Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,004 --> 00:00:39,216
No, I don't think I can do this.
2
00:00:39,240 --> 00:00:43,020
Hey, hey, hey, hey. You
want me to call Immigration?
3
00:00:43,044 --> 00:00:45,222
I told you how they
torture stupid young girls
4
00:00:45,246 --> 00:00:46,356
before locking them up.
5
00:00:46,380 --> 00:00:48,025
You remember that,
huh? You want me to call?
6
00:00:48,049 --> 00:00:49,526
No, no. I'll call if
that's what you...
7
00:00:49,550 --> 00:00:51,995
Okay, okay, okay, I won't call.
8
00:00:53,887 --> 00:00:57,289
Okay, okay, I'm coming.
9
00:01:01,195 --> 00:01:05,608
Hey, now, you were right.
10
00:01:05,632 --> 00:01:08,300
She is one hot tamale.
11
00:01:09,336 --> 00:01:10,635
Wait here.
12
00:01:14,875 --> 00:01:16,041
Five hundred up-front.
13
00:01:17,278 --> 00:01:19,456
What if she comes back, uh,
14
00:01:19,480 --> 00:01:21,291
a little worse for wear,
15
00:01:21,315 --> 00:01:22,959
if you know what I mean?
16
00:01:22,983 --> 00:01:24,383
Make it a thousand then.
17
00:01:25,319 --> 00:01:27,519
Hey.
18
00:01:28,689 --> 00:01:30,333
It's all set.
19
00:01:30,357 --> 00:01:32,069
A hundred bucks for two hours.
20
00:01:32,093 --> 00:01:33,236
No. This is your first gig.
21
00:01:33,260 --> 00:01:34,504
Don't blow it, all right?
22
00:01:34,528 --> 00:01:36,739
No, I'm sorry. I don't
think I can do this.
23
00:01:36,763 --> 00:01:38,808
What? Listen to me,
100 bucks. Please.
24
00:01:38,832 --> 00:01:40,843
That'll feed your family
in Piedras or whatever it is
25
00:01:40,867 --> 00:01:42,779
for a year, okay?
Piedras Caliente.
26
00:01:42,803 --> 00:01:44,281
Whatever. Okay, come on. Oh, no.
27
00:01:44,305 --> 00:01:46,516
Let's get busy, all right? I
don't have time for this crap.
28
00:01:46,540 --> 00:01:48,173
Come on.
29
00:01:49,110 --> 00:01:51,543
Come on, let's go.
30
00:02:04,825 --> 00:02:06,703
What's your name?
31
00:02:06,727 --> 00:02:08,093
Juanita Ortiz.
32
00:02:10,598 --> 00:02:11,708
I never done this before.
33
00:02:11,732 --> 00:02:13,999
Yeah, right.
34
00:02:15,269 --> 00:02:16,735
Okay, Conchita,
35
00:02:19,973 --> 00:02:21,373
let's see what you're made of.
36
00:02:38,492 --> 00:02:40,036
Hey.
37
00:02:40,060 --> 00:02:41,971
Hey.
38
00:02:41,995 --> 00:02:43,762
Damn.
39
00:02:57,711 --> 00:02:58,988
You see where she went?
40
00:02:59,012 --> 00:03:00,892
Around the corner. Come on.
41
00:03:02,216 --> 00:03:03,216
Go, go.
42
00:03:10,924 --> 00:03:13,336
You mean, a cocker
spaniel bit you?
43
00:03:13,360 --> 00:03:14,971
Yeah, cocker spaniels
bite more people
44
00:03:14,995 --> 00:03:16,540
than shepherds and
Dobies combined.
45
00:03:16,564 --> 00:03:18,875
And how was I supposed to know
there was a dog behind the door?
46
00:03:18,899 --> 00:03:20,377
Because I told you
there was one there.
47
00:03:20,401 --> 00:03:22,312
I told him twice.
48
00:03:22,336 --> 00:03:24,047
Yeah, but how about specifics?
49
00:03:24,071 --> 00:03:25,204
What specifics?
50
00:03:26,073 --> 00:03:28,084
He says dog.
51
00:03:28,108 --> 00:03:30,554
Like how big? Like how mean?
52
00:03:30,578 --> 00:03:32,189
Like how many people
has it eaten before?
53
00:03:32,213 --> 00:03:34,057
There was nine
guys shooting at us,
54
00:03:34,081 --> 00:03:35,961
and I told him there
was a dog back there.
55
00:03:37,150 --> 00:03:40,297
Two coffees and a club soda.
56
00:03:40,321 --> 00:03:41,464
Thank you. Yes.
57
00:03:41,488 --> 00:03:42,799
Thank you.
58
00:03:42,823 --> 00:03:45,202
What happened to
your hand, Mr. Trivette?
59
00:03:45,226 --> 00:03:46,703
Ask Walker.
60
00:03:46,727 --> 00:03:49,472
When's your brother
coming to town, Lupe?
61
00:03:49,496 --> 00:03:53,076
Oh, next month, Miss
Cahill. I can't wait.
62
00:03:53,100 --> 00:03:54,177
I can't, either.
63
00:03:54,201 --> 00:03:55,512
That jug-headed busboy
64
00:03:55,536 --> 00:03:58,548
has busted up every
damn glass in the house.
65
00:03:58,572 --> 00:04:00,584
I can't thank you enough
for sponsoring Jorge
66
00:04:00,608 --> 00:04:01,984
and for offering him a job.
67
00:04:02,008 --> 00:04:04,387
Well, it's all in self-defense,
honey, I tell you.
68
00:04:04,411 --> 00:04:05,689
Oh, listen,
69
00:04:05,713 --> 00:04:07,457
there's a telephone
call for you.
70
00:04:07,481 --> 00:04:09,047
For me? Mm-hm.
71
00:04:15,122 --> 00:04:17,767
Tell me, you're gonna have
to take a rabies vaccination.
72
00:04:17,791 --> 00:04:20,503
I remember one time
when I was a kid in Mineola,
73
00:04:20,527 --> 00:04:21,738
a guy had to take it.
74
00:04:21,762 --> 00:04:23,240
He took the shots,
75
00:04:23,264 --> 00:04:25,230
his eyes rolled
back of his head.
76
00:04:26,867 --> 00:04:28,734
Never rolled back right again.
77
00:04:31,338 --> 00:04:32,571
Sí.
78
00:04:33,707 --> 00:04:35,352
Juanita, you're in America.
79
00:04:35,376 --> 00:04:37,220
I can't talk right now.
