Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,287 --> 00:01:19,582
Αυγά προς πώληση! Αυγά!
2
00:01:19,623 --> 00:01:20,624
Στοίβα αυτά επάνω.
3
00:01:20,666 --> 00:01:23,377
Ευχαριστώ, καλή μέρα!
4
00:01:23,544 --> 00:01:24,795
Δύο κουτιά, σε παρακαλώ.
5
00:01:24,837 --> 00:01:26,505
Σίγουρος. Δύο κουτιά.
6
00:01:28,841 --> 00:01:30,927
Δύο κουτιά… Θα είναι 8 $.
7
00:01:31,094 --> 00:01:34,138
Εδώ είναι $ 2 σε αλλαγή.
8
00:01:34,180 --> 00:01:35,431
Δώσε μου άλλα $ 1.
9
00:01:35,639 --> 00:01:38,101
Ακου τον εαυτό σου!
10
00:01:57,745 --> 00:02:03,334
Φωνή της σιωπής
11
00:02:27,691 --> 00:02:34,573
Ο σημερινός ειλικρινής ιδρώτας είναι
αύριο ευτυχία
12
00:03:06,814 --> 00:03:08,983
Φορέσατε αυτό ως παιδί.
13
00:03:09,483 --> 00:03:13,529
Όταν άρπαξα τα πράγματά μου, εγώ
συνειδητοποίησα ότι το δικό μου ήταν σχισμένο.
14
00:03:13,571 --> 00:03:17,158
Έτσι το πήρα.
Ταιριάζει στην πραγματικότητα.
15
00:03:32,256 --> 00:03:33,632
Τραβήξτε!
16
00:03:35,468 --> 00:03:37,386
Λίγο περισσότερο, λίγο.
17
00:03:37,845 --> 00:03:39,680
Συνέχισε.
18
00:03:39,889 --> 00:03:42,725
Περισσότερα… Εντάξει σταματήστε! Αυτό είναι καλό.
19
00:04:00,284 --> 00:04:02,411
Εντάξει, σταμάτα.
20
00:04:07,625 --> 00:04:08,876
Τι?
21
00:04:11,921 --> 00:04:12,796
Τι συμβαίνει?
22
00:04:17,593 --> 00:04:19,012
Τα χέρια μου είναι μούδιασμα!
23
00:04:19,720 --> 00:04:20,513
Σε τι χρησιμεύει αυτή η κουτάλα νερού;
24
00:04:21,931 --> 00:04:23,266
Τι θα κάνεις?
25
00:04:25,226 --> 00:04:26,227
Μικρά τσιμπήματα.
26
00:04:27,353 --> 00:04:28,812
Ξέρεις ποιος είμαι?
27
00:04:30,273 --> 00:04:33,067
Ποιός νομίζεις ότι είσαι?
28
00:04:34,360 --> 00:04:37,321
Απάντησε μου! Δεν μπορείς να μιλήσεις;
29
00:04:38,364 --> 00:04:42,785
Μην κοιτάς απλώς. Μια λέξη
από εμένα και θα είσαι…
30
00:04:43,286 --> 00:04:46,747
Εννοώ… μια λέξη από μένα
δεν θα αλλάξει τίποτα.
31
00:04:47,040 --> 00:04:49,292
Ο διευθυντής έφτασε, περιμένει.
32
00:04:49,667 --> 00:04:54,130
Ο διευθυντής? Γιατί; Γιατί
έρχεται μέχρι εδώ;
33
00:04:54,213 --> 00:04:56,340
Γεια σου, βιάσου.
34
00:04:56,507 --> 00:04:58,426
Τι θα μπορούσε να είναι?
35
00:05:03,222 --> 00:05:07,351
Θα έπρεπε να μου το είπες.
Τι τον φέρνει εδώ;
36
00:05:07,894 --> 00:05:10,188
Καλώς ήρθατε κύριε. Χρόνια και ζαμάνια.
37
00:05:11,355 --> 00:05:14,150
Ναι, ήρθα για επίσκεψη.
38
00:05:21,699 --> 00:05:23,159
Ας μιλήσουμε μετά.
39
00:05:23,534 --> 00:05:26,704
Ναι, δείτε την επιχείρησή σας
και θα έρθω σύντομα.
40
00:05:27,455 --> 00:05:28,456
Τόσο καυτό!
41
00:05:35,713 --> 00:05:39,175
Σκουπίστε τις κρεμάστρες πριν
να τα κλείσω, εντάξει;
42
00:05:39,217 --> 00:05:41,010
Εδώ.
43
00:05:56,150 --> 00:05:58,611
Έι, ώρα να ξεκινήσω.
44
00:05:59,528 --> 00:06:00,989
Σηκώστε το κεφάλι του.
45
00:06:22,551 --> 00:06:27,556
Γεια σου τι κάνεις?
Βγες γρήγορα!
46
00:06:29,100 --> 00:06:32,145
Θα είμαστε έξω, οπότε πες
εμάς όταν τελειώσετε.
47
00:06:32,186 --> 00:06:32,770
Σίγουρος.
48
00:06:32,811 --> 00:06:35,439
Και αν χρειάζεστε κάτι,
Παρακαλώ ενημερώστε μας.
49
00:06:35,481 --> 00:06:36,732
Θα περιμένουμε.
50
00:06:36,774 --> 00:06:38,401
Καλή δουλειά.
51
00:07:41,547 --> 00:07:44,133
Αρχισες πάλι.
52
00:07:46,385 --> 00:07:50,348
Αν σε πιάσουν
ότι είσαι νεκρός.
53
00:07:54,560 --> 00:07:59,023
Εάν λαχταράτε άλλους ανθρώπους
πράγματα, θα πέσετε σε καταστροφή.
54
00:08:00,358 --> 00:08:02,693
Δουλέψτε σκληρά για να ελέγξετε τον εαυτό σας.
55
00:08:02,735 --> 00:08:05,905
Ώρα να εκχωρήσετε το φορτηγό
καθήκοντα. Έχετε σώσει αρκετά.
56
00:08:06,990 --> 00:08:09,325
Πήγαινε τον εαυτό σου για να πάρει τα αυγά.
57
00:08:09,408 --> 00:08:13,287
Δείτε πώς άλλα άτομα
δουλέψτε, πάρτε τα όλα.
58
00:08:13,704 --> 00:08:16,207
Γιατί αποσπάται τόσο πολύ;
59
00:08:19,335 --> 00:08:21,504
Πρέπει να είμαστε ευγνώμονες
για τη δουλειά που μας δόθηκε.
60
00:08:22,505 --> 00:08:26,675
Ενδιαφέρεστε για λάθος
πράγματα, και θα υπάρξει πρόβλημα.
61
00:08:34,725 --> 00:08:36,769
Λοιπόν, τελειώσατε;
62
00:08:36,810 --> 00:08:38,187
Ναι, έλα.
63
00:08:39,272 --> 00:08:41,690
Τελειώσαμε νωρίτερα, αλλά
Έπρεπε να κάνω μια κλήση.
64
00:08:42,441 --> 00:08:44,360
Έχω ένα για καθένα από εσάς.
65
00:08:50,866 --> 00:08:55,788
Τον κρεμάσατε λίγο χαμηλά.
Τώρα η πλάτη μου πονάει.
66
00:08:55,829 --> 00:08:57,165
Συγγνώμη.
67
00:08:57,248 --> 00:08:57,999
Γεια σου, Ντουάν.
68
00:08:58,041 --> 00:08:58,374
Ναι, αφεντικό.
69
00:08:58,457 --> 00:08:59,000
Φωτογραφίες
70
00:08:59,583 --> 00:09:04,005
Αν είχε μιλήσει νωρίτερα, θα είχε φύγει
πιο ειρηνικά, χωρίς αυτό το χάος!
71
00:09:04,130 --> 00:09:07,091
- Ας μιλήσουμε!
- Μάλιστα κύριε.
72
00:09:09,969 --> 00:09:12,638
Αυτή τη φορά θα ήθελα
κρατήστε κάποιον για λίγες μέρες.
73
00:09:13,181 --> 00:09:14,390
Αυτό είναι λίγο δύσκολο για εμάς ...
74
00:09:14,765 --> 00:09:17,393
Σε τελική ανάλυση, συνήθως
απλά χειριστείτε τα σώματα.
75
00:09:21,064 --> 00:09:26,069
Σας ζητώ απλώς
να προσέχεις κάποιον, εντάξει;
76
00:09:26,485 --> 00:09:30,156
Δουλεύω πάντα μαζί σου,
λοιπόν, κάνε μου αυτή τη χάρη.
77
00:09:30,907 --> 00:09:33,492
Θα σε πληρώσω μετρητά αύριο.
78
00:09:34,327 --> 00:09:38,747
Αλλά στην πραγματικότητα από την οπτική μας,
το ζήτημα δεν είναι χρήματα ...
79
00:09:39,958 --> 00:09:45,713
Δεν μπορώ να πληρώσω πια. Τα πράγματα
είναι επίσης δύσκολο για μένα.
80
00:09:46,630 --> 00:09:51,594
Δεν είναι πραγματικά τα χρήματα, αλλά
δεν κάνουμε τέτοια δουλειά.
81
00:09:51,760 --> 00:09:53,512
Γεια! Θεέ μου…
82
00:09:56,724 --> 00:09:58,809
Ελα εδώ.
83
00:09:59,227 --> 00:10:01,479
Ελα εδώ!
84
00:10:06,525 --> 00:10:08,111
Ποιο είναι το όνομά σου?
85
00:10:08,652 --> 00:10:13,407
Αυτός ο τύπος, είναι υπέροχος
παιδί, αλλά δύσκολα μιλάει.
86
00:10:13,574 --> 00:10:15,784
Ο λαιμός του είναι λίγο…
87
00:10:15,910 --> 00:10:17,536
Σκεφτείτε τον σαν σίγαλο.
88
00:10:17,578 --> 00:10:19,163
Αλήθεια?
