Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,340 --> 00:00:41,918
Trivette, this is
Special Agent Daniels.
2
00:00:41,942 --> 00:00:44,910
Trivette, this is my
partner, Carl Bishop.
3
00:00:46,680 --> 00:00:48,091
This is James Wilson.
4
00:00:48,115 --> 00:00:51,928
He's the main man on this
deal. He carries a pair of 9 mils.
5
00:00:51,952 --> 00:00:53,397
He's a real wild one.
6
00:00:53,421 --> 00:00:54,998
And he's cagey as hell too.
7
00:00:55,022 --> 00:00:56,900
It took all my
powers of persuasion
8
00:00:56,924 --> 00:00:58,601
to convince the
guy he should sell us
9
00:00:58,625 --> 00:00:59,969
some illegal automatic weapons.
10
00:00:59,993 --> 00:01:02,072
Yeah, you should've seen
it. Took us four meetings.
11
00:01:02,096 --> 00:01:03,440
Is that so?
12
00:01:03,464 --> 00:01:06,510
I was ready to quit, but
not old Wild Phil Daniels.
13
00:01:06,534 --> 00:01:07,610
Knock it off, Carl.
14
00:01:07,634 --> 00:01:10,347
You're embarrassing
me, kid, really.
15
00:01:10,371 --> 00:01:12,015
When is Wilson due to arrive?
16
00:01:12,039 --> 00:01:14,284
If he's on schedule,
and he always has been,
17
00:01:14,308 --> 00:01:15,718
about ten minutes.
18
00:01:15,742 --> 00:01:18,088
Gives me just enough time
to lay out the ground rules.
19
00:01:18,112 --> 00:01:19,089
What ground rules?
20
00:01:19,113 --> 00:01:20,223
Ah, don't get me wrong.
21
00:01:20,247 --> 00:01:23,260
I know you Texas Rangers
are good at what you do,
22
00:01:23,284 --> 00:01:25,495
but when working with
local law enforcement,
23
00:01:25,519 --> 00:01:28,065
I like to make
everything crystal clear.
24
00:01:28,089 --> 00:01:29,566
This is a federal bust,
25
00:01:29,590 --> 00:01:31,568
and you boys have
been good enough
26
00:01:31,592 --> 00:01:33,070
to provide us with backup.
27
00:01:33,094 --> 00:01:35,238
Backup, nothing more.
28
00:01:35,262 --> 00:01:37,174
Unless you get in a jam.
29
00:01:37,198 --> 00:01:38,975
That's not gonna happen here.
30
00:01:38,999 --> 00:01:40,810
I've made Wilson a believer,
31
00:01:40,834 --> 00:01:42,812
guaranteed. There's
no guarantees in this.
32
00:01:42,836 --> 00:01:44,047
You know that, Phil.
33
00:01:44,071 --> 00:01:46,883
You've never worked
with me before, Walker.
34
00:01:46,907 --> 00:01:48,718
It's the big leagues now.
35
00:01:48,742 --> 00:01:50,787
¿Comprende?
36
00:01:50,811 --> 00:01:52,055
What do you want us to do?
37
00:01:52,079 --> 00:01:54,857
Drive your truck over
there behind those bales,
38
00:01:54,881 --> 00:01:56,059
stay out of sight,
39
00:01:56,083 --> 00:01:57,983
and when Bishop
here takes his hat off,
40
00:01:59,286 --> 00:02:01,646
you boys come in and mop up.
41
00:02:04,825 --> 00:02:06,336
He's awfully confident.
42
00:02:06,360 --> 00:02:08,705
Too confident.
43
00:02:08,729 --> 00:02:12,731
You cover the kid.
I'll cover old Wild Phil.
44
00:02:31,185 --> 00:02:32,185
Hey, guys.
45
00:02:34,288 --> 00:02:35,265
How's it looking?
46
00:02:35,289 --> 00:02:37,234
No sweat.
47
00:02:37,258 --> 00:02:38,801
Got the merchandise?
48
00:02:38,825 --> 00:02:41,160
It's in the back.
Let's see the green.
49
00:02:50,137 --> 00:02:51,570
Right this way, boys.
50
00:03:01,682 --> 00:03:02,792
What is this?
51
00:03:02,816 --> 00:03:04,349
It's a double-cross.
52
00:03:06,654 --> 00:03:08,498
You guys lose, we win.
53
00:03:08,522 --> 00:03:10,467
Oh, c-come on, Wilson.
54
00:03:10,491 --> 00:03:12,335
I thought we were gonna
do some business here.
55
00:03:12,359 --> 00:03:13,825
We are doing business.
56
00:03:14,361 --> 00:03:15,505
My kind.
57
00:03:15,529 --> 00:03:17,240
Something's wrong, Trivette.
58
00:03:17,264 --> 00:03:19,876
Hey. W-wait. You
gotta give us a chance.
59
00:03:19,900 --> 00:03:20,877
Okay.
60
00:03:20,901 --> 00:03:22,445
You can try and run.
61
00:03:22,469 --> 00:03:23,980
No! W-wait. Well,
you can't do this.
62
00:03:24,004 --> 00:03:26,216
Listen, you can't do
this. No, no, you... Listen.
63
00:03:26,240 --> 00:03:28,017
We're not who you think we are.
64
00:03:28,041 --> 00:03:29,752
No, no, we're
federal agents. No.
65
00:03:29,776 --> 00:03:30,753
You can't kill us. No!
66
00:03:30,777 --> 00:03:32,088
For God's sakes,
I'm begging you.
