Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,088 --> 00:00:48,131
A-ram?
2
00:00:48,673 --> 00:00:49,673
Yes, sir.
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,842
What's this movie?
4
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
I thought it fits you perfectly.
5
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
The film producer has big movies...
6
00:00:56,765 --> 00:00:59,309
Hey, whoever the producer is,
7
00:00:59,392 --> 00:01:01,061
this character isn't me at all.
8
00:01:01,144 --> 00:01:02,604
Well, it kind of is.
9
00:01:03,104 --> 00:01:06,983
This role fits you well,
and I liked the book.
10
00:01:07,067 --> 00:01:08,485
Look at this character.
11
00:01:09,277 --> 00:01:12,155
He just walks around on eggshells
with no sincerity.
12
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
Well, at least it's a happy ending.
13
00:01:16,284 --> 00:01:19,496
It's a highly confidential film.
14
00:01:19,579 --> 00:01:21,623
Highly confidential, my foot.
15
00:01:21,706 --> 00:01:23,374
So what's the title?
16
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Cha In-pyo?
17
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
- Cha In-pyo?
- Do I know Cha In-pyo?
18
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
Who doesn't know Cha In-pyo?
19
00:01:28,797 --> 00:01:30,590
He works out a lot.
20
00:01:30,673 --> 00:01:33,009
- The aggressive toothbrushing.
- A kind actor?
21
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
- A gentleman.
- That's right.
22
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
- An exemplary citizen.
- A volunteer worker.
23
00:01:36,888 --> 00:01:40,308
He was a superstar when I was young.
He had this gesture.
24
00:01:40,391 --> 00:01:41,601
Like this.
25
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
All My Love For You!
26
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
He was super cute in that drama.
27
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
It was like this and this.
28
00:01:46,981 --> 00:01:49,359
He was the best.
29
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
CHA IN-PYO SYNDROME
30
00:02:05,875 --> 00:02:07,418
I PROPOSED TO A NICE LADY
31
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Nice, okay.
32
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
That's it. Good!
33
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Good, like that.
34
00:02:43,246 --> 00:02:46,749
Okay, let's take a break.
35
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Wow.
36
00:02:50,003 --> 00:02:51,003
Really, wow.
37
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
For the next round, let's dial it back.
38
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
I never dial it back.
39
00:02:57,927 --> 00:03:00,972
Of course, I get it.
40
00:03:01,556 --> 00:03:03,725
But it's a request from the advertiser.
41
00:03:03,808 --> 00:03:07,478
They want a friendly image
that makes people feel comfortable.
42
00:03:08,062 --> 00:03:10,648
This isn't a high-class brand.
43
00:03:10,732 --> 00:03:12,317
It's not like a "formal" suit.
44
00:03:12,400 --> 00:03:13,651
I understand.
45
00:03:14,861 --> 00:03:15,754
Right?
46
00:03:15,778 --> 00:03:18,990
It doesn't have to be cheap
just because it's inexpensive.
47
00:03:20,491 --> 00:03:21,491
What?
48
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Why would they hire me?
49
00:03:24,621 --> 00:03:25,705
My gentle image,
50
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
my exemplary image,
51
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
and my strong image.
52
00:03:35,131 --> 00:03:38,009
I have all the best images
an outdoor brand could ask for.
53
00:03:42,805 --> 00:03:45,391
Right, you're the best.
54
00:03:46,226 --> 00:03:50,730
You're right about that,
but let's put it this way.
55
00:03:50,813 --> 00:03:55,443
It should be like
paparazzi in your neighborhood.
56
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
I know that feeling.
57
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
Let your guard down,
and they get an ugly shot of you.
58
00:04:00,073 --> 00:04:03,409
Many celebrities never
leave the house without makeup.
59
00:04:04,494 --> 00:04:08,998
I, however, am always sure
to have my shit together.
60
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
I'm sure you are.
But what I'm trying to say is...
61
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
I said I got it.
62
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
I haven't come this far by mere luck.
63
00:04:22,470 --> 00:04:24,055
Are you sure you got it?
64
00:04:24,138 --> 00:04:26,266
Let's get to work. I'm feeling it now.
65
00:04:26,349 --> 00:04:27,349
Then let's go.
66
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
All right!
67
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Let's do this!
68
00:04:34,607 --> 00:04:35,607
Okay.
69
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
Good.
70
00:04:38,820 --> 00:04:40,780
He fucking didn't get it.
71
00:04:41,531 --> 00:04:43,825
- Get his manager's ass here, now.
- Yes, sir.
72
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
Level three!
73
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
You're so annoying.
74
00:04:54,961 --> 00:04:57,714
I told you, he already said no.
75
00:04:57,797 --> 00:04:59,924
Enough already. I'm hanging up.
76
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
She's so clingy. Gosh, so annoying.
77
00:05:04,512 --> 00:05:06,848
- Shit.
- Who is it?
78
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
My friend, a variety show writer.
79
00:05:09,183 --> 00:05:12,478
My boyfriend is Min-sik's manager,
80
00:05:12,562 --> 00:05:17,025
so she keeps calling me for favors.
81
00:05:20,153 --> 00:05:21,237
What variety show?
82
00:05:25,325 --> 00:05:26,325
FIRST-CLASS SECURITY
83
00:05:26,826 --> 00:05:29,620
You don't need to read that.
It'll be canceled.
84
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
- Why?
- You know, the director has issues.
85
00:05:32,999 --> 00:05:34,584
And the story line is…
86
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
No, we waited so long for this.
87
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
We should help the team in times of need.
88
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
Tell them I'll wait until they start.
89
00:05:44,510 --> 00:05:45,510
Okay.
90
00:06:09,827 --> 00:06:11,662
When will you get the door fixed?
91
00:06:11,746 --> 00:06:14,123
Sorry, I was too busy
to take it in for repairs.
92
00:06:15,375 --> 00:06:18,628
The story changed a lot.
His character was better before.
93
00:06:18,711 --> 00:06:20,046
He sounds dumb now.
94
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
I said you don't have to read it.
95
00:06:24,884 --> 00:06:25,927
In-pyo.
96
00:06:26,010 --> 00:06:29,472
The photo shoot had some issues.
They want to do it again.
97
00:06:29,555 --> 00:06:33,726
They asked you to wear this
and try to look comfortable in it.
98
00:06:37,230 --> 00:06:38,398
I like their attitude.
99
00:06:38,856 --> 00:06:40,733
It's a truly sincere gift.
100
00:06:40,817 --> 00:06:43,861
You've holed up at home
since your wife left the country.
101
00:06:43,945 --> 00:06:46,072
Why not take
this opportunity to go hiking?
102
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
I'll do my best to wear these.
103
00:06:50,159 --> 00:06:52,412
Right, did you give them
Do-cheol's profile?
104
00:06:53,454 --> 00:06:54,455
Who's they?
105
00:06:59,377 --> 00:07:00,377
Do-cheol…
106
00:07:01,254 --> 00:07:02,755
Get ready for a movie.
107
00:07:03,631 --> 00:07:04,631
What?
108
00:07:06,384 --> 00:07:09,303
There's a perfect role for you
in my upcoming film.
109
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
- Really?
- Hey, I've been an actor for 25 years.
110
00:07:13,182 --> 00:07:15,685
I can get you in.
Just have faith and be ready.
111
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
Faith in what?
112
00:07:19,522 --> 00:07:20,522
Me.
113
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
But the film may not even get made.
114
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
- I'll look for another...
- A-ram.
115
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
I wouldn't be saying this
if there was another option.
116
00:07:29,198 --> 00:07:32,493
He needs my careful attention,
or he won't survive.
117
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
I'm sorry. I was too busy
to look after Do-cheol.
118
00:07:35,413 --> 00:07:36,706
Busy doing what?
119
00:07:37,790 --> 00:07:41,335
The photographer seemed
upset with you in the car.
120
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Don't disgrace me like that.
121
00:07:45,465 --> 00:07:46,632
What is it you do?
122
00:07:47,300 --> 00:07:49,719
- I'm sorry.
- Don't apologize. Just answer me.
123
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
What is it you do?
124
00:07:51,888 --> 00:07:52,889
I'm sorry.
125
00:07:58,978 --> 00:07:59,978
A-ram.
126
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
It's okay to make mistakes or be slow.
127
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Just have a sense of sincerity.
128
00:08:06,986 --> 00:08:07,986
Of course.
129
00:08:09,238 --> 00:08:11,991
I came across Min-sik earlier.
130
00:08:13,201 --> 00:08:15,995
- You should try making a call.
- To Min-sik?
131
00:08:16,621 --> 00:08:19,957
No, the variety show writer.
We worked together once.
132
00:08:20,666 --> 00:08:22,376
You mean Shin Hyeon-a?
133
00:08:23,044 --> 00:08:25,046
She has an upcoming variety show.
134
00:08:25,796 --> 00:08:29,467
It starts big at first
with the theme "Four Great Stars."
135
00:08:30,092 --> 00:08:32,428
Min-sik couldn't make it?
136
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
So he recommended you instead?
137
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
A sub?
138
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Yeah, sure.
139
00:08:42,897 --> 00:08:45,525
Anyhow, give her a call.
She's running out of time.
140
00:08:45,608 --> 00:08:47,109
Who else is in the show?
141
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Kang-ho, Byung-hun.
142
00:08:54,575 --> 00:08:55,575
Kyung-gu.
143
00:08:56,786 --> 00:08:57,912
That's it.
144
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Nice team. Song Kang-ho.
145
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Lee Byung-hun. Sol Kyung-gu.
146
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Maybe Choi Min-sik instead of Cha In-pyo?
147
00:09:11,551 --> 00:09:12,551
"Maybe"?
148
00:09:13,427 --> 00:09:16,305
What do you mean?
Did you forget how many movies I've done?
149
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
You're a good fit for the show.
150
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
A good fit?
151
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
I mean, you deserve a spot with them.
152
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Deserve?
153
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
I mean…
154
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
A-ram. How many times
do I have to say this?
155
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
Please, think before you speak.
156
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
I'm sorry.
157
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
I'm not upset. Put your chin up.
158
00:09:44,500 --> 00:09:45,918
Your little pup
159
00:09:46,586 --> 00:09:47,753
is all grown up.
160
00:09:47,837 --> 00:09:48,921
Come here.
161
00:09:54,093 --> 00:09:55,553
She was only this small.
162
00:10:13,070 --> 00:10:16,198
I don't even know them.
163
00:10:17,950 --> 00:10:19,952
No way. I'm not talking to them.
164
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
It's chaos.
They're just selling their names.
165
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Twinkle.
166
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
No.
167
00:10:31,130 --> 00:10:34,800
A-ram, I'm just an actor.
Why do I have to teach you this?
168
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
What is it that you...
169
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
I'll call you back.
170
00:10:45,269 --> 00:10:46,479
Twinkle. Let's go.
171
00:10:50,483 --> 00:10:51,734
Need to do your business?
172
00:10:53,986 --> 00:10:55,905
Take your time.
173
00:11:00,284 --> 00:11:01,285
You okay?
174
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
- Hi, Ae-ra.
- What do think you're doing?
175
00:11:09,960 --> 00:11:11,962
- What do you mean?
- A-ram told me everything.
176
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
Oh, you talked to him?
177
00:11:15,424 --> 00:11:17,968
It's nothing. Who'd do such a thing?
178
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
You told him you won't do it?
179
00:11:20,971 --> 00:11:22,431
- Why did…
- It is Cha In-pyo.
180
00:11:23,432 --> 00:11:25,434
- You got it wrong.
- No, I got it right.
181
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
Are you crazy? Why would I do that?
182
00:11:29,021 --> 00:11:30,021
I'd never...
183
00:11:37,071 --> 00:11:38,906
I was right!
184
00:11:38,989 --> 00:11:40,616
I told you it's Cha In-pyo!
185
00:11:40,700 --> 00:11:42,535
Oh, my!
186
00:11:42,618 --> 00:11:44,704
- Hello.
- My dear!
187
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
Ae-ra, I'll call you back.
188
00:11:47,915 --> 00:11:49,875
Oh, my, Ae-ra?
189
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
Let me have that. I want to talk to her.
190
00:11:52,336 --> 00:11:54,004
- It's not Ae-ra.
- Yes, it is.
191
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
Hello…
192
00:11:58,509 --> 00:12:00,428
So, what are you doing here?
193
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
- I'm on a hike.
- I see.
194
00:12:08,602 --> 00:12:09,979
Then try this.
195
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
No, thank you.
196
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
It's good for you.
197
00:12:17,027 --> 00:12:19,280
Did you quit acting?
198
00:12:20,072 --> 00:12:21,073
What?
199
00:12:22,533 --> 00:12:26,412
I've been working like crazy,
shooting dramas and films.
200
00:12:26,495 --> 00:12:27,747
Really?
201
00:12:28,247 --> 00:12:31,333
That's strange. I haven't seen you lately.
202
00:12:32,418 --> 00:12:35,671
You should quit doing those small shows.
203
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
Do AM Plaza or something.
204
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Then we could all see you.
205
00:12:43,512 --> 00:12:45,848
Hey, can you do that thing you do?
206
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
What?
207
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
You know what I'm talking about.
208
00:12:56,400 --> 00:12:58,569
That was ages ago.
I'm not so young anymore.
209
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
That's okay. You still look fine.
210
00:13:03,199 --> 00:13:06,076
Come on, show me just one time.
211
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Please stop.
212
00:13:08,704 --> 00:13:11,499
All My Love For You
was the best show ever.
213
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
Make an appearance when you visit Korea.