89
00:10:21,832 --> 00:10:24,418
Όσον αφορά το αίτημά σας,
θα κάνουμε το καλύτερο που μπορούμε.
90
00:10:24,543 --> 00:10:29,090
Σωστά, δεν θα είναι δύσκολο.
Θα σας στείλουν τη διεύθυνση.
91
00:10:29,173 --> 00:10:30,049
Πολύ καλά, κύριε.
92
00:10:31,842 --> 00:10:33,594
Γεια.
93
00:10:37,556 --> 00:10:38,682
Γεια!
94
00:10:46,149 --> 00:10:47,775
Κάνατε ωραία δουλειά.
95
00:10:51,654 --> 00:10:54,407
Εσείς. Έκανα. Ενα ωραίο. Δουλειά!
96
00:10:55,116 --> 00:10:58,286
Καλός. Δουλειά. Σήμερα!
97
00:11:01,580 --> 00:11:02,498
Δεν ήταν τίποτα, πραγματικά.
98
00:11:03,332 --> 00:11:06,002
- Καθαρίστε, λοιπόν.
- Ναι, καλή μέρα!
99
00:11:07,795 --> 00:11:09,672
Ευχαριστώ όπως πάντα!
100
00:11:19,807 --> 00:11:22,685
Τι συμβαίνει με αυτόν τον καιρό;
101
00:11:31,152 --> 00:11:33,612
Γεια, περίμενε ένα λεπτό! Περίμενε!
102
00:11:37,200 --> 00:11:40,661
Τον βάζουμε λάθος. Ο Βορράς είναι έτσι.
103
00:11:41,537 --> 00:11:43,664
Το κεφάλι του πρέπει να δείχνει βόρεια.
104
00:11:46,750 --> 00:11:48,544
Πω πω, λυπάμαι.
105
00:11:49,753 --> 00:11:52,298
Συγγνώμη!
106
00:11:56,219 --> 00:11:58,137
Με το έλεος του Χριστού,
107
00:12:00,764 --> 00:12:02,725
πηγαίνετε ειρηνικά στο δρόμο σας.
108
00:12:03,935 --> 00:12:08,772
Πληρώσατε για το δικό σας
επίγειες αμαρτίες, ξεκουραστείτε εν ειρήνη
109
00:12:11,943 --> 00:12:17,615
Είμαστε όλοι αμαρτωλοί.
Όλοι μας, σωστά; Αμήν.
110
00:12:20,534 --> 00:12:24,288
Τώρα φτυάρι.
111
00:12:26,374 --> 00:12:29,127
Ακούτε αυτό
ταινία προσευχής σε αγόρασα;
112
00:12:30,336 --> 00:12:33,672
Αν ακούτε καλά και προσεύχεστε
σκληρά, θα είστε σε θέση να μιλήσετε.
113
00:12:34,423 --> 00:12:37,760
Έχω αυτή την ταινία για σένα,
οπότε φροντίστε να ακούσετε.
114
00:12:38,261 --> 00:12:39,178
Εντάξει?
115
00:12:39,720 --> 00:12:40,721
Συνεχίστε να φτυαρίζετε.
116
00:13:09,792 --> 00:13:11,210
Ήταν εδώ. Ξύπνα.
117
00:13:12,545 --> 00:13:14,380
Πάρε αυτό.
118
00:13:22,805 --> 00:13:25,141
Αποκρύψτε το καλά.
119
00:13:28,352 --> 00:13:30,646
Πόσο καιρό θα ζήσει αυτή η γριά;
120
00:13:37,695 --> 00:13:40,073
Βγάλτε 5 αυγά και δώστε τα σε αυτήν.
121
00:13:53,836 --> 00:13:56,214
Και ακούστε την κασέτα πριν από το κρεβάτι!
122
00:14:05,932 --> 00:14:07,350
Ευχαριστώ!
123
00:15:01,404 --> 00:15:02,863
Δεν είναι αυτό!
124
00:15:03,156 --> 00:15:05,158
Δεν το είπες στο
αμέσως μετά το βενζινάδικο;
125
00:15:05,616 --> 00:15:08,744
Ένα τριώροφο κτίριο, στη Διαδρομή 24.
126
00:15:09,245 --> 00:15:10,538
- Διαδρομή 24;
- Ναί.
127
00:15:10,621 --> 00:15:12,957
- Δεν νομίζω ότι είναι η Διαδρομή 24.
- Τι?
128
00:15:12,999 --> 00:15:14,458
Βλέπω ένα τριώροφο κτίριο.
129
00:15:14,625 --> 00:15:16,460
Πρέπει λοιπόν να είναι σωστό.
130
00:15:16,585 --> 00:15:18,754
Είναι 4 ιστορίες; Γαμώτο
131
00:15:18,796 --> 00:15:20,506
- Μισό λεπτό.
- Ναι
132
00:15:21,299 --> 00:15:23,717
Βλέπετε ένα τριώροφο κτίριο;
133
00:15:24,593 --> 00:15:26,179
Ναί.
134
00:15:27,055 --> 00:15:32,018
Οδηγήστε πέρα από το κτίριο
περίπου 300 ή 400 μέτρα,
135
00:15:32,268 --> 00:15:34,812
και θα δείτε μια βρωμιά
δρόμος στα δεξιά.
136
00:15:35,229 --> 00:15:38,857
Όχι, ένας χωματόδρομος. Βρωμιά!
137
00:15:40,109 --> 00:15:42,486
Βρωμιά, όχι άσφαλτος.
138
00:15:45,907 --> 00:15:48,367
Απλά κατεβείτε εκεί.
139
00:15:50,494 --> 00:15:55,624
Μπορείτε να παρκάρετε το φορτηγό
εδώ. Οδήγα με ασφάλεια.
140
00:15:58,461 --> 00:16:01,089
Χαίρετε? Ναί.
141
00:16:01,589 --> 00:16:03,799
Το άτομο είναι στο δωμάτιο,
αλλά πρέπει να φύγουμε σε 10 λεπτά.
142
00:16:03,841 --> 00:16:09,847
Θα αφήσουμε το κλειδί κάτω
μια γλάστρα από την πόρτα.
143
00:16:10,098 --> 00:16:11,140
Ευχαριστώ!
144
00:16:24,237 --> 00:16:27,031
Ο διευθυντής είπε να κρατήσει
μόνο μία ή δύο μέρες,
145
00:16:27,323 --> 00:16:29,242
οπότε ας είμαστε στα δάχτυλά μας
146
00:16:30,409 --> 00:16:32,078
Αυτό πρέπει να είναι σωστό;
147
00:16:32,661 --> 00:16:36,415
Προς το παρόν, φέρε το. Εμείς
πρέπει να τον κρατήσει φοβισμένο.
148
00:16:48,844 --> 00:16:51,764
Όχι αυτό, το ρόπαλο! Η νυχτερίδα!
149
00:16:59,188 --> 00:17:01,232
Γιατί να φέρετε το φτυάρι;
150
00:17:24,213 --> 00:17:26,049
Είναι λάθος δωμάτιο;
151
00:17:26,382 --> 00:17:28,551
Είναι B-102, σωστά;
152
00:17:29,260 --> 00:17:31,304
Τι συμβαίνει?
153
00:17:33,639 --> 00:17:35,975
Είναι το επόμενο δωμάτιο;
154
00:17:42,565 --> 00:17:47,111
Τι? Τι είναι αυτό?
155
00:17:49,280 --> 00:17:50,281
Τι διάολο?
156
00:18:01,042 --> 00:18:04,963
Είναι παιδί; Αυτό που είμαστε
υποτίθεται ότι θα κρατήσει;
157
00:18:06,172 --> 00:18:10,093
Ποιος πιστεύει ο διευθυντής ότι είμαι;
158
00:18:10,634 --> 00:18:12,095
Γεια σου, Κουνέλι!
159
00:18:12,595 --> 00:18:16,807
Κανένα τρόπο, αν το ήξερα αυτό
δεν υπάρχει τρόπος να συμφωνήσω.
160
00:18:18,101 --> 00:18:19,685
Θα τον καλέσω. Περίμενε εδώ.
161
00:18:22,855 --> 00:18:23,772
Γεια σου, μάνατζερ;
162
00:18:24,148 --> 00:18:27,610
Φτάσαμε αμέσως
ώρα για την παραλαβή.
163
00:18:30,029 --> 00:18:34,325
Αλλά αποδεικνύεται ... είναι παιδί;
164
00:18:35,118 --> 00:18:37,078
Ενα μικρό κορίτσι.
165
00:18:37,661 --> 00:18:38,787
Τι?
166
00:18:46,754 --> 00:18:51,425
Αποδεικνύεται ότι είναι
κρατείται για λύτρα,
167
00:18:51,842 --> 00:18:54,470
αλλά ο μπαμπάς της συνεχίζει
παζάρι στην τιμή.
168
00:18:55,179 --> 00:18:57,556
Ήθελαν να πάρουν τον αδερφό της,
169
00:18:57,598 --> 00:19:00,601
μόνο γιος 3ης γενιάς, αλλά
αυτοί οι ηλίθιοι την πήραν αντ 'αυτού.
170
00:19:01,352 --> 00:19:03,854
Ο διευθυντής πρέπει επίσης να είναι αναστατωμένος.
171
00:19:04,898 --> 00:19:06,565
Ίσως θέλει να πληρώσει
λιγότερο επειδή είναι κορίτσι;
172
00:19:08,567 --> 00:19:11,820
Οι γιοι και οι κόρες πρέπει
αντιμετωπίζονται το ίδιο.
173
00:19:11,946 --> 00:19:13,697
Τι είδους γονείς είναι;
174
00:19:15,408 --> 00:19:16,993
ΤΕΛΟΣ παντων,
175
00:19:17,035 --> 00:19:20,496
ξέρεις πώς είναι το σπίτι μου,
με τόσους πολλούς ανθρώπους γύρω.
