All language subtitles for Voice.of.Silence.2020.WEBRip.1080p.x264.AAC-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,287 --> 00:01:19,582 Αυγά προς πώληση! Αυγά! 2 00:01:19,623 --> 00:01:20,624 Στοίβα αυτά επάνω. 3 00:01:20,666 --> 00:01:23,377 Ευχαριστώ, καλή μέρα! 4 00:01:23,544 --> 00:01:24,795 Δύο κουτιά, σε παρακαλώ. 5 00:01:24,837 --> 00:01:26,505 Σίγουρος. Δύο κουτιά. 6 00:01:28,841 --> 00:01:30,927 Δύο κουτιά… Θα είναι 8 $. 7 00:01:31,094 --> 00:01:34,138 Εδώ είναι $ 2 σε αλλαγή. 8 00:01:34,180 --> 00:01:35,431 Δώσε μου άλλα $ 1. 9 00:01:35,639 --> 00:01:38,101 Ακου τον εαυτό σου! 10 00:01:57,745 --> 00:02:03,334 Φωνή της σιωπής 11 00:02:27,691 --> 00:02:34,573 Ο σημερινός ειλικρινής ιδρώτας είναι αύριο ευτυχία 12 00:03:06,814 --> 00:03:08,983 Φορέσατε αυτό ως παιδί. 13 00:03:09,483 --> 00:03:13,529 Όταν άρπαξα τα πράγματά μου, εγώ συνειδητοποίησα ότι το δικό μου ήταν σχισμένο. 14 00:03:13,571 --> 00:03:17,158 Έτσι το πήρα. Ταιριάζει στην πραγματικότητα. 15 00:03:32,256 --> 00:03:33,632 Τραβήξτε! 16 00:03:35,468 --> 00:03:37,386 Λίγο περισσότερο, λίγο. 17 00:03:37,845 --> 00:03:39,680 Συνέχισε. 18 00:03:39,889 --> 00:03:42,725 Περισσότερα… Εντάξει σταματήστε! Αυτό είναι καλό. 19 00:04:00,284 --> 00:04:02,411 Εντάξει, σταμάτα. 20 00:04:07,625 --> 00:04:08,876 Τι? 21 00:04:11,921 --> 00:04:12,796 Τι συμβαίνει? 22 00:04:17,593 --> 00:04:19,012 Τα χέρια μου είναι μούδιασμα! 23 00:04:19,720 --> 00:04:20,513 Σε τι χρησιμεύει αυτή η κουτάλα νερού; 24 00:04:21,931 --> 00:04:23,266 Τι θα κάνεις? 25 00:04:25,226 --> 00:04:26,227 Μικρά τσιμπήματα. 26 00:04:27,353 --> 00:04:28,812 Ξέρεις ποιος είμαι? 27 00:04:30,273 --> 00:04:33,067 Ποιός νομίζεις ότι είσαι? 28 00:04:34,360 --> 00:04:37,321 Απάντησε μου! Δεν μπορείς να μιλήσεις; 29 00:04:38,364 --> 00:04:42,785 Μην κοιτάς απλώς. Μια λέξη από εμένα και θα είσαι… 30 00:04:43,286 --> 00:04:46,747 Εννοώ… μια λέξη από μένα δεν θα αλλάξει τίποτα. 31 00:04:47,040 --> 00:04:49,292 Ο διευθυντής έφτασε, περιμένει. 32 00:04:49,667 --> 00:04:54,130 Ο διευθυντής? Γιατί; Γιατί έρχεται μέχρι εδώ; 33 00:04:54,213 --> 00:04:56,340 Γεια σου, βιάσου. 34 00:04:56,507 --> 00:04:58,426 Τι θα μπορούσε να είναι? 35 00:05:03,222 --> 00:05:07,351 Θα έπρεπε να μου το είπες. Τι τον φέρνει εδώ; 36 00:05:07,894 --> 00:05:10,188 Καλώς ήρθατε κύριε. Χρόνια και ζαμάνια. 37 00:05:11,355 --> 00:05:14,150 Ναι, ήρθα για επίσκεψη. 38 00:05:21,699 --> 00:05:23,159 Ας μιλήσουμε μετά. 39 00:05:23,534 --> 00:05:26,704 Ναι, δείτε την επιχείρησή σας και θα έρθω σύντομα. 40 00:05:27,455 --> 00:05:28,456 Τόσο καυτό! 41 00:05:35,713 --> 00:05:39,175 Σκουπίστε τις κρεμάστρες πριν να τα κλείσω, εντάξει; 42 00:05:39,217 --> 00:05:41,010 Εδώ. 43 00:05:56,150 --> 00:05:58,611 Έι, ώρα να ξεκινήσω. 44 00:05:59,528 --> 00:06:00,989 Σηκώστε το κεφάλι του. 45 00:06:22,551 --> 00:06:27,556 Γεια σου τι κάνεις? Βγες γρήγορα! 