214
00:13:14,543 --> 00:13:17,505
- Talk to you again, dear.
- Please give me the phone.
215
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
- Take care.
- Bye.
216
00:13:24,094 --> 00:13:25,094
Honey.
217
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
Don't listen to him...
218
00:13:29,308 --> 00:13:32,311
We're so lucky to see Cha In-pyo here.
219
00:13:32,853 --> 00:13:33,854
Excuse me.
220
00:13:34,355 --> 00:13:35,355
I'll call back.
221
00:13:36,941 --> 00:13:39,109
Please give me that phone.
222
00:13:39,193 --> 00:13:41,946
Why? It's just a picture.
223
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
- It's a good one.
- Please.
224
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
DELETE?
YES
225
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
I'll take a better one.
226
00:13:51,789 --> 00:13:53,374
Oh, really?
227
00:13:55,000 --> 00:13:59,213
- You're the best!
- Put your arm around me.
228
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
Wait just a moment.
229
00:14:03,634 --> 00:14:04,635
Oh, my.
230
00:14:07,096 --> 00:14:08,514
You're so nice.
231
00:14:08,597 --> 00:14:12,351
What a gentleman you are!
232
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Thank you. Goodbye.
233
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
It's muddy after last night's rain.
234
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
- Be careful on your hike.
- Okay, bye.
235
00:14:23,237 --> 00:14:25,114
He looks more handsome in person.
236
00:14:25,197 --> 00:14:26,574
He does.
237
00:14:26,657 --> 00:14:28,868
I'm so glad we decided to hike here.
238
00:14:40,462 --> 00:14:42,464
- Do-cheol.
- In-pyo.
239
00:14:42,548 --> 00:14:43,548
What's wrong?
240
00:14:43,591 --> 00:14:46,343
I'm just a burden for you.
241
00:14:46,802 --> 00:14:49,597
- What's up?
- I might not be in the film with you.
242
00:14:50,097 --> 00:14:52,641
- A-ram said that?
- Yes, he did.
243
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Don't listen to his bullshit.
Just trust me.
244
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Talk to you later.
245
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
That kid never does what I tell him to.
246
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
Twinkle?
247
00:15:12,786 --> 00:15:13,871
Twinkle.
248
00:15:15,372 --> 00:15:16,415
Twinkle.
249
00:15:20,836 --> 00:15:21,837
Twinkle!
250
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Twinkle.
251
00:15:32,348 --> 00:15:33,348
Oh.
252
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
- Is this your dog?
- Yes.
253
00:15:37,603 --> 00:15:40,481
- Thank you.
- No, there's a big mud puddle!
254
00:15:42,650 --> 00:15:44,068
It's alright.
255
00:15:44,151 --> 00:15:45,402
I can jump over it.
256
00:15:49,615 --> 00:15:50,908
What's his problem?
257
00:15:55,204 --> 00:15:57,581
It's okay. I can get up myself.
258
00:15:58,082 --> 00:15:59,083
You're all muddy!
259
00:16:01,001 --> 00:16:02,002
Twinkle.
260
00:16:02,086 --> 00:16:03,170
I'm sorry.
261
00:16:03,671 --> 00:16:04,755
Sorry.
262
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
Twinkle?
263
00:16:10,386 --> 00:16:15,057
You thought I was your owner
because we're wearing the same clothes.
264
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
That's why you were following me.
265
00:16:18,185 --> 00:16:19,185
Here.
266
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
Wipe your face.
267
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
Thank you.
268
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
Wait a second.
269
00:16:30,239 --> 00:16:32,825
Do I know you?
270
00:16:32,908 --> 00:16:35,661
Right, you're Cha In-pyo!
271
00:16:36,996 --> 00:16:39,206
Seeing you in person
instead of on-screen is…
272
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
well, not that impressive.
273
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
Anyhow, nice to meet you.
Let's shake hands.
274
00:16:46,755 --> 00:16:48,590
My hand is dirty.
275
00:16:48,674 --> 00:16:51,635
I can wash my hand later.
276
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
Come on. Don't be like that.
277
00:16:59,727 --> 00:17:01,729
Right, you can wash your hand.
278
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Thank you. Thanks a lot.
279
00:17:06,775 --> 00:17:08,235
Anyway,
280
00:17:08,318 --> 00:17:11,071
you really do look like a total mess.
281
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
I know, right?
282
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
Did you see the school
at the entrance of the trail?
283
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
The gym's shower room is always open.
284
00:17:19,663 --> 00:17:21,165
Isn't that a girls' school?
285
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
It's summer vacation.
286
00:17:22,708 --> 00:17:25,627
No one's there,
so you can use it to clean up.
287
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
Come on. Hurry up.
288
00:17:31,091 --> 00:17:32,384
It's Cha In-pyo!
289
00:17:32,468 --> 00:17:34,887
- Really, Cha In-pyo?
- Where?
290
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Yes, hurry! It's him.
291
00:17:52,071 --> 00:17:53,072
Go.
292
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
Where did he go?
293
00:18:08,837 --> 00:18:11,423
- Where is he?
- I didn't see him.
294
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Where'd he go?
295
00:18:27,564 --> 00:18:28,649
CHEONSEUNG GYM
296
00:18:28,732 --> 00:18:30,359
CONGRATULATIONS WINNING THE 22ND
297
00:18:30,442 --> 00:18:33,070
NATIONAL YOUTH THEATER FESTIVAL
298
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
THEATER CLUB
299
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Let's go get cleaned up.
300
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Let's see where it is.
301
00:19:53,442 --> 00:19:55,444
That's not what I meant.
302
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
Yeah, right. You meant it.
303
00:19:58,739 --> 00:20:01,408
I told you to cast Do-cheol in my film.
304
00:20:01,491 --> 00:20:03,869
How hard can it be?
How can you let him down?
305
00:20:04,620 --> 00:20:06,079
Why did you do that?
306
00:20:06,163 --> 00:20:10,250
We're planning to demolish this building.
307
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Oh my gosh.
308
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
That's not for me to decide.
309
00:20:13,754 --> 00:20:15,047
But it's not safe.
310
00:20:15,130 --> 00:20:18,258
The gas pipeline is from here and there.
311
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
- Yes.
- So this position will...
312
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
Forget it. I wouldn't understand anyway.
313
00:20:23,305 --> 00:20:26,058
You're saying
we should dig out the whole floor here?
314
00:20:26,141 --> 00:20:29,728
That's not realistic, so I'll replace
the pressure unit tomorrow.
315
00:20:30,520 --> 00:20:33,273
Girls from the theater club
practice here in the summer.
316
00:20:33,357 --> 00:20:34,483
How long will it take?
317
00:20:34,566 --> 00:20:36,151
Just one and a half days.
318
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
- You sure?
- Yes.
319
00:20:38,070 --> 00:20:39,988
What are you sorry for again?
320
00:20:40,072 --> 00:20:41,823
I'm asking why you did that.
321
00:20:41,907 --> 00:20:43,784
Stop apologizing.
322
00:20:43,867 --> 00:20:44,867
In-pyo.
323
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
I have an incoming call.
324
00:20:47,663 --> 00:20:50,165
I'm talking to you now.
What's more important?
325
00:20:50,249 --> 00:20:51,792
It's the variety show writer.
326
00:20:51,875 --> 00:20:53,043
Answer it right now.
327
00:20:54,878 --> 00:20:58,465
The pressure may cause an explosion,
so make sure the water is shut off.
328
00:20:58,548 --> 00:21:00,550
Let's fix the highest risks first.
329
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
Twinkle, wait here.
330
00:21:05,806 --> 00:21:07,432
I'll be back soon.
331
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
PUT THINGS BACK WHERE THEY BELONG!
332
00:21:22,572 --> 00:21:25,075
In-pyo, the writer just told me
333
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
they decided to put you
on the show list for now.
334
00:21:29,997 --> 00:21:33,250
What does she mean "for now"?
335
00:21:33,333 --> 00:21:37,713
For now, it'll be Song Kang-ho,
Sol Kyung-gu, and Lee Byung-hun.
336
00:21:38,255 --> 00:21:40,757
They might just go
with the "Three Great Stars."
337
00:21:41,466 --> 00:21:42,718
Without Kyung-gu?
338
00:21:42,801 --> 00:21:45,804
- No.
- Without Byung-hun?
339
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
They'd never leave out Song Kang-ho.
340
00:21:48,557 --> 00:21:50,892
You're available
tomorrow afternoon, right?
341
00:21:50,976 --> 00:21:51,976
Yes.
342
00:21:52,019 --> 00:21:54,187
Okay, then I'll confirm with her.
343
00:21:54,271 --> 00:21:56,023
It's a talk show, so it'll be easy.
344
00:21:59,693 --> 00:22:00,693
That's freezing!
345
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Four Great Stars.
346
00:22:32,517 --> 00:22:36,229
Wash, wash all the way
You won't lose any hair
347
00:22:36,772 --> 00:22:38,523
Wash, wash all the way
348
00:22:44,529 --> 00:22:46,740
In-pyo, please show us.
349
00:22:47,657 --> 00:22:48,658
Sure.
350
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
It's been ages, but…
351
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Come on, it's totally your thing.
352
00:22:57,292 --> 00:22:58,710
Shall I?
353
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
Oh, my eyes.
354
00:23:09,888 --> 00:23:11,515
MANAGER A-RAM
355
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
- Yes?
- Bad news.
356
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
- What's up?
- Tomorrow is canceled.
357
00:23:17,562 --> 00:23:19,856
She said she'll call to reschedule.
358
00:23:21,566 --> 00:23:22,692
Why?
359
00:23:23,276 --> 00:23:28,115
Byung-hun is on an overseas shoot,
but his return flight got canceled.
360
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
Can't we just go as a trio?
361
00:23:32,035 --> 00:23:34,704
He needs to learn how to be more punctual.
362
00:23:36,623 --> 00:23:38,625
I don't think that's a good idea.
363
00:23:42,587 --> 00:23:43,587
A-ram.
364
00:23:44,047 --> 00:23:46,758
Isn't stepping on shit
a sign of good luck?
365
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
Usually.
366
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
What if I grabbed it tightly?
367
00:23:53,181 --> 00:23:55,475
- What would that mean?
- You hit the jackpot.
368
00:23:55,559 --> 00:23:58,103
Luck is in your hand. Was it a dream?
369
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
Never mind.
370
00:24:00,522 --> 00:24:02,023
Keep me updated.
371
00:24:02,482 --> 00:24:03,984
Okay, get some rest.
372
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Twinkle, I'll be right there.
373
00:24:13,201 --> 00:24:15,996
Yes, Mr. Principal. It's Kim.
374
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
You better get over
to the school right away. Please hurry!
375
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
Why is this happening on my shift?
376
00:24:28,008 --> 00:24:29,593
I said no pictures.
377
00:24:29,676 --> 00:24:30,760
It's not a TV show...
378
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
Hey, what are you doing?
379
00:24:32,220 --> 00:24:34,389
- What outlet are you from?
- Kyo-won Paper.
380
00:24:35,390 --> 00:24:36,892
Was the building inspected?
381
00:24:36,975 --> 00:24:40,479
It was scheduled to be rebuilt anyway.
382
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
We were about to demolish it.
383
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
No one got hurt or killed.
384
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
- Mr. Kim.
- Yes, sir.
385
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Let go!
386
00:24:51,031 --> 00:24:52,032
Yes, sir.
387
00:24:53,325 --> 00:24:57,746
We had everything under control
before it collapsed, right?
388
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
Of course!
389
00:24:58,997 --> 00:25:03,418
The entrance was chained shut,
and I made sure no one got in.
390
00:25:03,502 --> 00:25:05,587
I also told the theater club not to come
391
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
since the construction is tomorrow.
392
00:25:08,131 --> 00:25:11,218
You hear that?
Everything was under control.
393
00:25:11,301 --> 00:25:13,762
We deserve an award for exemplary work.
394
00:25:20,185 --> 00:25:23,980
The insurance company is coming tomorrow.
395
00:25:24,856 --> 00:25:27,150
No one goes in until they're done.
396
00:25:27,234 --> 00:25:28,860
- Okay?
- Yes, sir.
397
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
Hello? Yes, sir.
398
00:25:32,614 --> 00:25:35,408
I'll stay here all night.
Don't worry, sir!
399
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
Hey! Don't touch that!
400
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Get down right now!
401
00:25:42,374 --> 00:25:45,085
What do cops
know about this sort of thing?
402
00:25:45,168 --> 00:25:46,211
Come on down!
403
00:25:46,294 --> 00:25:49,464
We're up here for a reason.
404
00:25:49,548 --> 00:25:50,840
We're on duty.
405
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
Who are you to tell us what to do?
406
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
I'm on duty, too!
407
00:25:55,345 --> 00:25:59,349
And I'm telling you what to do
because it's my job!
408
00:25:59,432 --> 00:26:02,018
Stop contaminating the scene
and come down already!
409
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
The experts will be doing
an inspection tomorrow.
410
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
So get down!
411
00:26:06,856 --> 00:26:07,899
Chief?
412
00:26:33,800 --> 00:26:35,427
Four Great Stars…
413
00:27:15,842 --> 00:27:16,842
Where am I?
414
00:27:25,644 --> 00:27:28,271
Hello! Is anyone there?
415
00:27:28,855 --> 00:27:30,815
Is anyone out there?
416
00:27:38,448 --> 00:27:42,243
I'm down here! Hello?
417
00:28:16,611 --> 00:28:18,822
I knew it would collapse someday.
418
00:28:18,905 --> 00:28:20,281
We got out just in time.
