All language subtitles for Where.Stars.Land.E11-E12.181016.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:11,230 Do you like doing good deeds without anyone's knowing? 2 00:00:11,430 --> 00:00:12,470 No. 3 00:00:13,170 --> 00:00:16,610 Then do you like playing hero? 4 00:00:16,610 --> 00:00:17,670 No. 5 00:00:17,670 --> 00:00:20,240 Then do you like me? 6 00:00:22,210 --> 00:00:23,450 She asked. 7 00:00:58,150 --> 00:00:59,220 Yes. 8 00:00:59,720 --> 00:01:01,780 He answered. 9 00:02:27,440 --> 00:02:28,470 Yeo Reum! 10 00:02:34,040 --> 00:02:35,480 What are you doing? 11 00:02:36,080 --> 00:02:38,180 What? Well... 12 00:02:40,420 --> 00:02:41,480 What about you? 13 00:02:41,980 --> 00:02:43,520 What are you doing here? 14 00:02:43,520 --> 00:02:45,990 I came here to see you. 15 00:02:45,990 --> 00:02:47,360 Because it started raining suddenly. 16 00:02:49,790 --> 00:02:50,990 Did something happen? 17 00:02:51,790 --> 00:02:52,830 What's wrong? 18 00:02:53,830 --> 00:02:56,270 - It's... - What is it? 19 00:02:57,330 --> 00:02:58,870 It's about Lee Soo Yeon. 20 00:02:58,870 --> 00:03:00,140 What about him? 21 00:03:00,700 --> 00:03:02,570 Did he make you angry again? 22 00:03:03,040 --> 00:03:04,070 He... 23 00:03:05,440 --> 00:03:06,680 likes me. 24 00:03:19,960 --> 00:03:22,790 Why did you bring Soo Yeon to T2? 25 00:03:23,260 --> 00:03:24,690 Was it a coincidence, 26 00:03:25,590 --> 00:03:26,860 or did he ask for a favor? 27 00:03:26,860 --> 00:03:29,700 Does it make any difference? 28 00:03:29,700 --> 00:03:30,770 He thinks... 29 00:03:32,440 --> 00:03:34,670 that his life became miserable because of me. 30 00:03:34,670 --> 00:03:35,710 So? 31 00:03:36,270 --> 00:03:38,110 Are you saying he came to work at T2... 32 00:03:38,110 --> 00:03:39,480 at Incheon Airport out of spite? 33 00:03:39,640 --> 00:03:40,980 Because of you? 34 00:03:41,210 --> 00:03:42,610 Don't you think you're being too dramatic? 35 00:03:42,610 --> 00:03:44,910 Do you know what's really dramatic? 36 00:03:46,450 --> 00:03:48,620 It's the way Soo Yeon looks now. 37 00:03:48,920 --> 00:03:50,220 He walks... 38 00:03:50,220 --> 00:03:53,120 and uses his arms and hands. 39 00:03:53,120 --> 00:03:54,160 What about it? 40 00:03:54,160 --> 00:03:56,090 What's wrong with using his arms and legs? 41 00:03:56,090 --> 00:03:57,090 That's... 42 00:03:58,390 --> 00:04:00,060 out of the ordinary. 43 00:04:00,630 --> 00:04:02,970 He lost all the nerve senses in his right arm and right leg... 44 00:04:02,970 --> 00:04:04,570 during the accident. 45 00:04:04,570 --> 00:04:07,340 It says first-degree physical disability on paper. 46 00:04:07,600 --> 00:04:08,670 So? 47 00:04:09,440 --> 00:04:10,510 But he's too normal. 48 00:04:10,510 --> 00:04:11,840 - Is that wrong? - Yes. 49 00:04:12,110 --> 00:04:15,540 Because that is impossible. 50 00:05:10,230 --> 00:05:11,470 Sometimes, 51 00:05:12,370 --> 00:05:15,500 things that can't be explained by common sense... 52 00:05:16,340 --> 00:05:19,010 happen like miracles to people. 53 00:05:19,980 --> 00:05:21,140 And that miracle... 54 00:05:21,880 --> 00:05:23,550 happened to Soo Yeon. 55 00:05:25,310 --> 00:05:26,880 Are you saying everything was a coincidence... 56 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 and a miracle? 57 00:05:29,120 --> 00:05:30,990 You might not believe it, but it's the truth. 58 00:05:31,450 --> 00:05:33,660 So stop talking about common sense and his disability. 59 00:05:34,190 --> 00:05:37,430 Don't judge others based on your subjective views. 60 00:05:37,930 --> 00:05:41,130 You can't do that about someone's life. 61 00:05:41,600 --> 00:05:42,730 Do you understand? 62 00:05:44,030 --> 00:05:45,530 Let me rephrase the question. 63 00:05:49,340 --> 00:05:50,570 Soo Yeon's arm... 64 00:05:52,480 --> 00:05:53,680 What is it? 65 00:05:54,840 --> 00:05:57,610 You say it's a coincidence and a miracle. 66 00:06:01,620 --> 00:06:04,020 What's the truth behind his unbelievable arm? 67 00:06:05,020 --> 00:06:06,190 Tell me. 68 00:06:07,820 --> 00:06:11,060 Something that seems impossible to one... 69 00:06:22,940 --> 00:06:26,440 could happen like a miracle to someone else. 70 00:06:30,310 --> 00:06:33,820 A moment that seems to pass like a coincidence... 71 00:06:42,430 --> 00:06:46,960 could feel like fate to another. 72 00:06:48,330 --> 00:06:56,370 (Where Stars Land) 73 00:07:10,450 --> 00:07:12,990 So what will you do about it? 74 00:07:12,990 --> 00:07:14,460 What do you mean? 75 00:07:14,460 --> 00:07:16,190 Soo Yeon said he likes you. 76 00:07:16,690 --> 00:07:18,030 Then are you guys... 77 00:07:19,100 --> 00:07:21,830 - a couple starting today? - What? A couple? 78 00:07:26,840 --> 00:07:29,110 Hey, that's ridiculous. 79 00:07:29,510 --> 00:07:31,340 I don't have time for that. 80 00:07:31,340 --> 00:07:34,410 I don't even have a place to sleep. 81 00:07:34,410 --> 00:07:36,210 How can I date him? 82 00:07:36,580 --> 00:07:37,850 Do I look like I'd do that? 83 00:07:37,850 --> 00:07:39,350 - Is that so? - Yes. 84 00:07:39,480 --> 00:07:41,150 Also, dating a colleague? 85 00:07:41,450 --> 00:07:43,820 That would be so much pressure. 86 00:07:44,090 --> 00:07:47,320 The moment I get to work tomorrow, I'll tell him. 87 00:07:47,320 --> 00:07:49,130 - How? - I'll be firm. 88 00:07:50,960 --> 00:07:52,230 Please fix... 89 00:07:53,400 --> 00:07:55,770 my right arm. Right now. 90 00:07:56,630 --> 00:07:58,170 Why? Is there a problem? 91 00:07:58,930 --> 00:08:00,400 Do you feel pain? 92 00:08:00,400 --> 00:08:02,240 No, I just... 93 00:08:02,810 --> 00:08:05,710 Just what? What's the problem? What is it? 94 00:08:10,180 --> 00:08:11,250 I just... 95 00:08:13,580 --> 00:08:15,380 want to go to work tomorrow. 