67
00:03:32,112 --> 00:03:33,423
Texas Rangers! Drop your weapon!
68
00:03:33,447 --> 00:03:35,767
Let's go. Get down!
69
00:03:43,090 --> 00:03:44,189
You all right?
70
00:03:52,933 --> 00:03:55,734
Hey! Look out!
Hey! Are you crazy?
71
00:04:10,317 --> 00:04:11,528
Give it up, Wilson!
72
00:04:11,552 --> 00:04:13,763
You're blocking my exit, Ranger!
73
00:04:13,787 --> 00:04:15,064
We're not letting you out.
74
00:04:15,088 --> 00:04:17,133
You best move or
I'm gonna start killing!
75
00:04:17,157 --> 00:04:19,269
Why don't you stop and
think about what you're doing?
76
00:04:19,293 --> 00:04:21,838
I said, get! Or the
kid's gonna be first.
77
00:04:21,862 --> 00:04:22,839
Give it up!
78
00:04:22,863 --> 00:04:24,062
I warned you.
79
00:04:34,975 --> 00:04:36,152
I'll get a doctor.
80
00:04:36,176 --> 00:04:38,009
Hold on, kid.
81
00:04:41,882 --> 00:04:43,181
Federal agents, huh?
82
00:04:45,051 --> 00:04:47,386
Well, at least I
didn't beg for nothing.
83
00:04:51,458 --> 00:04:53,202
And your time's coming.
84
00:04:53,226 --> 00:04:56,060
Your time's coming
real, real soon.
85
00:05:23,624 --> 00:05:25,902
♪ In the eyes of a Ranger ♪
86
00:05:25,926 --> 00:05:28,338
♪ The unsuspecting stranger ♪
87
00:05:28,362 --> 00:05:29,939
♪ Had better know the truth ♪
88
00:05:29,963 --> 00:05:32,575
♪ Of wrong from right ♪
89
00:05:32,599 --> 00:05:35,011
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
90
00:05:35,035 --> 00:05:37,747
♪ Are upon you ♪
91
00:05:37,771 --> 00:05:40,806
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
92
00:05:42,343 --> 00:05:46,889
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
93
00:05:46,913 --> 00:05:50,281
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
94
00:06:26,920 --> 00:06:28,898
Our information
is that you train
95
00:06:28,922 --> 00:06:31,133
the finest fighters in
the world, Major Hooks.
96
00:06:31,157 --> 00:06:33,670
So I'm very excited
to interview these men.
97
00:06:33,694 --> 00:06:36,272
Well, Mr. Milovic, you
won't be disappointed,
98
00:06:36,296 --> 00:06:39,709
but when you want the
finest, you gotta pay the price.
99
00:06:39,733 --> 00:06:42,445
And what exactly
is the price, major?
100
00:06:45,506 --> 00:06:49,408
Well, we'll get to that.
101
00:07:13,867 --> 00:07:16,347
Stack that ammo over there.
102
00:07:16,603 --> 00:07:20,249
Hey, Calder. I thought you'd
be back in the States by now.
103
00:07:20,273 --> 00:07:23,219
I saw this at the
airport in Nairobi.
104
00:07:23,243 --> 00:07:24,943
It's about your brother.
105
00:07:55,175 --> 00:07:58,521
Well, what the hell...
106
00:07:58,545 --> 00:08:00,785
made him think he could
do this all by himself?
107
00:08:01,615 --> 00:08:03,092
Terribly sorry, Caleb.
108
00:08:03,116 --> 00:08:05,450
If there's anything I can do...
109
00:08:07,988 --> 00:08:08,998
Yeah.
110
00:08:09,022 --> 00:08:11,289
Please, make the
funeral arrangements.
111
00:08:12,626 --> 00:08:14,671
Any of you boys
wanna make top dollar?
112
00:08:14,695 --> 00:08:15,772
Wait a minute, major.
113
00:08:15,796 --> 00:08:16,873
These men have been promised
114
00:08:16,897 --> 00:08:18,475
to the Serbian
provisional government.
115
00:08:18,499 --> 00:08:20,109
I cannot believe that
you're gonna refuse
116
00:08:20,133 --> 00:08:22,166
to honor the terms... Shut up!
117
00:08:25,472 --> 00:08:27,405
You fat...
118
00:08:28,876 --> 00:08:31,721
slimy, scum,
Serbian sack of crap.
119
00:08:42,122 --> 00:08:43,354
I repeat,
120
00:08:44,958 --> 00:08:47,038
do you boys wanna make a...
121
00:08:49,262 --> 00:08:50,302
sack of money?
122
00:08:52,032 --> 00:08:55,199
We're with you,
major. What is the job?
123
00:09:03,744 --> 00:09:04,910
I want him.
124
00:09:06,747 --> 00:09:07,779
I want him.
125
00:09:12,318 --> 00:09:13,763
Walker.
126
00:09:13,787 --> 00:09:14,907
Yeah, what you got, Jed?
127
00:09:17,390 --> 00:09:19,910
Yeah.
128
00:09:22,596 --> 00:09:25,307
Any progress on the
mysterious James Wilson?
129
00:09:25,331 --> 00:09:26,442
Progress?
130
00:09:26,466 --> 00:09:28,344
About to put this
baby to rest, lady.
131
00:09:28,368 --> 00:09:29,546
Who was he really?
132
00:09:29,570 --> 00:09:31,450
Yeah. Trouble.
133
00:09:32,105 --> 00:09:34,250
First of all, there is no
police record on his prints,
134
00:09:34,274 --> 00:09:37,219
so Walker suggested
we go through the military.
