00:14:45,690 --> 00:14:47,990 Yes, it is. I found it. 156 00:14:49,790 --> 00:14:51,760 This belongs to the airport. 157 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 - No, it doesn't. - Yes, it does. 158 00:14:54,560 --> 00:14:56,000 I'm sure that it belongs to the airport. 159 00:14:56,000 --> 00:14:58,800 No, it belongs to Oh Dae Gi. 160 00:14:58,930 --> 00:15:01,600 What? Oh Dae Gi? 161 00:15:02,970 --> 00:15:04,110 Oh Dae Gi from Security Services? 162 00:15:12,820 --> 00:15:14,420 Where's Young Joo? 163 00:15:14,420 --> 00:15:15,620 I can't see her anywhere. 164 00:15:16,020 --> 00:15:18,520 She apparently had to take care of something. 165 00:15:18,520 --> 00:15:20,960 What? Did the other team ask her for help? 166 00:15:20,960 --> 00:15:22,530 No, not exactly. 167 00:15:24,060 --> 00:15:25,900 What is it? What's wrong? 168 00:15:26,700 --> 00:15:30,030 Have you seen a homeless man wearing a trench coat, 169 00:15:30,030 --> 00:15:31,800 a fedora, and horn-rimmed glasses? 170 00:15:31,800 --> 00:15:35,400 He seems to be in his late 50s or in his early 60s. 171 00:15:35,400 --> 00:15:36,410 I'm not so sure. 172 00:15:49,950 --> 00:15:51,020 What's the matter? 173 00:15:51,020 --> 00:15:52,690 Mr. Choi from Security Services... 174 00:15:52,690 --> 00:15:55,560 asked me to limit your tasks to ground services. 175 00:15:57,130 --> 00:15:59,900 Why do you want to put a limit to my work task? 176 00:15:59,900 --> 00:16:01,860 Mr. Seo said he saw metal substances... 177 00:16:01,860 --> 00:16:03,700 suddenly sticking to your arm. 178 00:16:04,300 --> 00:16:06,400 You told me that it has never malfunctioned. 179 00:16:07,140 --> 00:16:09,210 If things keep contracting what you told me, 180 00:16:09,410 --> 00:16:13,440 I might not be able to give you the month that I promised. 181 00:16:14,980 --> 00:16:17,310 I know why the device is malfunctioning. 182 00:16:17,810 --> 00:16:19,880 And I'm trying to find a way to control it. 183 00:16:19,880 --> 00:16:21,450 Can't you fix it? 184 00:16:23,850 --> 00:16:25,760 If he can't fix it, he should quit. 185 00:16:28,290 --> 00:16:30,790 You're wearing a support device that's causing a problem, 186 00:16:31,260 --> 00:16:34,760 and the situation that occurred yesterday cannot be repeated. 187 00:16:34,960 --> 00:16:36,100 Don't you agree? 188 00:16:36,630 --> 00:16:39,300 Mr. Seo, please stay out of this conversation this time. 189 00:16:39,300 --> 00:16:42,640 You need to differentiate what and what not to stand up for. 190 00:16:42,740 --> 00:16:45,240 This isn't just a problem within your team. 191 00:16:45,240 --> 00:16:48,940 It's related to our department and the safety of the airport. 192 00:16:49,480 --> 00:16:50,810 Don't you agree, Mr. Choi? 193 00:16:50,810 --> 00:16:52,520 I recall telling you numerous times... 194 00:16:53,680 --> 00:16:55,850 not to abuse your authority and interfere with my job. 195 00:16:55,850 --> 00:16:57,550 I asked the NIS, 196 00:16:57,920 --> 00:17:00,420 and they apparently haven't received a report on Soo Yeon yet. 197 00:17:02,830 --> 00:17:05,660 I don't know what kind of connection you have, but I think... 198 00:17:05,830 --> 00:17:09,270 I can make this become an issue if I really want to. 199 00:17:09,730 --> 00:17:10,800 Am I correct? 200 00:17:11,570 --> 00:17:12,800 That's enough, Mr. Seo. 201 00:17:12,800 --> 00:17:14,770 This is a conversation between team managers. 202 00:17:15,270 --> 00:17:16,410 I want you to stay out of it. 203 00:17:16,410 --> 00:17:18,870 It's my problem, so I want you to talk about it with me, In Woo. 204 00:17:30,350 --> 00:17:31,850 - This way. - Okay. 205 00:17:34,520 --> 00:17:38,360 Can't I just give him the walkie-talkie myself? 206 00:17:39,160 --> 00:17:40,330 No, you can't. 207 00:17:40,930 --> 00:17:42,900 I'm going to give it to him myself... 208 00:17:42,900 --> 00:17:44,900 and receive an official thank you. 209 00:17:45,740 --> 00:17:49,070 It'd be even better if he treated me to a bowl of jjajangmyeon. 210 00:17:49,670 --> 00:17:51,240 Stay here for a while. 211 00:17:51,240 --> 00:17:53,840 I'll ask if Mr. Oh is in the office. 212 00:17:53,840 --> 00:17:56,010 Don't go anywhere, okay? 213 00:17:56,610 --> 00:17:58,180 Okay, go on. 214 00:18:11,330 --> 00:18:12,630 You really need to stop. 215 00:18:17,430 --> 00:18:19,340 I get that you hate me. 216 00:18:19,470 --> 00:18:21,640 But you don't need to harass others for that. 217 00:18:21,640 --> 00:18:23,410 That's why you should've left when I told you to. 218 00:18:23,410 --> 00:18:25,740 Why are you making things bothersome by staying? 219 00:18:25,740 --> 00:18:27,140 What's your intention? 220 00:18:27,940 --> 00:18:29,680 Are you trying to take revenge? 