96 00:08:16,920 --> 00:08:18,090 Go to work? 97 00:08:19,160 --> 00:08:21,790 - Yes. - Did you come here at this hour... 98 00:08:22,430 --> 00:08:24,030 just so you could go to work? 99 00:08:25,660 --> 00:08:26,700 Yes. 100 00:08:35,810 --> 00:08:39,810 (Where Stars Land) 101 00:08:41,180 --> 00:08:45,820 (Episode 11, The Time It Takes for One's Heart to Move) 102 00:08:55,420 --> 00:08:56,830 Wait, wait. Time, time. 103 00:09:03,530 --> 00:09:04,570 Sir. 104 00:09:05,370 --> 00:09:07,800 Does Young Joo have a problem these days? 105 00:09:17,280 --> 00:09:18,350 Young Joo. 106 00:09:21,150 --> 00:09:22,590 You're really energetic this morning. 107 00:09:22,590 --> 00:09:23,720 Yes. 108 00:09:23,890 --> 00:09:26,390 Are you stressed about something? 109 00:09:26,390 --> 00:09:27,690 No, I'm not. 110 00:09:27,890 --> 00:09:29,020 Okay. That's good, then. 111 00:09:29,260 --> 00:09:30,790 Do you want to play a round with me? 112 00:09:31,830 --> 00:09:32,900 What? 113 00:09:33,030 --> 00:09:34,900 Don't you need someone to practice with? 114 00:09:35,230 --> 00:09:36,270 Well... 115 00:09:37,430 --> 00:09:38,500 Why not? 116 00:11:36,450 --> 00:11:39,920 Soo Yeon, I don't think it'll work out between us. 117 00:11:40,390 --> 00:11:42,120 We work at the same company... 118 00:11:42,120 --> 00:11:45,360 and in the same department at that. Dating a colleague is... 119 00:11:47,100 --> 00:11:48,130 "Dating a colleague"? 120 00:11:48,960 --> 00:11:51,070 It sounds too direct. 121 00:12:03,550 --> 00:12:04,810 Soo Yeon, 122 00:12:05,450 --> 00:12:07,520 I don't think it's going to work out. 123 00:12:08,420 --> 00:12:11,890 I'll act like I never heard what you said yesterday. 124 00:12:12,120 --> 00:12:14,260 I'm really sorry. 125 00:12:14,960 --> 00:12:16,060 Why are you sorry? 126 00:12:16,360 --> 00:12:18,430 Gosh, Mr. Gong. 127 00:12:19,630 --> 00:12:21,730 What is it? What do you mean? 128 00:12:21,730 --> 00:12:23,300 Pardon? About what? 129 00:12:23,370 --> 00:12:25,270 You said you'll act like you never heard what he said. 130 00:12:25,270 --> 00:12:28,040 What did he say to you for you to ignore it? 131 00:12:28,040 --> 00:12:29,570 It's nothing. It's not important. 132 00:12:29,570 --> 00:12:31,010 What was it? 133 00:12:33,180 --> 00:12:34,710 Did he... 134 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 ask you to lend him money? 135 00:12:42,020 --> 00:12:43,250 - What? - How much? 136 00:12:43,620 --> 00:12:45,790 No, sir. That's not what he said. 137 00:12:47,260 --> 00:12:49,960 Let me give you a tip as someone older than you. 138 00:12:50,190 --> 00:12:52,930 You need to be careful when it involves money. 139 00:12:53,100 --> 00:12:56,270 You'll lose your money and your friend most of the time. 140 00:12:56,270 --> 00:12:58,730 It really wasn't about money. It's not... 141 00:12:58,730 --> 00:13:01,300 Sure, sure. I'll act like I don't know. 142 00:13:01,400 --> 00:13:02,710 But mark my words. 143 00:13:02,710 --> 00:13:05,210 Otherwise, you'll regret it later. Okay? 144 00:13:10,980 --> 00:13:12,150 Aren't you coming in? 145 00:13:12,550 --> 00:13:13,650 Coming, sir. 146 00:13:15,250 --> 00:13:16,590 (Soo Yeon, I don't think it's going to work out.) 147 00:14:11,710 --> 00:14:13,340 - Mr. Lee. - Yes? 148 00:14:20,420 --> 00:14:23,020 I'm sorry. I thought you were calling for me. 149 00:14:25,090 --> 00:14:28,360 Are you short on money? 150 00:14:28,360 --> 00:14:30,030 - What? - That's not it! 151 00:14:31,260 --> 00:14:32,500 You know, 152 00:14:32,760 --> 00:14:35,100 I was just wondering if you're in need of money. 153 00:14:35,360 --> 00:14:38,200 No, I don't need money. 154 00:14:38,930 --> 00:14:39,940 Really? 155 00:14:41,800 --> 00:14:43,410 Okay, that's good to hear. 156 00:14:44,340 --> 00:14:46,680 Do either of you guys need money? 157 00:14:46,680 --> 00:14:48,010 - No. - No. 158 00:14:48,010 --> 00:14:51,850 You shouldn't borrow money from your colleagues. 159 00:14:51,850 --> 00:14:54,820 I'm saying this because I've heard some stuff. 160 00:14:54,880 --> 00:14:56,220 Borrowing money from your colleagues... 161 00:14:56,220 --> 00:15:00,620 is the one thing you should never do at work. 162 00:15:00,720 --> 00:15:04,260 If you're in urgent need for money, you should come to me instead. 163 00:15:04,260 --> 00:15:05,330 Okay? 164 00:15:05,860 --> 00:15:06,900 - Okay. - Okay. 165 00:15:08,300 --> 00:15:09,630 That's not what it is! 166 00:15:24,910 --> 00:15:26,580 Thank you all for working hard until late last night. 167 00:15:28,320 --> 00:15:30,890 I've received comments saying we did a very good job... 168 00:15:30,890 --> 00:15:33,620 in dealing with the situation from the beginning to end. 169 00:15:33,620 --> 00:15:36,090 Not a single complaint was filed by any of the passengers, 170 00:15:36,090 --> 00:15:37,930 the airlines, or the passengers' families. 171 00:15:37,930 --> 00:15:41,700 I got a text as soon as I got to Seoul after work. 172 00:15:41,700 --> 00:15:43,870 So I drove my car right back to the airport. 173 00:15:43,970 --> 00:15:46,140 And the traffic was really crazy. 174 00:15:46,840 --> 00:15:47,940 Good job. 175 00:15:48,370 --> 00:15:50,840 The CEO is going to come by this afternoon... 176 00:15:50,840 --> 00:15:52,710 to thank everyone for their hard work. 177 00:15:52,710 --> 00:15:54,040 The CEO? 178 00:15:54,110 --> 00:15:57,310 My gosh, then I'll have to empty my afternoon schedule. 179 00:15:58,250 --> 00:16:01,480 The performance indicator is on the rise again. 180 00:16:01,480 --> 00:16:04,050 And it shows that we've been getting less VOCs. 181 00:16:04,620 --> 00:16:07,160 Ms. Yang, ever since you came, Passenger Services... 182 00:16:07,160 --> 00:16:09,230 has been getting half the VOCs they've been getting in the past. 183 00:16:10,130 --> 00:16:12,760 We'll have no problem reaching our goal for this year... 184 00:16:12,760 --> 00:16:14,730 if we keep up the good work. 185 00:16:14,830 --> 00:16:16,530 Let's keep it up and also receive good results... 186 00:16:16,530 --> 00:16:17,930 for the end-of-the-year ASQ evaluation. 187 00:16:17,930 --> 00:16:19,440 - Okay, sir. - Great. 188 00:16:19,770 --> 00:16:22,610 The CEO will be here, so let's keep the meeting short today. 