135
00:09:37,243 --> 00:09:38,788
Good hunch.
136
00:09:38,812 --> 00:09:41,457
Fingerprints were finally ID'd
as one Randall Jackson Hooks,
137
00:09:41,481 --> 00:09:43,760
a reservist, ROTC candidate
138
00:09:43,784 --> 00:09:45,662
while he was attending
college in Georgia.
139
00:09:45,686 --> 00:09:47,530
Doesn't sound like a gunrunner.
140
00:09:47,554 --> 00:09:48,898
Tell us about it.
141
00:09:48,922 --> 00:09:51,500
College, ROTC, good student too.
142
00:09:51,524 --> 00:09:53,870
Then about a year ago,
he dropped out of school.
143
00:09:53,894 --> 00:09:55,237
Out of sight.
144
00:09:55,261 --> 00:09:58,775
Then he shows up last week in
charge of an illegal-arms sale?
145
00:09:58,799 --> 00:10:00,309
It doesn't make any sense.
146
00:10:00,333 --> 00:10:01,399
Yes, it does.
147
00:10:02,636 --> 00:10:04,647
The name Hooks rang a bell,
148
00:10:04,671 --> 00:10:07,111
so I called a friend
in Washington.
149
00:10:08,675 --> 00:10:09,819
Missing piece of the puzzle?
150
00:10:09,843 --> 00:10:11,220
Yeah.
151
00:10:11,244 --> 00:10:14,791
Major Caleb Hooks,
U.S. Army Special Forces.
152
00:10:14,815 --> 00:10:16,759
Discharged for the
good of the service.
153
00:10:16,783 --> 00:10:19,095
Went to work for
the highest bidder.
154
00:10:19,119 --> 00:10:22,131
Trained mercenaries,
and also dealing in...
155
00:10:22,155 --> 00:10:23,633
Guess what.
156
00:10:23,657 --> 00:10:24,634
Illegal arms.
157
00:10:24,658 --> 00:10:25,868
You got it.
158
00:10:25,892 --> 00:10:27,770
And Randall Hooks is a relative?
159
00:10:27,794 --> 00:10:28,938
His younger brother.
160
00:10:28,962 --> 00:10:30,773
So, what's old Caleb
Hooks up to now?
161
00:10:30,797 --> 00:10:33,076
Well, the last time
they heard of him,
162
00:10:33,100 --> 00:10:35,544
he was being held
in some Angolan jail.
163
00:10:35,568 --> 00:10:37,914
Looks like the little brother
took over the family business.
164
00:10:37,938 --> 00:10:40,016
And it blew up in his face.
165
00:10:41,241 --> 00:10:42,306
Case closed?
166
00:10:43,409 --> 00:10:44,442
Looks that way.
167
00:10:47,514 --> 00:10:49,948
A young man with all
that he had going for him,
168
00:10:50,817 --> 00:10:51,928
he ends up dead
169
00:10:51,952 --> 00:10:54,597
because he wants to
be like his big brother.
170
00:10:54,621 --> 00:10:55,954
It's a real shame.
171
00:10:57,758 --> 00:10:58,758
Yeah.
172
00:11:26,987 --> 00:11:28,097
Hello?
173
00:11:28,121 --> 00:11:30,066
It's Phil Daniels.
174
00:11:30,090 --> 00:11:31,467
I know it's late, Walker,
175
00:11:31,491 --> 00:11:34,737
but I've gotta see you, to talk.
176
00:11:34,761 --> 00:11:35,738
Please.
177
00:11:35,762 --> 00:11:37,707
Sure, come on over, Phil.
178
00:11:37,731 --> 00:11:39,275
I'll be there in 30 minutes.
179
00:11:39,299 --> 00:11:40,299
Okay.
180
00:12:10,731 --> 00:12:12,942
Hi, Phil, come on in. I
got some coffee for you.
181
00:12:22,175 --> 00:12:23,255
What happened?
182
00:12:57,811 --> 00:12:59,244
Powerful stuff.
183
00:13:01,414 --> 00:13:03,659
Bring down a water buffalo.
184
00:13:03,683 --> 00:13:05,161
You're Caleb Hooks.
185
00:13:05,185 --> 00:13:06,818
That's right.
186
00:13:07,821 --> 00:13:10,233
And you're under arrest
187
00:13:10,257 --> 00:13:12,356
for the murder of my brother.
188
00:13:14,161 --> 00:13:16,572
You have the right
to remain silent,
189
00:13:16,596 --> 00:13:19,208
or you can say
anything you want,
190
00:13:19,232 --> 00:13:21,911
as long as you
understand that, in the end,
191
00:13:21,935 --> 00:13:23,379
it will be my truth
192
00:13:23,403 --> 00:13:27,071
and my justice
that will be served.
193
00:13:30,510 --> 00:13:32,588
Recognize this?
194
00:13:32,612 --> 00:13:37,260
Tiger cage,
VC-prisoner-of-war style.
195
00:13:37,284 --> 00:13:38,795
Since both of us
did time in Nam,
196
00:13:38,819 --> 00:13:41,059
I thought it'd be
only appropriate.
197
00:13:42,856 --> 00:13:44,267
I know all about you, Walker.
198
00:13:44,291 --> 00:13:47,736
Former Marine captain,
picked up a Silver Star,
199
00:13:47,760 --> 00:13:49,806
a Navy Cross
200
00:13:49,830 --> 00:13:55,178
while you did your time
in sunny Southeast Asia.