221 00:18:29,680 --> 00:18:33,120 Do you think I'm here because I want to take revenge on you? 222 00:18:33,120 --> 00:18:35,250 You're wearing an unknown support device. 223 00:18:35,480 --> 00:18:37,420 You use some kind of supernatural power. 224 00:18:37,420 --> 00:18:39,320 And you keep roaming around me. 225 00:18:39,720 --> 00:18:41,620 That only shows that you're trying to scare me... 226 00:18:42,120 --> 00:18:43,530 and make me feel nervous. 227 00:18:44,130 --> 00:18:47,060 Everything was fine before you showed up. 228 00:18:47,430 --> 00:18:49,570 I had forgotten all about you and that accident... 229 00:18:50,200 --> 00:18:52,100 and was living a fine life. 230 00:18:52,800 --> 00:18:56,410 I was adequately nice, cool-headed, and sociable. 231 00:18:56,740 --> 00:18:59,280 Are you no longer able to be like that now that I'm here? 232 00:18:59,740 --> 00:19:02,950 Do I remind you of how you abandoned me like a coward? 233 00:19:03,410 --> 00:19:07,020 So do you feel hurt, painful, and guilty? 234 00:19:07,020 --> 00:19:09,590 Only someone with a conscience... 235 00:19:10,750 --> 00:19:13,860 would feel hurt, painful, or guilty, Soo Yeon. 236 00:19:14,620 --> 00:19:16,290 It's been a while since I gave up on having a conscience. 237 00:19:16,830 --> 00:19:19,900 I never really thought of myself as a good person. 238 00:19:20,400 --> 00:19:22,870 And I never really tried to become one either. 239 00:19:23,270 --> 00:19:24,470 To be honest, 240 00:19:26,240 --> 00:19:27,840 I wasn't even born that way. 241 00:19:33,110 --> 00:19:34,510 So let's not worsen... 242 00:19:35,910 --> 00:19:38,580 our relationship. You should quit now. 243 00:19:39,650 --> 00:19:42,390 If you hate me so much, you should be the one to quit. 244 00:19:42,390 --> 00:19:44,450 If I had the choice to quit working here, 245 00:19:45,350 --> 00:19:47,560 I wouldn't have even started working here in the first place. 246 00:19:50,060 --> 00:19:51,130 What's that supposed to mean? 247 00:19:51,130 --> 00:19:53,900 There are people in this world who plan on doing things... 248 00:19:53,900 --> 00:19:55,600 that are totally unimaginable. 249 00:19:55,600 --> 00:19:56,670 And I'm... 250 00:19:57,300 --> 00:20:01,070 just a small piece of their big picture. 251 00:20:02,570 --> 00:20:04,740 So Soo Yeon, please just... 252 00:20:05,510 --> 00:20:06,580 leave. 253 00:20:08,180 --> 00:20:10,380 Leave before you get hurt again, okay? 254 00:20:22,090 --> 00:20:24,790 I'm sorry. I'm lost. 255 00:20:37,110 --> 00:20:38,210 Sir. 256 00:20:44,480 --> 00:20:46,080 Hello, Mr. Seo. 257 00:20:48,220 --> 00:20:50,790 Who is he? 258 00:20:52,290 --> 00:20:55,320 He found something that belongs to Security Services. 259 00:20:55,560 --> 00:20:56,630 That's why... 260 00:20:58,560 --> 00:21:00,830 I brought him here. 261 00:21:12,480 --> 00:21:15,080 By any chance, do you know Mr. Seo? 262 00:21:21,680 --> 00:21:22,790 Sir. 263 00:21:27,520 --> 00:21:29,860 It's me, Soo Yeon. 264 00:21:44,410 --> 00:21:46,140 (Director Jo) 265 00:21:51,780 --> 00:21:54,180 - What? Really? - Be quiet. 266 00:21:55,620 --> 00:21:56,920 Keep your voice down. 267 00:21:56,920 --> 00:21:59,760 Did you really see Mr. Lee receive money from them? 268 00:21:59,860 --> 00:22:01,660 - Are you sure? - Yes. 269 00:22:01,920 --> 00:22:04,730 It's still in his coat pocket. 270 00:22:05,560 --> 00:22:07,730 Do you see the yellow envelope in his coat pocket? 271 00:22:07,900 --> 00:22:09,700 What? Who received what? 272 00:22:09,700 --> 00:22:13,040 Mr. Lee apparently received money. 273 00:22:13,040 --> 00:22:14,340 Oh, my gosh. 274 00:22:14,340 --> 00:22:15,740 Don't talk nonsense. 275 00:22:16,070 --> 00:22:17,810 Who told you something so absurd? 276 00:22:17,810 --> 00:22:21,510 Be quiet. Keep it down, will you? Someone might hear you. 277 00:22:21,740 --> 00:22:24,410 Mr. Yoon apparently saw it himself. 278 00:22:24,410 --> 00:22:28,220 Right before work, he apparently saw Mr. Lee approach the guys... 279 00:22:28,220 --> 00:22:29,920 who are in charge of managing the vans and taxis... 280 00:22:29,920 --> 00:22:32,250 and receive an envelope from them. 281 00:22:34,390 --> 00:22:36,790 - I think this looks fine. - Okay, sir. 282 00:22:47,970 --> 00:22:50,570 Have you seen a guy in his late 50s or early 60s that's wearing... 283 00:22:50,570 --> 00:22:53,440 a trench coat, a fedora, and horn-rimmed glasses? 284 00:22:53,440 --> 00:22:54,740 No, we haven't. 285 00:23:00,950 --> 00:23:02,450 Young Joo, what are you doing here? 286 00:23:02,450 --> 00:23:03,690 Is there something wrong? 287 00:23:04,090 --> 00:23:05,590 Do any of the other teams need my help? 288 00:23:06,620 --> 00:23:07,920 How many times have you circled this place? 289 00:23:08,990 --> 00:23:10,060 Three times. 290 00:23:10,060 --> 00:23:12,360 Are you going to continue embarrassing me like this? 291 00:23:12,430 --> 00:23:14,030 Put yourself in my shoes. 