176
00:19:21,164 --> 00:19:25,084
Λοιπόν, μόνο για μια μέρα,
κρατήστε την στο σπίτι σας.
177
00:19:29,130 --> 00:19:30,298
Ξέρω ξέρω…
178
00:19:31,424 --> 00:19:36,429
Αλλά σε πήρα σαν μωρό, μεγάλωσα
εσύ, σου δίνω κατάλληλη δουλειά.
179
00:19:37,096 --> 00:19:40,141
Και για αυτή τη δουλειά χρειαζόμαστε
κάποιος που δεν θα μιλήσει.
180
00:19:40,349 --> 00:19:43,436
Εάν το σκεφτείτε, εσείς
μπορεί να της κάνει μια ευγενική υπηρεσία!
181
00:19:47,899 --> 00:19:50,068
Κοίτα, αν την φέρω σπίτι,
182
00:19:50,443 --> 00:19:53,029
νομίζεις ότι θα παραμείνει σιωπηλή;
183
00:19:53,071 --> 00:19:54,989
Τι φασαρία θα κάνει!
184
00:19:55,031 --> 00:19:57,241
Τότε τι συμβαίνει; Οι μπάτσοι θα έρθουν.
185
00:19:57,325 --> 00:19:58,993
Και με το κακό πόδι μου, θα με πιάσουν.
186
00:19:59,118 --> 00:20:03,915
Και χωρίς δουλειά, θα το πιπιλίζεις
τον αντίχειρά σας στο σπίτι, σωστά;
187
00:20:07,751 --> 00:20:09,420
Μόνο μία μέρα.
188
00:20:10,879 --> 00:20:12,423
Πάμε. Μπες μέσα.
189
00:20:27,105 --> 00:20:28,982
Κύριος.
190
00:20:30,900 --> 00:20:32,568
Θα πεθάνω;
191
00:20:35,863 --> 00:20:37,573
Όχι, πηγαίνουμε κάπου.
192
00:20:38,116 --> 00:20:40,784
Είμαστε φίλοι του μπαμπά σου.
193
00:20:41,327 --> 00:20:46,415
Αλλά θα έρθει αργότερα, έτσι
θα μείνεις μαζί μας, Ju-hee.
194
00:20:48,209 --> 00:20:51,087
Το όνομά μου είναι Cho-hee.
195
00:20:51,129 --> 00:20:53,756
Ω σωστά, Cho-hee.
Ποιό είναι το πλήρες όνομά σου?
196
00:20:53,965 --> 00:20:55,299
Bae Cho-hee.
197
00:20:55,341 --> 00:20:57,093
Πω πω, αυτό είναι ένα όμορφο όνομα.
198
00:20:57,676 --> 00:21:00,429
Ο μπαμπάς σου πρέπει να μας δώσει
κάτι, οπότε πήγε να το πάρει.
199
00:21:01,055 --> 00:21:03,266
Θα έρθει σύντομα οπότε μην ανησυχείτε.
200
00:21:04,600 --> 00:21:06,936
Σύντομα θα είσαι σπίτι, Cho-hee.
201
00:21:08,229 --> 00:21:10,189
Θα πληρώσει τα χρήματα;
202
00:21:11,983 --> 00:21:14,485
Δεν πρόκειται για χρήματα…
203
00:21:16,195 --> 00:21:18,364
Τότε θα έρθει;
204
00:21:18,614 --> 00:21:20,491
Θα έρθει αύριο.
205
00:21:20,866 --> 00:21:24,370
Απόψε θα κοιμηθείτε
στο μέρος αυτού του άντρα,
206
00:21:24,412 --> 00:21:27,957
και σε μια μέρα ο μπαμπάς σου
θα έρθει, εντάξει Cho-hee;
207
00:21:28,541 --> 00:21:30,084
Εντάξει.
208
00:21:35,048 --> 00:21:36,882
Θα σε ξυπνήσω αργότερα. Πήγαινε να κοιμηθείς λίγο.
209
00:21:38,634 --> 00:21:40,178
Ευχαριστώ.
210
00:21:49,228 --> 00:21:51,772
Κάθε φορά που οδηγεί στο φορτηγό ...
211
00:21:54,025 --> 00:21:57,361
Cho-hee, ας πούμε, είμαστε εδώ!
212
00:22:08,081 --> 00:22:10,124
Λέει ότι είμαστε εδώ.
213
00:22:13,752 --> 00:22:16,755
Εδώ, αγοράστε κάτι νόστιμο
για εσάς και το κορίτσι.
214
00:22:20,384 --> 00:22:22,678
Είναι 30 $. Μην το χάσετε.
215
00:22:22,720 --> 00:22:26,432
Θα πληρωθούμε καλά μετά
αυτή η δουλειά έχει τελειώσει, εντάξει;
216
00:22:29,435 --> 00:22:32,897
Τσε-εε. Πολλά τρομακτικά
παιδιά εδώ,
217
00:22:32,939 --> 00:22:35,566
οπότε μείνετε κοντά σε αυτόν τον τύπο, εντάξει;
218
00:22:35,816 --> 00:22:37,026
Εντάξει.
219
00:23:23,406 --> 00:23:24,782
Ω, γιαγιά!
220
00:23:25,408 --> 00:23:26,159
Γιαγιά!
221
00:23:26,200 --> 00:23:27,785
Σε παρακαλώ σώσε με!
222
00:23:28,077 --> 00:23:29,162
Τι συμβαίνει με εσένα;
223
00:23:29,913 --> 00:23:34,875
Ακούστε τον αδερφό σας. Συνέχισε.
224
00:23:36,127 --> 00:23:39,380
Να είσαι καλός στην αδερφή σου.
225
00:24:59,293 --> 00:25:00,586
Πεινάω!
226
00:25:02,964 --> 00:25:04,798
Πεινάω!
227
00:26:15,536 --> 00:26:16,996
Από που είσαι?
228
00:26:21,542 --> 00:26:22,919
Ποιο είναι το όνομά σου?
229
00:26:23,669 --> 00:26:25,088
Kim Moon-joo.
230
00:26:26,589 --> 00:26:30,843
Υπάρχει τηλέφωνο εδώ;
231
00:26:35,723 --> 00:26:39,894
Όταν φτάσει ο μπαμπάς μου, έλα μαζί μας.
232
00:26:40,979 --> 00:26:42,730
Θα σε πάρω.
233
00:26:43,272 --> 00:26:45,149
Και ο αδερφός μου;
234
00:26:45,566 --> 00:26:46,775
Αδελφός σας?
235
00:26:49,695 --> 00:26:51,739
Είναι ο αδερφός σου;
236
00:28:45,103 --> 00:28:48,106
Moon-joo ... Moon-joo.
237
00:28:58,241 --> 00:28:59,825
Πεινάω.
238
00:29:03,496 --> 00:29:05,456
Κοιμήθηκες καλά?
239
00:29:07,583 --> 00:29:11,379
Moon-joo, είναι πραγματικά ο αδερφός σου;
240
00:29:14,632 --> 00:29:16,592
Είσαι ωραία, σωστά;
241
00:29:19,512 --> 00:29:21,347
Είναι ο αδερφός σου καλός;
242
00:29:23,892 --> 00:29:26,060
Πεινάω!
243
00:29:45,955 --> 00:29:49,583
Κλειδώστε το κορίτσι και έλα
για καθαρισμό. 11 π.μ.
244
00:29:55,965 --> 00:30:00,803
Δεν μπορώ να κλειδώσω την πόρτα
εξαιτίας της αδερφής μου
245
00:30:28,039 --> 00:30:29,707
Διευθυντής?
246
00:30:31,542 --> 00:30:32,668
Διευθυντής?
247
00:30:35,838 --> 00:30:40,176
Αυτό μπορεί να είναι κακή στιγμή,
αλλά για αυτό το κορίτσι ...
248
00:30:40,551 --> 00:30:43,346
Ποιος θα αναλάβει αυτή τη δουλειά;
249
00:30:45,598 --> 00:30:46,682
Τι?
250
00:30:48,726 --> 00:30:50,228
Τι?
251
00:30:50,686 --> 00:30:52,646
Δεν μπορώ να το πιστέψω ...
252
00:30:54,857 --> 00:30:57,485
Γιατί μας έκανε να πάρουμε αυτό το κορίτσι;
253
00:31:13,001 --> 00:31:16,629
Μπορείτε να μου πείτε ποιος επιβλέπει
η κατάσταση με το κορίτσι ...;
254
00:31:16,921 --> 00:31:20,049
Με εντολή του διευθυντή,
πήραμε το κορίτσι χθες.
255
00:31:20,216 --> 00:31:23,052
Τότε, δεν είναι η κόρη σου;
256
00:31:23,761 --> 00:31:25,221
Είμαι πτυχίο.
257
00:31:26,764 --> 00:31:29,558
Δεν έχω ακούσει
ότι. Μήπως κάποιος από εσάς;
258
00:31:32,228 --> 00:31:35,899
Αυτός ο διευθυντής συμμετείχε
σε όλα τα είδη σχεδίων.
259
00:31:36,857 --> 00:31:40,653
Είναι ένα πραγματικό χάος. Εγώ θα
πραγματοποιήστε μερικές κλήσεις αργότερα.
260
00:31:40,861 --> 00:31:42,780
Θα το εκτιμούσα πραγματικά.
261
00:31:42,947 --> 00:31:44,823
Μπορείτε να μπείτε τώρα. Είναι όλα έτοιμα.
262
00:31:44,865 --> 00:31:46,325
Αντίο.
263
00:31:47,076 --> 00:31:48,452
Χαίρετε?
264
00:31:48,494 --> 00:31:52,373
Ναι, είμαι ο άνθρωπος που τηλεφώνησε
χθες και πήρε το κορίτσι.
265
00:31:52,916 --> 00:31:55,334
Ναι, Διευθυντής Κιμ που
επικοινωνήσαμε μαζί σας για αυτό ...
266
00:31:58,671 --> 00:32:02,591
είχε έρθει κάτι ...