80
00:04:37,244 --> 00:04:40,423
Jorge gave me your number
before we left Piedras Caliente,
81
00:04:40,447 --> 00:04:42,091
but I couldn't call until now.
82
00:04:42,115 --> 00:04:43,893
He's going to kill me.
83
00:04:43,917 --> 00:04:45,428
Who is going to kill you?
84
00:04:45,452 --> 00:04:48,265
Señor Fontemuro. I
can't call the police.
85
00:04:48,289 --> 00:04:51,735
Aye, can you help
me, please? Please?
86
00:04:51,759 --> 00:04:53,670
Where are you?
87
00:04:53,694 --> 00:04:57,507
In the middle of the city,
near... Near a fountain.
88
00:04:57,531 --> 00:04:59,598
It has dancing water.
89
00:05:05,839 --> 00:05:09,675
You know, they give those
shots with a square needle.
90
00:05:11,044 --> 00:05:12,522
Mr. Walker?
91
00:05:12,546 --> 00:05:15,180
My friend is in trouble.
Can you help her?
92
00:05:28,895 --> 00:05:31,441
♪ In the eyes of a Ranger ♪
93
00:05:31,465 --> 00:05:33,543
♪ The unsuspecting stranger ♪
94
00:05:33,567 --> 00:05:35,378
♪ Had better know the truth ♪
95
00:05:35,402 --> 00:05:37,913
♪ Of wrong from right ♪
96
00:05:37,937 --> 00:05:40,383
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
97
00:05:40,407 --> 00:05:43,186
♪ Are upon you ♪
98
00:05:43,210 --> 00:05:47,557
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
99
00:05:47,581 --> 00:05:52,329
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
100
00:05:52,353 --> 00:05:55,554
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
101
00:06:31,291 --> 00:06:32,571
No.
102
00:06:39,733 --> 00:06:41,378
Come here, come here, you bitch.
103
00:06:41,402 --> 00:06:42,445
Wait, wait. Oh!
104
00:06:42,469 --> 00:06:45,648
Come here, come here, you.
105
00:06:45,672 --> 00:06:47,472
Stupid bitch.
106
00:06:50,310 --> 00:06:52,822
I paid Bates 2 grand for you.
107
00:06:52,846 --> 00:06:56,158
Now you just lost 9 bills
on that trick you blew off,
108
00:06:56,182 --> 00:06:58,160
which means I'm
out over 2 grand.
109
00:06:58,184 --> 00:06:59,729
You haven't even
been here two days.
110
00:06:59,753 --> 00:07:02,599
Think this makes me happy? Huh?
111
00:07:02,623 --> 00:07:03,700
Hold her.
112
00:07:03,724 --> 00:07:05,067
No, please.
113
00:07:05,091 --> 00:07:06,536
I just wanna go home.
114
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
Where you're going
is back to work.
115
00:07:19,540 --> 00:07:21,807
Hey, Texas Rangers.
116
00:07:24,478 --> 00:07:25,598
Yeah...
117
00:07:45,332 --> 00:07:46,509
You all right?
118
00:07:46,533 --> 00:07:48,878
No, please, don't torture me.
119
00:07:48,902 --> 00:07:52,181
No one's going to torture
you. Everything's okay.
120
00:07:52,205 --> 00:07:54,250
Honest. Everything's fine.
121
00:08:03,216 --> 00:08:04,983
Everything's fine.
122
00:08:11,124 --> 00:08:12,902
The mayor wanted $100
123
00:08:12,926 --> 00:08:15,137
to let him leave the village.
124
00:08:15,161 --> 00:08:18,675
Aye, Lupe, I hate
to tell you this,
125
00:08:18,699 --> 00:08:21,900
but your brother's
visa was turned down.
126
00:08:23,003 --> 00:08:25,715
What? Jorge's not coming.
127
00:08:25,739 --> 00:08:27,617
No, that's impossible.
128
00:08:27,641 --> 00:08:31,020
I crossed every T, I
dotted every I, in triplicate.
129
00:08:31,044 --> 00:08:32,889
Well, we'll just reapply.
We'll send another...
130
00:08:32,913 --> 00:08:35,191
No, we'll send $200 next time.
131
00:08:35,215 --> 00:08:37,226
No, it's too late.
132
00:08:37,250 --> 00:08:39,896
You see, Jorge was
desperate to come.
133
00:08:39,920 --> 00:08:43,265
He wanted to be with
you and Señor C.D.,
134
00:08:43,289 --> 00:08:46,658
so I told him to come
with Señor Bates.
135
00:08:50,363 --> 00:08:53,175
We came across together.
136
00:08:53,199 --> 00:08:57,335
The coyote beat him up
for trying to defend my honor.
137
00:08:58,304 --> 00:09:00,316
The last time I saw Jorge,
138
00:09:00,340 --> 00:09:03,642
he was getting into the
truck with the rest of the men.
139
00:09:09,550 --> 00:09:13,229
Can you find him, Ranger
Walker? Can you find my brother?
140
00:09:13,253 --> 00:09:15,219
I'll do what I can, Lupe.
141
00:09:18,324 --> 00:09:19,802
Where the hell you gonna start?
142
00:09:19,826 --> 00:09:24,741
I'm gonna start by calling
Jesse Rodriguez in Mexico City.
143
00:10:07,540 --> 00:10:09,852
Congratulations on
your appointment, Jesse.
144
00:10:09,876 --> 00:10:11,353
Thank you, my friend.
145
00:10:11,377 --> 00:10:12,789
Being assistant to the president
146
00:10:12,813 --> 00:10:15,825
gives me a greater
opportunity to, uh, how you say,
147
00:10:15,849 --> 00:10:17,289
handle the crime
in my country, huh?
148
00:10:18,485 --> 00:10:20,725
So how are we gonna
handle this situation?
149
00:10:22,255 --> 00:10:23,700
People in our rural villages,
150
00:10:23,724 --> 00:10:26,769
they are in bad enough shape
without the stronger ones there
151
00:10:26,793 --> 00:10:29,127
who are taken to be
exploited by the gringo slavers.
152
00:10:30,764 --> 00:10:31,975
Believe me when I tell you,
153
00:10:31,999 --> 00:10:34,376
the president wants
this ended, Walker.
154
00:10:34,400 --> 00:10:36,713
So, what do we do?
155
00:10:36,737 --> 00:10:39,949
We know they're taking a
group out of Piedras Caliente.
156
00:10:39,973 --> 00:10:42,819
How would you feel about
going in undercover with me?