189 00:16:22,770 --> 00:16:23,870 Before we end the meeting, 190 00:16:25,170 --> 00:16:27,010 I have a question for the Security Team. 191 00:16:28,580 --> 00:16:29,610 What's that? 192 00:16:29,610 --> 00:16:32,950 How exactly are you managing the support devices... 193 00:16:33,580 --> 00:16:35,480 worn by employees with physical disabilities? 194 00:16:36,120 --> 00:16:38,690 We don't do any managing regarding the support devices... 195 00:16:38,690 --> 00:16:40,290 worn by employees with physical disabilities. 196 00:16:40,420 --> 00:16:42,020 It's regarding their personal privacy, 197 00:16:42,020 --> 00:16:43,530 so we just ask them to report to us voluntarily. 198 00:16:44,490 --> 00:16:45,590 Why all of a sudden? 199 00:16:45,590 --> 00:16:49,300 There's an employee with a first-degree physical disability. 200 00:16:49,530 --> 00:16:51,430 And the support device he's wearing... 201 00:16:51,730 --> 00:16:53,670 doesn't seem to be an ordinary artificial arm and leg. 202 00:16:53,670 --> 00:16:54,940 Is there a problem with that? 203 00:16:54,940 --> 00:16:57,510 It seems like he's wearing something that's never been seen before. 204 00:16:57,670 --> 00:17:01,210 Have you checked if that device has been confirmed as safe? 205 00:17:01,210 --> 00:17:02,980 Didn't you hear what Mr. Choi just said? 206 00:17:02,980 --> 00:17:04,980 I'm asking if you checked or not. 207 00:17:04,980 --> 00:17:06,750 It's a privacy matter. 208 00:17:06,750 --> 00:17:08,580 An airport's number one priority should be security. 209 00:17:08,880 --> 00:17:12,090 The level of security is the same as the Blue House. 210 00:17:12,250 --> 00:17:13,420 The safety of the majority... 211 00:17:13,420 --> 00:17:15,390 is more important than an individual's privacy. 212 00:17:15,620 --> 00:17:17,890 Anything that seems dangerous or suspicious... 213 00:17:18,530 --> 00:17:20,360 should be checked no matter what it may be. 214 00:17:20,860 --> 00:17:22,970 - You know that. - What I don't understand... 215 00:17:23,230 --> 00:17:25,000 is why a physically-disabled person's support device... 216 00:17:25,000 --> 00:17:26,800 should be considered dangerous. 217 00:17:27,170 --> 00:17:30,110 Mr. Seo, don't you think you're being irrational right now? 218 00:17:30,110 --> 00:17:31,340 How about we check first... 219 00:17:31,340 --> 00:17:33,380 and see if I'm being irrational or not? 220 00:17:34,140 --> 00:17:36,280 Who is this employee you're talking about? 221 00:17:36,280 --> 00:17:37,850 Which team does he work for? 222 00:17:37,980 --> 00:17:40,650 Ms. Yang, is he one of yours? 223 00:17:41,180 --> 00:17:43,190 Or does he work for Mr. Choi? 224 00:17:44,950 --> 00:17:46,490 My gosh, this is so frustrating. 225 00:17:46,590 --> 00:17:49,130 - Who is this guy? - Mr. Choi. 226 00:17:49,690 --> 00:17:50,760 Yes, sir. 227 00:17:50,760 --> 00:17:54,100 I want you to check the device that Mr. Seo is so worried about. 228 00:17:54,330 --> 00:17:56,770 I want you to report to me about it before the week ends. 229 00:17:57,830 --> 00:17:59,370 Okay, sir. I'll do that. 230 00:17:59,370 --> 00:18:00,500 - Sir. - All right. 231 00:18:00,900 --> 00:18:03,740 Let's all focus on greeting the CEO. 232 00:18:15,280 --> 00:18:18,620 Mr. Choi, are you really going to do an investigation on Lee Soo Yeon? 233 00:18:18,620 --> 00:18:20,920 I have an obligation to follow orders. 234 00:18:20,920 --> 00:18:22,960 All he wants is to work like a normal person. 235 00:18:23,130 --> 00:18:24,560 Do you really need to do this to him? 236 00:18:24,560 --> 00:18:27,530 In Woo brought it to attention, and Mr. Kwon even gave me orders. 237 00:18:27,530 --> 00:18:29,570 It's not something I can cover up. 238 00:18:29,570 --> 00:18:31,270 The moment you start investigating him, 239 00:18:31,770 --> 00:18:33,040 Soo Yeon will quit right away. 240 00:18:33,040 --> 00:18:34,470 That's his problem. 241 00:18:34,470 --> 00:18:35,470 Moo Ja. 242 00:18:35,470 --> 00:18:38,110 There's nothing we can do. It's something he needs to go through. 243 00:18:38,770 --> 00:18:40,540 We're all adults here. 244 00:18:46,020 --> 00:18:49,420 All I ever wanted was to live a quiet and normal life. 245 00:18:51,150 --> 00:18:52,860 I just wanted to live each day... 246 00:18:54,190 --> 00:18:58,560 and focus on the present with someone by my side like this. 247 00:19:23,450 --> 00:19:24,850 Hey, Soo Yeon. 248 00:19:26,690 --> 00:19:29,360 - I have something to say. - Okay, go ahead. 249 00:19:31,590 --> 00:19:32,730 Well... 250 00:19:33,460 --> 00:19:34,930 It's about... 251 00:19:34,930 --> 00:19:37,270 - the talk we had last night. - Yes? 252 00:19:37,270 --> 00:19:40,100 Just because we had that kind of talk... 253 00:19:40,100 --> 00:19:41,140 doesn't mean... 254 00:19:41,640 --> 00:19:43,840 we've started dating each other... 255 00:19:44,540 --> 00:19:46,740 starting from last night, right? 256 00:19:47,510 --> 00:19:48,580 What? 257 00:19:48,810 --> 00:19:51,350 You answered, "Yes," to my question yesterday. 258 00:19:52,450 --> 00:19:56,220 Oh, is that what that meant? 259 00:19:57,650 --> 00:19:59,920 - Am I wrong? - No, I mean... 260 00:20:02,630 --> 00:20:05,260 I'm sorry. I didn't think that far. 261 00:20:08,130 --> 00:20:09,970 Then why did you say, "Yes"? 262 00:20:09,970 --> 00:20:11,430 Because you asked. 263 00:20:11,430 --> 00:20:13,740 That's because I thought you'd say, "No". 264 00:20:13,940 --> 00:20:16,710 - Why? - Because you once said... 265 00:20:16,710 --> 00:20:19,410 You're drenched in victim mentality, and you lack self-awareness. 266 00:20:19,410 --> 00:20:21,510 You wallow in self-pity, and you're fretful. 267 00:20:21,510 --> 00:20:23,080 I thought you were only great at... 268 00:20:23,080 --> 00:20:25,920 You criticized me saying that I was only great at making lame excuses. 269 00:20:26,320 --> 00:20:29,750 From what I remember, I apologized for having said that. 270 00:20:30,120 --> 00:20:31,190 Anyway, 271 00:20:32,090 --> 00:20:35,020 I'm just really taken aback by this whole situation. 