267
00:32:03,384 --> 00:32:05,594
Σκοτώνεται τώρα.
268
00:32:06,179 --> 00:32:09,098
Νομίζω ότι χρειαζόταν χρήματα
και τακτοποίησα αυτή τη συμφωνία μόνο.
269
00:32:09,848 --> 00:32:11,517
Ναι, ας γνωρίσουμε και να το συζητήσουμε.
270
00:32:13,978 --> 00:32:16,564
Θα έπρεπε να το εξηγήσεις
τα πράγματα πρώτα πριν πεθάνουν.
271
00:32:16,814 --> 00:32:19,650
Ολοκληρώστε ό, τι ξεκινήσατε.
272
00:32:24,488 --> 00:32:29,994
Αφού ανέβηκε σε διευθυντή,
όλα τελειώνουν έτσι.
273
00:32:31,704 --> 00:32:34,248
Ό, τι κι αν κάνετε, κάντε
το καλύτερό σας και να είστε ταπεινοί.
274
00:32:34,290 --> 00:32:38,169
Πάντα να είστε ευγνώμονες για αυτό που έχετε.
275
00:32:42,465 --> 00:32:44,842
Θεέ μου, είναι ζεστό.
276
00:32:46,177 --> 00:32:50,723
Με αυτόν τον ζεστό καιρό,
η δυσωδία είναι απαίσια.
277
00:33:03,569 --> 00:33:05,071
Κύριος!
278
00:33:05,113 --> 00:33:06,405
Τι?
279
00:33:07,448 --> 00:33:10,326
Θα συναντήσουμε τον μπαμπά μου σήμερα;
280
00:33:11,410 --> 00:33:14,788
Ο μπαμπάς σου είπε ότι δεν μπορεί να έρθει σήμερα.
281
00:33:15,081 --> 00:33:16,790
Αλλά μην ανησυχείτε.
282
00:33:17,125 --> 00:33:18,918
Τότε θα έρθει αύριο;
283
00:33:18,960 --> 00:33:23,256
Δεν νομίζω. ο
μεθαύριο!
284
00:33:48,864 --> 00:33:53,369
Μόλις γίνετε μέλος μιας οικογένειας,
πρέπει να μπείτε μέσα, σωστά;
285
00:34:11,679 --> 00:34:12,889
Αυτοί είναι εδώ.
286
00:34:12,972 --> 00:34:13,514
Ω θεε μου.
287
00:34:14,307 --> 00:34:14,974
Τι κάνεις?
288
00:34:15,266 --> 00:34:16,017
Γειά σου!
289
00:34:16,517 --> 00:34:19,062
Είμαι ο Kang Chang-bok, ο οποίος κάλεσε πριν.
290
00:34:19,395 --> 00:34:20,438
Είσαι νωρίς.
291
00:34:20,479 --> 00:34:23,566
Την τελευταία φορά ήμουν λίγο αργά,
έτσι βιάστηκα αυτή τη φορά.
292
00:34:23,816 --> 00:34:26,444
Είναι πάντα ένα χάος αφού φύγει ένα παιδί.
293
00:34:28,821 --> 00:34:29,948
Κάθισε.
294
00:34:33,201 --> 00:34:36,204
Φαίνεται να ειδικεύεστε
σε αυτή τη γραμμή εργασίας.
295
00:34:37,121 --> 00:34:38,372
Ναι είναι αλήθεια.
296
00:34:38,622 --> 00:34:40,249
Μπορώ να σε δω να κάνεις καλά για τον εαυτό σου.
297
00:34:40,791 --> 00:34:42,376
Δεν θα το έλεγα αυτό.
298
00:34:43,419 --> 00:34:45,129
Αλλά είμαστε πάντα απασχολημένοι.
299
00:34:57,683 --> 00:35:02,897
Αυτό είναι η δουλειά σας, πρέπει
καταλαβαίνω τα παιδιά ...
300
00:35:07,151 --> 00:35:12,907
Πριν τα πράγματα γίνουν πολύ περίπλοκα,
θα θέλαμε να ολοκληρώσουμε αυτήν την κατάσταση.
301
00:35:13,241 --> 00:35:14,825
Τυλίξτε το όπως θέλετε.
302
00:35:15,118 --> 00:35:16,827
Η βασική μας χρέωση είναι 25.000 $.
303
00:35:17,536 --> 00:35:20,081
Και θα σας χρεώσουμε για οποιοδήποτε
πρόσθετα έξοδα.
304
00:35:20,999 --> 00:35:25,086
Όχι, βλέπετε, δεν σας πληρώνουμε.
305
00:35:26,087 --> 00:35:29,340
Και είπατε ότι η αμοιβή σας είναι 25.000 $;
306
00:35:29,423 --> 00:35:32,593
Ο διευθυντής μας είπε
θα λάβαμε 3.000 $.
307
00:35:33,177 --> 00:35:39,683
Αυτό που προτείνω είναι, πότε
λαμβάνεις τα λύτρα της,
308
00:35:40,101 --> 00:35:41,644
θα πάρουμε το μερίδιό μας,
309
00:35:42,436 --> 00:35:46,357
και μπορείτε να πάρετε περισσότερα από
αρχικά σας υποσχέθηκαν.
310
00:35:47,566 --> 00:35:51,320
Ναι, αλλά αυτό το είδος
η δουλειά δεν είναι τόσο απλή.
311
00:35:51,695 --> 00:35:54,323
Λοιπόν λέμε, παίρνεις το παιδί,
312
00:35:54,615 --> 00:35:57,994
και μετά μπορείτε να κρατήσετε
ολόκληρο το λύτρο.
313
00:35:58,161 --> 00:36:01,915
Εάν θέλετε να πάρετε το
παιδί, τότε μπορείτε να μας πληρώσετε.
314
00:36:02,456 --> 00:36:04,750
Σας δίνουμε το παιδί,
γιατί πρέπει να σας πληρώσουμε;
315
00:36:05,043 --> 00:36:09,255
Δεν μας ζητάτε να επιλύσουμε
η δύσκολη κατάστασή σου;
316
00:36:13,342 --> 00:36:16,637
Τότε θα συλλέγατε τα λύτρα
απευθείας από τους γονείς;
317
00:36:18,431 --> 00:36:21,850
Αυτή είναι η πολυάσχολη σεζόν, εμείς
μπορεί να πάει για την πιο γρήγορη επιλογή.
318
00:36:22,810 --> 00:36:23,811
Η πιο γρήγορη επιλογή;
319
00:36:24,187 --> 00:36:27,565
Η πώλησή της είναι ταχύτερη από
περιμένοντας τους γονείς.
320
00:36:29,567 --> 00:36:35,614
Τότε κύριε, θα σας βοηθήσουμε να κανονίσετε
να συλλέξει τα λύτρα,
321
00:36:36,240 --> 00:36:38,867
και ο καθένας θα προσθέσει λίγο στην αμοιβή μας.
322
00:36:39,285 --> 00:36:43,414
Φαίνεται σαν ένα καλό παιδί.
Πόσο υπέροχο να επιστρέψει το σπίτι της;
323
00:36:45,041 --> 00:36:48,336
Απλά πρέπει να γράψετε μερικά γράμματα.
324
00:36:50,796 --> 00:36:52,215
Τα απαραίτητα αναλώσιμα.
325
00:36:54,675 --> 00:36:56,260
Δεν είναι πολύ.
326
00:36:56,885 --> 00:36:59,931
Μπορείτε να τα αγοράσετε όλα σε ένα
παιδικό κατάστημα χαρτικών.
327
00:37:05,769 --> 00:37:08,564
Προμήθειες και προφυλάξεις
328
00:37:15,863 --> 00:37:17,365
Αποκτήστε ένα βιβλίο σκίτσων και επιλέξτε ένα.
329
00:37:18,324 --> 00:37:18,824
Αυτό.
330
00:37:18,866 --> 00:37:20,243
Θέλετε αυτό;
331
00:37:30,920 --> 00:37:32,296
- Αυτό είναι 7 $.
- Εντάξει.
332
00:37:38,386 --> 00:37:39,888
Μπαμπά, ετοιμάσου $ 200.000 σε μετρητά.
Κάτω από τη γέφυρα Baekhap, 26 Ιουνίου
333
00:37:39,929 --> 00:37:41,722
Τι γράφεις?
334
00:37:43,516 --> 00:37:49,605
Ζητώ από τον μπαμπά μου να προετοιμάσει 200 grand.
335
00:37:50,273 --> 00:37:51,857
Τι είναι 200 grand;
336
00:37:52,608 --> 00:37:55,028
Είναι πολλά χρήματα.
337
00:37:57,196 --> 00:37:58,572
Γιατί;
338
00:37:58,907 --> 00:38:02,535
Οι απαγωγείς είπαν ότι χρειάζονται χρήματα.
339
00:38:02,618 --> 00:38:04,745
Τι είναι το παιδί-θηλή;
340
00:38:05,079 --> 00:38:07,623
Οι άνθρωποι που με πήραν.
341
00:38:08,624 --> 00:38:10,126
Ο αδερφός μου?
342
00:38:24,057 --> 00:38:27,351
Μην ζωγραφίζεις στο πάτωμα. Χρησιμοποιήστε χαρτί.
343
00:38:27,726 --> 00:38:30,104
Ή ο αδερφός σου θα τρελαθεί.
344
00:38:34,442 --> 00:38:36,485
Ας σχεδιάσουμε εδώ.
345
00:38:47,746 --> 00:38:50,374
Να τος.
346
00:38:50,833 --> 00:38:53,127
Ευχαριστώ που ήρθατε μέχρι τώρα.
347
00:38:55,046 --> 00:38:55,922
Το γράμμα?
348
00:38:58,632 --> 00:38:59,926
Ορίστε.
349
00:38:59,968 --> 00:39:01,177
Αρκετά φάκελος.
350
00:39:01,970 --> 00:39:04,555
Φροντίσατε τα πάντα;
351
00:39:06,265 --> 00:39:07,183
Ναι το έκανε.