201
00:13:55,202 --> 00:13:57,135
And now a hotshot Texas Ranger.
202
00:13:58,839 --> 00:14:03,820
A major bust to your
credit. More medals of valor.
203
00:14:03,844 --> 00:14:05,654
Your brother was
gonna kill a child.
204
00:14:05,678 --> 00:14:07,256
I had no choice.
205
00:14:07,280 --> 00:14:08,446
Oh...
206
00:14:10,650 --> 00:14:11,894
Yeah, I lived in one of these
207
00:14:11,918 --> 00:14:14,030
for about eight
months and three days.
208
00:14:14,054 --> 00:14:17,066
Charlie carried me
from village to village.
209
00:14:17,090 --> 00:14:20,369
"Uncle Ho's
Traveling Freak Show.
210
00:14:20,393 --> 00:14:22,471
"Come and see
the American officer
211
00:14:22,495 --> 00:14:24,729
squatting in his own filth."
212
00:14:25,798 --> 00:14:29,334
I escaped, Walker. I escaped.
213
00:14:33,539 --> 00:14:36,374
And when I did, I paid 'em back.
214
00:14:37,710 --> 00:14:41,657
I'm a firm believer
in payback, Walker.
215
00:14:41,681 --> 00:14:43,059
That's how I got my Silver Star:
216
00:14:43,083 --> 00:14:44,426
payback.
217
00:14:44,450 --> 00:14:48,519
What's the matter? A
little disorienting, isn't it?
218
00:14:49,622 --> 00:14:51,834
This particular
drug works like that.
219
00:14:51,858 --> 00:14:56,294
You think you've shaken it,
then it just comes rushing back.
220
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
Night, night.
221
00:15:07,340 --> 00:15:08,820
Hey, Walker, it's Trivette.
222
00:15:15,081 --> 00:15:16,114
Hey, man...
223
00:15:39,205 --> 00:15:42,418
Unit on emergency,
you have a message.
224
00:15:47,347 --> 00:15:49,892
Right now.
225
00:15:49,916 --> 00:15:52,494
Mr. Jameson, I'm gonna
head back to my office, all right?
226
00:15:52,518 --> 00:15:54,330
How'd this happen?
227
00:15:54,354 --> 00:15:55,398
I don't know.
228
00:15:55,422 --> 00:15:57,666
But I'm sure as
hell gonna find out.
229
00:15:57,690 --> 00:15:59,701
Mr. Jameson, you need
me for anything else,
230
00:15:59,725 --> 00:16:00,869
you know where you can find me.
231
00:16:00,893 --> 00:16:01,971
Uh, Ranger Trivette,
232
00:16:01,995 --> 00:16:03,439
this is a homicide
of a federal agent.
233
00:16:03,463 --> 00:16:05,041
It's our jurisdiction,
not yours.
234
00:16:05,065 --> 00:16:06,108
I got no problem with that.
235
00:16:06,132 --> 00:16:07,743
Have all the
jurisdiction you want.
236
00:16:07,767 --> 00:16:09,578
My partner's out
there. I'm gonna find...
237
00:16:09,602 --> 00:16:11,814
And my partner is lying
in there with a slug in him.
238
00:16:11,838 --> 00:16:13,950
When I find Walker,
I'll find out who did it.
239
00:16:13,974 --> 00:16:15,440
No, not without me you won't.
240
00:16:17,410 --> 00:16:18,487
With your permission, sir.
241
00:16:18,511 --> 00:16:20,222
All right, Carl.
242
00:16:20,246 --> 00:16:23,792
You've got 48 hours, with
Agent Bishop as backup.
243
00:16:23,816 --> 00:16:26,395
After that, we take over.
244
00:16:26,419 --> 00:16:27,485
Let's go.
245
00:17:21,607 --> 00:17:22,907
There you go, Walker.
246
00:17:25,845 --> 00:17:27,623
Have a drink, there, captain.
247
00:17:27,647 --> 00:17:30,359
Gotta keep your strength up...
248
00:17:30,383 --> 00:17:31,494
for the trial.
249
00:17:31,518 --> 00:17:33,229
What kind of trial?
250
00:17:33,253 --> 00:17:39,301
Well, it's the kind of trial
you and I will understand best.
251
00:17:39,325 --> 00:17:42,226
No jury, no judge, no lawyers.
252
00:17:43,629 --> 00:17:46,397
Just cold steel and guts
to back it up, Walker.
253
00:17:48,334 --> 00:17:51,102
Trial by combat... with them.
254
00:18:03,683 --> 00:18:05,015
What do you say?
255
00:18:12,525 --> 00:18:13,558
Thattaboy.
256
00:18:23,369 --> 00:18:24,369
Bishop.
257
00:18:26,372 --> 00:18:28,350
Caleb Hooks escaped
from that Angolan prison
258
00:18:28,374 --> 00:18:30,119
nearly six months ago.
259
00:18:30,143 --> 00:18:31,353
Claimed asylum in Kenya
260
00:18:31,377 --> 00:18:33,021
and started a school
for mercenaries.
261
00:18:33,045 --> 00:18:35,124
Is he our man?
262
00:18:35,148 --> 00:18:36,492
One thing Walker always told me
263
00:18:36,516 --> 00:18:39,661
is you go after the guy
with the biggest ax to grind.
264
00:18:39,685 --> 00:18:41,919
That guy killed your
partner and he's got mine.
265
00:18:49,762 --> 00:18:51,262
Get up.
266
00:18:57,237 --> 00:18:58,214
You all set?