157
00:10:42,843 --> 00:10:45,454
We could be two poor villagers
who are seeking a better life
158
00:10:45,478 --> 00:10:47,456
up north in the
United States, huh?
159
00:10:47,480 --> 00:10:50,426
Me, undercover? That
should be interesting.
160
00:10:51,785 --> 00:10:55,431
You speak Spanish like
you were born here, come on.
161
00:10:55,455 --> 00:10:58,467
The only alternative
is if the Federales
162
00:10:58,491 --> 00:10:59,736
pick up the labor contractor
163
00:10:59,760 --> 00:11:01,838
when he comes
to Piedras Caliente.
164
00:11:01,862 --> 00:11:06,075
No, I want the whole operation,
Jesse, not just the front man.
165
00:11:06,099 --> 00:11:10,279
So just exactly how are
you gonna make me look
166
00:11:10,303 --> 00:11:11,703
like a local villager?
167
00:11:13,940 --> 00:11:14,940
Trust me.
168
00:11:15,876 --> 00:11:17,153
Oh, boy.
169
00:11:27,554 --> 00:11:30,332
Well, you've darkened
everything on my body but my eyes.
170
00:11:30,356 --> 00:11:32,516
What are you gonna do
about that, dye them too?
171
00:11:33,794 --> 00:11:35,404
You know, if we
take a little bit of that...
172
00:11:35,428 --> 00:11:37,662
Oh, Jesse, I'm only
kidding, all right?
173
00:11:38,431 --> 00:11:39,776
Okay.
174
00:11:39,800 --> 00:11:41,944
Just tell people you're
from Guadalajara, all right?
175
00:11:41,968 --> 00:11:43,980
A lot of Germans settled there.
176
00:11:44,004 --> 00:11:45,469
Okay.
177
00:12:18,872 --> 00:12:20,538
Show time.
178
00:12:32,518 --> 00:12:34,530
Hello. I'm from Oxtotipac.
179
00:12:34,554 --> 00:12:36,921
This is my friend here,
Gomez from Guadalajara.
180
00:12:38,024 --> 00:12:40,002
My name is Rodriguez,
at your service.
181
00:12:40,026 --> 00:12:41,026
You've come a long way.
182
00:12:42,095 --> 00:12:44,006
A gringo was
supposed to come here.
183
00:12:44,030 --> 00:12:45,964
We heard there
were jobs in Texas.
184
00:12:47,067 --> 00:12:48,845
Maybe you heard wrong.
185
00:12:48,869 --> 00:12:53,750
He gave jobs to friends of mine.
Gave them good jobs in Texas.
186
00:12:53,774 --> 00:12:56,841
They told me they met
him here. Were they wrong?
187
00:12:57,677 --> 00:13:00,456
No, Señor Bates is coming.
188
00:13:00,480 --> 00:13:03,159
But he's only taking 25 from
our village to take to Texas,
189
00:13:03,183 --> 00:13:04,460
at least 50 wanna go.
190
00:13:04,484 --> 00:13:05,604
Are you one of them?
191
00:13:07,220 --> 00:13:10,032
Yes. My family
crops have failed.
192
00:13:10,056 --> 00:13:11,734
They have no food.
193
00:13:11,758 --> 00:13:14,570
If Señor Bates picks
you, he may not pick me,
194
00:13:14,594 --> 00:13:15,738
and I have to get to the north.
195
00:13:15,762 --> 00:13:19,508
I am the only hope
that my family has.
196
00:13:19,532 --> 00:13:22,100
Please, please go away.
197
00:13:27,274 --> 00:13:28,739
There he is.
198
00:13:30,677 --> 00:13:32,588
He's coming.
199
00:13:44,324 --> 00:13:45,756
Hey.
200
00:13:46,893 --> 00:13:48,570
That must be Bates.
201
00:13:48,594 --> 00:13:52,641
If I had a gun, I would shoot
the bastard where he stands.
202
00:13:52,665 --> 00:13:55,044
But you don't have a gun.
203
00:13:55,068 --> 00:13:57,268
I said, if I had one.
204
00:14:00,073 --> 00:14:03,085
Last week, I promised
I'd return and I have.
205
00:14:03,109 --> 00:14:04,909
Yes, you have.
206
00:14:06,213 --> 00:14:10,860
As you all know, the journey
to America is dangerous.
207
00:14:10,884 --> 00:14:12,761
There's always the
possibility of being captured
208
00:14:12,785 --> 00:14:14,230
by the U.S. Immigration,
209
00:14:14,254 --> 00:14:16,866
but I assure you, you
will not be captured.
210
00:14:19,592 --> 00:14:21,603
I'm afraid it's very
expensive, though.
211
00:14:21,627 --> 00:14:23,639
Bribes, transportation,
212
00:14:23,663 --> 00:14:26,775
the cost of El Coyote
taking you across the border.
213
00:14:26,799 --> 00:14:30,880
If you are one of the
chosen, it will cost $1000.
214
00:14:32,272 --> 00:14:34,050
A thousand dollars?
215
00:14:34,074 --> 00:14:36,986
However, I will lend
the chosen the $1,000.
216
00:14:43,516 --> 00:14:47,029
Since most of you will be
making two or $3,000 a month,
217
00:14:47,053 --> 00:14:48,797
all I ask is that you pay me
218
00:14:48,821 --> 00:14:51,267
out of the first month's
salary in Texas.
219
00:14:53,260 --> 00:14:55,894
First, I need three young women.
220
00:14:57,931 --> 00:15:01,344
You will be hired
at a luxury resort.
221
00:15:01,368 --> 00:15:03,334
Now, you remember Juanita Ortiz?
222
00:15:04,104 --> 00:15:05,581
In one week,
223
00:15:05,605 --> 00:15:07,716
she got a promotion
to night manager.
224
00:15:07,740 --> 00:15:10,041
Here, how about you two?
225
00:15:12,078 --> 00:15:15,992
Next, I need seven men and women
226
00:15:16,016 --> 00:15:18,327
to work in the
governor's mansion.
227
00:15:18,351 --> 00:15:19,929
Now, the job pays $800 a week,
228
00:15:19,953 --> 00:15:22,798
room and board,
full health plan.
229
00:15:22,822 --> 00:15:23,900
How about you?
230
00:15:23,924 --> 00:15:25,423
You. Come on.
231
00:15:28,428 --> 00:15:30,472
Next, I have some exciting jobs
232
00:15:30,496 --> 00:15:32,708
in the booming
construction industry.
233
00:15:32,732 --> 00:15:34,310
I need 15 men.