419
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
That's for sure.
420
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
So, why'd you call me here?
421
00:28:25,578 --> 00:28:27,497
The insurance guys are coming.
422
00:28:28,081 --> 00:28:29,290
You gotta talk to them.
423
00:28:30,041 --> 00:28:33,086
It collapsed right after your visit.
424
00:28:33,670 --> 00:28:35,338
I don't have anything to say.
425
00:28:35,422 --> 00:28:38,633
Well, we'll see about that.
426
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
We'll see who's responsible.
427
00:29:14,377 --> 00:29:16,713
What the hell...?
428
00:30:17,106 --> 00:30:19,192
Hey! Get down from there!
429
00:30:19,275 --> 00:30:22,612
The principal will freak out
if he sees you up there.
430
00:30:22,695 --> 00:30:25,949
Look. I came to replace
the pressure unit yesterday.
431
00:30:26,032 --> 00:30:29,410
It wouldn't look like this
if the pump had exploded.
432
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
The pipe would be blown to bits!
433
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Come on.
434
00:30:33,039 --> 00:30:35,291
I'm not accusing you.
435
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Just let go. Come on.
436
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
How was it positioned?
437
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Like this?
438
00:30:41,297 --> 00:30:44,217
- But I...
- Don't touch anything!
439
00:30:44,300 --> 00:30:45,802
Just get out of here.
440
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
I said get out!
441
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
Hello?
442
00:30:54,310 --> 00:30:55,895
CHEONSEUNG HIGH SCHOOL
443
00:31:15,164 --> 00:31:17,458
I told you to stay out of there!
444
00:31:18,001 --> 00:31:20,044
You're ignoring my orders?
445
00:31:20,962 --> 00:31:22,714
You heard him!
446
00:31:22,797 --> 00:31:24,549
- I still need to check...
- Come on!
447
00:31:27,635 --> 00:31:30,889
I told you to stay out!
Was I not clear about that?
448
00:31:30,972 --> 00:31:32,974
What the hell are they doing?
449
00:31:38,438 --> 00:31:39,439
One, two…
450
00:31:48,948 --> 00:31:50,241
Wait…
451
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
Think straight.
452
00:31:56,039 --> 00:31:57,999
I need to think rationally.
453
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
My clothes.
454
00:32:03,546 --> 00:32:05,298
Shocking news. Cha In-pyo is…
455
00:32:05,381 --> 00:32:07,133
SUPERSTAR CHA IN-PYO RESCUED!
456
00:32:07,216 --> 00:32:09,135
Cha In-pyo! Why were you there?
457
00:32:09,218 --> 00:32:10,678
IN-PYO FOUND NAKED!
458
00:32:10,762 --> 00:32:12,263
IN-DEPTH ANALYSIS OF HIS BODY!
459
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
- No pictures!
- Were you after school girls?
460
00:32:14,933 --> 00:32:17,143
I'm not Cha In-pyo! I'm not!
461
00:32:29,072 --> 00:32:30,072
Damn it.
462
00:32:31,449 --> 00:32:32,575
This sucks.
463
00:32:34,661 --> 00:32:36,204
The pipe.
464
00:33:26,129 --> 00:33:27,106
Call.
465
00:33:27,130 --> 00:33:28,965
Call…
466
00:33:29,048 --> 00:33:29,942
Kim A-ram.
467
00:33:29,966 --> 00:33:31,217
Manager.
468
00:33:32,051 --> 00:33:33,051
Mana...
469
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
It's the gas pressure.
470
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
See how this area is burnt?
471
00:33:43,438 --> 00:33:45,398
The wall was already unstable,
472
00:33:45,481 --> 00:33:47,608
so it collapsed when the gas pipe blew.
473
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
What are you talking about?
474
00:33:50,403 --> 00:33:53,281
Some other equipment could've exploded.
475
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
I don't think so.
476
00:33:55,158 --> 00:33:58,161
No one else was in the gym yesterday.
477
00:33:58,244 --> 00:34:00,663
Sir, please don't get us wrong.
478
00:34:00,747 --> 00:34:02,331
We're not saying it's your fault.
479
00:34:02,915 --> 00:34:06,044
Everything was poorly built
during the 1987 building material crisis.
480
00:34:06,961 --> 00:34:09,130
I've seen
a lot of buildings like this.
481
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
Whatever exploded,
482
00:34:12,592 --> 00:34:15,928
it was probably caused
by a recent inspection.
483
00:34:16,012 --> 00:34:19,807
It looks like the floor
was ripped up to check the pipeline.
484
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
Even a tiny jolt can do major damage.
485
00:34:24,228 --> 00:34:26,064
- Take pictures of this.
- Okay.
486
00:34:26,647 --> 00:34:30,526
I don't think I did anything wrong.
487
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
The gas pressure regulator.
488
00:34:50,797 --> 00:34:53,091
What's wrong?
I've been calling you like crazy.
489
00:34:53,174 --> 00:34:54,967
Where are you? I'm up shit's creek.
490
00:34:55,051 --> 00:34:57,220
Good!
At least you know you're in trouble.
491
00:34:57,303 --> 00:35:00,348
- I said, where are you?
- The TV station.
492
00:35:00,431 --> 00:35:03,392
Just shut up and get here ASAP.
493
00:35:03,476 --> 00:35:06,104
He says he can't come. Wanna talk to him?
494
00:35:07,355 --> 00:35:09,524
Hello? A-ram, you there?
495
00:35:09,607 --> 00:35:11,275
Hold on, she's coming.
496
00:35:11,359 --> 00:35:13,069
- Here she is.
- No, don't.
497
00:35:13,152 --> 00:35:16,114
I couldn't reach you
for the rehearsal interview,
498
00:35:16,197 --> 00:35:17,406
so I came instead.
499
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Don't put her on the phone.
500
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Hello, In-pyo.
501
00:35:21,619 --> 00:35:25,248
It's been a while. How have you been?
502
00:35:25,873 --> 00:35:28,793
Oh, hi. How have you been?
503
00:35:29,252 --> 00:35:32,964
I'm sorry to change
the schedule at the last minute.
504
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
I understand. It's part of the job.
505
00:35:35,716 --> 00:35:38,344
I'm sorry, but can I talk to my manager?
506
00:35:38,427 --> 00:35:39,971
He went to the restroom.
507
00:35:40,054 --> 00:35:44,392
You know them personally, right?
508
00:35:44,475 --> 00:35:46,853
Are you uncomfortable with...
509
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
No, we're all friends, like brothers.
510
00:35:50,982 --> 00:35:54,694
Both Kyung-gu and Byung-hun
have good energy.
511
00:35:55,444 --> 00:35:58,865
Do you have any recent anecdotes
involving them?
512
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
Recent?
513
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Yes, recent.
514
00:36:06,289 --> 00:36:07,790
I might have some.
515
00:36:07,874 --> 00:36:11,085
Really? Your manager said
you only work out in your free time
516
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
and was worried
you didn't have any fun stories to share.
517
00:36:14,297 --> 00:36:17,925
He said you work out,
eat chicken breast, and repeat.
518
00:36:18,009 --> 00:36:19,135
Right…
519
00:36:20,428 --> 00:36:24,640
Do you have any talents
you'd like to showcase?
520
00:36:24,724 --> 00:36:27,351
- You don't have to.
- Talents?
521
00:36:27,435 --> 00:36:30,646
The other guests have some,
522
00:36:30,730 --> 00:36:32,106
so we have enough to air.
523
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
But in case you have any…
524
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
Yes, of course.
525
00:36:37,236 --> 00:36:40,156
I have that gesture I'm famous for.
526
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
A famous gesture?
527
00:36:47,663 --> 00:36:50,249
Oh, right. That…
528
00:36:50,333 --> 00:36:51,792
Yeah, that'll knock 'em dead.
529
00:36:53,211 --> 00:36:54,545
I can't let it die.
530
00:36:54,629 --> 00:36:56,714
- Do you have anything else?
- What?
531
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
Never mind. I'll see you at the shoot.
532
00:37:00,968 --> 00:37:02,970
Okay. Have a great day.
533
00:37:03,429 --> 00:37:04,847
It's me, A-ram.
534
00:37:04,931 --> 00:37:06,974
- A-ram.
- Yes, sir.
535
00:37:07,058 --> 00:37:07,993
Get over here.
536
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
We're done here.
537
00:37:10,228 --> 00:37:11,354
Have a good one.
538
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
Why are they leaving already?
539
00:37:19,612 --> 00:37:22,281
- Wait. Come back!
- Hey!
540
00:37:22,365 --> 00:37:25,243
It was scheduled for demolition anyway.
541
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Don't worry about it.
542
00:37:27,119 --> 00:37:30,748
But you're pinning the blame on me.
543
00:37:30,831 --> 00:37:34,252
It's just a formality. You know how it is.
544
00:37:34,752 --> 00:37:38,172
And you won't have to pay!
The insurance will cover it.
545
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
So don't worry!
546
00:37:39,423 --> 00:37:42,343
But the inspection
shouldn't be so half-assed.
547
00:37:42,969 --> 00:37:45,346
Listen, young man.
I'm trying my best here.
548
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Don't call it half-assed!
549
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
You wanna do things by the book?
550
00:37:50,142 --> 00:37:51,978
You wanna get arrested?
551
00:37:52,561 --> 00:37:54,105
Should I call the police?
552
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
Arrested? What I meant was...
553
00:37:57,316 --> 00:37:59,235
Enough already!
554
00:37:59,318 --> 00:38:00,611
Enough!
555
00:38:02,947 --> 00:38:04,115
Get out of here!
556
00:38:10,871 --> 00:38:11,914
You're leaving?
557
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
The demolition crew will be here soon.
558
00:38:17,878 --> 00:38:19,463
- Okay, good work.
- Thanks!
559
00:38:22,633 --> 00:38:23,801
Take care, sir.
560
00:38:28,681 --> 00:38:32,268
Why are you in there butt naked?
561
00:38:32,351 --> 00:38:35,354
Do you take showers
with your clothes on?
562
00:38:35,438 --> 00:38:40,234
You could've taken a shower at home.
Why'd you have to do it there?
563
00:38:40,318 --> 00:38:43,279
I was covered in mud.
I can't walk around like that.
564
00:38:43,946 --> 00:38:46,073
I'll call for help right now.
565
00:38:46,157 --> 00:38:47,700
No! Are you crazy?
566
00:38:48,200 --> 00:38:51,454
Just come over here and get me out.
567
00:38:51,537 --> 00:38:53,664
Who cares if people see you naked?
568
00:38:53,748 --> 00:38:56,959
Who cares?
What kind of manager says that?
569
00:38:57,585 --> 00:39:00,004
It's not more important than your life.
570
00:39:00,087 --> 00:39:01,088
I already told you.
571
00:39:01,172 --> 00:39:03,132
I'm not even hurt.
572
00:39:03,215 --> 00:39:06,052
I just need you
to come get me out of here.
573
00:39:07,011 --> 00:39:10,097
- Fine, I'm almost there.
- What are you not getting?
574
00:39:10,181 --> 00:39:12,099
Are you really my manager?
575
00:39:12,183 --> 00:39:13,183
In-pyo.
576
00:39:15,644 --> 00:39:18,314
Are you really in there?
577
00:39:18,397 --> 00:39:19,940
What do you mean?
578
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
I'll call you back.
579
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
Wait, don't hang up. Please!
580
00:39:43,255 --> 00:39:44,256
What the...?
581
00:39:45,674 --> 00:39:46,675
Whose is this?
582
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
A celebrity's car?
583
00:39:50,304 --> 00:39:52,306
What's that excavator doing?
584
00:39:53,307 --> 00:39:56,102
Isn't it obvious?
It's demolishing what's left.
585
00:39:57,645 --> 00:39:58,645
Oh, no.
586
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Wait! Stop!
587
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
- Stop!
- What are you doing?
588
00:40:06,153 --> 00:40:08,155
- Let go!
- You'll get yourself killed!
589
00:40:08,239 --> 00:40:10,199
What's wrong with you? Talk to me!
590
00:40:11,075 --> 00:40:14,203
- Stop!
- Hey, come back here!
591
00:40:21,585 --> 00:40:24,255
Don't do that! Stop!
592
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
What the hell! Are you insane?
593
00:40:34,390 --> 00:40:36,392
What on earth is going on out there?
594
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Wait, calm down.
595
00:40:40,563 --> 00:40:42,898
Go ahead, tell us.
596
00:40:43,399 --> 00:40:45,776
Why can't we finish the job?
597
00:40:46,777 --> 00:40:50,072
- Actually…
- Actually what?
598
00:40:51,449 --> 00:40:55,619
He'd like to donate after seeing the news.
599
00:40:55,703 --> 00:40:59,373
What news? The Kyo-won was
the only paper that took pictures of this.
600
00:40:59,999 --> 00:41:02,168
Right, that newspaper.
601
00:41:02,835 --> 00:41:04,044
It's a monthly.
602
00:41:04,628 --> 00:41:05,629
It's already out?
603
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
It just came out today.
604
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
But it's for teachers.
605
00:41:18,893 --> 00:41:22,396
Are you a teacher or something?
606
00:41:29,487 --> 00:41:30,488
Actually…
607
00:41:32,156 --> 00:41:33,407
I'm Cha In-pyo's manager.
608
00:41:33,491 --> 00:41:34,575
Cha In-pyo?
609
00:41:36,619 --> 00:41:40,247
That guy who does all the good deeds?
You know, he does that thing.
610
00:41:40,831 --> 00:41:42,666
Of course, I know.