292 00:23:14,060 --> 00:23:16,230 Your subordinate is going through hardship... 293 00:23:16,230 --> 00:23:17,830 because you lost the radio. 294 00:23:17,830 --> 00:23:19,440 I'm not doing this because you ordered me to, 295 00:23:19,440 --> 00:23:20,840 but because I want to. 296 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 Anyway. 297 00:23:22,140 --> 00:23:24,770 I feel embarrassed in front of my subordinate. 298 00:23:24,770 --> 00:23:25,780 I'm sorry. 299 00:23:26,210 --> 00:23:28,510 Were you embarrassed in front of the other teammates? 300 00:23:29,080 --> 00:23:30,880 Did I say the other teammates? 301 00:23:31,980 --> 00:23:32,980 Then who? 302 00:23:33,420 --> 00:23:34,480 You. 303 00:23:36,020 --> 00:23:37,520 I feel embarrassed in front of you. 304 00:23:41,320 --> 00:23:44,430 From now on, forget about the radio I lost. 305 00:23:44,690 --> 00:23:47,530 Do not be out on the field unless you are on duty. 306 00:23:47,960 --> 00:23:49,000 Understood? 307 00:24:05,150 --> 00:24:06,180 It's an energy drink. 308 00:24:43,250 --> 00:24:44,990 Sir, I've been looking for you. 309 00:24:44,990 --> 00:24:46,420 What? Why? 310 00:24:46,420 --> 00:24:48,460 Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum came by. 311 00:24:48,460 --> 00:24:49,690 She found the person that has your radio. 312 00:24:49,690 --> 00:24:51,260 She found him? Where is he? 313 00:24:51,660 --> 00:24:54,060 - One breakfast combo please. - Okay. 314 00:24:56,330 --> 00:24:57,570 I didn't recognize you. 315 00:24:58,000 --> 00:25:00,170 I didn't know you grew up so well. 316 00:25:00,970 --> 00:25:03,240 Is your mother doing okay? 317 00:25:03,640 --> 00:25:06,340 - Yes. - I heard that... 318 00:25:06,340 --> 00:25:09,410 you got severely injured because of an accident. 319 00:25:10,080 --> 00:25:12,550 I'm okay now. 320 00:25:14,880 --> 00:25:17,350 That's around the time... 321 00:25:17,720 --> 00:25:19,820 when I lost contact with In Woo. 322 00:25:20,260 --> 00:25:22,590 We've been out of touch for about 10 years. 323 00:25:22,860 --> 00:25:26,330 An acquaintance of mine recently told me... 324 00:25:26,800 --> 00:25:28,930 that In Woo works at this airport. 325 00:25:33,040 --> 00:25:34,370 I got these for you. 326 00:25:34,370 --> 00:25:35,870 Sit down. Let's eat together. 327 00:25:35,870 --> 00:25:37,840 No. I'll leave you two to talk. 328 00:25:37,840 --> 00:25:39,810 I need other things to take care of. 329 00:25:40,080 --> 00:25:41,210 Is that right? 330 00:25:48,620 --> 00:25:50,450 - Take care. - Bye. 331 00:26:05,430 --> 00:26:08,740 Is it you that's broken? 332 00:26:10,170 --> 00:26:11,170 Pardon? 333 00:26:11,170 --> 00:26:14,610 She told me that someone is broken because of her. 334 00:26:15,240 --> 00:26:16,350 That's you, isn't it? 335 00:26:22,520 --> 00:26:25,150 Hey! Let go. Let me go! 336 00:26:25,350 --> 00:26:26,460 Let go! 337 00:26:26,720 --> 00:26:28,220 I love you, Seung Hee! 338 00:26:28,690 --> 00:26:30,830 I'll never break up with you! 339 00:26:31,730 --> 00:26:34,960 Look at me! Seung Hee! 340 00:26:41,240 --> 00:26:43,110 Yes, this is Han Yeo Reum. 341 00:26:47,780 --> 00:26:50,680 A homeless person found it. He asked me to pass it on... 342 00:26:50,780 --> 00:26:52,180 to Security Services. 343 00:26:52,180 --> 00:26:55,120 Was it a man wearing a fedora and a trench coat? 344 00:26:55,120 --> 00:26:57,590 Yes, with horn-rimmed glasses. 345 00:26:58,590 --> 00:27:01,590 Too bad. I should've caught him. 346 00:27:01,590 --> 00:27:03,460 - Pardon? - He kept it... 347 00:27:03,460 --> 00:27:05,490 for over a day, which means... 348 00:27:05,490 --> 00:27:07,200 he had an ill intention. 349 00:27:07,200 --> 00:27:10,230 I don't think he had any ill intention. 350 00:27:10,230 --> 00:27:12,670 Also he didn't use it for anything bad. 351 00:27:12,670 --> 00:27:13,740 Anyway, 352 00:27:14,040 --> 00:27:16,510 thank you for finding it. I'll pay you back. 353 00:27:22,850 --> 00:27:24,710 Sir, I found your radio. 354 00:27:27,850 --> 00:27:29,750 - Nice. - Young Joo. 355 00:27:29,750 --> 00:27:31,290 You're awesome. 356 00:27:31,290 --> 00:27:32,390 You're really persistent. 357 00:27:32,560 --> 00:27:33,620 Young Joo. 358 00:27:33,960 --> 00:27:35,890 I told you not to find my radio. 359 00:27:35,990 --> 00:27:37,330 Why didn't you listen... 360 00:27:37,330 --> 00:27:40,230 Hey, Dae Gi. Why are you nagging at her? 361 00:27:40,730 --> 00:27:43,570 You should tell her thank you for finding your radio. 362 00:27:44,230 --> 00:27:46,600 Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum found it. 363 00:27:46,670 --> 00:27:48,240 We're housemates. 364 00:27:51,010 --> 00:27:54,610 Losing a radio normally costs more than a written apology. 