234
00:15:34,334 --> 00:15:36,946
You'll be trained as
heavy equipment operators,
235
00:15:36,970 --> 00:15:40,917
masons, machinists, carpenters.
236
00:15:40,941 --> 00:15:42,785
Now, these are the best jobs.
237
00:15:42,809 --> 00:15:44,253
They pay over $1,000 a week.
238
00:15:44,277 --> 00:15:45,354
Yeah, go ahead.
239
00:15:45,378 --> 00:15:47,218
Nice to see you again.
240
00:15:47,513 --> 00:15:50,626
Great. Go ahead, yeah.
241
00:15:50,650 --> 00:15:52,450
All right, yeah.
242
00:15:55,488 --> 00:15:57,633
I don't remember
you from last week.
243
00:15:57,657 --> 00:16:00,058
My name is Rodriguez.
I am from Oxtotipac.
244
00:16:01,194 --> 00:16:02,305
I'm a stonemason.
245
00:16:02,329 --> 00:16:05,296
My ancestors helped
build the pyramids.
246
00:16:06,967 --> 00:16:08,444
Well, then, Rodriguez,
I don't see why
247
00:16:08,468 --> 00:16:11,635
you can't, uh, build
skyscrapers in America.
248
00:16:15,408 --> 00:16:16,986
And you're not from
around here, either.
249
00:16:17,010 --> 00:16:18,654
No, I'm from Guadalajara.
250
00:16:18,678 --> 00:16:20,122
And what can you do?
251
00:16:20,146 --> 00:16:23,625
Well, I've been
vaquero, a bouncer,
252
00:16:23,649 --> 00:16:26,795
I can drive a Cat, and
I've worked in oil fields.
253
00:16:26,819 --> 00:16:28,686
What's your name? Gomez.
254
00:16:30,290 --> 00:16:31,800
Well, Gomez, I think
you're gonna make
255
00:16:31,824 --> 00:16:33,324
a lot of money in America.
256
00:16:34,427 --> 00:16:35,537
Okay, that's it.
257
00:16:35,561 --> 00:16:37,373
No, please, I have
to go to Texas.
258
00:16:37,397 --> 00:16:38,574
I'm sorry, son, but, uh...
259
00:16:38,598 --> 00:16:40,242
No, no, I know how to
drive heavy equipment.
260
00:16:40,266 --> 00:16:42,278
My uncle taught me.
Remember Saucedo?
261
00:16:42,302 --> 00:16:43,446
He went last month.
262
00:16:43,470 --> 00:16:45,281
Oh, yeah, he's,
uh, driving a dozer
263
00:16:45,305 --> 00:16:46,615
in a big construction company.
264
00:16:46,639 --> 00:16:48,317
I'll work very hard
for you, Señor Bates.
265
00:16:48,341 --> 00:16:49,751
I'll make you proud, I promise.
266
00:16:49,775 --> 00:16:52,054
I guess there's always
room for one more.
267
00:16:52,078 --> 00:16:53,389
Thank you, Señor Bates.
268
00:16:53,413 --> 00:16:54,656
You will not regret this.
269
00:16:54,680 --> 00:16:57,893
I'm sorry everybody
else. See you next time.
270
00:16:57,917 --> 00:17:02,431
Okay, I would suggest you
all get a good night's sleep.
271
00:17:02,455 --> 00:17:05,034
The bus will pick you
up tomorrow at dawn.
272
00:17:13,599 --> 00:17:16,745
Mr. Bates said that the
journey will be very dangerous.
273
00:17:16,769 --> 00:17:20,149
You could be killed.
You sure you wanna go?
274
00:17:20,173 --> 00:17:22,184
Believe me, señor,
it's worth a try.
275
00:17:22,208 --> 00:17:23,685
Besides, my best
friend and my fiancée
276
00:17:23,709 --> 00:17:25,254
just crossed the
border last week.
277
00:17:25,278 --> 00:17:27,689
I'll get to see them
once I get to Dallas.
278
00:17:27,713 --> 00:17:29,058
You have a girl in Dallas?
279
00:17:29,082 --> 00:17:30,359
Yes.
280
00:17:30,383 --> 00:17:31,994
Juanita Ortiz.
281
00:17:32,018 --> 00:17:34,096
We're gonna be married
once we send for our families,
282
00:17:34,120 --> 00:17:36,132
and Jorge Veracruz is
gonna be my best man.
283
00:17:36,156 --> 00:17:37,988
Have you heard from them?
284
00:17:39,025 --> 00:17:40,302
Well, I'm sure she's written,
285
00:17:40,326 --> 00:17:43,172
but the mail is very
slow in getting here.
286
00:17:43,196 --> 00:17:44,476
I can hardly wait to see them.
287
00:17:57,310 --> 00:17:58,421
No, no.
288
00:17:58,445 --> 00:18:00,611
Tell me again how
you met Juanita Ortiz.
289
00:18:02,082 --> 00:18:04,993
I found her wandering
in the streets.
290
00:18:05,017 --> 00:18:07,063
She was starving. She'd
be dead if I didn't take her in.
291
00:18:07,087 --> 00:18:09,298
No, that's not what she told me.
292
00:18:09,322 --> 00:18:11,089
And who's Señor Bates?
293
00:18:16,196 --> 00:18:18,707
All right, I'll bite.
Who is Señor Bates?
294
00:18:18,731 --> 00:18:21,843
Señor Bates is the man
who sold you Juanita Ortiz.
295
00:18:21,867 --> 00:18:24,012
See, you gotta get
smart, Fontemuro.
296
00:18:24,036 --> 00:18:25,847
We don't got you in
here on a pandering beef.
297
00:18:25,871 --> 00:18:28,539
We got you dead bang
for trafficking slaves.
298
00:18:30,110 --> 00:18:33,689
And the jury is gonna
take the word of a whore?
299
00:18:33,713 --> 00:18:35,424
I don't think so.
300
00:18:37,350 --> 00:18:38,794
You know what I think?
301
00:18:38,818 --> 00:18:40,829
I think you're gonna be
laughing out the other end
302
00:18:40,853 --> 00:18:43,031
because we got your bail
set so high you couldn't make it
303
00:18:43,055 --> 00:18:45,000
if your life depended on it.
304
00:18:45,024 --> 00:18:47,064
You're gonna do 50
big ones, compadre.
305
00:18:51,931 --> 00:18:55,010
Sorry, Jimmy.
Mr. Fontemuro made bail.