352
00:39:07,225 --> 00:39:08,476
Ωραία δουλειά.
353
00:39:08,601 --> 00:39:13,439
Σίγουρα, κάποιος θα είναι
παρακολουθώντας την πρώτη τοποθεσία.
354
00:39:13,689 --> 00:39:14,983
Αλήθεια?
355
00:39:15,066 --> 00:39:17,443
Πρέπει λοιπόν να γράψουμε ένα δεύτερο γράμμα.
356
00:39:17,610 --> 00:39:21,280
Θα σας στείλω μήνυμα την ώρα
και μέρος όπως την τελευταία φορά.
357
00:39:21,530 --> 00:39:24,325
Πολύ καλά. Καληνύχτα.
358
00:39:25,243 --> 00:39:26,285
Πάμε.
359
00:39:27,203 --> 00:39:29,663
Ω! Μισό λεπτό.
360
00:39:30,123 --> 00:39:32,291
Όταν σφραγίσατε το φάκελο…
361
00:39:34,085 --> 00:39:36,087
...το έκανες αυτό?
362
00:39:38,131 --> 00:39:39,173
Το γλείψατε;
363
00:39:43,344 --> 00:39:45,513
Το γλείφτηκε, τι κάνουμε;
364
00:39:46,931 --> 00:39:50,268
Θα το βάλω σε ένα νέο φάκελο,
365
00:39:50,434 --> 00:39:52,395
αλλά την επόμενη φορά,
366
00:39:52,561 --> 00:39:57,025
χωρίς σάλιο, ιδρώτα ή σκέλη μαλλιών.
367
00:39:57,608 --> 00:39:59,485
Πρέπει να είσαι σίγουρος
δεν υπάρχει τίποτα από αυτό.
368
00:39:59,527 --> 00:40:00,361
Καταλαβαίνω.
369
00:40:00,403 --> 00:40:01,237
Να θυμάστε ότι.
370
00:40:50,453 --> 00:40:54,290
Moon-joo, ας το φάμε
όταν μπαίνει ο αδερφός σου.
371
00:40:54,958 --> 00:40:57,126
Πρέπει να το βάλουμε στο τραπέζι;
372
00:41:01,422 --> 00:41:03,049
Θα το ανοίξω για εσάς.
373
00:41:04,592 --> 00:41:06,885
Moon-joo, είσαι ωραία
έτσι μπορείτε να περιμένετε, σωστά;
374
00:41:09,347 --> 00:41:12,558
Δεδομένου ότι ακούτε καλά,
Θα σου δώσω ένα βραβείο.
375
00:41:14,560 --> 00:41:16,980
Πρέπει να σας διδάξω πώς να διπλώνετε ρούχα;
376
00:41:19,107 --> 00:41:20,441
Παρακολουθώ.
377
00:41:22,151 --> 00:41:30,451
Διπλώστε το στη μέση,
τότε εξομαλύνετε αυτό,
378
00:41:31,494 --> 00:41:33,162
μετά διπλώστε λίγο.
379
00:41:33,662 --> 00:41:34,622
Ναι σαν αυτό.
380
00:41:35,123 --> 00:41:36,415
Είσαι καλός σε αυτό.
381
00:42:35,349 --> 00:42:37,101
Αφού ο αδερφός σου αρχίσει να τρώει.
382
00:42:39,228 --> 00:42:40,939
Βιάσου!
383
00:42:41,940 --> 00:42:43,691
Βιάσου!
384
00:42:45,109 --> 00:42:46,903
Τι σου είπα?
385
00:42:49,447 --> 00:42:51,282
Σε παρακαλώ βιάσου.
386
00:43:01,000 --> 00:43:02,626
Βιασύνη!
387
00:43:14,472 --> 00:43:16,140
Θα το κόψω για σένα.
388
00:43:38,079 --> 00:43:39,205
Εχει ωραια ΓΕΥΣΗ?
389
00:44:48,816 --> 00:44:52,611
Μπορω να παω στην τουαλετα?
390
00:45:04,457 --> 00:45:07,210
Θα ερθεις μαζι μου?
391
00:45:30,774 --> 00:45:32,568
Μην πας πουθενά.
392
00:45:44,038 --> 00:45:45,915
Είσαι ακόμα εκεί?
393
00:45:49,252 --> 00:45:50,794
Ακόμα εδώ?
394
00:46:22,743 --> 00:46:28,041
Ο μπαμπάς μου δεν θα έρθει
για τις επόμενες 4 ημέρες;
395
00:46:31,335 --> 00:46:33,796
Θα έρθει αφού φτάσει το γράμμα;
396
00:46:57,528 --> 00:46:59,197
Γεια γιαγιά!
397
00:47:25,098 --> 00:47:27,141
Σταμάτα το!
398
00:48:24,282 --> 00:48:26,409
Θέλετε να έχετε καθαρά μαλλιά;
399
00:48:27,326 --> 00:48:30,663
Γεια, Μουν Τζου!
400
00:48:31,414 --> 00:48:33,124
Πρέπει να το ξεπλένουμε!
401
00:48:35,709 --> 00:48:37,420
Σε έπιασα!
402
00:48:51,059 --> 00:48:52,476
Γεια, μην πιέζεις.
403
00:48:56,647 --> 00:48:58,649
Εδώ είμαστε.
404
00:49:06,282 --> 00:49:08,159
Ενα δύο τρία!
405
00:49:08,201 --> 00:49:09,160
Εντάξει.
406
00:49:26,635 --> 00:49:29,847
Θείος!
407
00:49:34,810 --> 00:49:35,686
Καλό κορίτσι.
408
00:49:35,728 --> 00:49:37,146
Ας καθίσουμε.
409
00:49:48,074 --> 00:49:50,451
Μας πούλησαν αυτά τα βλάκα;
410
00:49:54,330 --> 00:49:55,664
Ω, λειτουργεί.
411
00:49:56,499 --> 00:49:57,375
Τι?
412
00:49:57,875 --> 00:49:59,210
Μάλλον όχι.
413
00:50:00,461 --> 00:50:02,964
Είναι πάντα μαύρο στην αρχή.
414
00:50:03,464 --> 00:50:06,717
Έχουμε ένα στο σπίτι. Μπορώ να το δοκιμάσω?
415
00:50:14,183 --> 00:50:15,726
Κοίτα έτσι!
416
00:50:17,145 --> 00:50:18,854
Λέει να κοιτάξει.
417
00:50:19,188 --> 00:50:21,149
Ενα δύο τρία!
418
00:50:22,525 --> 00:50:25,778
Πω πω, λειτουργεί!
419
00:50:26,445 --> 00:50:30,074
Σύντομα θα δείτε τη φωτογραφία.
Αλλά τώρα είναι μαύρο.
420
00:50:30,741 --> 00:50:31,993
Τι είναι αυτό?
421
00:50:34,203 --> 00:50:37,123
Πρέπει να το κουνήσετε. Χτυπήστε το.
422
00:50:38,749 --> 00:50:40,543
Cho-hee, κοίτα!
423
00:50:40,876 --> 00:50:42,211
Γεια!
424
00:50:42,628 --> 00:50:47,300
Αν χαμογελάς έτσι, οι γονείς σου
θα σου πω να ζήσεις εδώ.
425
00:50:47,383 --> 00:50:50,094
Πρέπει να φαίνεσαι λυπημένος, εντάξει;
426
00:50:50,303 --> 00:50:51,595
Όσο πιο θλιβερό γίνεται!
427
00:50:51,637 --> 00:50:53,764
Ω, λυπάμαι!
428
00:50:54,348 --> 00:50:58,269
Για τη μαμά και τον μπαμπά
429
00:51:02,731 --> 00:51:04,567
Περάστε την κόλλα.
430
00:51:11,324 --> 00:51:13,659
Τελειώστε το. Φορέστε τα γάντια.
431
00:51:15,744 --> 00:51:16,745
Μάλιστα κύριε?
432
00:51:16,870 --> 00:51:20,166
Μόλις τελειώσαμε το γράμμα,
και πρόκειται να το παραδώσουν.
433
00:51:22,001 --> 00:51:23,002
Τι?
434
00:51:23,044 --> 00:51:25,671
Σχεδιάστε μια ομπρέλα, παρακαλώ!
435
00:51:26,505 --> 00:51:28,757
ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ το! ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ το!
436
00:51:28,799 --> 00:51:33,179
ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ το!
437
00:51:49,362 --> 00:51:52,198
Ουάου, τραβάει καλά.
438
00:51:54,783 --> 00:51:56,369
Που είναι η μαμά σου;
439
00:51:57,078 --> 00:51:57,870
Νταγιόν.
440
00:51:58,579 --> 00:52:00,831
Είναι αυτό στην Αμερική;
441
00:52:01,290 --> 00:52:02,166
Οχι.
442
00:52:02,416 --> 00:52:04,502
Τότε γιατί δεν την πας να τη δεις;
443
00:52:05,628 --> 00:52:06,462
Καλά...
444
00:52:07,213 --> 00:52:10,133
Ο μπαμπάς δεν θέλει να γυρίσω σπίτι.
445
00:52:10,758 --> 00:52:11,550
Γιατί;
446
00:52:12,468 --> 00:52:15,263
Νομίζει ότι ο μικρότερος αδερφός μου είναι αρκετός.
447
00:52:21,560 --> 00:52:22,478
Κάτσε εδώ.
448
00:52:24,272 --> 00:52:29,110
Αυτοί οι γιοι των σκύλων, αυτοί
θέλω να μαζέψω τα λύτρα.
449
00:52:30,236 --> 00:52:33,990
Λένε ότι μπορεί να ήταν
αναγνώρισαν όταν πήραν το κορίτσι.
450
00:52:34,991 --> 00:52:38,119
Πιστεύουν ότι οι μπάτσοι θα κάνουν μόνο
συλλαμβάνει άτομα που αναγνωρίζουν;
451
00:52:38,536 --> 00:52:40,079
Τι μάτσο απατεώνες.