365 00:27:54,610 --> 00:27:56,910 But I'm letting this go because of Young Joo. 366 00:27:56,910 --> 00:27:59,050 - Got it, Dae Gi? - Yes, sir. 367 00:28:01,050 --> 00:28:02,790 Thanks, Young Joo. 368 00:28:02,820 --> 00:28:03,850 Well... 369 00:28:04,890 --> 00:28:05,960 You're welcome. 370 00:28:08,560 --> 00:28:09,990 - You're so cool. - Nice. 371 00:28:10,360 --> 00:28:11,790 - You're the best. - Good job. 372 00:28:11,790 --> 00:28:14,900 We'll have to ask Young Joo for help if we lose ours. 373 00:28:15,060 --> 00:28:16,500 So cool. 374 00:28:16,500 --> 00:28:18,670 This is your radio, isn't it? 375 00:28:19,500 --> 00:28:20,900 Yes, it is. 376 00:28:24,370 --> 00:28:25,440 What's wrong? 377 00:28:26,640 --> 00:28:30,050 Could you give it to Young Joo, please? 378 00:28:30,050 --> 00:28:32,550 To Young Joo? Why? 379 00:28:33,620 --> 00:28:35,120 I want to cheer her up. 380 00:28:35,620 --> 00:28:36,750 Please do it for me. 381 00:28:37,190 --> 00:28:39,420 Ms. Fantastic Na Young Joo. 382 00:28:39,460 --> 00:28:40,760 Persistent Korean. 383 00:28:46,630 --> 00:28:48,030 She's so persistent. 384 00:28:48,060 --> 00:28:49,600 She's a problem solver. 385 00:28:49,600 --> 00:28:51,100 Security Services' problem solver. 386 00:28:55,600 --> 00:28:58,730 (Episode 22 will air shortly.) 387 00:29:00,090 --> 00:29:01,790 (Episode 22) 388 00:29:10,440 --> 00:29:14,670 We don't know for sure if that's true. 389 00:29:15,070 --> 00:29:16,140 Am I wrong? 390 00:29:18,610 --> 00:29:19,980 Do you think that makes sense? 391 00:29:19,980 --> 00:29:22,550 Mr. Lee would never do that. 392 00:29:23,980 --> 00:29:25,590 What about him? 393 00:29:25,590 --> 00:29:28,960 What? It's nothing. You don't need to know. 394 00:29:30,420 --> 00:29:33,290 Think about it. 395 00:29:33,730 --> 00:29:35,290 It doesn't make sense. 396 00:29:51,340 --> 00:29:52,580 Look. Ms. Yang. 397 00:29:52,580 --> 00:29:55,410 You need to go and tell him. 398 00:29:55,750 --> 00:29:57,320 - Tell him what? - You need to... 399 00:29:57,320 --> 00:29:58,480 check if it's true. 400 00:29:58,480 --> 00:30:00,450 There's no need for that. 401 00:30:00,620 --> 00:30:03,590 Mr. Lee would never do such a thing. 402 00:30:03,590 --> 00:30:07,630 The money he got from them is still in his pocket. 403 00:30:07,630 --> 00:30:08,690 What money? 404 00:30:12,030 --> 00:30:13,500 Who got money? 405 00:30:13,500 --> 00:30:14,730 It's nothing, sir. 406 00:30:14,730 --> 00:30:17,070 Ms. Heo, tell me. Who is it? 407 00:30:18,470 --> 00:30:19,970 What should I do? 408 00:30:20,540 --> 00:30:21,540 Ms. Heo. 409 00:30:22,280 --> 00:30:23,340 Yes. 410 00:30:23,780 --> 00:30:26,780 - Actually, what happened was... - Ms. Heo. 411 00:30:26,780 --> 00:30:29,280 Well, I wasn't going to tell him. 412 00:30:29,280 --> 00:30:32,150 - Ms. Heo. - Yes, sir. 413 00:30:33,350 --> 00:30:34,550 Did you call me? 414 00:30:34,550 --> 00:30:37,260 What are you doing? Are you playing with me? 415 00:30:37,590 --> 00:30:40,060 Playing with you? Never, sir. 416 00:30:40,060 --> 00:30:41,630 You don't need to be bothered... 417 00:30:41,630 --> 00:30:43,430 with false rumors. 418 00:30:43,430 --> 00:30:45,570 Who is it that you're trying to protect? 419 00:30:46,070 --> 00:30:48,170 - Is it Passenger Services staff? - No, sir. 420 00:30:48,170 --> 00:30:50,400 - Commercial Facility Services then? - No, sir! 421 00:30:50,400 --> 00:30:54,470 My team is a team of excellent integrity. 422 00:30:54,470 --> 00:30:56,510 If not both, then who? 423 00:30:56,810 --> 00:30:58,240 Is it Mr. Lee Woo Taek then? 424 00:31:04,820 --> 00:31:06,120 Is it Lee Woo Taek? 425 00:31:07,020 --> 00:31:08,720 - Sir. - Goodness. 426 00:31:09,860 --> 00:31:12,760 What should we do? 427 00:31:13,890 --> 00:31:14,960 Yes. 428 00:31:15,860 --> 00:31:16,930 I see. 429 00:31:18,700 --> 00:31:21,270 I'll take care of it. Yes. 430 00:31:24,970 --> 00:31:26,010 What is it? 431 00:31:26,010 --> 00:31:28,840 I need to see you in my office right now. 432 00:31:52,500 --> 00:31:53,530 Mr. Lee. 433 00:31:54,030 --> 00:31:55,870 Do you want to quit? 434 00:31:56,240 --> 00:31:59,110 There were many moments... 435 00:31:59,110 --> 00:32:00,470 when I wanted to quit my job. 436 00:32:02,780 --> 00:32:04,380 If you want to accept a bribe, 437 00:32:04,380 --> 00:32:05,980 do it quietly. 438 00:32:06,410 --> 00:32:07,880 There are so many eyes around. 439 00:32:07,880 --> 00:32:11,220 Why would you take that in the middle of the platform? 440 00:32:11,220 --> 00:32:12,650 That? 441 00:32:12,890 --> 00:32:15,250 They gave me an envelope, so I took it. 442 00:32:15,250 --> 00:32:16,990 Is there a problem with that? 443 00:32:18,090 --> 00:32:19,530 Do you have two lives? 