306
00:18:55,034 --> 00:18:58,481
You've gotta cut him loose, now.
307
00:18:58,505 --> 00:19:01,405
It's been nice, Ranger,
308
00:19:04,777 --> 00:19:06,589
but I think you're
just a bit too touchy
309
00:19:06,613 --> 00:19:07,911
about this slavery thing.
310
00:19:24,397 --> 00:19:25,774
Well, I think that
worked, didn't it?
311
00:19:25,798 --> 00:19:27,643
Yes, it did.
312
00:19:27,667 --> 00:19:30,146
All we gotta do is find out
who stepped up to the bond
313
00:19:30,170 --> 00:19:32,214
and follow it to the money.
314
00:20:42,208 --> 00:20:44,688
Hey, over there.
315
00:20:59,492 --> 00:21:00,936
Empty your pockets.
316
00:21:00,960 --> 00:21:03,071
What?
317
00:21:03,095 --> 00:21:05,095
I want everything of value.
318
00:21:06,932 --> 00:21:10,234
If you hold anything
back, you'll be killed.
319
00:21:19,011 --> 00:21:20,723
We cross the border at midnight.
320
00:21:20,747 --> 00:21:22,224
You're the coyote?
321
00:21:23,449 --> 00:21:25,294
That's right, chavo,
322
00:21:25,318 --> 00:21:28,830
and if you don't follow
my directions exactly,
323
00:21:28,854 --> 00:21:30,232
you'll be left behind.
324
00:21:30,256 --> 00:21:31,922
In the meantime,
325
00:21:33,426 --> 00:21:35,738
me and my friends
are gonna have a fiesta.
326
00:21:35,762 --> 00:21:40,331
We got the tequila. All
we need is a little company.
327
00:22:01,654 --> 00:22:04,232
No, please, please,
328
00:22:04,256 --> 00:22:06,134
uh, we are men of honor.
329
00:22:06,158 --> 00:22:08,337
You must forgive
my friend Gomez.
330
00:22:08,361 --> 00:22:10,773
You know, his heart makes
him do stupid things, you know.
331
00:22:10,797 --> 00:22:13,375
The... The young girl,
she... She's my cousin Gina.
332
00:22:13,399 --> 00:22:15,644
Gomez plans to marry
her when we get to Texas.
333
00:22:15,668 --> 00:22:19,114
He's like a lovesick puppy.
They were engaged last night.
334
00:22:19,138 --> 00:22:21,583
That's why he's acting stupid.
335
00:22:21,607 --> 00:22:23,527
Surely, you must
forgive him, huh?
336
00:22:37,156 --> 00:22:40,358
Gomez's heart
could get him killed.
337
00:22:40,993 --> 00:22:42,273
But this time,
338
00:22:43,563 --> 00:22:45,607
maybe I'll make an exception.
339
00:22:47,533 --> 00:22:49,177
Run, quick. Hide in the brush.
340
00:22:49,201 --> 00:22:50,201
Come on. Go, go.
341
00:22:52,338 --> 00:22:55,539
Run. Hide in the brush.
Run, run, run. Hurry up.
342
00:23:23,235 --> 00:23:24,602
Lovesick puppy?
343
00:23:25,805 --> 00:23:27,805
It worked, didn't it?
344
00:23:28,207 --> 00:23:30,974
Besides, would you please
try not to jeopardize our cover?
345
00:23:32,077 --> 00:23:33,243
I'll do my best.
346
00:23:34,313 --> 00:23:35,513
Oh, yeah, sure.
347
00:23:37,283 --> 00:23:39,094
Let's move it. Come on.
348
00:23:39,118 --> 00:23:40,662
Move. Let's go, come on.
349
00:23:40,686 --> 00:23:43,206
Come on, let's get out of
here before they come back.
350
00:23:45,124 --> 00:23:47,625
Let's go. We don't have all
day. Come on, let's move it.
351
00:23:48,728 --> 00:23:49,728
Let's go.
352
00:23:56,135 --> 00:23:59,495
Watch out for the
rock right there.
353
00:24:12,918 --> 00:24:14,930
Freddie Forbes
sends his very best.
354
00:24:14,954 --> 00:24:17,031
Oh, the bail bondsman
I love to hate.
355
00:24:17,055 --> 00:24:18,066
Did you get anything?
356
00:24:18,090 --> 00:24:19,400
Yeah.
357
00:24:19,424 --> 00:24:21,870
I said, "Freddie, who
fronted Fontemuro's bond?"
358
00:24:21,894 --> 00:24:24,573
He says, "Trivette, I think I
got a clean privilege on that."
359
00:24:24,597 --> 00:24:25,974
I said, "Freddie, you're a wuss.
360
00:24:25,998 --> 00:24:27,742
I'm gonna hold
your feet to the fire."
361
00:24:27,766 --> 00:24:28,766
And?
362
00:24:29,802 --> 00:24:31,346
The bond was
guaranteed by Ross White.
363
00:24:31,370 --> 00:24:32,714
Ross White?
364
00:24:32,738 --> 00:24:34,978
Lawyer of the rich
and connected.
365
00:24:36,141 --> 00:24:37,586
Hm.
366
00:24:40,579 --> 00:24:42,223
It's clear. Come on.
367
00:24:42,247 --> 00:24:44,287
Let's go. Keep it moving.
368
00:24:49,822 --> 00:24:50,888
Move, move.
369
00:25:15,247 --> 00:25:18,549
I wouldn't know Mr. Fontemuro
if he jumped out of my soup.
370
00:25:19,852 --> 00:25:21,663
You didn't pull his
name out of a hat, Ross.
371
00:25:21,687 --> 00:25:22,819
Why did you go his bail?
372
00:25:23,989 --> 00:25:26,109
I was acting on
behalf of a client.
373
00:25:26,825 --> 00:25:28,637
Does this client have a name?
374
00:25:28,661 --> 00:25:29,938
You know better than that.
375
00:25:29,962 --> 00:25:31,472
We're talking
about slavery here.
376
00:25:31,496 --> 00:25:33,616
You don't represent
slavers, do you?
377
00:25:36,569 --> 00:25:39,881
I can reveal that my
client is extremely wealthy.
378
00:25:39,905 --> 00:25:41,683
Unfortunately,
he's been confined
379
00:25:41,707 --> 00:25:43,652
to a wheelchair for ten years.
380
00:25:43,676 --> 00:25:46,309
He used Mr. Fontemuro's
services on several occasions.
381
00:25:47,580 --> 00:25:49,390
I tried to talk him out of this,
382
00:25:49,414 --> 00:25:52,082
but he insisted that I
arrange for the pimp's bail.