267
00:18:58,238 --> 00:19:00,216
It's your party.
268
00:19:00,240 --> 00:19:02,451
Now you're talking.
269
00:19:22,795 --> 00:19:26,509
You know, Walker, there's
something very strange.
270
00:19:26,533 --> 00:19:28,210
Even though you
killed my brother...
271
00:19:28,234 --> 00:19:31,947
And you will pay for it.
272
00:19:31,971 --> 00:19:34,004
I have this affinity...
273
00:19:36,075 --> 00:19:37,107
Feeling...
274
00:19:38,878 --> 00:19:40,110
I guess it's respect.
275
00:19:41,548 --> 00:19:43,192
Now, maybe it's because
276
00:19:43,216 --> 00:19:46,350
Cordell Walker's not just
a simple Texas Ranger,
277
00:19:47,953 --> 00:19:50,533
and I'm certainly not
one of your ordinary,
278
00:19:50,557 --> 00:19:52,456
run-of-the-mill mercenaries.
279
00:19:53,660 --> 00:19:54,858
Is that right?
280
00:19:56,162 --> 00:19:57,806
Don't patronize me, Walker.
281
00:19:57,830 --> 00:20:00,376
We're very much
alike, you and I,
282
00:20:00,400 --> 00:20:03,334
even though I'm the villain
and you wear the white hat.
283
00:20:04,437 --> 00:20:05,614
In different circumstances,
284
00:20:05,638 --> 00:20:07,383
it could've been the
other way around.
285
00:20:07,407 --> 00:20:10,641
You made your choice,
Hooks, and I made mine.
286
00:20:11,578 --> 00:20:12,743
Ah-ah.
287
00:20:15,014 --> 00:20:16,214
Mr. Righteous.
288
00:20:17,217 --> 00:20:18,516
We'll see how noble you are
289
00:20:20,052 --> 00:20:23,987
when you're reaching
for that one more breath.
290
00:20:35,401 --> 00:20:38,202
Oh, one more thing, Walker.
291
00:20:41,006 --> 00:20:43,885
You'll be fighting in the dark.
292
00:20:43,909 --> 00:20:45,020
Lights.
293
00:21:58,184 --> 00:21:59,249
You broke my arm!
294
00:22:03,389 --> 00:22:04,966
Give it up.
295
00:22:04,990 --> 00:22:06,223
Never.
296
00:22:35,221 --> 00:22:36,387
Lights.
297
00:22:45,832 --> 00:22:46,908
He's dead.
298
00:22:46,932 --> 00:22:48,310
Yeah.
299
00:22:48,334 --> 00:22:50,579
We're cut from the
same cloth, Walker.
300
00:22:50,603 --> 00:22:53,048
We're not the same, Hooks.
301
00:22:53,072 --> 00:22:56,173
You kill because you
like it. I had no choice.
302
00:22:59,111 --> 00:23:01,390
Four hours rest.
303
00:23:01,414 --> 00:23:03,774
Give him some meds and
let him clean himself up.
304
00:23:04,550 --> 00:23:07,396
Kiely was one of us,
major. And he killed him.
305
00:23:07,420 --> 00:23:10,932
Oh... Kiely made a mistake.
306
00:23:10,956 --> 00:23:13,516
You'll go to school
on Kiely's lesson.
307
00:23:15,561 --> 00:23:17,094
Take the captain home.
308
00:23:31,143 --> 00:23:32,242
Hey, Bishop.
309
00:23:37,316 --> 00:23:38,560
What's up?
310
00:23:38,584 --> 00:23:39,817
I needed some air.
311
00:23:41,888 --> 00:23:43,999
All right, you got the
computer access code?
312
00:23:44,023 --> 00:23:45,601
I don't have access
to that information.
313
00:23:45,625 --> 00:23:46,802
I told you that.
314
00:23:46,826 --> 00:23:49,705
Well, then you gotta
pull some strings, man.
315
00:23:49,729 --> 00:23:52,408
We gotta get all the
information we can on Hooks.
316
00:23:52,432 --> 00:23:54,543
Half of it's classified.
It's in the files.
317
00:23:54,567 --> 00:23:58,346
I am sick of looking for
Hooks from a computer.
318
00:23:58,370 --> 00:24:00,949
You know, you're... You're
the big Ranger around here.
319
00:24:00,973 --> 00:24:04,219
Where are your local contacts,
your snitches who owe you one?
320
00:24:04,243 --> 00:24:06,522
Why do I have to put
my career on the line?
321
00:24:06,546 --> 00:24:07,711
Hey, what...?
322
00:24:15,755 --> 00:24:18,055
This isn't about those
classified codes, is it?
323
00:24:21,661 --> 00:24:24,161
It's about your dead
partner, Daniels, right?
324
00:24:28,468 --> 00:24:31,602
I just keep seeing
him begging for his life.
325
00:24:32,805 --> 00:24:34,950
Begging, Trivette.
326
00:24:34,974 --> 00:24:36,474
Phillip Daniels.
327
00:24:41,046 --> 00:24:44,092
I guess I felt about him
like you feel about Walker.
328
00:24:44,116 --> 00:24:46,462
To see Phil crack like
that, that was bad enough,
329
00:24:46,486 --> 00:24:49,854
but to know that he probably
gave up Walker to Hooks...
330
00:24:52,057 --> 00:24:54,324
It's just eating me
up on the inside.
331
00:24:57,663 --> 00:24:59,530
I mean, he was
the best of the best.
332
00:25:01,233 --> 00:25:03,673
This guy was a
legend in the agency.