611
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Right?
612
00:41:46,295 --> 00:41:50,424
That explains the fancy car
and tinted windows.
613
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
But why would he donate to this place?
614
00:41:54,094 --> 00:41:55,888
Maybe he went to school here.
615
00:41:56,931 --> 00:41:58,974
Yes, he has such fond memories.
616
00:41:59,058 --> 00:42:01,143
When he heard the gym collapsed...
617
00:42:01,227 --> 00:42:02,311
It's a girls' school.
618
00:42:06,357 --> 00:42:07,983
He went to a girls' school?
619
00:42:17,826 --> 00:42:18,826
No…
620
00:42:19,703 --> 00:42:20,996
His wife, Shin Ae-ra.
621
00:42:23,666 --> 00:42:25,084
That's a relief.
622
00:42:25,709 --> 00:42:26,794
Wait, no way.
623
00:42:27,795 --> 00:42:29,880
She went to school with my sister-in-law.
624
00:42:30,881 --> 00:42:31,881
Shall I check?
625
00:42:32,299 --> 00:42:34,301
Wait, no need for that.
626
00:42:34,385 --> 00:42:36,845
Then tell us what's going on!
627
00:42:38,055 --> 00:42:40,975
Cha In-pyo would like to
come here tomorrow
628
00:42:41,058 --> 00:42:44,019
and see the disaster site
before it's cleaned up.
629
00:42:44,103 --> 00:42:45,396
That's why I stopped you.
630
00:42:45,479 --> 00:42:47,606
Okay, so far, so good.
631
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
And he's really interested in education.
632
00:42:51,777 --> 00:42:53,153
Really interested?
633
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
- And most importantly…
- Most importantly?
634
00:42:58,367 --> 00:43:00,703
Su-jeong! No!
635
00:43:00,786 --> 00:43:03,372
Isn't that Jeong-eun
from the theater club?
636
00:43:04,790 --> 00:43:07,376
Mr. Kim! It's Su-jeong!
637
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
What? What's wrong with her?
638
00:43:12,673 --> 00:43:14,216
Look. Do you see that?
639
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
That crazy pervert was here again!
640
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
Isn't that…?
641
00:43:21,557 --> 00:43:23,350
As it breaks down,
642
00:43:23,434 --> 00:43:28,814
semen turns watery an average
of one to two minutes after ejaculation.
643
00:43:28,897 --> 00:43:30,149
It's not watery yet.
644
00:43:31,525 --> 00:43:33,319
He's still around!
645
00:43:37,906 --> 00:43:38,949
What's this?
646
00:43:39,700 --> 00:43:41,910
So she went in to install a camera
647
00:43:41,994 --> 00:43:43,996
to catch the pervert?
648
00:43:46,707 --> 00:43:50,502
Her mom is going crazy
after she didn't come home last night.
649
00:43:51,003 --> 00:43:54,048
Her brother said she borrowed money
from him to buy a camera.
650
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
What is wrong with you girls?
651
00:43:57,134 --> 00:43:59,803
Why would you put a camera
in a shower room?
652
00:43:59,887 --> 00:44:02,348
How can you even shower in there?
653
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
That's not what matters now!
654
00:44:04,141 --> 00:44:06,935
Su-jeong might be in there!
655
00:44:07,436 --> 00:44:10,272
No way. I locked the entrance last night.
656
00:44:10,356 --> 00:44:12,983
No one could've gotten in.
657
00:44:13,067 --> 00:44:15,778
Will you be responsible if she's in there?
658
00:44:15,861 --> 00:44:17,363
- Me?
- Mister.
659
00:44:17,446 --> 00:44:20,783
Come on, a young girl is in there.
Call 911 now!
660
00:44:20,866 --> 00:44:23,911
Yes, right.
Let's call them. I'll make the call.
661
00:44:23,994 --> 00:44:25,704
Go move that thing!
662
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
I'll call now, sweetie.
663
00:44:29,500 --> 00:44:31,710
Get ready to be rescued.
664
00:44:31,794 --> 00:44:33,504
You're here already?
665
00:44:33,587 --> 00:44:37,091
- A rescue team is on its way.
- You called 911? Are you crazy?
666
00:44:37,174 --> 00:44:39,385
Why did you do that?
667
00:44:40,427 --> 00:44:42,596
- Do what?
- I can't believe you did that.
668
00:44:42,680 --> 00:44:44,056
What did I do?
669
00:44:45,015 --> 00:44:47,518
Did you wear
that workout outfit for the ads?
670
00:44:47,601 --> 00:44:49,061
Yeah, so what?
671
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
Let's be honest with each other.
672
00:44:58,237 --> 00:45:02,783
If you told me why you were here,
or why I shouldn't let people know,
673
00:45:02,866 --> 00:45:05,077
it would've been easier.
674
00:45:05,160 --> 00:45:08,455
You're driving me nuts.
What are you even talking about?
675
00:45:12,751 --> 00:45:14,545
Is that an ambulance?
676
00:45:14,628 --> 00:45:16,380
Shut this down now!
677
00:45:16,463 --> 00:45:17,756
No can do.
678
00:45:17,840 --> 00:45:21,969
A student went missing
while trying to catch you here.
679
00:45:22,052 --> 00:45:23,220
Catch me?
680
00:45:24,388 --> 00:45:25,389
Why?
681
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
- Is everything okay?
- Right there! Go.
682
00:45:30,853 --> 00:45:32,771
Oh my gosh.
683
00:45:34,732 --> 00:45:38,777
They have to pick through
the rubble by hand.
684
00:45:38,861 --> 00:45:42,406
This would've gone badly
if you hadn't stopped us.
685
00:45:42,906 --> 00:45:48,036
Right, Cha In-pyo read
a social media post about her story.
686
00:45:48,120 --> 00:45:49,913
So he sent me here.
687
00:45:51,999 --> 00:45:53,459
- Was that the story?
- Yes.
688
00:45:53,542 --> 00:45:57,838
She wanted to fight for justice
through the camera lens.
689
00:45:57,921 --> 00:45:58,921
Amazing.
690
00:46:00,841 --> 00:46:04,261
His fans are so special,
unlike anything I've ever seen.
691
00:46:06,430 --> 00:46:08,974
- Get the floorplans!
- Yes, Captain.
692
00:46:09,558 --> 00:46:11,143
We need the gym's floorplans.
693
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
I know where they are.
694
00:46:13,103 --> 00:46:15,522
Then go get them. Now!
695
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
- Run!
- I'm on it!
696
00:46:17,608 --> 00:46:20,068
Hurry it up! Run!
697
00:46:20,736 --> 00:46:21,737
Hurry!
698
00:46:22,654 --> 00:46:24,823
Everyone, step back, please.
699
00:46:25,908 --> 00:46:28,994
Can't you run any faster?
700
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
What did I do wrong?
701
00:46:39,046 --> 00:46:42,216
This is the worst time to be hungry.
702
00:46:45,677 --> 00:46:46,804
How can I be hungry?
703
00:46:46,887 --> 00:46:49,348
At a time like this? Crazy bastard!
704
00:47:20,462 --> 00:47:23,507
You haven't shut the valve yet?
Close it already.
705
00:47:23,590 --> 00:47:25,092
I forgot.
706
00:47:25,801 --> 00:47:27,177
Okay, now it's shut.
707
00:47:35,143 --> 00:47:36,120
You have any water?
708
00:47:36,144 --> 00:47:38,063
It suddenly stopped.
709
00:47:38,146 --> 00:47:39,773
How can you drink water now?
710
00:47:40,315 --> 00:47:42,317
I can't. It stopped running.
711
00:47:43,151 --> 00:47:45,070
There aren't any students near you?
712
00:47:45,946 --> 00:47:48,198
I told you, I'm all alone.
713
00:47:48,782 --> 00:47:50,659
I'll check around and call back.
714
00:47:53,579 --> 00:47:57,666
If he gets caught, no more ads,
not even the new ones.
715
00:47:57,749 --> 00:47:59,960
A-ram, pull yourself together.
716
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
Are you okay?
717
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
Yes, I'm fine.
718
00:48:08,802 --> 00:48:12,639
The shower room is about 26 feet
from the main entrance
719
00:48:12,723 --> 00:48:14,349
in a semi-basement structure.
720
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
It should be right there.
721
00:48:17,394 --> 00:48:18,288
There?
722
00:48:18,312 --> 00:48:19,688
Yes, sir.
723
00:48:19,771 --> 00:48:20,707
Are you sure?
724
00:48:20,731 --> 00:48:22,941
Team 1, window side.
Team 2, the shower room.
725
00:48:23,025 --> 00:48:24,526
- Now, move!
- Yes, sir!
726
00:48:27,112 --> 00:48:29,114
- Careful!
- Yes, sir!
727
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
- Careful!
- Yes, sir!
728
00:48:38,040 --> 00:48:40,459
Lord, please don't worry about me now.
729
00:48:41,293 --> 00:48:43,420
Please let them find the girl first.
730
00:48:44,922 --> 00:48:47,549
I say this with utmost sincerity.
731
00:48:48,592 --> 00:48:51,011
Please find her first
732
00:48:51,803 --> 00:48:52,930
instead of me.
733
00:48:56,725 --> 00:49:00,020
Can you tell if anyone is down there?
734
00:49:00,687 --> 00:49:02,064
We need to dig more.
735
00:49:05,609 --> 00:49:07,653
I see something here!
736
00:49:08,320 --> 00:49:09,320
What is it?
737
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
- I think we found someone!
- What?
738
00:49:12,908 --> 00:49:13,909
Really?
739
00:49:14,660 --> 00:49:17,079
Please stay back!
740
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
Please step back.
741
00:49:18,914 --> 00:49:20,040
Su-jeong?
742
00:49:20,916 --> 00:49:22,084
Su-jeong!
743
00:49:25,963 --> 00:49:28,882
I'm seeing lots of skin.
It's like they're naked!
744
00:49:33,804 --> 00:49:34,846
Su-jeong!
745
00:49:35,806 --> 00:49:37,975
No, you can't go in there.
746
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
- Su-jeong!
- She'll be fine.
747
00:49:40,852 --> 00:49:44,606
Don't rush. Be extra careful!
748
00:49:45,816 --> 00:49:47,234
I don't see any movement.
749
00:49:47,317 --> 00:49:49,653
Bring a stretcher!
750
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Wait!
751
00:49:54,241 --> 00:49:55,450
Su-jeong is calling me.
752
00:49:55,534 --> 00:49:57,911
Halt! There's a call!
753
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
Are you okay? Can you hear us?
754
00:50:05,585 --> 00:50:07,838
Yes, Mr. Principal. You're almost here?
755
00:50:07,921 --> 00:50:09,172
Well?
756
00:50:09,256 --> 00:50:10,841
What did she say?
757
00:50:11,800 --> 00:50:14,052
I'm so sorry. She's home now.
758
00:50:14,553 --> 00:50:16,930
She was at an internet cafe!
759
00:50:17,806 --> 00:50:20,267
Then who were you rescuing?
760
00:50:20,350 --> 00:50:22,227
Get them out, quick!
761
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
That's it! Pull harder!
762
00:50:30,318 --> 00:50:31,318
It's…
763
00:50:32,362 --> 00:50:34,531
It's…
764
00:50:34,614 --> 00:50:35,866
We saved this!
765
00:50:36,366 --> 00:50:37,868
We rescued this!
766
00:50:37,951 --> 00:50:39,870
Come on!
767
00:50:44,541 --> 00:50:45,917
No need to come.
768
00:50:47,919 --> 00:50:49,129
You're already here.
769
00:51:09,274 --> 00:51:10,274
In-pyo.
770
00:51:10,776 --> 00:51:12,069
They're wrapping up.
771
00:51:12,152 --> 00:51:15,614
See? I prayed
with all my heart, and it worked.
772
00:51:16,448 --> 00:51:17,783
What should I do now?
773
00:51:18,575 --> 00:51:21,620
Wait until everyone is gone,
then get me out.
774
00:51:25,540 --> 00:51:26,540
You're not leaving?
775
00:51:28,126 --> 00:51:30,545
When are you leaving?
776
00:51:31,171 --> 00:51:34,716
I can't leave. I have to monitor
the demolishing progress.
777
00:51:35,383 --> 00:51:39,054
We have to finish
as much as we can before it gets dark.
778
00:51:47,479 --> 00:51:49,314
Now what's going on?
779
00:52:01,118 --> 00:52:04,454
- Gimme an update.
- Thanks. I got the call!
780
00:52:06,498 --> 00:52:08,959
- Who is this?
- It's Do-cheol.
781
00:52:09,417 --> 00:52:12,003
Oh, hey. What call?
782
00:52:12,087 --> 00:52:15,257
I got an audition call for that film.
783
00:52:15,340 --> 00:52:16,424
Good.
784
00:52:16,925 --> 00:52:20,011
I told you they'd call.
Just have faith and patience.
785
00:52:20,595 --> 00:52:22,097
The number you have dialed…
786
00:52:24,224 --> 00:52:26,226
I thought it was over for me.
787
00:52:26,309 --> 00:52:29,229
What do you mean "over"?
788
00:52:29,312 --> 00:52:32,649
Nothing's over till the moment you die.
789
00:52:32,732 --> 00:52:33,942
I'll keep that in mind.
790
00:52:34,526 --> 00:52:37,904
Do-cheol, I can't talk right now.
791
00:52:40,699 --> 00:52:42,868
I'll call back.
Good luck with the audition.
792
00:52:42,951 --> 00:52:44,411
We can do it!