383
00:25:52,851 --> 00:25:53,971
It's a sad story.
384
00:25:55,187 --> 00:25:57,587
How else is an old
man in a wheelchair
385
00:25:58,223 --> 00:25:59,489
gonna find gratification?
386
00:26:00,659 --> 00:26:02,671
I'm sure you can
understand that.
387
00:26:02,695 --> 00:26:05,255
Now, if you'll excuse
me, I have a client waiting.
388
00:26:19,979 --> 00:26:22,791
Did he just go after the old
man in the wheelchair bit?
389
00:26:22,815 --> 00:26:24,225
Yes, he did.
390
00:26:24,249 --> 00:26:25,381
He did.
391
00:26:27,486 --> 00:26:28,597
Which means our next step
392
00:26:28,621 --> 00:26:30,541
is to investigate
his client list.
393
00:26:31,456 --> 00:26:32,696
How are we gonna...?
394
00:26:33,125 --> 00:26:34,285
Well, wait up.
395
00:26:35,594 --> 00:26:37,354
Go on.
396
00:26:41,500 --> 00:26:42,633
Come on.
397
00:26:44,469 --> 00:26:45,680
Be careful.
398
00:26:48,674 --> 00:26:50,234
Stay quiet.
399
00:26:55,380 --> 00:26:56,613
Down, down.
400
00:26:57,616 --> 00:26:58,616
Down.
401
00:27:03,656 --> 00:27:04,656
Down.
402
00:27:23,508 --> 00:27:24,719
Okay, come on, come on, come on.
403
00:27:24,743 --> 00:27:25,942
Move, move. Let's go.
404
00:27:26,545 --> 00:27:27,545
Move it.
405
00:27:28,613 --> 00:27:29,613
Keep moving.
406
00:27:30,783 --> 00:27:32,560
We made it. We're in America.
407
00:27:32,584 --> 00:27:34,362
Shut up. Just shut up.
408
00:27:34,386 --> 00:27:35,852
Get out of here. Go on.
409
00:27:37,422 --> 00:27:38,982
Move, move. MAN:
Let's go, let's go.
410
00:27:39,825 --> 00:27:40,802
Come on.
411
00:27:40,826 --> 00:27:42,506
You two gophers, move it.
412
00:27:43,195 --> 00:27:44,394
Come on, come on, move it.
413
00:28:09,021 --> 00:28:12,322
Hey, hey, nobody moves.
414
00:28:13,125 --> 00:28:14,769
Everybody stay put.
415
00:28:14,793 --> 00:28:16,953
Make sure they do.
416
00:28:21,767 --> 00:28:25,013
These people have no idea
what's gonna happen to them.
417
00:28:25,037 --> 00:28:26,469
That's why we're here, Jesse,
418
00:28:27,572 --> 00:28:28,572
to put an end to it.
419
00:28:32,044 --> 00:28:33,324
How'd it go?
420
00:28:33,511 --> 00:28:34,488
Heh.
421
00:28:34,512 --> 00:28:35,556
I've done easier.
422
00:28:35,580 --> 00:28:36,858
How many got across?
423
00:28:36,882 --> 00:28:38,014
All 26.
424
00:28:40,185 --> 00:28:41,162
You ready for 'em?
425
00:28:41,186 --> 00:28:43,131
Yeah, bring 'em on.
426
00:28:48,894 --> 00:28:51,672
Bates, thanks for
bailing me out, man.
427
00:28:51,696 --> 00:28:54,175
I didn't do it for
love, sweetheart.
428
00:28:54,199 --> 00:28:57,812
I want you to grab
Juanita Ortiz and kill her
429
00:28:57,836 --> 00:29:00,081
before she gets a chance
to testify against us.
430
00:29:00,105 --> 00:29:01,883
How? The INS must have her.
431
00:29:01,907 --> 00:29:03,284
Wrong.
432
00:29:03,308 --> 00:29:04,685
My guy at the INS tells me
433
00:29:04,709 --> 00:29:06,487
that she's been
released into the custody
434
00:29:06,511 --> 00:29:09,090
of a guy who owns
a bar in Fort Worth.
435
00:29:09,114 --> 00:29:11,392
His name is C.D. Parker.
436
00:29:11,416 --> 00:29:12,460
You get her.
437
00:29:12,484 --> 00:29:13,616
Consider it done.
438
00:29:18,723 --> 00:29:22,703
Your future is waiting
through those trees.
439
00:29:22,727 --> 00:29:24,873
Get out of here. Move it.
440
00:29:24,897 --> 00:29:26,808
Come on, come on.
441
00:29:26,832 --> 00:29:28,977
Come on, all of
you. Move it, move it.
442
00:29:29,001 --> 00:29:31,441
Ándale! Ándale!
443
00:29:32,570 --> 00:29:34,482
Hurry up.
444
00:29:34,506 --> 00:29:35,884
Move it.
445
00:29:35,908 --> 00:29:37,819
Move. Let's go, come on.
446
00:29:37,843 --> 00:29:39,888
Hurry up. Move it.
447
00:29:39,912 --> 00:29:42,223
Keep on moving
down there. Let's go.
448
00:29:42,247 --> 00:29:44,259
We haven't got all day.
Come on, come on, come on.
449
00:29:44,283 --> 00:29:46,161
Move. Hey.
450
00:29:46,185 --> 00:29:47,495
Keep going, keep going.
451
00:29:47,519 --> 00:29:48,663
Go on.
452
00:29:48,687 --> 00:29:49,687
Hey.
453
00:29:51,023 --> 00:29:52,655
You're lucky to be alive.
454
00:29:55,327 --> 00:29:57,305
Get out of here.
455
00:29:57,329 --> 00:29:59,007
Come on, let's go.
456
00:30:08,273 --> 00:30:10,751
Welcome to Texas, my friends.
457
00:30:10,775 --> 00:30:11,920
Would you please form a line
458
00:30:11,944 --> 00:30:14,244
so I can introduce you
to your new employers?
459
00:30:15,447 --> 00:30:17,292
Nice looking stuff, Bates.
460
00:30:17,316 --> 00:30:19,360
They should clean up nicely.
461
00:30:19,384 --> 00:30:21,151
Try not to lose them this time.
462
00:30:22,020 --> 00:30:23,020
Ladies,
463
00:30:25,357 --> 00:30:27,235
it gives me great
pleasure to introduce you
464
00:30:27,259 --> 00:30:28,903
to Señor Fontemuro.