272 00:20:35,020 --> 00:20:37,060 By what exactly? 273 00:20:37,060 --> 00:20:38,390 The fact that you... 274 00:20:43,970 --> 00:20:46,740 The fact that you like me. 275 00:20:47,370 --> 00:20:48,400 What's wrong with that? 276 00:20:49,210 --> 00:20:51,710 Why me of all people? I'm... 277 00:20:55,640 --> 00:20:57,210 I mean, I'm... 278 00:20:59,850 --> 00:21:02,520 I'm just way too normal. 279 00:21:04,090 --> 00:21:05,390 Compared to a guy... 280 00:21:05,390 --> 00:21:07,760 who's good at everything like you, I'm... 281 00:21:09,760 --> 00:21:11,430 I'm really unimpressive, 282 00:21:11,790 --> 00:21:13,500 and I don't stand out in any kind of way. 283 00:21:16,970 --> 00:21:20,440 So I'm just wondering if you think I'm easy. 284 00:21:21,040 --> 00:21:22,270 I never thought of you that way. 285 00:21:22,270 --> 00:21:24,370 Then this doesn't make sense. 286 00:21:24,370 --> 00:21:26,780 Why do you like me? We haven't known each other for that long. 287 00:21:26,780 --> 00:21:28,440 It's only been three weeks. 288 00:21:28,440 --> 00:21:30,010 Why is that important? 289 00:21:30,080 --> 00:21:35,550 It could take a person 3 weeks, 3 years, or 3 seconds... 290 00:21:35,550 --> 00:21:36,890 to suddenly start liking someone. 291 00:21:37,350 --> 00:21:38,350 Three seconds? 292 00:21:39,660 --> 00:21:42,660 Are you saying you can fall for someone in three seconds? 293 00:21:42,890 --> 00:21:45,160 Every person can have a different memory... 294 00:21:45,490 --> 00:21:46,930 of when they first met someone. 295 00:21:57,470 --> 00:21:59,440 You remember, don't you? 296 00:22:00,440 --> 00:22:02,110 You remember... 297 00:22:03,480 --> 00:22:06,650 the accident that happened a year ago, don't you? 298 00:22:07,550 --> 00:22:11,350 The first time she remembers seeing me was at the scene of the accident. 299 00:22:16,060 --> 00:22:19,360 The first time I remember seeing her was at that place. 300 00:22:20,360 --> 00:22:21,500 Where Stars Land. 301 00:22:21,500 --> 00:22:23,100 (Where Stars Land) 302 00:22:58,700 --> 00:23:01,770 My gosh, do they not have eyes? 303 00:24:16,810 --> 00:24:17,880 I'm sorry. 304 00:24:50,180 --> 00:24:51,780 - Hello. - Hi. 305 00:24:52,050 --> 00:24:54,750 Good to see you. 306 00:24:56,890 --> 00:24:57,890 Move! 307 00:25:07,730 --> 00:25:08,800 Team Manager Lee. 308 00:25:08,960 --> 00:25:11,530 Hello. Have you been well? 309 00:25:12,200 --> 00:25:13,570 - Hello. - Hello. 310 00:25:18,010 --> 00:25:19,540 What brings you here? 311 00:25:19,540 --> 00:25:20,940 What do you mean? 312 00:25:21,610 --> 00:25:23,050 We're here so we can live. 313 00:25:23,350 --> 00:25:28,420 Because you totally wrecked our livelihoods, 314 00:25:28,420 --> 00:25:31,890 my brothers and I are going to starve. 315 00:25:32,220 --> 00:25:33,820 You say you're going to starve, 316 00:25:33,820 --> 00:25:35,960 but it seems like you have money to buy drinks. 317 00:25:36,560 --> 00:25:38,790 You reek of alcohol. 318 00:25:39,130 --> 00:25:41,860 Release the valet parking service again. 319 00:25:41,860 --> 00:25:44,730 You know it can't be done. 320 00:25:46,670 --> 00:25:51,110 We aren't here to negotiate. We're here to observe. 321 00:25:51,340 --> 00:25:52,680 Just go home. 322 00:25:53,880 --> 00:25:54,940 Is that so? 323 00:25:55,850 --> 00:25:57,610 You leave us with no choice. 324 00:25:58,280 --> 00:25:59,980 - Guys. - Yes, sir. 325 00:26:01,050 --> 00:26:03,090 - Lie down. - Let's lie down. 326 00:26:03,650 --> 00:26:05,220 Lie down? Here? 327 00:26:13,160 --> 00:26:15,800 - Goodness. - We haven't done this in a while. 328 00:26:17,030 --> 00:26:20,500 - Gosh, I'm tired. - My gosh. 329 00:26:29,350 --> 00:26:30,850 - Yes? - Team Manager Lee. 330 00:26:31,710 --> 00:26:33,580 What's going on here? 331 00:26:33,580 --> 00:26:35,380 The CEO will be here in the afternoon. 332 00:26:35,380 --> 00:26:36,450 I know. 333 00:26:37,120 --> 00:26:41,420 They won't get up anytime soon. What should we do? 334 00:26:41,520 --> 00:26:44,130 Why are you asking me? You have to take care of them. 335 00:26:44,630 --> 00:26:47,100 Do whatever you can to get them out of here right now. 336 00:26:54,500 --> 00:26:56,640 Sir, what should we do? 337 00:26:56,640 --> 00:26:58,140 Can you move them? 338 00:26:58,140 --> 00:27:00,940 How could I... They're huge. 339 00:27:01,040 --> 00:27:03,710 Then just leave them. Don't bother. 340 00:27:09,050 --> 00:27:10,590 - Let's take a nap. - Give me some coffee. 341 00:27:10,590 --> 00:27:12,760 - Me too. - Give me some coffee. 342 00:27:13,090 --> 00:27:14,490 What a sight. 343 00:27:14,760 --> 00:27:17,890 Their tattoos make a landscape painting. 344 00:27:19,100 --> 00:27:21,360 Team Manager Lee is too laid-back, don't you think? 345 00:27:21,560 --> 00:27:24,570 The CEO will be here, but he doesn't seem to care. 346 00:27:24,730 --> 00:27:27,900 Is he trying to put the director in trouble? 347 00:27:27,900 --> 00:27:29,340 Pardon? Put him in trouble? 348 00:27:30,040 --> 00:27:31,140 Didn't you know? 349 00:27:31,340 --> 00:27:35,240 They got hired in the same year, and they were best buddies. 350 00:27:35,540 --> 00:27:37,650 But Mr. Kwon got promoted, 351 00:27:37,850 --> 00:27:39,750 and they became enemies. 352 00:27:39,920 --> 00:27:40,980 Really? 353 00:27:40,980 --> 00:27:42,790 Then why does the director have Mr. Lee in his team? 354 00:27:42,790 --> 00:27:45,450 That's what makes him scary. 355 00:27:46,290 --> 00:27:49,430 He brings anyone, even his enemies, 356 00:27:49,430 --> 00:27:51,690 to his team for the best performance. 357 00:27:51,690 --> 00:27:52,930 I see. 358 00:28:11,880 --> 00:28:12,950 We need to talk. 359 00:28:19,920 --> 00:28:22,260 Don't go out in the field for a while. 