333
00:25:05,938 --> 00:25:08,672
And you're thinking because
he cracked, you might crack.
334
00:25:11,544 --> 00:25:12,664
Yeah.
335
00:25:14,246 --> 00:25:16,124
Yeah, something like that.
336
00:25:16,148 --> 00:25:17,425
All right, listen to this.
337
00:25:17,449 --> 00:25:19,282
Everybody's got
a breaking point.
338
00:25:20,753 --> 00:25:22,764
It's just pure luck that
most of us get through life
339
00:25:22,788 --> 00:25:24,254
without having to face it.
340
00:25:25,691 --> 00:25:28,492
I'll remember that when
we bury him on Friday.
341
00:25:32,064 --> 00:25:33,797
Whoa, wait.
342
00:25:35,100 --> 00:25:37,968
Listen, the funeral.
Hooks' kid brother.
343
00:25:39,505 --> 00:25:41,783
Don't you just wonder who
handled the arrangements?
344
00:25:41,807 --> 00:25:43,652
Might be something in that.
345
00:25:43,676 --> 00:25:45,609
I'll pray. I'll pray.
346
00:25:59,458 --> 00:26:01,692
You're a cool number, Walker.
347
00:26:03,328 --> 00:26:05,128
That's what I like about you.
348
00:26:07,199 --> 00:26:08,544
I always wanted
that in my brother,
349
00:26:08,568 --> 00:26:12,169
but he always
went off halfcocked.
350
00:26:13,873 --> 00:26:16,051
You sent for your
brother, didn't ya?
351
00:26:16,075 --> 00:26:17,285
No.
352
00:26:17,309 --> 00:26:20,022
Sure, you did. That's
why he left school.
353
00:26:20,046 --> 00:26:21,990
No.
354
00:26:22,014 --> 00:26:24,660
He could've stayed.
355
00:26:24,684 --> 00:26:27,462
I just happened to
mention that I could use him.
356
00:26:27,486 --> 00:26:30,187
But, uh, I never
gave him an order.
357
00:26:32,157 --> 00:26:33,157
No.
358
00:26:34,860 --> 00:26:36,572
Paid for his college.
359
00:26:36,596 --> 00:26:40,508
But that didn't
obligate him to quit.
360
00:26:40,532 --> 00:26:42,772
No, Randy made that
decision on his own.
361
00:26:44,070 --> 00:26:45,435
To die at 22?
362
00:26:48,574 --> 00:26:51,219
And I got the man
that killed him.
363
00:26:51,243 --> 00:26:52,810
Do you?
364
00:26:56,381 --> 00:26:58,426
I'm probably repeating
myself, Walker,
365
00:26:58,450 --> 00:27:00,796
but you and I have
a lot in common.
366
00:27:00,820 --> 00:27:05,133
Both military. Both officers.
367
00:27:05,157 --> 00:27:06,423
Both Nam.
368
00:27:08,761 --> 00:27:09,801
And both half Indian.
369
00:27:11,396 --> 00:27:15,766
Except you're Cherokee
and I'm Comanche.
370
00:27:17,169 --> 00:27:19,003
My old man was full-blooded.
371
00:27:21,073 --> 00:27:22,985
I understand that
your old man was killed
372
00:27:23,009 --> 00:27:24,341
when you were just a kid.
373
00:27:26,378 --> 00:27:29,390
Unfortunately, I
had to live with mine.
374
00:27:29,414 --> 00:27:31,760
He was a mean drunk.
375
00:27:31,784 --> 00:27:33,017
An abuser.
376
00:27:41,027 --> 00:27:42,867
You're a good listener, Walker.
377
00:27:44,897 --> 00:27:46,908
You'd have made
a hell of a priest.
378
00:27:48,500 --> 00:27:50,868
Ah, your rest
period's about over.
379
00:28:04,416 --> 00:28:08,864
All right, Walker,
you'll begin unarmed.
380
00:28:08,888 --> 00:28:11,599
It's just like life.
381
00:28:11,623 --> 00:28:13,735
A series of obstacles,
382
00:28:13,759 --> 00:28:16,404
one a little more
difficult than the next.
383
00:28:16,428 --> 00:28:18,674
And a hard life
deserves a reward.
384
00:28:18,698 --> 00:28:20,508
So as you can see,
385
00:28:20,532 --> 00:28:22,243
if you can reach yours
before your opponent,
386
00:28:22,267 --> 00:28:24,702
why, you'll have one
hell of an advantage.
387
00:28:26,005 --> 00:28:27,437
The punji sticks
are for the loser.
388
00:28:28,874 --> 00:28:30,674
Are you ready?
389
00:28:31,744 --> 00:28:33,010
Go.
390
00:31:03,162 --> 00:31:04,442
Kill him, Chen.
391
00:31:09,768 --> 00:31:11,201
I'm gonna carve you up, Ranger.
392
00:31:32,924 --> 00:31:34,791
I want him now.
393
00:31:36,161 --> 00:31:39,340
Now, where's your
professional pride, Jamal?
394
00:31:39,364 --> 00:31:41,742
Let him rest. You'll
get him tonight.
395
00:31:41,766 --> 00:31:43,211
To hell with professional pride.
396
00:31:43,235 --> 00:31:44,834
Don't ever say that to me.
397
00:31:48,574 --> 00:31:49,706
You win.
398
00:31:57,616 --> 00:31:59,360
Everything was handled
through Evan Calder,
399
00:31:59,384 --> 00:32:00,861
attorney at law.