444 00:32:21,190 --> 00:32:23,030 Perhaps you've accepted enough until now... 445 00:32:23,030 --> 00:32:24,960 that it doesn't matter even if you get caught now. 446 00:32:24,960 --> 00:32:26,830 I didn't get that much yet. 447 00:32:26,830 --> 00:32:28,940 I got it twice or so. 448 00:32:29,470 --> 00:32:32,170 Are you doing this to screw me over? 449 00:32:32,540 --> 00:32:35,070 If we get reports about bribery and power abuse, 450 00:32:35,340 --> 00:32:36,810 it won't end with just you. 451 00:32:36,810 --> 00:32:38,580 I'd be in trouble too. 452 00:32:38,880 --> 00:32:40,410 You're doing this on purpose, aren't you? 453 00:32:44,120 --> 00:32:45,650 Before things get more messier, 454 00:32:46,050 --> 00:32:47,920 I want you to get everything organized. 455 00:32:47,920 --> 00:32:50,060 Organize what? 456 00:32:50,060 --> 00:32:52,060 Are you really going to act like you don't know? 457 00:32:52,190 --> 00:32:55,260 Do you need to be embarrassed in front of everyone? 458 00:32:56,230 --> 00:32:57,260 How will you... 459 00:32:58,030 --> 00:33:00,130 embarrass me? 460 00:33:03,970 --> 00:33:06,010 Why is he so mad? 461 00:33:06,010 --> 00:33:08,270 Mr. Lee was seen... 462 00:33:08,270 --> 00:33:11,010 receiving an envelope from those limousine guys. 463 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 An envelope? 464 00:33:12,750 --> 00:33:14,310 Yes, an envelope. 465 00:33:15,820 --> 00:33:17,650 That? 466 00:33:20,290 --> 00:33:21,650 Our 20-year-old friendship... 467 00:33:23,090 --> 00:33:24,520 ends here. 468 00:33:25,390 --> 00:33:26,460 Lee Woo Taek. 469 00:33:32,530 --> 00:33:34,430 Do you know about that envelope? 470 00:33:34,430 --> 00:33:35,670 Yes, of course. 471 00:33:50,650 --> 00:33:52,720 - What is it? - Sweet potatoes. 472 00:33:52,720 --> 00:33:53,750 Sweet potatoes? 473 00:33:54,250 --> 00:33:55,450 Sweet potatoes? 474 00:33:55,450 --> 00:33:57,620 The mother of one of those men... 475 00:33:57,620 --> 00:34:00,190 sends corn in the summer and sweet potatoes in the winter. 476 00:34:00,360 --> 00:34:01,730 Since she always sends them, 477 00:34:01,730 --> 00:34:03,700 I tried a few before too. 478 00:34:33,930 --> 00:34:35,830 Sweet potatoes don't count... 479 00:34:36,360 --> 00:34:38,060 as money in Korea yet, does it? 480 00:34:38,600 --> 00:34:40,670 It's just a sign of friendship. 481 00:34:44,400 --> 00:34:45,510 Do you want one? 482 00:35:00,150 --> 00:35:02,360 That looks delicious. 483 00:35:03,560 --> 00:35:06,330 Do you like Yeo Reum a lot? 484 00:35:07,960 --> 00:35:10,060 Yes. I like her a lot. 485 00:35:10,860 --> 00:35:11,900 Then, 486 00:35:12,500 --> 00:35:14,400 don't make any regrets. 487 00:35:14,930 --> 00:35:18,970 Seasonal relationships don't come to you that often. 488 00:35:20,010 --> 00:35:22,540 If it's not in that moment and in that season, 489 00:35:23,210 --> 00:35:25,910 some relationships aren't meant to happen. 490 00:35:30,650 --> 00:35:33,190 It was nice meeting you. Bye. 491 00:35:43,030 --> 00:35:44,400 Good work. 492 00:35:51,500 --> 00:35:53,310 I'll get going, then. 493 00:35:53,370 --> 00:35:55,640 Young Joo, aren't you coming to the team dinner? 494 00:35:55,640 --> 00:35:57,640 No, I don't think I can go. 495 00:35:57,640 --> 00:35:59,780 Why not? Do you have a date? 496 00:36:01,010 --> 00:36:02,220 Yes. 497 00:36:05,890 --> 00:36:07,120 I'll get going. 498 00:36:09,420 --> 00:36:11,120 She has a date. 499 00:36:12,830 --> 00:36:14,790 Hurry up and get changed so we can go. 500 00:36:14,790 --> 00:36:15,830 What do you want to eat? 501 00:36:22,240 --> 00:36:24,470 My body is so stiff. 502 00:36:25,940 --> 00:36:28,470 Gosh. Gosh. 503 00:36:30,340 --> 00:36:33,080 There. There. 504 00:36:35,310 --> 00:36:36,350 Gosh. 505 00:36:44,920 --> 00:36:46,130 When did you come in? 506 00:36:46,460 --> 00:36:48,830 Just now. 507 00:36:53,430 --> 00:36:56,200 You're late. Work ended a long time ago. 508 00:36:56,300 --> 00:36:58,440 Why are you still here? 509 00:36:58,440 --> 00:37:00,370 I was waiting for you. 510 00:37:05,110 --> 00:37:09,020 If you don't have any plans, do you want to have dinner with me? 511 00:37:09,780 --> 00:37:13,190 I looked up some good restaurants while waiting for you. 512 00:37:13,520 --> 00:37:15,250 Do you like spicy foods? 513 00:37:15,250 --> 00:37:17,020 I love spicy foods. 514 00:37:20,590 --> 00:37:23,830 What should I do? I have to go home early today. 515 00:37:26,070 --> 00:37:27,970 I see. Okay. 516 00:37:35,580 --> 00:37:38,310 - Hey. - How long do you think it'll take? 517 00:37:39,880 --> 00:37:42,050 - Pardon? - You said... 518 00:37:43,520 --> 00:37:45,550 that you need some time earlier. 519 00:37:46,820 --> 00:37:49,490 How long should I wait? 520 00:37:50,660 --> 00:37:52,890 Do you like Yeo Reum a lot? 521 00:37:53,290 --> 00:37:55,800 Yes. I like her a lot. 522 00:37:56,160 --> 00:37:59,170 Then, don't make any regrets. 