360 00:28:29,730 --> 00:28:32,500 Don't do anything that'll make you stand out. 361 00:28:33,770 --> 00:28:36,070 What do you mean? 362 00:28:36,170 --> 00:28:37,710 Choi Moo Ja will... 363 00:28:38,670 --> 00:28:39,880 start investigating you soon. 364 00:28:43,870 --> 00:28:46,780 (Episode 12 will air shortly.) 365 00:28:48,220 --> 00:28:49,220 Lee Soo Yeon? 366 00:28:49,220 --> 00:28:50,350 (Episode 12) 367 00:28:50,350 --> 00:28:51,890 I saw him... 368 00:28:51,890 --> 00:28:54,060 catch a bomb threat terrorist in TCC... 369 00:28:54,060 --> 00:28:55,620 in a security footage. 370 00:28:56,190 --> 00:28:59,060 I'm asking if you've seen anything similar. 371 00:28:59,860 --> 00:29:01,560 This is tough. 372 00:29:01,700 --> 00:29:04,070 If Team Manager Yang finds out, she'll get furious. 373 00:29:04,070 --> 00:29:05,370 It's the director's orders. 374 00:29:05,370 --> 00:29:06,930 You could get in trouble... 375 00:29:07,140 --> 00:29:09,470 if anything happens because of this incident. 376 00:29:09,670 --> 00:29:12,470 Someone called you into question during a meeting. 377 00:29:13,440 --> 00:29:15,580 So the director gave an order. 378 00:29:17,480 --> 00:29:20,920 Was it Seo In Woo who brought me up? 379 00:29:22,220 --> 00:29:25,690 It seems like he knows something about your arm. 380 00:29:36,130 --> 00:29:37,970 - Na Young Joo. - Yes, sir. 381 00:29:44,870 --> 00:29:45,870 Na Young Joo. 382 00:29:47,140 --> 00:29:48,140 Sir. 383 00:29:49,940 --> 00:29:51,010 What are you doing here? 384 00:29:51,010 --> 00:29:54,020 I was on my way out for my shift. Let's go. 385 00:30:28,280 --> 00:30:30,750 You should go around. This way is blocked. 386 00:30:30,850 --> 00:30:32,850 Okay. 387 00:30:35,290 --> 00:30:37,130 What? Mr. Park? 388 00:30:37,960 --> 00:30:39,590 Hey, Ms. Han! 389 00:30:39,590 --> 00:30:42,330 Goodness. Mr. Seo and Mr. Kim, you're here too. 390 00:30:43,100 --> 00:30:44,230 How have you been? 391 00:30:44,230 --> 00:30:45,600 - Hi. - It's good to see you. 392 00:30:46,130 --> 00:30:47,270 - Hi! - Hello. 393 00:30:49,070 --> 00:30:50,370 Ms. Han. 394 00:30:51,970 --> 00:30:53,940 - Ms. Han. - You look great. 395 00:30:53,940 --> 00:30:56,280 - You look prettier. - Goodness. 396 00:30:56,280 --> 00:30:59,080 By the way, why are you on the floor? 397 00:30:59,080 --> 00:31:01,220 We're doing this for our living. 398 00:31:02,550 --> 00:31:05,850 Don't mind us. Just go do your work, Ms. Han. 399 00:31:05,850 --> 00:31:07,190 Okay. 400 00:31:07,560 --> 00:31:10,830 Hey, Yeo Reum. Do you know them? 401 00:31:11,290 --> 00:31:12,630 Well... 402 00:31:12,960 --> 00:31:17,100 3 collar-grabbing, 7 verbal abuses, and 2 turning kicks. 403 00:31:17,270 --> 00:31:19,730 I did that all to these people. 404 00:31:21,800 --> 00:31:22,870 Bye. 405 00:31:25,870 --> 00:31:29,710 Was she strong when she was with the Transportation Services? 406 00:31:29,710 --> 00:31:32,250 She was no joke. 407 00:31:32,250 --> 00:31:34,380 She was so popular. 408 00:31:34,380 --> 00:31:36,220 She was amazing. 409 00:31:36,220 --> 00:31:38,050 - Goodness. - She was awesome. 410 00:31:38,050 --> 00:31:39,890 - Awesome. - Don't you know? 411 00:31:40,660 --> 00:31:42,460 - She's a legend. - She's the best. 412 00:31:42,460 --> 00:31:44,660 She was so tough. 413 00:31:51,530 --> 00:31:53,100 Team Manager Seo. 414 00:32:03,480 --> 00:32:04,680 Hello. 415 00:32:05,050 --> 00:32:07,320 Did you see your mom? 416 00:32:07,320 --> 00:32:08,820 Yes, thanks to you. 417 00:32:09,850 --> 00:32:12,250 Thank you for what you did yesterday. 418 00:32:12,790 --> 00:32:17,090 Can we call it even then? The two-month salary deduction. 419 00:32:17,690 --> 00:32:19,990 Do you remember that? 420 00:32:19,990 --> 00:32:23,060 Your name is hard to forget. 421 00:32:23,360 --> 00:32:25,430 Oh, right. 422 00:32:31,710 --> 00:32:32,740 I'm sorry, 423 00:32:33,270 --> 00:32:35,440 but can you run an errand for me? 424 00:32:38,610 --> 00:32:41,980 There's a file on my desk with an orange post-it. 425 00:32:42,250 --> 00:32:44,890 Can you bring it to Manager Kim Sung Ho... 426 00:32:44,890 --> 00:32:46,220 of Facilities? 427 00:32:47,190 --> 00:32:48,720 (Personnel Record) 428 00:32:50,660 --> 00:32:52,730 (Personnel Record) 429 00:33:01,300 --> 00:33:02,740 (1st-degree physical disability, wearing a support device) 430 00:33:06,170 --> 00:33:08,580 (1st-degree physical disability, wearing a support device) 431 00:33:09,710 --> 00:33:12,350 "First-degree physical disability"? 432 00:33:23,390 --> 00:33:24,590 What... 433 00:33:25,460 --> 00:33:26,560 What is he? 434 00:34:11,010 --> 00:34:12,270 Can we talk? 435 00:34:20,820 --> 00:34:22,050 You can go straight this way. 436 00:34:26,890 --> 00:34:29,160 About Mr. Lee from Passenger Services... 437 00:34:30,020 --> 00:34:31,060 What? 438 00:34:31,290 --> 00:34:34,030 What kind of person is he? Do you know anything about him? 439 00:34:36,160 --> 00:34:37,430 No, not really. 440 00:34:38,970 --> 00:34:41,440 - Why? - I'm just curious. 441 00:34:42,700 --> 00:34:45,010 Why are you curious? I thought you had a boyfriend. 442 00:34:46,110 --> 00:34:47,110 What is it? 443 00:34:47,210 --> 00:34:49,680 Can't I be curious about other men if I have a boyfriend? 444 00:34:50,040 --> 00:34:51,110 Of course not. 445 00:34:51,850 --> 00:34:53,210 That would be cheating. 446 00:34:53,610 --> 00:34:54,650 What? 447 00:34:54,650 --> 00:34:56,420 I'm not saying that you're cheating. 448 00:34:57,020 --> 00:34:58,520 Anyway, if you have a boyfriend, 449 00:34:58,520 --> 00:35:01,290 you shouldn't be curious about other men. 450 00:35:01,290 --> 00:35:02,720 You're single, aren't you? 451 00:35:03,220 --> 00:35:05,030 - What? - When did you last date? 452 00:35:05,760 --> 00:35:07,260 - During university. - Did she dump you? 453 00:35:07,400 --> 00:35:08,430 No. 454 00:35:08,600 --> 00:35:11,030 Don't tell me you're still not over her. 455 00:35:11,030 --> 00:35:12,530 No way. I'm totally over her. 456 00:35:12,530 --> 00:35:14,840 It looks like you're softer than I thought. 