400
00:32:00,885 --> 00:32:02,230
Do you know him?
401
00:32:02,254 --> 00:32:05,433
Yeah, he moved to Dallas
from London a few years back.
402
00:32:05,457 --> 00:32:08,236
Makes a hefty salary
working for the bad guys.
403
00:32:08,260 --> 00:32:09,837
Well, let's get him in here.
404
00:32:09,861 --> 00:32:12,840
No, we're gonna ambush
this guy on his own turf.
405
00:32:12,864 --> 00:32:14,175
We need to catch him off-guard.
406
00:32:14,199 --> 00:32:16,411
Do you know how to
play Good Cop, Bad Cop?
407
00:32:16,435 --> 00:32:18,346
Sure, I saw it in a movie once.
408
00:32:18,370 --> 00:32:20,348
No sweat.
409
00:32:20,372 --> 00:32:22,492
All right, you're the good cop.
410
00:32:23,442 --> 00:32:25,019
Cool.
411
00:32:32,083 --> 00:32:33,283
Here he comes.
412
00:32:37,989 --> 00:32:39,900
Well, Ranger Trivette,
how good to see...
413
00:32:39,924 --> 00:32:41,536
Cut the blue-blood
routine, Calder.
414
00:32:41,560 --> 00:32:43,671
Agent Bishop and I are
here on police business.
415
00:32:43,695 --> 00:32:45,973
Agent? Ah, call me Carl.
416
00:32:45,997 --> 00:32:47,509
Just wanna ask you
a couple of questions
417
00:32:47,533 --> 00:32:48,576
about a client of yours.
418
00:32:48,600 --> 00:32:50,311
Which client? I have many.
419
00:32:50,335 --> 00:32:51,335
Caleb Hooks.
420
00:32:53,305 --> 00:32:55,350
I want you to give me
a list of all the properties
421
00:32:55,374 --> 00:32:58,286
that he might've leased recently
he could be using for a hideout.
422
00:32:58,310 --> 00:32:59,687
A hideout?
423
00:32:59,711 --> 00:33:01,623
And I want the list now.
424
00:33:01,647 --> 00:33:03,424
Now, look here, Trivette,
425
00:33:03,448 --> 00:33:05,860
this is all bloody
irregular, and I do not...
426
00:33:05,884 --> 00:33:08,062
You were authorized
to take custody
427
00:33:08,086 --> 00:33:09,397
of the brother's body, correct?
428
00:33:09,421 --> 00:33:10,398
What?
429
00:33:10,422 --> 00:33:12,133
Uh, well, yes, but...
430
00:33:12,157 --> 00:33:14,869
And if I don't have that list
in my hand within the hour,
431
00:33:14,893 --> 00:33:17,272
I'm gonna hit you with the
full weight of the state of Texas.
432
00:33:17,296 --> 00:33:18,473
And the Federal Immigration
433
00:33:18,497 --> 00:33:20,975
and Naturalization Services.
434
00:33:20,999 --> 00:33:22,109
Immigration?
435
00:33:22,133 --> 00:33:23,578
That's right.
436
00:33:23,602 --> 00:33:26,214
Agent Bishop is gonna make
sure that your little green card
437
00:33:26,238 --> 00:33:29,684
and your little lucrative
business gets vaporized.
438
00:33:29,708 --> 00:33:32,453
S-simply for
representing an expatriate
439
00:33:32,477 --> 00:33:34,289
in the disposition of
his brother's body?
440
00:33:34,313 --> 00:33:36,123
I really cannot see what
that has anything to...
441
00:33:36,147 --> 00:33:37,425
Believe it.
442
00:33:37,449 --> 00:33:40,428
I have evidence that
this expatriate is in Dallas.
443
00:33:40,452 --> 00:33:42,397
He's responsible for
murder and kidnapping,
444
00:33:42,421 --> 00:33:45,466
and we'll have him,
or you, incarcerated.
445
00:33:45,490 --> 00:33:47,591
Excuse us just a
second. Pardon us.
446
00:33:48,860 --> 00:33:50,971
I don't think that Mr. Calder
447
00:33:50,995 --> 00:33:53,007
is foolish enough
to risk his career.
448
00:33:53,031 --> 00:33:54,942
Look, I... Or deportation!
449
00:33:54,966 --> 00:33:56,433
You got 45 minutes.
450
00:34:00,105 --> 00:34:02,350
I'll fax you the list.
451
00:34:02,374 --> 00:34:05,753
You do that, or I'm gonna
land on you and explode, mister.
452
00:34:05,777 --> 00:34:07,988
Right. Right.
453
00:34:13,685 --> 00:34:16,030
I'll let you boys
know when to start,
454
00:34:16,054 --> 00:34:18,065
and you can get it on.
455
00:34:18,089 --> 00:34:20,335
I'll be the referee.
456
00:34:20,359 --> 00:34:24,093
Oh, yeah, there's one
little added attraction.
457
00:34:31,770 --> 00:34:33,481
Round three.
458
00:35:38,937 --> 00:35:40,903
Put it down.
459
00:35:44,142 --> 00:35:45,453
You won't shoot, major.
460
00:35:45,477 --> 00:35:46,543
Really?
461
00:35:54,453 --> 00:35:55,618
My turn.
462
00:36:08,667 --> 00:36:10,800
Now it's just you
and me, Walker.
463
00:36:42,066 --> 00:36:43,511
All right, let's go.
464
00:36:43,535 --> 00:36:46,113
No blocking up the door.
465
00:36:46,137 --> 00:36:47,697
Let's go!