523 00:38:00,200 --> 00:38:01,230 Got it? 524 00:38:06,810 --> 00:38:08,170 Hey... 525 00:38:08,170 --> 00:38:10,040 Don't bother waiting. 526 00:38:16,120 --> 00:38:18,250 He says he has to go home early. 527 00:38:18,420 --> 00:38:21,750 A woman researched restaurants, 528 00:38:21,850 --> 00:38:24,360 but he rejected you. You don't have to wait for him. 529 00:38:25,360 --> 00:38:26,860 Don't you agree, Soo Yeon? 530 00:38:28,230 --> 00:38:31,600 I'm not sure. I think that depends on the situation. 531 00:38:31,600 --> 00:38:35,100 Anyway, my friend is so innocent. 532 00:38:35,970 --> 00:38:37,500 She doesn't know anything about men, 533 00:38:38,440 --> 00:38:39,810 nor how to play hard to get. 534 00:38:41,870 --> 00:38:43,640 Hey, what's the matter with you? 535 00:38:45,510 --> 00:38:46,610 What do you think? 536 00:38:46,950 --> 00:38:50,080 Because I want to go to that restaurant you picked out. 537 00:38:50,350 --> 00:38:52,190 I love spicy foods too. 538 00:38:53,550 --> 00:38:56,290 Us friends are going to go out for something spicy. 539 00:38:56,620 --> 00:38:58,720 - Let's go, Yeo Reum. - What? What? 540 00:38:59,790 --> 00:39:01,560 I'll see you tomorrow, Soo Yeon. 541 00:39:11,800 --> 00:39:13,510 Hey, what's with you? 542 00:39:13,510 --> 00:39:15,210 What do you mean? I'm helping you. 543 00:39:15,210 --> 00:39:16,410 Helping me with what? 544 00:39:16,410 --> 00:39:18,640 Didn't you want to eat dinner with Soo Yeon? 545 00:39:19,780 --> 00:39:21,880 - I did. - He'll be out in three seconds. 546 00:39:21,980 --> 00:39:23,020 Do you want to bet? 547 00:39:24,350 --> 00:39:28,520 1, 2, 3. 548 00:39:31,560 --> 00:39:33,030 Why didn't he come out? Hold on. 549 00:39:33,490 --> 00:39:37,000 1, 2, 3. 550 00:39:40,900 --> 00:39:41,900 Three. 551 00:40:04,120 --> 00:40:05,630 That's strange. Why didn't he follow us out? 552 00:40:05,630 --> 00:40:07,060 Most people do. 553 00:40:48,200 --> 00:40:49,440 That was delicious. 554 00:40:49,440 --> 00:40:50,870 I had fun. 555 00:40:50,870 --> 00:40:52,540 - How about another round? - Okay. 556 00:40:52,540 --> 00:40:54,070 Okay, let's go then. 557 00:40:54,340 --> 00:40:55,580 How's rice wine? 558 00:40:56,010 --> 00:40:58,240 Why aren't you listening to me? 559 00:41:11,160 --> 00:41:12,490 - Sir. - Sir. 560 00:41:12,490 --> 00:41:14,890 - What are you doing? - Come on. 561 00:41:15,090 --> 00:41:16,100 Let's go. 562 00:41:16,160 --> 00:41:17,200 - Let's go. - Hurry. 563 00:41:17,200 --> 00:41:18,500 Hurry! 564 00:41:18,900 --> 00:41:20,670 Thank you for the meal. I'll come again soon. 565 00:41:56,170 --> 00:41:57,300 What's your deal? 566 00:41:57,800 --> 00:41:59,410 You embarrassed me so much earlier. 567 00:41:59,410 --> 00:42:03,110 You're the one who got the wrong idea and embarrassed yourself. 568 00:42:06,280 --> 00:42:08,380 You're totally displeased with me, aren't you? 569 00:42:08,980 --> 00:42:10,480 Let's be honest. 570 00:42:10,480 --> 00:42:12,590 You were jealous of me when I became the director. 571 00:42:14,090 --> 00:42:17,520 We started working in the same year, but I kept getting promoted... 572 00:42:18,190 --> 00:42:19,660 while you never really got your chance. 573 00:42:19,660 --> 00:42:21,260 Don't you remember stomping on others... 574 00:42:21,490 --> 00:42:23,600 just so you could succeed in the office? 575 00:42:24,730 --> 00:42:26,800 I didn't stomp on you though. 576 00:42:28,470 --> 00:42:29,540 Hee Seung. 577 00:42:31,340 --> 00:42:32,410 What? 578 00:42:32,410 --> 00:42:36,840 How many friends do you have left that call your name like that? 579 00:42:38,880 --> 00:42:40,310 You're the only one left. 580 00:42:40,310 --> 00:42:41,650 And why do you think so? 581 00:42:41,650 --> 00:42:42,780 That's because... 582 00:42:43,720 --> 00:42:46,750 I spent my entire life working really hard... 583 00:42:46,920 --> 00:42:49,620 instead of getting distracted. 584 00:42:49,620 --> 00:42:50,620 No. 585 00:42:51,020 --> 00:42:54,890 That's because you like your title more than you like your name. 586 00:42:55,390 --> 00:42:57,830 You prefer being referred to as a team manager, director, 587 00:42:57,830 --> 00:42:59,670 and vice-president than being called by your name. 588 00:43:12,080 --> 00:43:13,210 Is that a bad thing? 589 00:43:14,280 --> 00:43:17,050 Is it so bad for my life to rotate on working hard... 590 00:43:18,080 --> 00:43:19,250 to earn a certain title? 591 00:43:19,250 --> 00:43:21,120 That's my purpose of life... 592 00:43:23,490 --> 00:43:24,820 and reason of existence. 593 00:43:24,820 --> 00:43:25,830 So... 594 00:43:27,860 --> 00:43:29,530 are you happy? 595 00:43:39,270 --> 00:43:41,240 Let this be your last shot. You should go home afterwards. 