793
00:52:44,494 --> 00:52:45,579
Yes, we can!
794
00:52:46,204 --> 00:52:47,581
What's going on?
795
00:53:01,011 --> 00:53:02,220
Who were you talking...
796
00:53:04,055 --> 00:53:05,974
Sorry. Mr. Park, the reporter?
797
00:53:06,057 --> 00:53:08,435
Answer your phone!
798
00:53:09,144 --> 00:53:10,145
In-pyo?
799
00:53:10,645 --> 00:53:13,690
He's out of town on a film shoot.
800
00:53:18,820 --> 00:53:19,946
Twinkle?
801
00:53:21,907 --> 00:53:23,200
No, Twinkle.
802
00:53:23,283 --> 00:53:24,826
Stay back. It's dangerous.
803
00:53:26,494 --> 00:53:27,495
Twinkle.
804
00:53:28,580 --> 00:53:29,956
Are you all right?
805
00:53:31,416 --> 00:53:33,710
It's scary, huh?
I'm okay. Are you?
806
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
What's that kid doing?
807
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
No, that can't be true.
808
00:53:37,547 --> 00:53:41,009
I'll check with him
and call you right back.
809
00:53:41,468 --> 00:53:42,719
Sure, okay.
810
00:53:48,767 --> 00:53:49,768
Hello?
811
00:53:49,851 --> 00:53:53,521
Hi, Mr. Jo.
Sorry, no time for reporters right now.
812
00:53:53,605 --> 00:53:55,357
I'll call you back later.
813
00:53:59,486 --> 00:54:01,404
No, not over there!
814
00:54:01,488 --> 00:54:02,530
No!
815
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Wait!
816
00:54:07,327 --> 00:54:08,578
Are you insane?
817
00:54:11,164 --> 00:54:12,058
What now?
818
00:54:12,082 --> 00:54:17,003
Well, down there... There's…
819
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
There's what?
820
00:54:21,007 --> 00:54:23,301
What I mean is…
821
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
I think that when I got here…
822
00:54:27,180 --> 00:54:30,725
I think I lost my ring.
823
00:54:30,809 --> 00:54:34,854
I'm sure it's around here somewhere.
824
00:54:36,022 --> 00:54:38,316
I'm sure I'll find it before long.
825
00:54:38,400 --> 00:54:41,319
Why don't you work on
another area for now?
826
00:54:41,403 --> 00:54:43,738
Wow, you're really something.
827
00:54:44,197 --> 00:54:45,198
Hurry up.
828
00:54:46,741 --> 00:54:48,410
This sucks.
829
00:54:57,294 --> 00:55:00,547
Were you scared, too? You hungry?
830
00:55:00,630 --> 00:55:03,883
Let's have something good to eat
when we get out of here.
831
00:55:06,970 --> 00:55:08,263
In-pyo. Are you okay?
832
00:55:09,014 --> 00:55:10,724
Yes, and I just found Twinkle.
833
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
Twinkle? Who's that?
834
00:55:12,934 --> 00:55:15,020
How can you not know my Twinkle?
835
00:55:15,770 --> 00:55:18,732
Oh, that little dog?
That's not important now.
836
00:55:18,815 --> 00:55:21,568
- Reporters are calling me like crazy.
- What did you say?
837
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
The net is exploding
with comments about you.
838
00:55:24,237 --> 00:55:25,572
No, before that.
839
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
What did you say about Twinkle?
840
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
What did I say?
841
00:55:28,992 --> 00:55:32,037
- That's not important right now…
- Stop.
842
00:55:32,120 --> 00:55:34,873
Even if she's a dog,
you can't treat Twinkle like that.
843
00:55:36,833 --> 00:55:38,209
Twinkle is my family.
844
00:55:39,210 --> 00:55:40,837
Is she okay?
845
00:55:40,920 --> 00:55:42,297
You totally don't mean it.
846
00:55:42,380 --> 00:55:44,299
You thought I wouldn't notice?
847
00:55:44,382 --> 00:55:46,343
- That's not...
- No excuses.
848
00:55:46,426 --> 00:55:49,596
If you saw the world sincerely
with all your heart,
849
00:55:49,679 --> 00:55:51,348
you wouldn't talk like that.
850
00:55:51,431 --> 00:55:52,515
I'm sorry.
851
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
I'm not mad at you.
852
00:55:56,144 --> 00:55:58,104
I'm not saying this for an apology.
853
00:55:58,897 --> 00:56:02,233
I try not to say I'm sorry,
but I can't stop.
854
00:56:02,901 --> 00:56:03,943
I apologize.
855
00:56:04,527 --> 00:56:07,447
A-ram. I'm telling you this
for your own good.
856
00:56:08,656 --> 00:56:10,992
Right, I'll keep that in mind.
857
00:56:11,910 --> 00:56:14,621
So what's the problem?
858
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Hey, did you find your ring?
859
00:56:17,374 --> 00:56:20,126
No, not yet. Wait there.
860
00:56:21,503 --> 00:56:22,545
Here, eat this.
861
00:56:23,630 --> 00:56:25,340
Did you lose your ring?
862
00:56:26,091 --> 00:56:27,384
Where?
863
00:56:28,468 --> 00:56:29,594
I knew that'd happen.
864
00:56:29,677 --> 00:56:31,429
- You should be more careful.
- Yeah.
865
00:56:31,513 --> 00:56:32,490
Hello?
866
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
It's around here?
867
00:56:34,766 --> 00:56:35,701
A-ram.
868
00:56:35,725 --> 00:56:37,394
It's not here?
869
00:56:37,477 --> 00:56:39,270
I might have lost it over there.
870
00:56:39,354 --> 00:56:42,023
How did you lose it?
871
00:56:42,107 --> 00:56:45,276
It's too small to find here.
872
00:56:45,360 --> 00:56:47,153
I'll find it myself.
873
00:56:47,237 --> 00:56:48,613
Come on.
874
00:56:52,075 --> 00:56:53,075
Is this it?
875
00:56:57,288 --> 00:56:58,289
I guess not.
876
00:57:13,513 --> 00:57:15,849
Did someone sneeze down there?
877
00:57:18,309 --> 00:57:21,771
Don't be silly. There's no one there.
878
00:57:23,940 --> 00:57:25,150
You didn't hear that?
879
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
I heard something down there.
880
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
I just...
881
00:57:32,282 --> 00:57:34,826
It's so dusty here.
882
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
No!
883
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
I know where it came from.
884
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Come here.
885
00:57:46,129 --> 00:57:49,215
Why go to all this trouble?
886
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
I really heard something.
887
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
I gotta check it out!
888
00:57:54,596 --> 00:57:59,934
If they were conscious and able to sneeze,
889
00:58:00,018 --> 00:58:04,314
wouldn't they be screaming for help?
890
00:58:05,607 --> 00:58:08,151
You think so? But...
891
00:58:09,152 --> 00:58:12,197
Please help find my ring.
892
00:58:16,993 --> 00:58:18,495
- Mister.
- That's so weird.
893
00:58:18,578 --> 00:58:22,332
I paid a million won
for those rings my girlfriend and I wore.
894
00:58:22,415 --> 00:58:25,835
But we still broke up.
895
00:58:25,919 --> 00:58:28,546
Hey! Anybody down there?
896
00:58:29,589 --> 00:58:32,133
If so, make a noise!
897
00:58:32,217 --> 00:58:33,551
Hey!
898
00:58:35,094 --> 00:58:36,930
I should let it go, right?
899
00:58:43,603 --> 00:58:46,439
Whoever finds it should keep it.
900
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
That makes sense, right?
901
00:58:48,441 --> 00:58:51,736
What kind of loser wears a ring
he got with an ex-girlfriend?
902
00:58:51,819 --> 00:58:52,904
A loser?
903
00:58:54,197 --> 00:58:57,492
Don't belittle yourself like that.
904
00:59:00,286 --> 00:59:03,414
You may have lost your ring,
905
00:59:04,958 --> 00:59:08,253
but your soul has been restored
906
00:59:09,629 --> 00:59:11,256
and is freer than ever.
907
00:59:13,383 --> 00:59:18,054
Do you still hear something underground?
908
00:59:20,431 --> 00:59:23,059
- Shall we look into it together?
- No.
909
00:59:23,601 --> 00:59:27,897
No, stay right there.
I'm probably hearing things.
910
00:59:27,981 --> 00:59:31,734
I've been hearing strange sounds lately.
911
00:59:31,818 --> 00:59:33,653
And my eyes keep twitching.
912
00:59:33,736 --> 00:59:36,155
Right? Who'd be down there?
913
00:59:36,239 --> 00:59:38,992
Yeah! I keep hearing things.
914
00:59:39,075 --> 00:59:40,618
Just stay where you are.
915
00:59:42,036 --> 00:59:45,665
Mister, let's take a break.
Do you want another snack?
916
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
In-pyo. I took care of it.
917
00:59:56,759 --> 00:59:59,971
Wow, that was close. You little monkey.
918
01:00:04,434 --> 01:00:07,145
So, what were you talking about?
919
01:00:07,228 --> 01:00:10,231
There's a rumor about you online.
920
01:00:10,940 --> 01:00:12,191
What rumor?
921
01:00:12,859 --> 01:00:15,028
Do they know I'm trapped down here?
922
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
No, it's about the nomination.
923
01:00:17,655 --> 01:00:20,158
They're saying
you'll run in the special election.
924
01:00:20,241 --> 01:00:21,241
Me?
925
01:00:21,284 --> 01:00:23,536
They say a new candidate will be announced
926
01:00:23,620 --> 01:00:26,372
after the ruling party registers theirs.
927
01:00:26,956 --> 01:00:30,335
That candidate is you.
It says you already had a meeting.
928
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
What the…?
929
01:00:33,046 --> 01:00:34,839
So what do the people say?
930
01:00:36,007 --> 01:00:37,091
What people?
931
01:00:38,593 --> 01:00:42,221
If there's an article, there are comments.
932
01:00:42,305 --> 01:00:43,806
Oh, right.
933
01:00:46,059 --> 01:00:48,144
- "Totally disgusted."
- What?
934
01:00:49,187 --> 01:00:52,023
"That bastard is a backstabber."
935
01:00:52,106 --> 01:00:56,861
"He thinks he's a politician
because he played one."
936
01:00:57,445 --> 01:00:58,446
And…
937
01:00:59,947 --> 01:01:01,574
Never mind.
938
01:01:01,658 --> 01:01:02,659
What?
939
01:01:03,660 --> 01:01:04,661
Just say it.
940
01:01:05,244 --> 01:01:08,039
"I knew he'd do it
after that volunteer work."
941
01:01:08,122 --> 01:01:09,624
"Fucking scumbag."
942
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
No supportive comments?
943
01:01:18,466 --> 01:01:20,009
Of course there are.
944
01:01:20,093 --> 01:01:23,221
"In-pyo, cheer up! I live in unit 601."
945
01:01:23,304 --> 01:01:27,183
"Thanks for the closets you left
when you moved out."
946
01:01:27,266 --> 01:01:29,394
"I don't have the service number."
947
01:01:29,477 --> 01:01:32,438
"If you're reading this, please reply."
948
01:01:33,231 --> 01:01:35,066
Do you know her? Should I read more?
949
01:01:35,692 --> 01:01:36,776
No.
950
01:01:40,196 --> 01:01:41,197
In-pyo.
951
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
You're not really doing it, are you?
952
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
I've told you many times.
I don't want my name used like that.
953
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Did you make it clear to them?
954
01:01:49,330 --> 01:01:51,332
I was crystal clear.
955
01:01:51,416 --> 01:01:53,793
You only do something
if your heart is in it.
956
01:01:54,836 --> 01:01:55,836
And?
957
01:01:56,838 --> 01:01:59,841
I asked them
to help you keep it that way.
958
01:02:00,883 --> 01:02:02,009
Is that all?
959
01:02:02,093 --> 01:02:04,971
Yeah. The assemblyman said he understood.
960
01:02:08,391 --> 01:02:09,642
A-ram!
961
01:02:09,726 --> 01:02:11,519
Are you testing my patience?
962
01:02:11,602 --> 01:02:14,105
Why would you say it like that?
963
01:02:14,856 --> 01:02:15,856
I'm sorry.
964
01:02:15,898 --> 01:02:18,359
Stop saying sorry. Why did you do that?
965
01:02:18,985 --> 01:02:20,611
Schedule a press conference.
966
01:02:20,695 --> 01:02:24,031
I'll put my foot down
and show them I mean business.
967
01:02:24,115 --> 01:02:25,008
Okay.
968
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
I'll go book a conference room.
969
01:02:26,993 --> 01:02:29,871
They're really testing my patience.
970
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
You need to get out of there first.
971
01:02:32,540 --> 01:02:34,459
You should come out now.
972
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
I'll explain it to the people here.
973
01:02:38,004 --> 01:02:39,380
How will you explain it?
974
01:02:40,381 --> 01:02:44,010
- We should respect sexual preferences.
- I'm gonna kill you.
975
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
Hey, you need to do something.
976
01:02:48,222 --> 01:02:51,684
I'm out of excuses.
They'll think I'm insane.
977
01:02:51,768 --> 01:02:53,352
- Just come out!
- Hold on.
978
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Hurry up!
979
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
Be quiet! I'm thinking!
980
01:03:11,829 --> 01:03:13,247
I must find it.
981
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
There must be a solution.
982
01:03:25,760 --> 01:03:28,930
Don't panic.
Let's focus and figure this out.
983
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
Everything exists for a reason.
984
01:03:36,020 --> 01:03:37,688
What's my reason?