457 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 No, I'm not soft. 458 00:35:16,040 --> 00:35:18,170 It's okay. You'll meet someone nice. 459 00:35:24,050 --> 00:35:26,050 What is it about that you're taking me this far? 460 00:35:29,320 --> 00:35:30,390 What are you curious about? 461 00:35:31,650 --> 00:35:35,120 Why did you order Mr. Choi to do a background check on me? 462 00:35:36,920 --> 00:35:38,160 You bother me. 463 00:35:39,460 --> 00:35:40,560 That's why... 464 00:35:41,630 --> 00:35:42,660 I'm going to get rid of you. 465 00:35:43,260 --> 00:35:46,000 - Get rid of me? - Otherwise, you won't budge. 466 00:35:47,570 --> 00:35:48,670 You were always like that. 467 00:35:49,000 --> 00:35:52,210 You'd annoy me by following me around. 468 00:35:52,870 --> 00:35:55,240 I told you so many times to stop following me, 469 00:35:55,240 --> 00:35:57,080 but you just wouldn't stop. 470 00:35:59,950 --> 00:36:01,520 That's how you got into the accident. 471 00:36:04,190 --> 00:36:07,760 Do you not feel an ounce of guilt after what you've done to me? 472 00:36:07,760 --> 00:36:08,960 You're the one who followed me... 473 00:36:10,090 --> 00:36:11,760 and got hurt. 474 00:36:15,330 --> 00:36:16,500 On top of that, 475 00:36:17,970 --> 00:36:19,900 you look ordinary just like everyone else. 476 00:36:20,870 --> 00:36:21,900 So why should I feel guilty? 477 00:36:22,100 --> 00:36:24,410 Do you expect me to be sorry? 478 00:36:35,720 --> 00:36:36,820 You... 479 00:36:37,520 --> 00:36:38,920 You were my big brother. 480 00:36:40,620 --> 00:36:43,320 I only got involved with you because Father remarried. 481 00:36:43,860 --> 00:36:45,560 It didn't mean anything more... 482 00:36:46,430 --> 00:36:47,700 than that to me. 483 00:37:08,350 --> 00:37:10,390 Hey, In Woo. 484 00:37:11,850 --> 00:37:13,860 - Go home. - What are you doing next week? 485 00:37:14,420 --> 00:37:15,790 You don't have to know. 486 00:37:15,990 --> 00:37:18,730 It's your birthday. Let's eat together. 487 00:37:20,430 --> 00:37:22,760 I don't bother with birthdays. 488 00:37:22,960 --> 00:37:24,370 Don't waste your time. 489 00:37:24,370 --> 00:37:27,470 - Come on, brother. - I'm not your brother anymore. 490 00:37:27,770 --> 00:37:29,600 I was never your brother to begin with. 491 00:37:29,900 --> 00:37:32,910 - Don't be like this. - No, I'm going to be like this. 492 00:37:33,470 --> 00:37:35,740 So stop looking for me. Got it? 493 00:37:36,010 --> 00:37:37,050 I'm leaving. 494 00:37:45,550 --> 00:37:46,590 Hey, kid. 495 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Hey, Seo In Woo. 496 00:37:57,700 --> 00:37:59,130 Where have you been all this time? 497 00:37:59,470 --> 00:38:02,570 It's really disappointing if you turn your back on us like that. 498 00:38:08,380 --> 00:38:09,810 I think you forgot this. 499 00:38:10,850 --> 00:38:11,950 Thank you. 500 00:38:28,600 --> 00:38:29,630 In Woo! 501 00:38:33,470 --> 00:38:35,500 Who are you guys? 502 00:38:35,500 --> 00:38:37,410 Go. Go! 503 00:38:39,640 --> 00:38:41,140 In Woo! In Woo! 504 00:38:43,280 --> 00:38:45,510 In Woo! In Woo! 505 00:38:47,250 --> 00:38:48,250 In Woo! 506 00:39:15,010 --> 00:39:16,710 That punk is following us. 507 00:39:17,350 --> 00:39:18,410 In Woo! 508 00:39:19,510 --> 00:39:20,550 In Woo! 509 00:39:26,120 --> 00:39:28,290 In Woo! In Woo! 510 00:39:29,490 --> 00:39:31,460 He's so persistent. 511 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 In Woo! 512 00:39:43,670 --> 00:39:46,940 In Woo! In Woo! 513 00:40:20,340 --> 00:40:21,380 Get out. 514 00:40:41,800 --> 00:40:43,430 What should we do? 515 00:40:43,800 --> 00:40:44,970 Should I dump him somewhere? 516 00:41:11,590 --> 00:41:12,590 In Woo. 517 00:41:18,130 --> 00:41:19,300 Help me. 518 00:41:27,380 --> 00:41:28,510 In Woo. 519 00:41:39,020 --> 00:41:40,220 Seo In Woo! 520 00:41:40,720 --> 00:41:42,420 - Get him! - Hey! 521 00:41:42,960 --> 00:41:44,130 You jerk! 522 00:42:15,590 --> 00:42:16,760 You scumbag. 523 00:42:59,970 --> 00:43:03,370 - Come on. - You're getting in the way. 524 00:43:04,770 --> 00:43:06,070 Hey, Mr. Lee. 525 00:43:06,840 --> 00:43:09,610 The secretary office told me the CEO will be here in an hour. 526 00:43:10,010 --> 00:43:13,610 Are you going to let these people stay here? 527 00:43:15,120 --> 00:43:18,450 They're fighting for their right to survive. What can I do? 528 00:43:18,720 --> 00:43:19,720 Gosh. 529 00:43:20,620 --> 00:43:21,720 You! 530 00:43:22,190 --> 00:43:23,860 Get up and leave! 531 00:43:24,330 --> 00:43:25,930 This isn't your bedroom. 532 00:43:26,160 --> 00:43:29,230 This is an obstruction of business. Do you know that? 533 00:43:30,300 --> 00:43:31,670 Gosh, mister. 534 00:43:31,670 --> 00:43:33,840 Of course, we're here to obstruct your business. 535 00:43:34,100 --> 00:43:36,240 Why else would we be here? 536 00:43:36,240 --> 00:43:37,370 We're... 537 00:43:37,940 --> 00:43:39,710 just as frustrated and uncomfortable. 538 00:43:40,140 --> 00:43:43,340 Wait... Are you thugs? 539 00:43:44,880 --> 00:43:47,420 What? What did you call us? 540 00:43:47,420 --> 00:43:51,250 You're here to obstruct someone else's business. 541 00:43:51,250 --> 00:43:52,850 That's what thugs do! 542 00:43:52,850 --> 00:43:53,890 My gosh. 543 00:43:53,890 --> 00:43:56,120 - He's unbelievable. - My goodness. 544 00:43:56,120 --> 00:43:57,660 I can't believe he said that. 545 00:43:57,660 --> 00:44:00,060 - He's gone overboard. - Seriously. 546 00:44:00,060 --> 00:44:01,600 Have you ever been beaten up by someone younger than you? 547 00:44:02,260 --> 00:44:04,900 What are you doing? Don't come near me. 548 00:44:04,900 --> 00:44:06,570 I used to serve near the DMZ. 549 00:44:08,100 --> 00:44:09,540 - My gosh. - He used to serve near the DMZ. 550 00:44:09,540 --> 00:44:11,470 Hey, call the Security Team. 551 00:44:11,470 --> 00:44:13,010 Tell everyone to come here right now! 552 00:44:13,010 --> 00:44:14,540 Go ahead and call them over. 553 00:44:17,250 --> 00:44:18,450 That's the seventh time. 554 00:44:18,980 --> 00:44:21,520 - What? - You called me over for lunch, 555 00:44:21,520 --> 00:44:23,550 and that's the seventh time you sighed. 