465
00:30:28,927 --> 00:30:31,873
He is the owner
of the luxury resort.
466
00:30:31,897 --> 00:30:33,741
I know him to be a
kind and generous man
467
00:30:33,765 --> 00:30:35,276
who treats his employees well.
468
00:30:35,300 --> 00:30:36,677
Howdy, ladies.
469
00:30:36,701 --> 00:30:39,002
Welcome to a life
beyond your belief.
470
00:30:41,506 --> 00:30:43,684
I wish there was
something we could do.
471
00:30:43,708 --> 00:30:44,941
Yeah, me too.
472
00:30:46,511 --> 00:30:48,511
Step right in, ladies.
473
00:31:00,926 --> 00:31:03,726
Now, where's my
governor's mansion group?
474
00:31:05,830 --> 00:31:06,807
Ah-ha.
475
00:31:06,831 --> 00:31:08,642
This is Mr. Hong.
476
00:31:08,666 --> 00:31:10,345
He's the personal
aide to the governor.
477
00:31:10,369 --> 00:31:12,013
He'll be taking
you to the mansion.
478
00:31:12,037 --> 00:31:15,238
So go with my heart-felt
wishes for a bright future.
479
00:31:18,043 --> 00:31:19,376
Gracias, gracias.
480
00:31:20,578 --> 00:31:22,212
I bet they're going
to a sweat shop.
481
00:31:24,749 --> 00:31:25,989
I wonder where we're going?
482
00:31:27,119 --> 00:31:28,863
We're gonna find out real soon.
483
00:31:28,887 --> 00:31:31,732
I've known Paul
Croton for ten years.
484
00:31:31,756 --> 00:31:34,402
Some of the people he started
out in the construction field
485
00:31:34,426 --> 00:31:36,504
have gone on to own
their own companies,
486
00:31:36,528 --> 00:31:37,805
so you'll be going with him.
487
00:31:37,829 --> 00:31:40,141
Let's go.
488
00:31:40,165 --> 00:31:41,798
Nice knowing you, gentlemen.
489
00:31:48,673 --> 00:31:51,113
Here we go. Come on, file in.
490
00:31:58,350 --> 00:31:59,427
How long we gonna be in here?
491
00:31:59,451 --> 00:32:00,428
Why?
492
00:32:00,452 --> 00:32:01,495
No ventilation.
493
00:32:01,519 --> 00:32:03,597
Oh, I don't know.
Hour, hour and a half.
494
00:32:03,621 --> 00:32:05,261
You'll be all right.
Don't worry about it.
495
00:32:08,726 --> 00:32:10,471
How many you
gonna lose this week?
496
00:32:10,495 --> 00:32:11,940
Who cares? It's not my money.
497
00:32:13,432 --> 00:32:15,776
Now, you tell Halifax
we love the turnover.
498
00:32:15,800 --> 00:32:17,378
You bet. I'll see you next week.
499
00:32:17,402 --> 00:32:18,402
Yep.
500
00:32:57,509 --> 00:32:58,987
My plan got us this far.
501
00:32:59,011 --> 00:33:02,056
I hope you have a plan
for the rest of the way.
502
00:33:02,080 --> 00:33:03,591
We'll do like we've always done.
503
00:33:03,615 --> 00:33:05,659
Okay, good. What's that?
504
00:33:05,683 --> 00:33:07,195
Play it by the
seat of our pants.
505
00:33:24,969 --> 00:33:26,447
How you doin', Fito?
506
00:33:26,471 --> 00:33:28,016
I'm fine, Señor Gomez.
507
00:33:28,040 --> 00:33:30,440
Just keeping my
mind on my dreams.
508
00:33:31,043 --> 00:33:32,163
Good job,
509
00:33:33,111 --> 00:33:35,551
bring my family back to America,
510
00:33:35,947 --> 00:33:37,187
marry Juanita.
511
00:33:46,558 --> 00:33:49,526
See? I told you it'd be
okay. We're already there.
512
00:33:53,365 --> 00:33:54,365
I don't think so.
513
00:34:16,488 --> 00:34:18,666
We got a major INS
operation in the valley.
514
00:34:18,690 --> 00:34:20,101
Feds everywhere.
515
00:34:20,125 --> 00:34:21,835
We're dog meat if
we stay with this truck.
516
00:34:21,859 --> 00:34:23,304
Look, just, uh...
517
00:34:23,328 --> 00:34:24,605
Hide it in the
gravel over there.
518
00:34:24,629 --> 00:34:26,807
Halifax's gonna be pissed if
we lose anymore wetbacks.
519
00:34:26,831 --> 00:34:29,391
Yeah, well, the cost of doing
business. Come on, let's go.
520
00:34:59,964 --> 00:35:01,242
Hey.
521
00:35:04,869 --> 00:35:06,880
Come back. MAN 2: Help!
522
00:35:06,904 --> 00:35:08,704
Come back! Come back!
523
00:35:09,741 --> 00:35:10,741
Come back!
524
00:35:23,688 --> 00:35:24,688
Let's go.
525
00:35:30,529 --> 00:35:33,307
Hey, come back.
526
00:35:33,331 --> 00:35:34,331
Come back.
527
00:36:01,493 --> 00:36:03,504
We gotta find a way out o' here.
528
00:36:03,528 --> 00:36:04,528
You're right.
529
00:36:20,345 --> 00:36:22,305
The air's getting a little thin.
530
00:36:31,756 --> 00:36:33,467
Okay, everybody
on the other side.
531
00:36:33,491 --> 00:36:35,035
Everybody over.
532
00:36:35,059 --> 00:36:36,404
Come on, get back, get back.
533
00:36:36,428 --> 00:36:38,748
Cover your ears, huh.
534
00:37:09,761 --> 00:37:12,306
We'll give it a few minutes,
then go back for the truck, huh.
535
00:37:12,330 --> 00:37:14,775
Why bother? All them
beaners are dead by now.
536
00:37:14,799 --> 00:37:15,843
Yeah, well, why waste
537
00:37:15,867 --> 00:37:18,011
a perfectly good piece
of machinery, huh?
538
00:37:18,035 --> 00:37:19,715
Good point. Let's go.
539
00:37:38,790 --> 00:37:39,889
I can't get through.
540
00:37:40,992 --> 00:37:42,272
Let me try.
541
00:37:45,263 --> 00:37:46,374
Okay.
542
00:37:46,398 --> 00:37:47,941
Come on, you can do it.
543
00:37:47,965 --> 00:37:48,965
Got you.