985
01:03:38,940 --> 01:03:39,941
And…
986
01:03:40,817 --> 01:03:42,193
what's yours?
987
01:03:44,487 --> 01:03:45,530
Got it!
988
01:03:46,781 --> 01:03:47,782
There's a way.
989
01:03:48,366 --> 01:03:50,993
We don't have much time!
It's now or never!
990
01:03:51,077 --> 01:03:52,078
Fine.
991
01:03:52,578 --> 01:03:55,665
Let me put on
some underwear at least. Hold on.
992
01:03:58,376 --> 01:03:59,460
She's the right size.
993
01:04:02,421 --> 01:04:03,714
Twinkle.
994
01:04:04,382 --> 01:04:05,591
Time to change.
995
01:04:10,346 --> 01:04:12,265
What was that?
996
01:04:16,102 --> 01:04:17,103
Twinkle?
997
01:04:17,687 --> 01:04:18,688
Twinkle.
998
01:04:19,605 --> 01:04:21,858
No, come here. It's okay.
999
01:04:23,109 --> 01:04:24,109
Come here.
1000
01:04:27,613 --> 01:04:30,616
What's wrong? I said it's okay.
1001
01:04:31,200 --> 01:04:32,201
Come on.
1002
01:04:32,994 --> 01:04:34,328
Where are you going?
1003
01:04:36,330 --> 01:04:37,330
Don't go!
1004
01:04:52,680 --> 01:04:56,309
Twinkle? Look at Daddy.
1005
01:04:56,976 --> 01:04:59,312
You're not going, are you?
1006
01:05:00,229 --> 01:05:02,398
Twinkle, come to Daddy.
1007
01:05:03,608 --> 01:05:05,026
Come here.
1008
01:05:09,280 --> 01:05:10,364
Twinkle?
1009
01:05:13,367 --> 01:05:15,077
You little son of a bitch!
1010
01:05:43,564 --> 01:05:44,565
Where's the ring?
1011
01:05:44,649 --> 01:05:45,942
Useless creature!
1012
01:05:46,025 --> 01:05:49,278
I wasted so much time on her.
She didn't even understand me.
1013
01:05:49,362 --> 01:05:51,030
A dog's a dog, after all.
1014
01:05:51,113 --> 01:05:52,698
I needed that sweater.
1015
01:05:52,782 --> 01:05:54,575
I bought it for you!
1016
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
It's mine!
1017
01:05:58,162 --> 01:06:02,124
I just saw Twinkle running up the hill.
1018
01:06:02,208 --> 01:06:06,420
She looked so healthy
the way she was moving.
1019
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
I was so happy to see that.
1020
01:06:08,631 --> 01:06:10,216
Who cares about the stupid mutt?
1021
01:06:10,299 --> 01:06:12,760
- Are you out of your mind?
- What?
1022
01:06:17,890 --> 01:06:20,142
The excavator is coming!
1023
01:06:20,226 --> 01:06:22,186
Okay, let me think.
1024
01:06:23,187 --> 01:06:25,398
You gotta decide now!
1025
01:06:28,943 --> 01:06:31,946
- We're out of time!
- Okay, I'm coming out.
1026
01:06:32,780 --> 01:06:34,115
Wait, hold on.
1027
01:06:41,205 --> 01:06:43,499
There must be a way!
1028
01:06:44,208 --> 01:06:45,376
I can do it!
1029
01:07:01,017 --> 01:07:03,519
Fine, I give up! I'm coming out!
1030
01:07:05,062 --> 01:07:06,230
No!
1031
01:07:06,313 --> 01:07:08,065
That's it for today.
1032
01:07:08,649 --> 01:07:10,192
- Good work.
- You'll be back early?
1033
01:07:10,276 --> 01:07:12,194
Yes, 7:00 a.m. sharp.
1034
01:07:12,278 --> 01:07:13,362
I'm never late.
1035
01:07:16,115 --> 01:07:18,117
- Hey.
- What are you doing there?
1036
01:07:18,743 --> 01:07:20,995
Just kidding. I'm not coming out.
1037
01:07:21,912 --> 01:07:22,912
Not leaving?
1038
01:07:23,247 --> 01:07:25,833
I have to lock up.
Get your car out of here.
1039
01:07:27,168 --> 01:07:28,168
Sure.
1040
01:07:28,627 --> 01:07:31,047
Okay, I'll move my machine, too.
1041
01:07:31,130 --> 01:07:32,548
Yeah, go home already.
1042
01:07:33,382 --> 01:07:34,675
Go on home!
1043
01:07:37,136 --> 01:07:39,597
Can't come here anymore.
1044
01:07:44,226 --> 01:07:47,980
It'll take ages to rebuild the place.
1045
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
Which shower room should I visit now?
1046
01:08:31,065 --> 01:08:32,483
Scared the shit out me!
1047
01:08:40,491 --> 01:08:41,575
Min-sik…
1048
01:08:47,706 --> 01:08:50,209
Won't you please
let me join the Four Great Stars?
1049
01:08:50,793 --> 01:08:52,545
You're not even doing it.
1050
01:08:55,798 --> 01:08:56,924
Get some rest.
1051
01:09:05,641 --> 01:09:07,059
Hi, Do-cheol.
1052
01:09:07,143 --> 01:09:08,853
Did I wake you?
1053
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
No, I'm not asleep yet.
1054
01:09:12,690 --> 01:09:14,316
How was the audition?
1055
01:09:15,401 --> 01:09:17,319
It's all thanks to you.
1056
01:09:17,403 --> 01:09:20,030
The director liked the way my eyes looked.
1057
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Yeah, of course he did.
1058
01:09:24,326 --> 01:09:25,494
See?
1059
01:09:25,578 --> 01:09:32,209
People take notice when you're sincere.
1060
01:09:34,920 --> 01:09:36,589
Just like I noticed you.
1061
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
I lived overseas.
1062
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
I have no connections over here.
1063
01:09:42,178 --> 01:09:44,889
All I have is myself.
1064
01:09:44,972 --> 01:09:46,599
But I remember what you told me.
1065
01:09:47,141 --> 01:09:49,268
"I, too, started with nothing."
1066
01:09:51,812 --> 01:09:52,812
Right.
1067
01:09:53,522 --> 01:09:54,648
I had nothing.
1068
01:09:55,441 --> 01:09:58,527
I didn't even know
why they hired me as an actor.
1069
01:09:58,611 --> 01:10:00,029
I know why.
1070
01:10:00,613 --> 01:10:03,616
Your sincerity always shines through.
1071
01:10:09,788 --> 01:10:11,498
Get ready for a film.
1072
01:10:12,625 --> 01:10:16,503
I was a fool to think about quitting.
I just couldn't wait.
1073
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
That's how films are.
1074
01:10:21,091 --> 01:10:24,595
It might get made, or it might not.
1075
01:10:26,513 --> 01:10:30,059
It might get made, or it might…
1076
01:10:30,142 --> 01:10:31,936
Hello? In-pyo?
1077
01:10:32,978 --> 01:10:33,978
Sir?
1078
01:10:36,440 --> 01:10:39,151
Honey, breakfast is ready.
1079
01:10:43,239 --> 01:10:45,241
Just a few more minutes.
1080
01:10:46,242 --> 01:10:49,036
It will get cold. Get up, now.
1081
01:10:52,623 --> 01:10:53,874
Are you that tired?
1082
01:10:54,792 --> 01:10:56,543
I told you to go to bed earlier.
1083
01:10:56,627 --> 01:10:57,627
Get up already.
1084
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
Okay.
1085
01:11:09,556 --> 01:11:10,975
What about you?
1086
01:11:11,058 --> 01:11:12,643
You can eat first.
1087
01:11:34,331 --> 01:11:35,749
It's so good.
1088
01:11:45,050 --> 01:11:47,344
Why are you so messy, honey?
1089
01:11:47,428 --> 01:11:49,054
Slow down.
1090
01:11:49,138 --> 01:11:51,307
You get messy as you grow old.
1091
01:12:35,809 --> 01:12:38,687
NO CARS, NO PARKING
ON DUTY
1092
01:13:07,216 --> 01:13:08,342
Hi, Hyeon-a.
1093
01:13:08,425 --> 01:13:10,052
What's going on?
1094
01:13:10,135 --> 01:13:12,888
You're having a press conference tomorrow?
1095
01:13:12,971 --> 01:13:17,393
Yeah, In-pyo wanted to clear the air
about that election thing.
1096
01:13:17,476 --> 01:13:18,894
That's unfortunate.
1097
01:13:18,977 --> 01:13:21,772
We're shooting the talk show
at 7:00 tomorrow morning.
1098
01:13:23,482 --> 01:13:24,942
Tomorrow at 7:00?
1099
01:13:26,318 --> 01:13:28,195
Why so early?
1100
01:13:28,278 --> 01:13:32,366
No need to come if you can't make it.
We'll be fine.
1101
01:13:32,950 --> 01:13:33,950
No.
1102
01:13:34,410 --> 01:13:36,995
Of course, we will be there on time.
1103
01:13:37,079 --> 01:13:38,497
But we're really okay if...
1104
01:13:38,580 --> 01:13:42,793
No, I'll explain it to In-pyo.
1105
01:13:43,544 --> 01:13:46,463
Yes. The shoot always comes first.
1106
01:13:47,047 --> 01:13:49,633
I'll see you tomorrow. Thank you.
1107
01:13:54,263 --> 01:13:55,431
Is she insane?
1108
01:13:56,515 --> 01:14:00,436
How could she call me now
and ask him to come by 7:00 a.m. tomorrow?
1109
01:14:07,526 --> 01:14:09,319
How can I do this alone?
1110
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
In-pyo, I'm here. Get ready.
1111
01:14:20,164 --> 01:14:22,249
You okay down there?
1112
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
Do you have any water?
1113
01:14:26,837 --> 01:14:28,422
Hang in there.
1114
01:14:28,505 --> 01:14:31,550
You said grabbing shit
is like hitting the jackpot.
1115
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
What bullshit.
1116
01:14:33,635 --> 01:14:36,847
You call this a jackpot?
1117
01:14:36,930 --> 01:14:38,515
I'm getting you out now.
1118
01:15:00,704 --> 01:15:01,997
Hey, be careful!
1119
01:15:02,080 --> 01:15:03,332
I'm sorry.
1120
01:15:04,124 --> 01:15:05,125
Let's do that again.
1121
01:15:05,209 --> 01:15:06,209
In-pyo.
1122
01:15:06,627 --> 01:15:10,756
This time, could you
please push on your end, too?
1123
01:15:32,152 --> 01:15:33,152
Nope.
1124
01:15:33,737 --> 01:15:36,198
It's impossible. I can't.
1125
01:15:36,281 --> 01:15:40,452
How can you give up already
when you didn't even try yet?
1126
01:15:44,248 --> 01:15:46,166
I'm trying my best.
1127
01:15:47,251 --> 01:15:50,337
You call that trying?
1128
01:15:50,420 --> 01:15:51,547
Yes, I'm trying.
1129
01:15:52,256 --> 01:15:53,632
That didn't sound sincere.
1130
01:15:55,884 --> 01:15:59,596
Fuck! What's that even supposed to mean?
1131
01:16:00,180 --> 01:16:02,474
What? Did you say, "Fuck"?
1132
01:16:02,558 --> 01:16:06,103
Yes, fuck! You call for help
if you wanna get the fuck out of there.
1133
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
What's fucking sincerity gotta do with it?
1134
01:16:07,980 --> 01:16:11,233
That's why you have a long way to go.
You don't understand others.
1135
01:16:11,942 --> 01:16:13,026
How can I?
1136
01:16:13,110 --> 01:16:17,197
All you care about is that
people are gonna see your dick.
1137
01:16:17,281 --> 01:16:18,699
Of course, I am!
1138
01:16:18,782 --> 01:16:20,576
I get it. It does matter.
1139
01:16:20,659 --> 01:16:22,911
But this is a whole other matter.
1140
01:16:22,995 --> 01:16:26,415
Who cares if they're naked
as long as they get rescued?
1141
01:16:26,498 --> 01:16:28,500
It's not that important.
1142
01:16:29,293 --> 01:16:31,545
Maybe not to people like you,
but it is to me.
1143
01:16:31,628 --> 01:16:33,880
I haven't even done a sex scene yet.
1144
01:16:33,964 --> 01:16:35,882
Don't judge others by your standards.
1145
01:16:36,967 --> 01:16:39,928
I don't believe this.
1146
01:16:40,012 --> 01:16:45,767
I mean, don't you care
whether you get rescued or not?
1147
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
Of course, I care.
1148
01:16:47,394 --> 01:16:50,647
But how I'm rescued
is the issue here. How!
1149
01:16:50,731 --> 01:16:55,277
Just cover your damn face.
People won't recognize your dick.
1150
01:16:55,360 --> 01:16:57,487
Am I a criminal?
Why would I cover my face?
1151
01:16:57,988 --> 01:17:00,949
Even if I covered my face,
people would know it's me.
1152
01:17:02,492 --> 01:17:03,827
Let's stop here.
1153
01:17:03,910 --> 01:17:06,204
Stop what? Do you even understand?
1154
01:17:06,288 --> 01:17:08,540
I'd destroy my image in a flash.
Decades of hard work.
1155
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
- Does my life look easy to you?
- No.
1156
01:17:10,709 --> 01:17:12,210
I don't think so.
1157
01:17:13,337 --> 01:17:16,673
Do you even know what image you have?
1158
01:17:16,757 --> 01:17:19,926
You're making a nice living
off of my image.