452
00:52:40,621 --> 00:52:43,332
Τότε τι θα κάνουν
αν το γράμμα φτάσει αργά;
453
00:52:44,208 --> 00:52:46,127
Το κολλήσατε σωστά;
454
00:52:48,587 --> 00:52:50,798
Δεν έχω καμία σχέση με αυτούς,
455
00:52:51,215 --> 00:52:54,510
οπότε λένε ότι είναι ασφαλέστερο
αν μαζέψω τα χρήματα.
456
00:52:56,345 --> 00:52:58,181
Είναι αλήθεια, στην πραγματικότητα.
457
00:53:02,518 --> 00:53:08,399
Βλέπεις? Έχω παραλείψει
εκκλησία, γι 'αυτό συνέβη.
458
00:53:12,611 --> 00:53:14,948
Αν ο μπαμπάς λέει ότι θα το κάνει
πληρώστε αλλά δεν εμφανίζεται,
459
00:53:15,781 --> 00:53:18,492
θα πρέπει να πάρετε το κορίτσι εδώ.
460
00:53:18,659 --> 00:53:19,827
Είναι ένα κοτόπουλο.
461
00:53:20,119 --> 00:53:22,997
Δεν είναι πολύ μακριά, 30-40
λεπτά με ποδήλατο;
462
00:53:23,957 --> 00:53:26,000
Θα πρέπει να πάω μακριά για τα χρήματα,
463
00:53:26,125 --> 00:53:28,461
οπότε αν πέσετε το
κορίτσι, θα το φροντίσουν.
464
00:53:29,503 --> 00:53:30,421
Μην ανησυχείς!
465
00:53:33,466 --> 00:53:39,763
Έτσι, αν έχω πάρει τα χρήματα πριν
αύριο το μεσημέρι θα σε καλέσω,
466
00:53:40,098 --> 00:53:43,893
αλλά αν δεν τηλεφωνήσω, γίνε
σίγουρα να αφήσεις το κορίτσι.
467
00:53:43,935 --> 00:53:46,687
Τι ώρα? Μεσημέρι!
468
00:53:47,355 --> 00:53:50,191
Απλώς ακολουθήστε το σχέδιο. Και
άκου την ταινία προσευχής!
469
00:54:11,129 --> 00:54:14,757
Ένα παιδί που είναι υπάκουο
θα είναι απαλλαγμένο από ασθένειες.
470
00:54:14,966 --> 00:54:18,552
Ένα παιδί που πιστεύει ότι θα έχει
αιμοφόρα αγγεία χωρίς πλάκα
471
00:54:19,178 --> 00:54:22,348
Ένα σιωπηλό παιδί που υπακούει
θα είναι σε θέση να μιλήσει
472
00:54:23,307 --> 00:54:26,560
Ένα παιδί που άγγιξε ο
Κάποιος θα μεγαλώσει δυνατά
473
00:54:26,602 --> 00:54:29,563
Ένα παιδί που πιστεύει ότι θα οδηγήσει
έξω τις κατάρες των προγόνων
474
00:54:29,605 --> 00:54:32,441
Ένας που υπακούει θα είναι ελεύθερος από φόβο
475
00:54:34,527 --> 00:54:35,736
Ναι εγώ είμαι.
476
00:54:36,320 --> 00:54:39,698
Δεν βλέπω κανέναν με μπλε καπάκι.
477
00:54:41,075 --> 00:54:47,331
Είμαι στο σωστό μέρος, στο
στοά. Από το κτηνοτροφικό κέντρο.
478
00:54:49,250 --> 00:54:50,459
Ναί.
479
00:54:52,128 --> 00:54:57,091
Κατά πάσα πιθανότητα ... Το μπλε
καπάκι! Όχι, είναι ένας γέρος.
480
00:54:57,133 --> 00:54:59,718
Επέστρεψαν; 15
έχουν περάσει λεπτά.
481
00:55:02,096 --> 00:55:06,642
Εντάξει, θα περιμένω
λίγο περισσότερο, τότε.
482
00:55:06,893 --> 00:55:08,519
Ναι καταλαβαίνω.
483
00:55:09,020 --> 00:55:11,397
Τρελαίνω εδώ!
484
00:57:04,260 --> 00:57:05,844
Χαίρετε.
485
00:57:27,200 --> 00:57:29,785
12 φύλλα έως τις 4 μ.μ. θα ήταν δύσκολο.
486
00:57:31,620 --> 00:57:32,997
6 μ.μ.
487
00:57:33,081 --> 00:57:34,832
Εντάξει τότε.
488
00:57:48,137 --> 00:57:49,763
Με συγχωρείς.
489
00:57:50,264 --> 00:57:51,140
Με συγχωρείς!
490
00:57:54,268 --> 00:57:57,063
Σκατά! Γαμώτο!
491
00:58:49,073 --> 00:58:51,993
Αργά ... μην χύσετε.
492
00:59:22,690 --> 00:59:30,281
Το Dream Travel Agency:
Θα σε πάει στον ουρανό
493
00:59:47,298 --> 00:59:49,217
Πήρε ο μπαμπάς μου το γράμμα;
494
01:00:07,902 --> 01:00:11,948
Θα πάω να δουλέψω μαζί σου
αδελφός. Ας τελειώσουμε αργότερα.
495
01:01:40,411 --> 01:01:44,207
Χρεώνουμε διαφορετικά
ανά ηλικία. Αλλά όχι ανά φύλο.
496
01:01:44,248 --> 01:01:48,419
Και ο τύπος Ο είναι λίγο περισσότερο
ακριβό, αλλά όχι πολύ.
497
01:01:48,962 --> 01:01:52,715
Αυτό κάναμε την τελευταία φορά.
498
01:01:55,801 --> 01:01:58,972
Έχουμε μια μακρά λίστα αναμονής.
499
01:01:59,263 --> 01:02:01,640
Εάν η τιμή είναι επίσης
ψηλά, τότε ξεχάστε το.
500
01:02:06,020 --> 01:02:09,607
Ναι, αυτό είναι καλό και για εμάς.
501
01:02:10,524 --> 01:02:12,026
Πότε πρέπει να συναντηθούμε;
502
01:02:12,902 --> 01:02:18,032
Σίγουρα, θα σε δω λίγο.
503
01:02:19,033 --> 01:02:21,410
Ω Γειά! Το βρήκατε εντάξει;
504
01:02:23,787 --> 01:02:27,708
Ελα έξω! Είναι το
κορίτσι που ζήτησαν.
505
01:02:27,750 --> 01:02:28,584
Αυτή είναι εδώ?
506
01:02:29,252 --> 01:02:30,586
Είναι εντάξει, κοίτα εδώ.
507
01:02:36,425 --> 01:02:37,676
Τι?
508
01:02:38,386 --> 01:02:40,221
Δεν είναι 7 ετών.
509
01:02:41,472 --> 01:02:43,391
Τον έλεγξα με τον κ. Τσόι τρεις φορές!
510
01:02:43,432 --> 01:02:47,145
Δεν μπορώ να το πιστέψω!
511
01:02:48,854 --> 01:02:51,274
Γεια σου, πόσο χρονών είσαι;
512
01:02:52,025 --> 01:02:53,317
Είμαι 11.
513
01:02:53,526 --> 01:02:54,443
Ο τύπος του αίματός σας;
514
01:02:54,818 --> 01:02:55,945
ΣΙ.
515
01:02:58,697 --> 01:03:00,824
Τι θα κάνεις τώρα;
516
01:03:01,075 --> 01:03:02,160
Κάτσε κάτω.
517
01:03:02,451 --> 01:03:04,495
Θα καλέσω τον Τσόι τώρα.
518
01:03:04,954 --> 01:03:06,372
Δεν είμαι σίγουρος πώς συνέβη το σφάλμα.
519
01:03:06,414 --> 01:03:11,294
Το κορίτσι μόλις έφτασε,
αλλά είναι 11, όχι 7.
520
01:03:11,835 --> 01:03:13,587
Μόλις έφτασε τώρα.
521
01:03:13,629 --> 01:03:18,968
Εάν είναι έτσι, τότε το
τιμή που αναφέρατε ...
522
01:03:19,010 --> 01:03:23,181
5% για κάθε έτος. Σωστά.
523
01:03:23,222 --> 01:03:28,352
Έτσι 4 χρόνια φορές 5% σημαίνει 20% λιγότερο.
524
01:03:28,477 --> 01:03:31,439
Τότε θα σε καλέσω αργότερα
όταν ολοκληρωθεί η παράδοση.
525
01:03:31,814 --> 01:03:35,151
Όχι, είμαι αυτός που λυπάμαι.
526
01:03:35,818 --> 01:03:38,696
Για τι λυπάσαι;
527
01:03:39,697 --> 01:03:41,908
Ναι, θα τηλεφωνήσω αργότερα.
528
01:03:43,701 --> 01:03:46,870
Πες το πριν φύγεις.
529
01:03:49,332 --> 01:03:51,792
Παρ'το! Το χέρι μου πονάει.
530
01:04:01,219 --> 01:04:02,428
Μπορείς να πας τώρα.
531
01:04:06,975 --> 01:04:09,227
Τι? Χρειάζεστε απόδειξη;
532
01:04:11,938 --> 01:04:14,482
Τότε συνεχίστε. Είναι τόσο ζεστό σήμερα.
533
01:04:16,150 --> 01:04:20,654
Καθίστε εδώ. Πιείτε το.
534
01:04:21,364 --> 01:04:22,615
Βιάσου και φύγε.
535
01:04:23,782 --> 01:04:28,162
Πρέπει να πάει κάπου. Πιείτε το.
536
01:04:28,371 --> 01:04:29,788
Τι γίνεται με τον μπαμπά μου;
537
01:04:33,334 --> 01:04:34,627
Δεν μπορεί να έρθει;
538
01:04:35,336 --> 01:04:40,633
Ο μπαμπάς σου μας ζήτησε
θα σε πάμε κάπου ωραία.