466
00:36:50,675 --> 00:36:52,987
- Stay there.
- Let's move.
467
00:36:53,011 --> 00:36:54,955
All right, Gunnerling,
take the left side.
468
00:36:54,979 --> 00:36:56,257
Yes, sir.
469
00:36:56,281 --> 00:36:57,692
Pick around that machinery.
470
00:36:57,716 --> 00:37:00,327
Hold it, hold it.
471
00:37:00,351 --> 00:37:02,191
Take up your position.
472
00:37:08,326 --> 00:37:11,773
Must've been Hooks'
backup-supply dump.
473
00:37:11,797 --> 00:37:14,208
But is this where
they're keeping Walker?
474
00:37:14,232 --> 00:37:16,778
Still two more locations
left on Calder's list.
475
00:37:16,802 --> 00:37:18,245
We'll know when
we check 'em out.
476
00:37:18,269 --> 00:37:19,246
Let's go!
477
00:37:19,270 --> 00:37:21,110
Let's move, let's move!
478
00:37:45,564 --> 00:37:48,008
You'd have made a
good mercenary, Walker.
479
00:37:48,032 --> 00:37:51,901
But your ideas are so
confused about right and wrong.
480
00:37:56,508 --> 00:37:59,709
This is the way men who respect
each other should fight, Walker.
481
00:38:01,346 --> 00:38:02,957
True to our blood
and our heritage.
482
00:38:02,981 --> 00:38:06,561
This used to be Comanche land,
483
00:38:06,585 --> 00:38:08,796
till the Rangers drove us off.
484
00:38:08,820 --> 00:38:11,621
Now I'm gonna
drive a Ranger off.
485
00:38:13,291 --> 00:38:17,259
And true to my Comanche
blood, I'm coming after your scalp.
486
00:38:18,563 --> 00:38:20,875
Because when I take it,
487
00:38:20,899 --> 00:38:22,443
your spirit and your courage
488
00:38:22,467 --> 00:38:24,901
and your strength will
be all mine, Walker.
489
00:38:46,791 --> 00:38:47,768
Let's go, come on.
490
00:38:47,792 --> 00:38:48,970
Move in.
491
00:38:48,994 --> 00:38:49,971
Spread out.
492
00:38:49,995 --> 00:38:51,038
Site secure.
493
00:38:51,062 --> 00:38:53,307
All right.
494
00:38:53,331 --> 00:38:56,010
Sir. Over here, sir.
495
00:39:06,277 --> 00:39:07,287
Hold on.
496
00:39:07,311 --> 00:39:08,422
Get an ambulance!
497
00:39:08,446 --> 00:39:10,658
I've been holding on.
498
00:39:10,682 --> 00:39:12,627
No use.
499
00:39:12,651 --> 00:39:15,596
I faked my way this
far, but no damn use.
500
00:39:15,620 --> 00:39:17,386
Not anymore.
501
00:39:18,890 --> 00:39:21,569
Come closer, brother rat.
502
00:39:21,593 --> 00:39:26,462
I've got something to tell you
about a slime named Caleb Hooks.
503
00:40:22,153 --> 00:40:24,087
Great day to die, Walker.
504
00:40:25,824 --> 00:40:27,167
Your brother didn't think so.
505
00:40:27,191 --> 00:40:28,903
Oh?
506
00:40:28,927 --> 00:40:30,204
Randy talked tough,
507
00:40:30,228 --> 00:40:32,907
but he was afraid to die.
508
00:40:32,931 --> 00:40:34,563
Really?
509
00:40:36,835 --> 00:40:38,635
You know how it was in Nam.
510
00:40:40,772 --> 00:40:42,204
Kids so scared...
511
00:40:43,441 --> 00:40:44,607
that they wet their pants.
512
00:40:48,113 --> 00:40:49,411
Just like your brother did.
513
00:40:51,116 --> 00:40:53,983
I'm gonna cut your
lying tongue out.
514
00:40:58,556 --> 00:41:00,701
Very good.
515
00:41:00,725 --> 00:41:02,692
You pushed the
right button, Walker.
516
00:41:51,943 --> 00:41:53,220
How's the arm?
517
00:41:53,244 --> 00:41:55,956
I'll live. How's the ribs?
518
00:41:55,980 --> 00:41:58,726
Ah, just a scratch.
519
00:41:58,750 --> 00:42:00,127
This next one's gonna hurt ya.
520
00:42:00,151 --> 00:42:02,218
What are you gonna
do, talk me to death?
521
00:42:33,918 --> 00:42:37,397
Another ten miles. About
ten minutes at this speed.
522
00:42:37,421 --> 00:42:40,422
All right, simple math,
we go twice as fast.
523
00:42:59,144 --> 00:43:00,676
Well done, captain.
524
00:43:47,892 --> 00:43:49,136
Where's Hooks?
525
00:43:49,160 --> 00:43:50,370
He's inside.
526
00:43:50,394 --> 00:43:52,239
Bishop, get him. Let's
get you some help.
527
00:43:52,263 --> 00:43:53,941
Sounds good to me.
528
00:43:53,965 --> 00:43:55,805
Sergeant, down this way.
529
00:44:02,841 --> 00:44:04,985
Let's get you to the hospital.
530
00:44:27,665 --> 00:44:30,010
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
531
00:44:30,034 --> 00:44:32,813
♪ Are upon you ♪
532
00:44:32,837 --> 00:44:35,437
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
533
00:44:37,041 --> 00:44:40,955
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
534
00:44:40,979 --> 00:44:44,413
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
37213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.