1159
01:17:20,010 --> 01:17:22,721
- So you better know.
- Please, stop!
1160
01:17:25,057 --> 01:17:28,769
Do you even know what your image is now?
1161
01:17:30,729 --> 01:17:31,729
What?
1162
01:17:35,150 --> 01:17:37,569
It's all my fault.
1163
01:17:38,862 --> 01:17:41,031
I think I made you like this.
1164
01:17:41,907 --> 01:17:45,827
I've been beating around the bush,
trying not to hurt you,
1165
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
and it became toxic.
1166
01:17:48,622 --> 01:17:49,831
What are you saying?
1167
01:17:49,956 --> 01:17:51,792
"A gentleman," "a star,"
1168
01:17:52,376 --> 01:17:55,337
"a former top celebrity," my ass.
1169
01:17:56,380 --> 01:18:01,009
You're nothing but a has-been.
You're all washed up!
1170
01:18:04,429 --> 01:18:05,597
Oh, and that film?
1171
01:18:06,431 --> 01:18:08,392
It's actually going well.
1172
01:18:08,475 --> 01:18:10,477
You're just not part of it.
1173
01:18:11,019 --> 01:18:14,606
They fucking said
Cha In-pyo wouldn't attract investors.
1174
01:18:14,690 --> 01:18:16,441
That's why they changed actors.
1175
01:18:18,819 --> 01:18:22,864
As soon as Ryu Seung-ryong
took over your role, they got the money.
1176
01:18:22,948 --> 01:18:25,325
They said Cha In-pyo
won't attract investors!
1177
01:18:30,455 --> 01:18:32,249
Open your eyes.
1178
01:18:32,916 --> 01:18:35,001
You bring in someone else?
1179
01:18:35,836 --> 01:18:36,836
Do-cheol?
1180
01:18:37,713 --> 01:18:39,381
You should worry about yourself.
1181
01:18:39,464 --> 01:18:41,216
He's way better than you.
1182
01:18:44,845 --> 01:18:49,099
But he hasn't done anything,
so he has no image to tarnish.
1183
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
Okay, got it. Let's stop there.
1184
01:18:53,895 --> 01:18:56,314
The talk show shoot is 7:00 a.m. tomorrow.
1185
01:18:57,107 --> 01:18:59,735
I told her we have
a press conference at 9:00 a.m.
1186
01:19:00,318 --> 01:19:02,863
But she can't change the schedule for you.
1187
01:19:04,239 --> 01:19:07,534
You're optional.
It doesn't matter whether you're there.
1188
01:19:07,617 --> 01:19:09,161
Stop already.
1189
01:19:09,786 --> 01:19:11,204
That's enough.
1190
01:19:11,288 --> 01:19:15,459
You should at least know
when to step back.
1191
01:19:16,376 --> 01:19:18,211
I said enough. Stop it.
1192
01:19:19,045 --> 01:19:22,591
Are you ever gonna stop wagging
that goddamn finger?
1193
01:19:28,346 --> 01:19:32,058
You just don't get it.
You are the one who is tactless!
1194
01:19:59,002 --> 01:20:00,128
I'm sorry.
1195
01:20:03,256 --> 01:20:04,257
Me too.
1196
01:20:10,347 --> 01:20:13,683
I didn't mean it.
1197
01:20:29,282 --> 01:20:30,283
In-pyo!
1198
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
In-pyo?
1199
01:20:33,537 --> 01:20:35,747
Hello? Talk to me!
1200
01:20:36,540 --> 01:20:37,541
In-pyo!
1201
01:20:50,220 --> 01:20:53,139
It's more than a talent.
It's my signature gesture.
1202
01:20:57,769 --> 01:20:59,563
Come on, it's totally your thing.
1203
01:21:22,043 --> 01:21:24,421
What's going on down there?
1204
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
You fucking bastard!
You're dead when I get out of here!
1205
01:21:27,674 --> 01:21:29,593
- You son of a bitch!
- Gosh!
1206
01:21:31,761 --> 01:21:32,929
What's going on?
1207
01:21:33,972 --> 01:21:34,973
Nothing.
1208
01:21:35,056 --> 01:21:36,683
You're…
1209
01:21:36,766 --> 01:21:39,185
No, it's really nothing.
1210
01:21:39,269 --> 01:21:41,104
You're that guy from earlier.
1211
01:21:42,063 --> 01:21:43,064
Hello.
1212
01:21:43,648 --> 01:21:44,941
Don't you "hello" me.
1213
01:21:46,109 --> 01:21:47,569
What are you doing here?
1214
01:21:47,652 --> 01:21:48,737
Oh, well…
1215
01:21:49,738 --> 01:21:50,864
Nothing.
1216
01:21:52,324 --> 01:21:54,451
Where do you think you're going?
1217
01:21:54,534 --> 01:21:56,411
Out with it.
1218
01:21:56,494 --> 01:21:58,204
Why are you really here?
1219
01:21:58,288 --> 01:21:59,539
- Get off me.
- What?
1220
01:21:59,623 --> 01:22:00,957
- My ring...
- Your ring?
1221
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Wait.
1222
01:22:02,167 --> 01:22:03,919
Come on.
1223
01:22:04,002 --> 01:22:05,420
- Mister.
- I want the truth.
1224
01:22:05,503 --> 01:22:08,673
You seemed shady from the start.
1225
01:22:08,757 --> 01:22:10,383
- What an iron grip.
- Why are you here?
1226
01:22:10,467 --> 01:22:12,719
- Get the fuck off me.
- How dare you?
1227
01:22:12,802 --> 01:22:15,430
You're in big trouble now!
1228
01:22:15,513 --> 01:22:17,891
- Let go!
- What are you planning?
1229
01:22:17,974 --> 01:22:19,392
Cut the crap!
1230
01:22:20,185 --> 01:22:23,396
I've got a plan.
I'm gonna get rid of all of you!
1231
01:22:23,480 --> 01:22:25,273
Are we having a party tonight?
1232
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
What is everyone doing here?
1233
01:22:27,150 --> 01:22:29,110
What do you have there?
1234
01:22:29,194 --> 01:22:30,570
I got fired.
1235
01:22:33,073 --> 01:22:36,868
Thanks to all of your plotting,
1236
01:22:36,952 --> 01:22:38,578
I'm the only one who got fired!
1237
01:22:41,247 --> 01:22:42,499
What did I do wrong?
1238
01:22:43,667 --> 01:22:46,252
What did I ever do
to this goddamn building!
1239
01:22:47,170 --> 01:22:48,880
Come on, man.
1240
01:22:48,964 --> 01:22:50,966
It's over! Done!
1241
01:22:51,591 --> 01:22:52,591
Over?
1242
01:22:52,926 --> 01:22:53,969
What's over?
1243
01:22:54,052 --> 01:22:56,304
My life is over?
1244
01:22:56,388 --> 01:22:58,223
Okay, I'll end it then!
1245
01:22:59,140 --> 01:23:01,434
Let's end this!
1246
01:23:01,518 --> 01:23:03,520
- No!
- It's over!
1247
01:23:05,397 --> 01:23:07,399
No, not there!
1248
01:23:08,233 --> 01:23:09,609
What's wrong with him?
1249
01:23:10,235 --> 01:23:11,945
Get off me!
1250
01:23:12,028 --> 01:23:14,280
Stop! No!
1251
01:23:16,491 --> 01:23:18,201
Stop it! Don't!
1252
01:23:28,503 --> 01:23:29,713
Don't try to stop me.
1253
01:23:30,296 --> 01:23:32,841
I'm going to kill myself,
so don't even try!
1254
01:23:46,312 --> 01:23:47,981
What the fuck is that?
1255
01:23:48,064 --> 01:23:51,401
This is seriously messed up.
1256
01:23:51,484 --> 01:23:54,029
Why do you care if I live or die?
1257
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Just step away from there.
1258
01:23:56,823 --> 01:23:58,658
Let's talk it out over here.
1259
01:23:58,742 --> 01:24:00,201
No, you come here.
1260
01:24:00,285 --> 01:24:03,705
We can die together! Come closer!
1261
01:24:05,874 --> 01:24:09,878
Hello? Yes, I want to
report a crime in progress.
1262
01:24:09,961 --> 01:24:12,213
If I die, you will see.
1263
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
You'll see the truth!
1264
01:24:15,592 --> 01:24:17,886
- You better hurry!
- Please don't!
1265
01:24:19,012 --> 01:24:22,640
Please, I beg you, sir.
1266
01:24:25,351 --> 01:24:26,770
I beg you.
1267
01:24:26,853 --> 01:24:27,937
What am I to you?
1268
01:24:28,855 --> 01:24:30,440
Why would you beg?
1269
01:24:32,942 --> 01:24:34,402
Stop acting like you care!
1270
01:24:35,278 --> 01:24:37,530
You can think
1271
01:24:38,364 --> 01:24:40,700
whatever you want.
1272
01:24:41,284 --> 01:24:42,577
But this is not right.
1273
01:24:43,203 --> 01:24:44,579
You all think I'm a nobody.
1274
01:24:45,747 --> 01:24:48,541
You used me as a damn scapegoat.
1275
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
I know exactly how you feel.
1276
01:24:50,835 --> 01:24:51,836
I know.
1277
01:24:52,295 --> 01:24:54,005
But it's just a building.
1278
01:24:54,089 --> 01:24:57,300
It's not worth losing your life over…
1279
01:24:59,803 --> 01:25:02,388
no matter what the truth is.
1280
01:25:03,306 --> 01:25:04,891
It's not that big a deal.
1281
01:25:05,517 --> 01:25:07,727
It may seem like it is,
1282
01:25:08,353 --> 01:25:10,939
but once it's all over,
you'll realize it's nothing.
1283
01:25:11,606 --> 01:25:12,606
I just…
1284
01:25:14,275 --> 01:25:16,194
I just want to live.
1285
01:25:42,762 --> 01:25:46,641
I saw it with my own eyes!
He was flying!
1286
01:25:46,724 --> 01:25:48,268
I'm not drunk!
1287
01:25:50,687 --> 01:25:52,772
Hey, I really appreciate it.
1288
01:25:52,856 --> 01:25:55,650
You'll be fine.
You were acting in self-defense.
1289
01:25:55,733 --> 01:25:57,277
Call me if you need anything.
1290
01:25:57,360 --> 01:26:00,155
I would've smacked him down
if you weren't here.
1291
01:26:00,238 --> 01:26:01,239
Let's go.
1292
01:26:02,198 --> 01:26:03,491
Wait.
1293
01:26:04,409 --> 01:26:07,453
Can I make a quick call, please?
1294
01:26:27,891 --> 01:26:29,851
- Yes?
- Are you insane?
1295
01:26:29,934 --> 01:26:32,478
What are you doing down there?
Get out now!
1296
01:26:35,607 --> 01:26:36,607
Ae-ra.
1297
01:26:38,401 --> 01:26:39,611
Honey.
1298
01:26:39,694 --> 01:26:41,487
Don't you "honey" me.
1299
01:26:42,322 --> 01:26:45,408
I'm flying out tonight,
so stop playing around and come out.
1300
01:26:46,075 --> 01:26:47,076
Okay.
1301
01:26:47,827 --> 01:26:50,580
Are you crying right now?
1302
01:26:51,164 --> 01:26:53,791
Tears of happiness?
You've nothing to be proud of.
1303
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
I'm not proud of anything.
1304
01:26:58,421 --> 01:27:00,173
I just wanted to do well.
1305
01:27:01,382 --> 01:27:02,634
That's all.
1306
01:27:04,761 --> 01:27:06,679
What have I become?
1307
01:27:06,763 --> 01:27:09,724
Honey, come on. What's wrong?
1308
01:27:13,686 --> 01:27:15,688
I had it all wrong.
1309
01:27:18,733 --> 01:27:20,443
It's okay to make mistakes,
1310
01:27:22,028 --> 01:27:23,947
and it's okay to embarrass myself.
1311
01:27:25,949 --> 01:27:28,451
But I always thought I shouldn't.
1312
01:27:31,704 --> 01:27:32,872
I thought Cha In-pyo…
1313
01:27:35,375 --> 01:27:37,043
should never embarrass himself
1314
01:27:38,711 --> 01:27:41,005
and never look like a fool.
1315
01:27:42,382 --> 01:27:44,467
I thought I always had to look cool,
1316
01:27:45,551 --> 01:27:46,761
strong,
1317
01:27:47,470 --> 01:27:50,640
gentle, and exemplary.
1318
01:27:51,599 --> 01:27:52,642
What was that?
1319
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
I heard, "I had it all wrong."
Then what did you say?
1320
01:27:55,853 --> 01:27:57,063
I couldn't hear you.
1321
01:27:57,146 --> 01:27:58,439
No, it's okay.
1322
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Honey. Your "image" isn't important.
1323
01:28:02,277 --> 01:28:06,447
Just be yourself.
Your sincerity will shine through.
1324
01:28:07,657 --> 01:28:10,285
Honey, I really miss you.
1325
01:28:10,368 --> 01:28:12,161
Stop crying, okay?
1326
01:28:13,121 --> 01:28:14,539
And I…
1327
01:28:19,043 --> 01:28:22,422
I lost my wagging finger.
1328
01:28:43,192 --> 01:28:46,404
I'm now at the scene
where Cha In-pyo is buried.
1329
01:28:46,487 --> 01:28:49,782
The rescue team
is carefully gearing up for the operation.
1330
01:28:49,866 --> 01:28:52,618
He was mentioned
as the opposition party's candidate.
1331
01:28:53,453 --> 01:28:56,414
He prepared a morning press conference
to address the matter.