544
00:37:57,909 --> 00:37:59,820
There's only one bullet left,
545
00:37:59,844 --> 00:38:00,910
so don't miss.
546
00:38:22,400 --> 00:38:23,711
Good shot, Fito.
547
00:38:23,735 --> 00:38:26,016
Thank you for getting us out.
548
00:38:43,855 --> 00:38:45,655
What the hell happened here?
549
00:38:55,700 --> 00:38:57,500
Okay, who's got the gun?
550
00:39:07,612 --> 00:39:10,092
I asked a question!
551
00:39:27,699 --> 00:39:30,266
You're getting to be more
trouble than you're worth.
552
00:39:35,106 --> 00:39:39,108
But, uh... We'll let
Halifax decide that.
553
00:39:41,880 --> 00:39:44,157
Okay, let's go. Everybody
get back in the truck.
554
00:39:44,181 --> 00:39:46,627
Come on. But you
left us here to die.
555
00:39:46,651 --> 00:39:48,161
No, no, no, no, no.
556
00:39:48,185 --> 00:39:50,564
No, there was INS
all over the place.
557
00:39:50,588 --> 00:39:52,966
We knew you guys
were gonna survive.
558
00:39:52,990 --> 00:39:54,869
We were planning on coming back.
559
00:39:54,893 --> 00:39:56,470
Now, come on, we
got a long way to go.
560
00:39:56,494 --> 00:39:58,672
Let's go, people, let's go.
Let's get back in the truck.
561
00:39:58,696 --> 00:39:59,907
Come on.
562
00:39:59,931 --> 00:40:01,211
Here we go.
563
00:40:05,236 --> 00:40:07,347
Let's go, let's go.
564
00:40:07,371 --> 00:40:09,771
Come on, come on, come on.
565
00:40:51,215 --> 00:40:52,192
How many?
566
00:40:52,216 --> 00:40:53,193
Sixteen.
567
00:40:53,217 --> 00:40:54,595
Let's see 'em.
568
00:40:54,619 --> 00:40:55,852
Okay.
569
00:41:02,827 --> 00:41:05,773
Everybody out of the truck.
Form two lines out here.
570
00:41:05,797 --> 00:41:08,317
Let's go.
571
00:41:20,044 --> 00:41:22,055
This is Camp Halifax.
572
00:41:22,079 --> 00:41:23,379
I'm Halifax.
573
00:41:24,616 --> 00:41:25,616
You're nobody.
574
00:41:27,218 --> 00:41:29,497
You'll work seven days
a week, 14 hours a day.
575
00:41:29,521 --> 00:41:31,966
For this you'll be paid
two dollars an hour.
576
00:41:31,990 --> 00:41:34,935
For those of you who can't
add, that's $196 a week.
577
00:41:34,959 --> 00:41:39,439
You'll be charged for
your rooms, food, clothing.
578
00:41:39,463 --> 00:41:42,999
And all items you must
purchase from the company store.
579
00:41:44,168 --> 00:41:45,546
You will not be allowed to leave
580
00:41:45,570 --> 00:41:47,648
until your debt to
Mr. Bates is repaid,
581
00:41:47,672 --> 00:41:51,886
and your account
with me... is settled.
582
00:41:51,910 --> 00:41:55,523
The way I figure, we'll
be free in about five years.
583
00:41:55,547 --> 00:41:57,907
Yeah, if we sleep
outside and don't eat.
584
00:41:58,816 --> 00:42:00,096
Señor Gomez,
585
00:42:00,919 --> 00:42:02,162
what happened?
586
00:42:02,186 --> 00:42:03,920
Welcome to the
promised land, Fito.
587
00:42:07,592 --> 00:42:10,004
Nobody's allowed outside.
588
00:42:10,028 --> 00:42:13,007
The truck leaves
for the fields at 4 a.m.
589
00:42:13,031 --> 00:42:15,064
Give me any lip and
I'll split your head.
590
00:42:28,780 --> 00:42:29,780
Fito?
591
00:42:31,449 --> 00:42:34,227
Fito, I prayed they
wouldn't take you too.
592
00:42:34,251 --> 00:42:36,664
I thought you'd be driving
heavy equipment by now.
593
00:42:36,688 --> 00:42:40,400
They gave me a hoe
instead. They beat me with it.
594
00:42:40,424 --> 00:42:42,036
We have to get out of here.
595
00:42:42,060 --> 00:42:43,571
Forget it, boy.
596
00:42:43,595 --> 00:42:45,773
Anyone trying to escape is
turned over to Immigration.
597
00:42:45,797 --> 00:42:47,140
And they shoot 'em.
598
00:42:47,164 --> 00:42:49,577
Excuse me.
599
00:42:49,601 --> 00:42:51,612
Do you know Jorge Veracruz?
600
00:42:51,636 --> 00:42:52,646
Sì.
601
00:42:52,670 --> 00:42:54,048
Do you know where he is?
602
00:42:54,072 --> 00:42:55,082
No.
603
00:42:55,106 --> 00:42:57,350
Señor Bates came
and took him away,
604
00:42:57,374 --> 00:42:58,908
and that was
about five days ago.
605
00:43:02,246 --> 00:43:04,024
I'm gonna take a
look around outside.
606
00:43:04,048 --> 00:43:05,358
Wait, wait, wait.
607
00:43:05,382 --> 00:43:07,160
Guy said you're not
supposed to go outside.
608
00:43:07,184 --> 00:43:08,261
That's why I'm doing it.
609
00:43:08,285 --> 00:43:10,598
He also said he
would split your head.
610
00:43:10,622 --> 00:43:11,622
I know.
611
00:43:13,925 --> 00:43:15,658
What am I gonna do with him?
612
00:43:32,644 --> 00:43:33,743
Hey.
613
00:43:35,046 --> 00:43:36,490
What the hell you
doin' out here?
614
00:43:36,514 --> 00:43:37,491
Getting some air.
615
00:43:37,515 --> 00:43:38,759
You're not allowed out here,
616
00:43:38,783 --> 00:43:40,423
so why don't you go back inside?
617
00:43:41,452 --> 00:43:42,572
Don't do that.
618
00:43:45,523 --> 00:43:46,722
What?
619
00:44:09,147 --> 00:44:11,458
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
620
00:44:11,482 --> 00:44:14,128
♪ Are upon you ♪
621
00:44:14,152 --> 00:44:18,632
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
622
00:44:18,656 --> 00:44:22,803
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
623
00:44:22,827 --> 00:44:25,961
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
43711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.