596 00:43:45,580 --> 00:43:47,410 Sir, how much is the bill? 597 00:43:53,850 --> 00:43:54,890 One more shot. 598 00:43:59,360 --> 00:44:01,530 No, take a five-minute break. 599 00:44:01,530 --> 00:44:04,260 Gosh, why are you ruining the mood? 600 00:44:04,260 --> 00:44:05,700 Let me have one more shot. 601 00:44:05,700 --> 00:44:08,470 You already had four shots in a row. That's enough. 602 00:44:09,240 --> 00:44:10,340 Okay, fine. 603 00:44:13,540 --> 00:44:15,140 - Is the 5 minutes up? - It's only been 5 seconds. 604 00:44:15,140 --> 00:44:17,910 Gosh, I really don't get him. 605 00:44:18,950 --> 00:44:22,480 Why is he suddenly asking for time after telling me that he likes me? 606 00:44:22,780 --> 00:44:24,480 Why don't you try explaining that? 607 00:44:24,480 --> 00:44:26,590 What's inside a man's head in this kind of situation? 608 00:44:26,590 --> 00:44:28,250 Don't ask me. 609 00:44:28,250 --> 00:44:30,090 I'm not the type that thinks that way. 610 00:44:30,090 --> 00:44:33,930 I never ask a woman I like for time. 611 00:44:34,260 --> 00:44:35,630 If I like her, I like her. If I don't, I don't. 612 00:44:35,630 --> 00:44:38,400 Is that why you can never go on more than two dates with a woman? 613 00:44:38,400 --> 00:44:40,300 That's not because there's something wrong with me. 614 00:44:40,300 --> 00:44:43,700 I know. You said that's because you haven't found the one yet. 615 00:44:44,570 --> 00:44:47,110 Or I might just not know it even when I've already met her. 616 00:44:48,240 --> 00:44:49,380 And that could be you. 617 00:44:50,310 --> 00:44:51,940 I told you to stop joking around. 618 00:44:51,940 --> 00:44:53,780 Why do you even like Soo Yeon? 619 00:44:53,780 --> 00:44:55,480 Give me some reasons while we're at it. 620 00:44:55,480 --> 00:44:58,020 What do you like about him that's so much better than me? 621 00:45:01,320 --> 00:45:02,460 I just... 622 00:45:03,520 --> 00:45:06,130 like being with him. 623 00:45:06,430 --> 00:45:09,400 Forget it. That's enough. Just forget that I asked. 624 00:45:09,400 --> 00:45:13,130 Every time I hear his voice, I become happy. 625 00:45:13,130 --> 00:45:14,170 I said, stop. 626 00:45:14,170 --> 00:45:16,700 And every time he looks at me, 627 00:45:17,200 --> 00:45:18,600 it makes me feel like... 628 00:45:21,110 --> 00:45:22,610 I'm special. 629 00:45:22,610 --> 00:45:25,550 If you like him that much, go tell him this face to face... 630 00:45:25,550 --> 00:45:26,650 instead of saying it to me. 631 00:45:28,680 --> 00:45:29,780 You're right. 632 00:45:30,420 --> 00:45:33,290 Stuff like this needs to be said face to face, right? 633 00:45:33,950 --> 00:45:34,990 What? 634 00:45:39,890 --> 00:45:41,190 Thanks, Eun Seob. 635 00:45:41,690 --> 00:45:44,300 You always say the right stuff. 636 00:45:44,300 --> 00:45:45,400 Thanks a lot. 637 00:45:46,900 --> 00:45:48,940 - Where are you going? - To Soo Yeon. 638 00:45:48,940 --> 00:45:51,040 I'm going to tell him everything face to face. 639 00:45:51,500 --> 00:45:53,770 I'll pay the bill tonight. 640 00:45:54,170 --> 00:45:55,210 Eat up. 641 00:46:01,110 --> 00:46:04,150 I never asked you to pay. I just wanted to be with you. 642 00:46:23,340 --> 00:46:25,670 (Where Stars Land) 643 00:46:39,290 --> 00:46:41,750 By any chance, do you like me? 644 00:46:42,660 --> 00:46:43,660 Yes. 645 00:48:26,430 --> 00:48:28,360 I'm okay. I'm really okay. 646 00:48:28,930 --> 00:48:30,400 Did you drink? 647 00:48:30,630 --> 00:48:32,230 Yes, I drank. 648 00:48:32,900 --> 00:48:34,770 I came out in the middle though. 649 00:48:35,670 --> 00:48:36,670 Why? 650 00:48:36,670 --> 00:48:38,870 Because I was reminded of what I needed to say to you. 651 00:48:40,470 --> 00:48:41,940 What is it? 652 00:48:51,020 --> 00:48:52,150 I also... 653 00:48:52,950 --> 00:48:53,990 like you. 654 00:48:58,020 --> 00:49:00,330 I said, I also like you. 655 00:49:03,330 --> 00:49:04,500 So... 656 00:49:07,470 --> 00:49:09,040 please don't break down. 657 00:49:13,540 --> 00:49:15,340 I don't know what it is, 658 00:49:16,510 --> 00:49:17,680 but I hope... 659 00:49:21,910 --> 00:49:24,580 you'll stop becoming broken because of me. 660 00:49:31,520 --> 00:49:33,430 I'll go now. 661 00:49:47,810 --> 00:49:49,380 And just for your information, 662 00:49:50,280 --> 00:49:52,510 I'm really good at waiting. 663 00:49:54,610 --> 00:49:57,950 Do you know why my name is Han Yeo Reum? 664 00:49:59,690 --> 00:50:02,020 Because I was born in the middle of summer. 665 00:50:03,620 --> 00:50:07,230 But the season I like the most is autumn. 666 00:50:09,360 --> 00:50:10,360 Because... 667 00:50:18,440 --> 00:50:20,540 it was autumn... 668 00:50:21,740 --> 00:50:23,010 when I first met my parents. 669 00:50:24,280 --> 00:50:26,180 The moment I was born, 670 00:50:27,010 --> 00:50:29,620 I had to wait in order to meet my parents. 