556 00:44:23,820 --> 00:44:25,920 Oh, really? I'm sorry. 557 00:44:26,690 --> 00:44:30,260 So did you tell Soo Yeon that it won't work out? 558 00:44:30,260 --> 00:44:32,790 I was going to but... 559 00:44:36,400 --> 00:44:39,770 I guess you can never know someone just by their outer appearance. 560 00:44:40,540 --> 00:44:42,000 What's that supposed to mean? 561 00:44:42,040 --> 00:44:43,370 Soo Yeon... 562 00:44:43,370 --> 00:44:44,840 What about him? 563 00:44:48,080 --> 00:44:49,540 Never mind. Let's eat. 564 00:44:49,540 --> 00:44:51,450 Gosh, you're doing it again. Stop making me curious. 565 00:44:51,450 --> 00:44:53,980 I don't think I should tell you. I hope you understand. 566 00:44:54,850 --> 00:44:56,050 How are things these days? 567 00:44:56,050 --> 00:44:58,250 Are you still seeing the girl you met last week on a blind date? 568 00:44:58,250 --> 00:45:00,720 - I ended it after two dates. - You have a problem. 569 00:45:01,060 --> 00:45:02,960 How are you ever going to date anyone like that? 570 00:45:02,960 --> 00:45:05,390 How can you know about anyone only after going on two dates? 571 00:45:05,390 --> 00:45:08,060 You should at least be with them for a whole year... 572 00:45:08,060 --> 00:45:09,330 to know what kind of person they are. 573 00:45:09,330 --> 00:45:11,830 I don't think being with someone for a year tells you much. 574 00:45:12,030 --> 00:45:14,170 - Are you speaking from experience? - Yes. 575 00:45:14,740 --> 00:45:15,770 You. 576 00:45:16,670 --> 00:45:18,210 That's not funny. 577 00:45:20,210 --> 00:45:21,940 That's always the problem. 578 00:45:22,080 --> 00:45:24,410 You never find me appealing that way. 579 00:45:24,410 --> 00:45:25,780 Eat up. Your food will get cold. 580 00:45:32,920 --> 00:45:34,460 (Mr. Gong) 581 00:45:37,630 --> 00:45:38,790 Yes, Mr. Gong. 582 00:45:38,790 --> 00:45:39,930 Hey, Ms. Han. 583 00:45:40,230 --> 00:45:42,730 You said you're pretty close with the guys... 584 00:45:42,730 --> 00:45:44,370 who were protesting in our office earlier, right? 585 00:45:44,770 --> 00:45:47,740 Yes, you need to come to the office right now. 586 00:45:47,840 --> 00:45:49,940 Things aren't going very well. 587 00:45:50,100 --> 00:45:51,670 You need to get over here right now. 588 00:46:03,150 --> 00:46:04,420 Please leave. 589 00:46:04,620 --> 00:46:07,360 This is an important place where crucial matters are taken care of. 590 00:46:07,360 --> 00:46:09,890 Making sure our lives are stable is also very important. 591 00:46:09,990 --> 00:46:12,760 Yes, I know. But this isn't the right way to communicate. 592 00:46:12,960 --> 00:46:15,560 Using a bad method will only lead to bad results. 593 00:46:15,730 --> 00:46:18,070 - Please leave. - Are you threatening us? 594 00:46:19,330 --> 00:46:20,640 I'm asking you for a favor. 595 00:46:20,640 --> 00:46:22,500 It doesn't really sound that way. 596 00:46:22,900 --> 00:46:23,940 Do you not agree? 597 00:46:23,940 --> 00:46:25,270 - We agree. - We agree. 598 00:46:25,270 --> 00:46:28,040 - He's being rude. - Who does he think he is? 599 00:46:28,040 --> 00:46:29,140 What are you doing? 600 00:46:29,310 --> 00:46:32,250 Take these men out of the office right now. 601 00:46:34,320 --> 00:46:37,090 Please leave the office. Come on. 602 00:46:37,090 --> 00:46:38,650 - My gosh. - Move. 603 00:46:38,750 --> 00:46:40,290 - Stop it. - Move it. 604 00:46:40,520 --> 00:46:41,660 Get out. 605 00:46:41,660 --> 00:46:43,060 - Move it. - Leave. 606 00:46:45,460 --> 00:46:46,830 My gosh. 607 00:46:48,230 --> 00:46:50,260 Are you guys serious? 608 00:46:50,770 --> 00:46:53,170 We were doing a peaceful protest. Did you have to push him like that? 609 00:46:53,530 --> 00:46:55,340 Let's teach them a lesson! 610 00:46:55,470 --> 00:46:57,440 - Let's go. - You jerks! 611 00:46:57,810 --> 00:46:59,440 - Please stop. - You punk. 612 00:47:01,210 --> 00:47:03,080 Hey, beat them up. 613 00:47:04,080 --> 00:47:07,380 Mr. Gong, what are you doing? Shouldn't we call the police? 614 00:47:07,380 --> 00:47:09,650 I don't think we should... 615 00:47:09,650 --> 00:47:10,990 get the police involved. 616 00:47:10,990 --> 00:47:12,790 I think this is going to turn into a huge mess. 617 00:47:32,640 --> 00:47:34,110 Gosh, stop it. 618 00:47:39,650 --> 00:47:41,750 That's right. Great job. 619 00:47:42,650 --> 00:47:44,790 Hey, get over here. 620 00:47:45,090 --> 00:47:46,650 - What? Don't come near me. - Come here. 621 00:47:46,650 --> 00:47:47,690 Come here. 622 00:47:47,860 --> 00:47:49,220 No, get away from me. 623 00:47:49,460 --> 00:47:50,490 Come here. 624 00:47:50,490 --> 00:47:52,490 Stop it. Get away from me. 625 00:47:53,700 --> 00:47:54,800 What was that? 626 00:47:54,800 --> 00:47:57,170 Don't come near me. I warned you. 627 00:47:57,170 --> 00:47:58,270 - Come on. - Go away. 628 00:48:10,040 --> 00:48:11,310 That's enough. 629 00:48:12,050 --> 00:48:13,550 It's time for you to stop. 630 00:48:13,550 --> 00:48:14,920 What are you talking about? 631 00:48:15,780 --> 00:48:18,750 I want these thugs to pay for what they did! 632 00:48:18,850 --> 00:48:21,090 - Please calm down, sir. - Shut it! 633 00:48:21,660 --> 00:48:25,360 I'm going to teach every single one of them a lesson! 634 00:48:25,360 --> 00:48:27,630 Every single one! 635 00:48:30,430 --> 00:48:32,270 The CEO is here. 636 00:48:45,980 --> 00:48:47,850 I guess I should come back later. 637 00:48:49,020 --> 00:48:50,050 Let's go. 638 00:49:04,930 --> 00:49:05,930 Sir. 639 00:49:07,770 --> 00:49:10,810 Mr. Gong, I'm here. What can I do to help? 640 00:49:11,510 --> 00:49:15,710 It's over now. My gosh. 641 00:49:18,110 --> 00:49:19,710 Just clean up the mess. 642 00:49:24,920 --> 00:49:27,520 It's time for you to leave. 643 00:49:28,190 --> 00:49:30,020 Leave now. 644 00:49:46,370 --> 00:49:48,180 - We're back. - Hey. 645 00:49:48,710 --> 00:49:50,650 Did you make the protesters leave? 