539
01:04:40,799 --> 01:04:44,678
Πιείτε το. Αγνοήστε το
γεύση, απλώς το καταπιείτε.
540
01:04:44,720 --> 01:04:46,472
Η επίγευση είναι γλυκιά.
541
01:04:47,056 --> 01:04:47,974
Ποτό.
542
01:04:50,434 --> 01:04:51,269
Είναι πικρό;
543
01:04:51,895 --> 01:04:56,815
Αγνοήστε τη γεύση, ακριβώς
κάτω ολόκληρο το ποτήρι.
544
01:04:57,608 --> 01:04:58,484
Σωστά.
545
01:04:59,610 --> 01:05:01,237
Είναι επαγγελματίας!
546
01:05:01,612 --> 01:05:02,696
Σου είπα ότι είναι καλό.
547
01:05:04,657 --> 01:05:05,783
Θέλετε άλλο;
548
01:05:05,909 --> 01:05:10,121
Σταμάτα να χαζεύεις.
Θα επανέλθει σύντομα.
549
01:05:11,164 --> 01:05:12,290
Σίγουρος.
550
01:05:12,540 --> 01:05:14,208
Όλα γίνονται τώρα.
551
01:05:20,756 --> 01:05:22,216
Πού είναι το Cho-hee;
552
01:05:23,676 --> 01:05:25,011
Πού είναι το Cho-hee;
553
01:06:15,561 --> 01:06:20,316
♪ Αυτό το πάθος στην καρδιά μου, ♪
Head το κεφάλι μου σηκώθηκε ψηλά ... ♪
554
01:06:20,358 --> 01:06:24,195
♪ Μην με κατηγορείτε για αυτό που υποσχέθηκε ... ♪
555
01:06:37,083 --> 01:06:38,292
Ω Θεέ μου!
556
01:06:42,964 --> 01:06:44,215
Ε εσύ!
557
01:06:44,257 --> 01:06:45,633
Φύγε!
558
01:06:45,674 --> 01:06:47,176
Αφήστε το!
559
01:06:47,510 --> 01:06:49,971
Τι κάνει πίσω εδώ;
560
01:06:57,353 --> 01:06:59,855
Γεια σου, θα πεθάνεις έτσι!
561
01:06:59,898 --> 01:07:01,232
Γεια!
562
01:07:04,443 --> 01:07:05,945
Αμολάω!
563
01:07:22,503 --> 01:07:25,339
Ελα εδώ!
564
01:07:25,381 --> 01:07:26,382
Πανάθεμά σε!
565
01:07:28,968 --> 01:07:30,469
Λίγο τσίμπημα!
566
01:07:31,095 --> 01:07:31,637
Να σταματήσει!
567
01:07:41,397 --> 01:07:42,606
Εντάξει, εντάξει.
568
01:08:01,709 --> 01:08:03,294
Μπάσταρδε!
569
01:08:04,128 --> 01:08:06,547
Το πόδι μου έσπασε, μπάσταρδο!
570
01:08:55,346 --> 01:08:56,347
Έι, σταμάτα!
571
01:08:56,389 --> 01:08:57,681
Νάμσκσκ!
572
01:08:57,723 --> 01:09:00,476
Πού πηγαίνεις?
573
01:09:48,066 --> 01:09:51,903
Τι ηλίθιος παρκάρει του
αυτοκίνητο μπροστά από το κατάστημά μου;
574
01:10:54,548 --> 01:10:58,677
Συμπεριφέρθηκα καλά ενώ λείπατε.
575
01:11:00,179 --> 01:11:01,264
Καλό κορίτσι.
576
01:11:01,931 --> 01:11:03,182
Τσε-εε.
577
01:11:07,603 --> 01:11:10,648
Μπορούμε να παίξουμε μάρμαρα;
578
01:11:14,277 --> 01:11:16,905
Χρειάζεστε 5 πέτρες.
579
01:11:18,447 --> 01:11:20,992
Θα πάω να βρω ένα.
580
01:11:21,825 --> 01:11:24,620
Η πόρτα είναι κλειδωμένη. Απλά περίμενε.
581
01:11:25,204 --> 01:11:28,541
Τι? Είναι ανοιχτό.
582
01:11:50,229 --> 01:11:51,355
Cho-hee!
583
01:11:55,276 --> 01:11:56,110
Κοίτα αυτό.
584
01:11:56,402 --> 01:11:58,446
Έχετε παίξει απόκρυψη και αναζήτηση;
585
01:11:59,197 --> 01:11:59,780
Οχι.
586
01:12:00,073 --> 01:12:01,865
Νομίζω ότι θα είσαι καλός σε αυτό.
587
01:12:11,584 --> 01:12:13,086
10
588
01:12:13,627 --> 01:12:15,088
9
589
01:12:16,172 --> 01:12:17,715
8
590
01:12:18,799 --> 01:12:20,676
7
591
01:12:21,510 --> 01:12:23,304
6
592
01:12:24,055 --> 01:12:26,015
5
593
01:12:26,474 --> 01:12:28,517
4
594
01:12:29,185 --> 01:12:30,811
3
595
01:12:31,687 --> 01:12:33,231
2
596
01:12:34,023 --> 01:12:35,608
1
597
01:12:35,984 --> 01:12:36,901
ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ!
598
01:12:42,240 --> 01:12:44,242
Αδελφός!
599
01:12:44,993 --> 01:12:51,457
Έπαιξα κρυφτό με τον Cho-hee,
αλλά έκρυψε τόσο καλά που δεν μπορώ να τη βρω.
600
01:13:52,726 --> 01:13:54,728
Κύριος!
601
01:13:57,731 --> 01:13:58,816
Κύριος!
602
01:13:58,900 --> 01:13:59,901
Τι διάολο?
603
01:13:59,943 --> 01:14:01,527
Κύριος!
604
01:14:02,570 --> 01:14:05,531
Φοβήθηκες το τσαντάκι από μένα!
605
01:14:05,781 --> 01:14:07,325
Πώς θα μπορούσες να πηδήξεις έτσι;
606
01:14:07,825 --> 01:14:08,826
Συγγνώμη.
607
01:14:09,285 --> 01:14:12,413
Πρέπει να πάω σπίτι, παρακαλώ βοηθήστε με.
608
01:14:12,705 --> 01:14:14,040
Πρέπει να πας σπίτι;
609
01:14:14,832 --> 01:14:15,666
Που είναι?
610
01:14:17,835 --> 01:14:19,503
Θα σε πάω εκεί.
611
01:14:19,878 --> 01:14:21,965
Πού είναι το αστυνομικό τμήμα;
612
01:14:22,590 --> 01:14:23,967
Η αστυνομία?
613
01:14:28,721 --> 01:14:31,390
Είμαι αστυνομικός.
614
01:14:32,016 --> 01:14:34,143
Ελάτε σπίτι μαζί μου.
615
01:14:35,103 --> 01:14:36,395
Ενας αστυνομικός...
616
01:14:38,397 --> 01:14:43,152
Ελάτε σπίτι μαζί μου, πάμε.
617
01:14:43,527 --> 01:14:45,071
Ας πάμε σπίτι.
618
01:14:45,154 --> 01:14:46,572
Τι είναι αυτό?
619
01:14:47,781 --> 01:14:50,118
Είπες ότι ήθελες να πας σπίτι!
620
01:14:53,162 --> 01:14:55,206
Γεια!
621
01:14:55,248 --> 01:14:56,249
Παιδί!
622
01:18:18,117 --> 01:18:19,535
Αξιωματικός Τσόι.
623
01:18:20,411 --> 01:18:22,746
Πόσα έπινα
να κοιμάσαι στο δρόμο;
624
01:18:22,788 --> 01:18:25,333
Οχι τόσο πολύ. Γιατί να με πάρει;
625
01:18:26,792 --> 01:18:28,169
Σήκω πάνω.
626
01:18:33,925 --> 01:18:35,301
Χαν-Σολ, είσαι εσύ;
627
01:18:36,302 --> 01:18:38,221
Είδατε πραγματικά ένα κορίτσι;
628
01:18:38,262 --> 01:18:41,724
Ναι, ήταν ακριβώς εδώ, αλλά ...
629
01:18:42,308 --> 01:18:44,268
έτρεξε με αυτόν τον τρόπο.
630
01:18:46,187 --> 01:18:47,605
Πόσο χρονών ήταν αυτή?
631
01:18:47,981 --> 01:18:50,233
Περίπου 10, ίσως.
632
01:18:50,984 --> 01:18:53,777
Τα ρούχα της? Τι
χρώμα φορούσε;
633
01:18:54,778 --> 01:18:55,905
Ρούχα...
634
01:18:56,489 --> 01:18:58,324
Είναι κορίτσι, οπότε πρέπει να ήταν ροζ.
635
01:18:59,658 --> 01:19:02,161
Ροζ ... εντάξει.
636
01:19:02,495 --> 01:19:04,872
Θα πάω μια ματιά.
637
01:19:05,373 --> 01:19:09,043
Μπείτε μέσα και κοιτάξτε μέσα
αναφορές παιδιών που λείπουν.
638
01:19:14,090 --> 01:19:15,091
Χαν-σολ;
639
01:19:18,802 --> 01:19:19,595
Καλή δουλειά.
640
01:19:30,356 --> 01:19:31,900
Κοιμάται ο Moon-joo;
641
01:19:34,610 --> 01:19:36,237
Θα πάω στο μπάνιο.
642
01:19:53,129 --> 01:19:55,173
Είσαι ο τύπος ποδηλάτου, σωστά;
643
01:19:56,090 --> 01:19:58,301
Τι κάνεις;
το σκοτάδι? Άσκηση;
644
01:20:01,387 --> 01:20:02,846
Ασε με να σε ρωτήσω.
645
01:20:03,347 --> 01:20:06,350
Άκουσα ότι ένα κορίτσι περιπλανιζόταν
εδώ χάνεται.