1332
01:28:56,497 --> 01:28:59,292
It's not yet known why
Cha In-pyo is trapped
1333
01:28:59,917 --> 01:29:02,295
in the shower room
of a girls' high school.
1334
01:29:02,378 --> 01:29:04,922
The rescue will commence shortly.
1335
01:29:10,887 --> 01:29:13,389
What the hell? Now it's Cha In-pyo?
1336
01:29:14,223 --> 01:29:16,059
This is driving me crazy.
1337
01:29:16,142 --> 01:29:18,811
Why on earth would Cha In-pyo be here?
1338
01:29:28,196 --> 01:29:29,530
We found his clothes!
1339
01:29:30,323 --> 01:29:32,992
- They found his clothes!
- Are they Cha In-pyo's?
1340
01:29:35,036 --> 01:29:35,929
It's his jacket!
1341
01:29:35,953 --> 01:29:37,538
Is he naked?
1342
01:29:38,581 --> 01:29:40,124
It's the same jacket.
1343
01:29:40,708 --> 01:29:42,293
We got him.
1344
01:29:43,503 --> 01:29:46,339
We need more equipment and a stretcher!
1345
01:29:46,422 --> 01:29:49,133
Is that Cha In-pyo?
1346
01:29:50,301 --> 01:29:52,178
Who is Cha In-pyo?
1347
01:29:52,762 --> 01:29:56,849
I knew something was off
when I heard about the donation and stuff.
1348
01:29:57,433 --> 01:30:00,019
He's definitely running for office.
1349
01:30:00,895 --> 01:30:01,938
Right?
1350
01:30:02,522 --> 01:30:04,065
Don't give up now.
1351
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
Stay strong.
1352
01:30:10,029 --> 01:30:11,029
All tied up!
1353
01:30:12,448 --> 01:30:13,616
Ready here!
1354
01:30:13,699 --> 01:30:15,243
You've done good so far.
1355
01:30:16,619 --> 01:30:19,330
You've nothing to be ashamed of.
1356
01:30:20,456 --> 01:30:21,457
Back!
1357
01:30:24,877 --> 01:30:25,878
Hold tight!
1358
01:30:42,478 --> 01:30:44,147
Something is stuck down there!
1359
01:30:51,237 --> 01:30:53,239
Wait a minute!
1360
01:30:55,616 --> 01:30:58,161
Lift it straight up!
1361
01:31:07,044 --> 01:31:08,796
I said wait…
1362
01:31:09,755 --> 01:31:12,383
You're doing great, Mr. Cha!
1363
01:31:12,467 --> 01:31:15,386
We're doing our best, too!
1364
01:31:15,470 --> 01:31:16,596
Hang in there!
1365
01:31:18,139 --> 01:31:20,141
In-pyo, you can do it.
1366
01:31:20,725 --> 01:31:23,394
This is why
1367
01:31:24,312 --> 01:31:25,605
I worked out so hard!
1368
01:31:44,916 --> 01:31:47,502
I see him! I see Mr. Cha!
1369
01:31:48,294 --> 01:31:49,837
Ready the rescue cage!
1370
01:31:51,047 --> 01:31:52,089
Mr. Cha!
1371
01:31:54,091 --> 01:31:56,010
We're lowering the rescue cage.
1372
01:31:58,471 --> 01:31:59,931
Raise it up!
1373
01:32:00,014 --> 01:32:01,766
There he is!
1374
01:32:32,255 --> 01:32:34,757
- Are you all right?
- Why were you down there?
1375
01:32:34,840 --> 01:32:37,468
- Were you nominated?
- Why are you at a girls' high school?
1376
01:32:37,552 --> 01:32:39,720
When did you decide
on a career in politics?
1377
01:32:41,138 --> 01:32:44,892
Do you even know what your image is now?
1378
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
That didn't sound sincere.
1379
01:32:46,561 --> 01:32:48,938
Fuck! What's that even supposed to mean?
1380
01:32:49,313 --> 01:32:53,109
All you care about is that
people are gonna see your dick.
1381
01:32:53,192 --> 01:32:55,152
Your "image" isn't important.
1382
01:32:55,236 --> 01:32:59,657
Just be yourself.
Your sincerity will shine through.
1383
01:33:00,408 --> 01:33:01,408
Right.
1384
01:33:02,201 --> 01:33:04,328
I've nothing to be ashamed of.
1385
01:33:07,206 --> 01:33:11,794
My sincerity
shouldn't be covered by panties.
1386
01:33:22,805 --> 01:33:24,765
Jackpot.
1387
01:33:38,487 --> 01:33:40,489
Please make way. Coming through.
1388
01:33:42,033 --> 01:33:44,660
Please get out of the way.
1389
01:33:44,744 --> 01:33:48,623
There has been an article speculating
our party nominated Mr. Cha
1390
01:33:48,706 --> 01:33:51,375
as our candidate.
1391
01:33:51,459 --> 01:33:53,711
I'd like to state that this is not true.
1392
01:33:54,253 --> 01:33:56,172
SHOCKING NEWS! CHA IN-PYO'S RESCUE!
1393
01:33:56,255 --> 01:33:58,591
HE FLUNG RED PANTIES AT THE GIRLS' SCHOOL!
1394
01:33:58,674 --> 01:34:00,718
WILL HE REALLY RUN IN THE ELECTION?
1395
01:34:00,801 --> 01:34:04,639
Our leader expressed concerns about
harmful rumors surrounding an election
1396
01:34:04,722 --> 01:34:07,266
that should be truthful and transparent.
1397
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
- That's all.
- How are you?
1398
01:34:09,143 --> 01:34:12,521
We wish you could've been in the show.
What a shame.
1399
01:34:12,605 --> 01:34:17,193
But we're planning another show
called Four Great Body Stars.
1400
01:34:17,276 --> 01:34:20,321
You're so ripped from exercising
and eating chicken breast!
1401
01:34:20,404 --> 01:34:21,656
Hyeon-a.
1402
01:34:21,739 --> 01:34:23,824
- Gotta go.
- What? Wait...
1403
01:34:25,451 --> 01:34:26,702
You were right.
1404
01:34:28,579 --> 01:34:30,831
Grabbing shit was like
hitting the jackpot.
1405
01:34:32,375 --> 01:34:35,086
Despite that incident,
I came back in one piece.
1406
01:34:36,671 --> 01:34:37,671
I guess…
1407
01:34:39,715 --> 01:34:41,509
I was too greedy.
1408
01:34:42,134 --> 01:34:46,347
You might want to explain the red panties.
1409
01:34:46,430 --> 01:34:47,430
Forget it.
1410
01:34:47,473 --> 01:34:51,936
Only those who trust me would believe it.
1411
01:34:52,603 --> 01:34:54,271
Okay, get some rest.
1412
01:34:54,355 --> 01:34:55,690
- A-ram.
- Yes?
1413
01:34:57,983 --> 01:35:00,611
Were you reading those comments as is?
1414
01:35:02,071 --> 01:35:03,447
What comments?
1415
01:35:03,531 --> 01:35:04,615
I found that one.
1416
01:35:06,409 --> 01:35:10,538
"I knew he'd do it
after that volunteer work."
1417
01:35:11,914 --> 01:35:16,669
But I couldn't find where it said,
"Fucking scumbag."
1418
01:35:20,798 --> 01:35:22,341
Did you add that?
1419
01:35:30,641 --> 01:35:32,601
It's okay. Go.
1420
01:35:33,728 --> 01:35:34,728
Okay.
1421
01:35:44,780 --> 01:35:46,782
Look how strong it is!
1422
01:35:47,783 --> 01:35:49,201
A BREATHTAKING STORY!
1423
01:35:49,285 --> 01:35:54,331
I'm on the set of First-Class Security
to talk to the cast members.
1424
01:35:54,415 --> 01:35:56,500
- Hello.
- Hi.
1425
01:35:56,584 --> 01:35:58,502
Hi, I'm Ryu Seung-ryong.
1426
01:35:58,586 --> 01:36:00,921
I play the role of Go Sang-gi,
1427
01:36:01,005 --> 01:36:03,299
the president's security guard.
1428
01:36:04,300 --> 01:36:07,803
Hi, I'm Choi Han-bi. I play Bang Hye-jin,
the president's daughter.
1429
01:36:08,387 --> 01:36:11,390
Hello, I play Kim Ji-hoon,
the newbie guard.
1430
01:36:11,474 --> 01:36:12,683
WHEN I WAS A FRESHMAN
1431
01:36:12,767 --> 01:36:14,518
I'm newbie actor Kang Do-cheol.
1432
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
I do 1,500 push-ups every day.
1433
01:36:18,481 --> 01:36:21,734
I decided to be more self-confident
after hearing what you said.
1434
01:36:23,360 --> 01:36:24,487
Would you like to see?
1435
01:36:27,615 --> 01:36:28,616
Geez.
1436
01:36:30,618 --> 01:36:32,119
Excuse me, what are you doing?
1437
01:36:33,245 --> 01:36:35,247
People actually walk through here.
1438
01:36:35,331 --> 01:36:36,415
Get up now, please.
1439
01:36:37,124 --> 01:36:38,959
- Let's talk inside.
- Thank you.
1440
01:36:44,632 --> 01:36:47,092
You watched Healing Camp
more than 20 times?
1441
01:36:47,176 --> 01:36:49,845
Yes. And I watched Boss over 30 times.
1442
01:36:49,929 --> 01:36:50,971
Please take a seat.
1443
01:36:52,681 --> 01:36:55,893
You are my role model.
1444
01:36:58,229 --> 01:37:01,023
Kang Do-cheol is a rising star.
1445
01:37:01,106 --> 01:37:04,944
I heard you beat the odds
of 1 in 1,000 to win the role.
1446
01:37:05,027 --> 01:37:07,071
How did you get the audition?
1447
01:37:07,154 --> 01:37:11,742
I've had a role model
ever since I was little.
1448
01:37:12,868 --> 01:37:15,329
I was determined to learn not only acting
1449
01:37:15,412 --> 01:37:18,082
but also the lifestyle from him.
1450
01:37:18,582 --> 01:37:20,709
So I couldn't miss
this golden opportunity.
1451
01:37:22,086 --> 01:37:24,421
Who is this role model?
1452
01:37:25,506 --> 01:37:26,506
He is
1453
01:37:27,258 --> 01:37:29,468
my mentor and adviser.
1454
01:37:31,595 --> 01:37:33,138
Ryu Seung-ryong!
1455
01:37:37,351 --> 01:37:39,728
- You're making me blush.
- You know I admire you.
1456
01:37:42,690 --> 01:37:44,108
This is so sweet.
1457
01:37:45,442 --> 01:37:46,442
Sure.
1458
01:37:47,695 --> 01:37:50,072
I'm happy to see you succeed.
1459
01:37:52,032 --> 01:37:53,909
You ungrateful fucking bastard.
1460
01:37:54,535 --> 01:37:56,620
THIS FILM IS DEDICATED
TO THE ACTOR CHA IN-PYO
1461
01:37:56,704 --> 01:37:59,415
You said it's fiction.
Why is it dedicated to me?
1462
01:38:00,499 --> 01:38:03,419
You think I'm stupid?
They're trying to make a fool of me.
1463
01:38:03,502 --> 01:38:04,503
6 MONTHS LATER
1464
01:38:04,587 --> 01:38:06,046
Get out now.
1465
01:38:06,130 --> 01:38:09,133
- What about a comeback?
- Why bother?
1466
01:38:10,217 --> 01:38:12,052
Take it away.
1467
01:38:12,136 --> 01:38:13,804
You were the icon of optimism.
1468
01:38:13,888 --> 01:38:16,724
Don't let that little incident
turn you into a pessimist.
1469
01:38:17,266 --> 01:38:18,559
A little incident?
1470
01:38:19,768 --> 01:38:22,605
Do you have any idea
what I've been through?
1471
01:38:23,647 --> 01:38:26,942
If it was you,
you'd have already lost your mind.
1472
01:38:29,403 --> 01:38:30,613
Little incident, my ass.
1473
01:38:34,408 --> 01:38:37,620
Don't bring me things like this again.
1474
01:38:41,624 --> 01:38:43,918
Mr. Cha, what's "resurrection"?
1475
01:38:44,543 --> 01:38:45,543
Kim Tae-won's song?
1476
01:38:45,586 --> 01:38:46,962
Not that.
1477
01:38:47,046 --> 01:38:49,506
What do you have to do to be resurrected?
1478
01:38:50,549 --> 01:38:52,384
What do you have to do?
1479
01:38:53,010 --> 01:38:55,596
You have to die first.
1480
01:38:56,180 --> 01:38:57,180
Die?
1481
01:38:59,975 --> 01:39:00,869
Go on.
1482
01:39:00,893 --> 01:39:03,896
I have a plan to bring you back to life.
1483
01:39:04,897 --> 01:39:08,317
How will you bring me back?
1484
01:39:09,735 --> 01:39:10,945
Think about it.
1485
01:39:11,779 --> 01:39:16,241
What do people think of
when they hear the name Cha In-pyo?
1486
01:39:17,743 --> 01:39:18,827
What is it?
1487
01:39:21,413 --> 01:39:22,413
I suppose
1488
01:39:23,457 --> 01:39:24,959
there's just one thing.
1489
01:39:26,377 --> 01:39:27,378
And that is…
1490
01:39:27,461 --> 01:39:30,255
CHA IN-PYO
1491
01:42:08,664 --> 01:42:12,334
Subtitle translation by: Gloria Lee
102827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.