646 00:49:50,650 --> 00:49:52,780 Yes, the situation's been handled. 647 00:49:57,450 --> 00:49:58,450 Good work. 648 00:50:01,220 --> 00:50:02,220 Bye, sir. 649 00:50:03,960 --> 00:50:06,460 Young Joo, you were so impressive. 650 00:50:06,690 --> 00:50:08,800 You suppressed the biggest guy in just one move. 651 00:50:12,470 --> 00:50:13,670 We just got a report... 652 00:50:13,670 --> 00:50:15,770 regarding an unknown luggage bag in a tensabarrier storage room. 653 00:50:15,770 --> 00:50:17,810 A nearby team should go check on it. 654 00:50:18,340 --> 00:50:19,810 Team Three will go. 655 00:50:20,040 --> 00:50:22,040 Young Joo, let's go. 656 00:50:27,620 --> 00:50:30,080 Hurry up and clean the mess. 657 00:50:30,490 --> 00:50:33,190 Everyone needs to help out. 658 00:50:43,660 --> 00:50:45,530 Mr. Gong, I guess you were right... 659 00:50:46,070 --> 00:50:47,600 about Mr. Kwon and Mr. Lee. 660 00:50:47,600 --> 00:50:49,770 Mr. Lee gave Mr. Kwon a huge punch in the face. 661 00:50:50,140 --> 00:50:51,170 Don't you think so? 662 00:50:52,670 --> 00:50:54,340 (Director, Kwon Hee Seung) 663 00:50:55,610 --> 00:50:56,680 Lee Woo Taek. 664 00:50:57,750 --> 00:50:59,080 That darned jerk. 665 00:51:00,280 --> 00:51:03,420 My gosh, that feels nice. 666 00:51:05,220 --> 00:51:06,820 Yes, this is Passenger Services. 667 00:51:08,560 --> 00:51:09,560 Just a second. 668 00:51:10,320 --> 00:51:12,390 Mr. Gong, it's a call from Service Support. 669 00:51:12,390 --> 00:51:13,460 Why? What's up? 670 00:51:13,460 --> 00:51:15,030 Apparently, they found two unknown luggage bags... 671 00:51:15,030 --> 00:51:16,360 in the tensabarrier storage room. 672 00:51:16,430 --> 00:51:18,330 What? Luggage bags? 673 00:51:18,330 --> 00:51:19,730 Even the EOD is on their way to check on it. 674 00:51:19,730 --> 00:51:21,800 My gosh, seriously. 675 00:51:24,770 --> 00:51:26,040 Please get out of the way. 676 00:51:33,510 --> 00:51:35,850 Who in the world left a luggage bag here? 677 00:51:36,750 --> 00:51:38,020 Seeing that it's in here, 678 00:51:38,020 --> 00:51:40,660 it's probably one of our employees. 679 00:51:41,120 --> 00:51:44,130 Do people think this storage room is for personal use? 680 00:51:44,130 --> 00:51:46,390 I can't believe someone left their personal belongings in here. 681 00:51:46,390 --> 00:51:47,800 Do you really not know whom this belongs to? 682 00:51:50,830 --> 00:51:52,300 Do you really not know? 683 00:51:53,570 --> 00:51:56,200 I'm going to find out whose this is. 684 00:51:58,210 --> 00:51:59,940 Mr. Gong. 685 00:52:01,410 --> 00:52:02,780 What? 686 00:52:06,410 --> 00:52:08,720 Why are you raising your hand? 687 00:52:09,950 --> 00:52:11,250 I'm sorry, sir. 688 00:52:14,060 --> 00:52:15,420 The luggage bag... 689 00:52:16,990 --> 00:52:18,230 is mine. 690 00:52:25,530 --> 00:52:28,170 Han Yeo Reum! 691 00:53:22,560 --> 00:53:23,620 Are you not going home? 692 00:53:26,660 --> 00:53:28,760 Do you want to have a drink? 693 00:53:43,440 --> 00:53:44,510 Are you sure... 694 00:53:45,410 --> 00:53:46,610 you don't want to grab a drink? 695 00:54:51,280 --> 00:54:52,350 What are you doing here? 696 00:54:54,820 --> 00:54:56,580 Hi, Soo Yeon. 697 00:54:59,190 --> 00:55:00,360 You have a lot of luggage. 698 00:55:01,460 --> 00:55:04,190 Yes, I do. 699 00:55:05,390 --> 00:55:09,260 - Do you have a place to go? - I'll go to a public sauna nearby. 700 00:55:09,430 --> 00:55:11,700 I can move in tomorrow. 701 00:55:12,070 --> 00:55:14,140 I just need to spend the night somewhere. 702 00:55:25,210 --> 00:55:26,550 Do you want to come to my place? 703 00:55:33,490 --> 00:55:34,560 Pardon? 704 00:55:34,690 --> 00:55:38,230 You can stay over at my place for the night. 705 00:55:47,340 --> 00:55:48,440 Why is it... 706 00:55:51,210 --> 00:55:52,240 me? 707 00:55:52,940 --> 00:55:54,140 She asked. 708 00:55:55,280 --> 00:55:57,080 It only took three seconds... 709 00:55:57,850 --> 00:55:58,950 to like you. 710 00:56:00,250 --> 00:56:02,880 He answered. 711 00:56:28,280 --> 00:56:30,340 (1 year ago) 712 00:56:38,350 --> 00:56:39,420 Welcome. 713 00:56:40,590 --> 00:56:41,690 Please sit down. 714 00:56:47,700 --> 00:56:50,130 - What would you like to have? - Well... 715 00:56:55,140 --> 00:56:56,640 (Menu) 716 00:57:07,420 --> 00:57:09,650 I'll have what he's having. 717 00:57:10,280 --> 00:57:11,520 Please wait a minute. 718 00:57:39,550 --> 00:57:42,250 She's my daughter. Isn't she pretty? 719 00:57:49,290 --> 00:57:50,960 Why is that important? 720 00:57:51,590 --> 00:57:54,330 It could take a person three weeks, 721 00:57:54,700 --> 00:57:56,530 three years, 722 00:57:57,000 --> 00:58:00,130 or three seconds to suddenly start liking someone. 723 00:58:01,440 --> 00:58:02,570 Three seconds? 724 00:58:03,370 --> 00:58:07,180 Are you saying you can fall for someone in three seconds? 725 00:59:02,460 --> 00:59:05,200 (Where Stars Land) 726 00:59:06,500 --> 00:59:08,070 - Do you want to shower first? - What? 727 00:59:08,070 --> 00:59:10,670 Na Young Joo. I bumped into her... 728 00:59:10,670 --> 00:59:13,240 when I left your house in the morning. What should we do? 729 00:59:13,240 --> 00:59:15,180 What's going on with the staff lounge case? 730 00:59:15,180 --> 00:59:18,280 Soo Yeon. You'll present it to the team manager yourself. 731 00:59:18,280 --> 00:59:20,480 Do you want me to do it? 732 00:59:20,480 --> 00:59:22,350 I haven't seen Soo Yeon today. 733 00:59:22,550 --> 00:59:25,750 Prove that your support device is safe to be worn... 734 00:59:25,750 --> 00:59:26,790 at the airport... 735 00:59:26,790 --> 00:59:28,220 - or... - Or quit? 736 00:59:28,220 --> 00:59:29,790 Yeo Reum and Soo Yeon are dating. 737 00:59:29,790 --> 00:59:30,830 They're sleeping together. 738 00:59:30,830 --> 00:59:32,230 I need to know... 739 00:59:32,230 --> 00:59:34,930 which scumbag is spreading such rumors. 48405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.