646
01:20:06,976 --> 01:20:08,937
Δεν την έχετε δει;
647
01:20:09,645 --> 01:20:14,150
Ναι, λένε χειροκροτήματα
είναι καλό για κυκλοφορία.
648
01:20:14,692 --> 01:20:15,568
Είναι εδώ;
649
01:20:15,693 --> 01:20:17,361
Ναι, είμαι η αστυνομικίνα.
650
01:20:18,321 --> 01:20:20,198
Άρα είσαι η αδερφή του.
651
01:20:24,660 --> 01:20:26,079
Υπάρχει κάποιος εκεί;
652
01:20:30,499 --> 01:20:31,667
Είναι κάποιος μέσα;
653
01:20:58,027 --> 01:21:00,488
Ελάτε εδώ!
654
01:21:03,116 --> 01:21:04,658
Κοίτα αυτό.
655
01:21:04,783 --> 01:21:06,702
Βρήκα μια άλλη πέτρα.
656
01:21:07,536 --> 01:21:09,413
Η απόκρυψη και αναζήτηση δεν είναι διασκεδαστική.
657
01:21:14,418 --> 01:21:15,711
Σε έχω!
658
01:21:29,350 --> 01:21:30,726
Ας το κάνουμε αργότερα.
659
01:21:30,768 --> 01:21:31,227
Γιατί;
660
01:22:54,894 --> 01:22:55,686
Moon-joo.
661
01:22:56,020 --> 01:22:58,689
Είσαι καλό κορίτσι, θα με βοηθήσεις;
662
01:22:58,731 --> 01:22:59,732
Ναι.
663
01:23:00,316 --> 01:23:04,278
Κοίτα. Σκάβεις λίγο βρωμιά.
664
01:23:04,946 --> 01:23:06,280
Τότε το πετάς εδώ.
665
01:23:06,322 --> 01:23:07,031
Ναι.
666
01:24:37,788 --> 01:24:41,125
Θεέ, κοίτα. Ελα στα λογικά σου.
667
01:24:43,211 --> 01:24:44,462
Χαίρετε.
668
01:24:44,503 --> 01:24:46,380
Ήρθες νωρίς.
669
01:24:46,672 --> 01:24:47,465
Ω θεε μου.
670
01:24:47,881 --> 01:24:50,718
Το άκουσα, αλλά είναι
χειρότερα από ό, τι νόμιζα.
671
01:24:50,884 --> 01:24:53,346
Δεν είναι τίποτα. Κάθισε.
672
01:24:55,306 --> 01:24:59,227
Μόλις τα παιδιά έφυγαν, μόνο
πραγματικοί νεοσσοί τώρα ... Χτυπήστε το!
673
01:25:01,687 --> 01:25:04,315
Συνεχίζω να ενοχλούμαι για να το κάνω αυτό.
674
01:25:05,608 --> 01:25:11,906
Αλλά αυτός ο τρελός ανόητος πήδηξε
παρά το παράθυρο, καθώς οδήγησα.
675
01:25:11,948 --> 01:25:12,740
Καθώς οδηγήσατε;
676
01:25:12,781 --> 01:25:15,701
Ναι! Με χτύπησε.
677
01:25:15,743 --> 01:25:18,496
Και έπρεπε να οδηγήσω με αυτό το χέρι,
678
01:25:18,579 --> 01:25:22,875
οπότε μπλοκάρω όλα του
γροθιές, και έσπασα το χέρι μου.
679
01:25:23,001 --> 01:25:26,462
Ουάου, η ζωή σου είναι σαν μια ταινία.
680
01:25:27,296 --> 01:25:27,964
Μπα.
681
01:25:29,048 --> 01:25:31,800
Τώρα που είμαι μεγαλύτερος,
τα οστά μου είναι εύθραυστα.
682
01:25:32,426 --> 01:25:36,639
Αλλά πήγες στο σπίτι του νεκρού;
683
01:25:36,805 --> 01:25:38,724
Ναι, σταμάτησα.
684
01:25:39,183 --> 01:25:41,477
Αλλά κανείς δεν ξέρει πολλά
για τον άλλο τύπο.
685
01:25:41,852 --> 01:25:44,647
Ήρθε με ένα ποδήλατο, έτσι δεν μπορεί να είναι μακριά.
686
01:25:44,939 --> 01:25:47,525
Το Isari Village απέχει μόλις 10 λεπτά.
687
01:25:47,901 --> 01:25:52,071
Δεν υπάρχουν πολλά σπίτια εκεί,
οπότε μπορεί να είναι εύκολο.
688
01:25:52,906 --> 01:25:54,198
Είμαι σίγουρος ότι θα τον βρούμε.
689
01:26:11,174 --> 01:26:14,343
Γιαγιά, ψάχνω
για έναν ξάδερφό μου.
690
01:26:14,802 --> 01:26:16,429
Αναρωτιέμαι αν μένει κοντά εδώ.
691
01:26:16,470 --> 01:26:17,346
Και λοιπόν?
692
01:26:18,806 --> 01:26:21,350
Όχι, αυτό που εννοώ είναι ...
693
01:26:21,392 --> 01:26:23,269
Δεν μπορώ να ακούσω τι λέτε!
694
01:26:23,727 --> 01:26:29,775
Ψάχνω τον ξάδερφό μου,
αλλά δεν μπορώ να τον βρω. Ενας άντρας.
695
01:26:30,193 --> 01:26:33,696
Πάντα οδηγεί το ποδήλατό του εδώ.
696
01:26:33,737 --> 01:26:37,283
Ποδήλατο? Τότε είναι έτσι.
697
01:26:37,951 --> 01:26:40,411
Με αυτόν τον τρόπο?
698
01:26:40,453 --> 01:26:43,915
Ξέρετε έναν άντρα που
βόλτα το ποδήλατό του εδώ;
699
01:26:44,999 --> 01:26:46,292
Με αυτόν τον τρόπο? Ευχαριστώ!
700
01:27:04,102 --> 01:27:06,645
Δημοτικό Σχολείο Σονίν
Βαθμός 4, Bae Cho-hee
701
01:29:05,014 --> 01:29:06,765
Θεέ, είσαι ένας άθλιος οδηγός.
702
01:29:06,807 --> 01:29:09,978
Συγνώμη για αυτό.
Θα μπορούσε αυτό να είναι το σπίτι;
703
01:29:26,369 --> 01:29:27,495
Πήγαινε μέσα.
704
01:29:33,417 --> 01:29:34,043
Ο καθενας?
705
01:29:45,930 --> 01:29:47,223
Ήταν τόσο μικρή;
706
01:29:48,099 --> 01:29:50,894
Ναι, νομίζω. Υπάρχει το κουνέλι.
707
01:29:52,270 --> 01:29:53,229
Σωστά.
708
01:29:56,565 --> 01:29:57,233
Γεια.
709
01:29:58,651 --> 01:29:59,735
Τι παρακολουθείτε?
710
01:30:04,032 --> 01:30:05,199
Ο αδερφός σου μας έστειλε για να σε πάρουμε.
711
01:30:06,659 --> 01:30:07,952
Είναι μαζί της;
712
01:30:08,912 --> 01:30:12,999
Είναι και εκεί. Δώστε της μια καραμέλα.
713
01:30:15,251 --> 01:30:16,585
Είπε να σου δώσει αυτό.
714
01:30:18,254 --> 01:30:19,713
Θα το ανοίξω.
715
01:30:20,506 --> 01:30:22,466
Βάλε τα παπούτσια σου. Πάμε.
716
01:30:32,768 --> 01:30:34,228
Πάμε.
717
01:30:36,105 --> 01:30:38,066
Όχι έτσι. Γεια!
718
01:30:38,107 --> 01:30:40,944
Μην πας εκεί, πανκ.
719
01:30:53,915 --> 01:30:55,166
Αυτός είναι ζωντανός.
720
01:31:00,879 --> 01:31:02,423
Τι συμβαίνει? Σκάβω!
721
01:31:02,465 --> 01:31:03,967
Εντάξει.
722
01:31:05,676 --> 01:31:08,846
Πώς θα μπορούσαν να θάψουν κάποιον ζωντανό;
723
01:31:08,972 --> 01:31:11,891
Πραγματικά, αυτό πάει πολύ μακριά.
724
01:31:31,410 --> 01:31:33,079
Πάρτε το κορίτσι.
725
01:31:53,307 --> 01:31:55,351
Τι αξιολύπητο.
726
01:31:55,518 --> 01:31:57,270
Απλά αφήστε την πίσω!
727
01:32:03,692 --> 01:32:05,361
Ξεκίνα το αυτοκίνητο.
728
01:32:21,669 --> 01:32:26,257
Δείτε πού λέει η τάξη 3;
Η τάξη μας είναι κάτω από αυτό.
729
01:32:35,266 --> 01:32:36,600
Δάσκαλος!
730
01:32:41,605 --> 01:32:43,316
Cho-hee!
731
01:33:01,417 --> 01:33:03,252
Ανησυχούσα τόσο πολύ ...
732
01:33:12,470 --> 01:33:14,638
Αλλά ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος;
733
01:33:17,266 --> 01:33:19,268
Τον ξέρεις?
734
01:33:30,363 --> 01:33:31,364
Ω Θεέ μου!
735
01:33:33,782 --> 01:33:34,951
Ο απαγωγέας!
736
01:33:37,120 --> 01:33:39,038
Γεια! Πιάσε τον!
737
01:33:39,580 --> 01:33:43,001
Ω Θεέ μου! Το μαύρο! Πιάσε τον!
738
01:33:43,042 --> 01:33:44,377
Είναι απαγωγέας! Πιάσε τον!
739
01:33:58,474 --> 01:34:00,476
Cho-hee!
740
01:34:02,436 --> 01:34:03,771
Τσε-εε.
741
01:35:48,876 --> 01:35:56,384
Φωνή της σιωπής
67615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.