671 00:50:31,580 --> 00:50:34,250 And when my parents got divorced, 672 00:50:36,520 --> 00:50:39,090 I kept waiting for my dad. 673 00:50:41,030 --> 00:50:44,500 And it took me three years to get a job at the airport. 674 00:50:46,300 --> 00:50:48,070 So Soo Yeon, 675 00:50:50,240 --> 00:50:51,270 you can take... 676 00:50:52,910 --> 00:50:55,170 as long as you want. 677 00:50:57,410 --> 00:50:58,610 I can... 678 00:51:00,650 --> 00:51:02,550 wait as long as you need me to. 679 00:51:09,860 --> 00:51:12,390 That's all I have to say. 680 00:52:04,140 --> 00:52:05,140 I love you. 681 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 - Are you busy today? - Hello. 682 00:52:58,400 --> 00:53:00,300 I have staff duty in the morning. 683 00:53:01,100 --> 00:53:02,540 What about in the afternoon? 684 00:53:02,540 --> 00:53:03,570 Hello. 685 00:53:03,570 --> 00:53:06,570 Are you asking me out on a date? 686 00:53:06,870 --> 00:53:09,310 Yes. I am. 687 00:53:11,410 --> 00:53:12,450 Hello. 688 00:53:13,450 --> 00:53:14,950 Hello. 689 00:53:19,020 --> 00:53:21,120 She looks really happy today. 690 00:53:21,450 --> 00:53:24,160 She does. Maybe she's going out on a date today. 691 00:53:32,060 --> 00:53:35,270 So, did your date go well yesterday? 692 00:53:36,970 --> 00:53:37,970 Of course, sir. 693 00:53:41,840 --> 00:53:43,010 Hello. 694 00:53:45,310 --> 00:53:46,510 Hello. 695 00:53:46,510 --> 00:53:48,280 - I have a question. - Okay. 696 00:53:48,280 --> 00:53:50,420 I want to receive text message service. 697 00:53:50,420 --> 00:53:53,450 If you look at this page over here... 698 00:53:53,450 --> 00:53:56,220 You can follow these steps written here. 699 00:53:56,220 --> 00:53:57,620 - Just follow these steps? - Yes. 700 00:53:57,990 --> 00:53:59,360 It'll be easier... 701 00:53:59,360 --> 00:54:02,160 for you to understand if you take a look at this. 702 00:54:02,160 --> 00:54:03,300 Okay. 703 00:54:04,100 --> 00:54:06,100 Thank you. Bye. 704 00:54:47,340 --> 00:54:49,840 Ms. Han Yeo Reum. Why are you still here? 705 00:54:49,980 --> 00:54:52,310 I'm leaving now. Have a good weekend. 706 00:55:51,100 --> 00:55:52,940 Let's die together! 707 00:55:53,210 --> 00:55:55,470 Let go. Let me go now. 708 00:55:55,470 --> 00:55:56,580 Shut it. 709 00:55:57,210 --> 00:55:59,050 This is the north information desk. 710 00:55:59,050 --> 00:56:00,810 Please call the security. Now! 711 00:56:00,880 --> 00:56:03,280 Let go of me. We can talk then. 712 00:56:03,280 --> 00:56:05,020 How can I let you go? 713 00:56:05,020 --> 00:56:07,150 I love so much. 714 00:56:07,520 --> 00:56:09,860 You love me too, don't you? 715 00:56:10,420 --> 00:56:13,990 How can love change? 716 00:56:14,390 --> 00:56:15,760 I... Okay... 717 00:56:16,100 --> 00:56:17,230 Goodness. 718 00:56:17,230 --> 00:56:18,660 Please let me go. 719 00:56:18,800 --> 00:56:19,800 Excuse me. 720 00:56:19,800 --> 00:56:20,930 Be quiet. Get lost. 721 00:56:21,530 --> 00:56:23,900 Let her go. You're suffocating her. 722 00:56:23,900 --> 00:56:25,300 I said be quiet! 723 00:57:18,120 --> 00:57:19,260 Ms. Han Yeo Reum! 724 00:57:26,330 --> 00:57:28,630 Ms. Han Yeo Reum. Are you okay? 725 00:57:28,630 --> 00:57:31,100 Ms. Han Yeo Reum! 726 00:57:35,040 --> 00:57:40,750 (Cheongna Lake Park) 727 00:57:40,750 --> 00:57:43,580 (Han Yeo Reum) 728 00:57:45,790 --> 00:57:47,950 Hi, Yeo Reum. Where are you? 729 00:57:48,120 --> 00:57:49,860 Soo Yeon. This is Young Joo. 730 00:57:49,960 --> 00:57:51,790 Yeo Reum is hurt. 731 00:57:51,790 --> 00:57:54,090 - Hurry! - Ms. Han Yeo Reum. 732 00:57:54,090 --> 00:57:55,560 Are you okay? Wake up. 733 00:58:03,300 --> 00:58:04,500 I'm sorry. 734 00:58:22,760 --> 00:58:23,890 Soo Yeon. 735 00:58:24,690 --> 00:58:26,160 Soo Yeon. Are you listening? 736 00:58:28,860 --> 00:58:29,930 Soo Yeon. 737 00:58:38,540 --> 00:58:39,640 Soo Yeon! 738 00:58:42,440 --> 00:58:43,580 Soo Yeon! 739 00:59:05,670 --> 00:59:07,670 (Where Stars Land) 740 00:59:08,940 --> 00:59:11,800 I'm quite straightforward actually. 741 00:59:12,210 --> 00:59:13,870 Will you stay up all night doing this? 742 00:59:13,870 --> 00:59:14,940 Can I? 743 00:59:16,010 --> 00:59:17,880 Soo Yeon. What happened? 744 00:59:18,880 --> 00:59:20,010 How is Yeo Reum? 745 00:59:20,110 --> 00:59:21,910 Hey, Dae Gi. What's wrong with you? 746 00:59:21,910 --> 00:59:23,350 The man wearing a hoodie. 747 00:59:23,350 --> 00:59:24,420 Doesn't he look familiar? 748 00:59:24,420 --> 00:59:27,150 - Soo Yeon. - Who did that to Yeo Reum? 749 00:59:27,150 --> 00:59:30,160 Will you come to my place for a little bit? 750 00:59:30,590 --> 00:59:31,820 I want to show you something. 751 00:59:35,390 --> 00:59:37,500 This is the real me. 48298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.