46 00:06:29,100 --> 00:06:32,145 Θα είμαστε έξω, οπότε πες εμάς όταν τελειώσετε. 47 00:06:32,186 --> 00:06:32,770 Σίγουρος. 48 00:06:32,811 --> 00:06:35,439 Και αν χρειάζεστε κάτι, Παρακαλώ ενημερώστε μας. 49 00:06:35,481 --> 00:06:36,732 Θα περιμένουμε. 50 00:06:36,774 --> 00:06:38,401 Καλή δουλειά. 51 00:07:41,547 --> 00:07:44,133 Αρχισες πάλι. 52 00:07:46,385 --> 00:07:50,348 Αν σε πιάσουν ότι είσαι νεκρός. 53 00:07:54,560 --> 00:07:59,023 Εάν λαχταράτε άλλους ανθρώπους πράγματα, θα πέσετε σε καταστροφή. 54 00:08:00,358 --> 00:08:02,693 Δουλέψτε σκληρά για να ελέγξετε τον εαυτό σας. 55 00:08:02,735 --> 00:08:05,905 Ώρα να εκχωρήσετε το φορτηγό καθήκοντα. Έχετε σώσει αρκετά. 56 00:08:06,990 --> 00:08:09,325 Πήγαινε τον εαυτό σου για να πάρει τα αυγά. 57 00:08:09,408 --> 00:08:13,287 Δείτε πώς άλλα άτομα δουλέψτε, πάρτε τα όλα. 58 00:08:13,704 --> 00:08:16,207 Γιατί αποσπάται τόσο πολύ; 59 00:08:19,335 --> 00:08:21,504 Πρέπει να είμαστε ευγνώμονες για τη δουλειά που μας δόθηκε. 60 00:08:22,505 --> 00:08:26,675 Ενδιαφέρεστε για λάθος πράγματα, και θα υπάρξει πρόβλημα. 61 00:08:34,725 --> 00:08:36,769 Λοιπόν, τελειώσατε; 62 00:08:36,810 --> 00:08:38,187 Ναι, έλα. 63 00:08:39,272 --> 00:08:41,690 Τελειώσαμε νωρίτερα, αλλά Έπρεπε να κάνω μια κλήση. 64 00:08:42,441 --> 00:08:44,360 Έχω ένα για καθένα από εσάς. 65 00:08:50,866 --> 00:08:55,788 Τον κρεμάσατε λίγο χαμηλά. Τώρα η πλάτη μου πονάει. 66 00:08:55,829 --> 00:08:57,165 Συγγνώμη. 67 00:08:57,248 --> 00:08:57,999 Γεια σου, Ντουάν. 68 00:08:58,041 --> 00:08:58,374 Ναι, αφεντικό. 69 00:08:58,457 --> 00:08:59,000 Φωτογραφίες 70 00:08:59,583 --> 00:09:04,005 Αν είχε μιλήσει νωρίτερα, θα είχε φύγει πιο ειρηνικά, χωρίς αυτό το χάος! 71 00:09:04,130 --> 00:09:07,091 - Ας μιλήσουμε! - Μάλιστα κύριε. 72 00:09:09,969 --> 00:09:12,638 Αυτή τη φορά θα ήθελα κρατήστε κάποιον για λίγες μέρες. 73 00:09:13,181 --> 00:09:14,390 Αυτό είναι λίγο δύσκολο για εμάς ... 74 00:09:14,765 --> 00:09:17,393 Σε τελική ανάλυση, συνήθως απλά χειριστείτε τα σώματα. 75 00:09:21,064 --> 00:09:26,069 Σας ζητώ απλώς να προσέχεις κάποιον, εντάξει; 76 00:09:26,485 --> 00:09:30,156 Δουλεύω πάντα μαζί σου, λοιπόν, κάνε μου αυτή τη χάρη. 77 00:09:30,907 --> 00:09:33,492 Θα σε πληρώσω μετρητά αύριο. 78 00:09:34,327 --> 00:09:38,747 Αλλά στην πραγματικότητα από την οπτική μας, το ζήτημα δεν είναι χρήματα ... 79 00:09:39,958 --> 00:09:45,713 Δεν μπορώ να πληρώσω πια. Τα πράγματα είναι επίσης δύσκολο για μένα. 80 00:09:46,630 --> 00:09:51,594 Δεν είναι πραγματικά τα χρήματα, αλλά δεν κάνουμε τέτοια δουλειά. 81 00:09:51,760 --> 00:09:53,512 Γεια! Θεέ μου… 82 00:09:56,724 --> 00:09:58,809 Ελα εδώ. 83 00:09:59,227 --> 00:10:01,479 Ελα εδώ! 84 00:10:06,525 --> 00:10:08,111 Ποιο είναι το όνομά σου? 85 00:10:08,652 --> 00:10:13,407 Αυτός ο τύπος, είναι υπέροχος παιδί, αλλά δύσκολα μιλάει. 86 00:10:13,574 --> 00:10:15,784 Ο λαιμός του είναι λίγο… 87 00:10:15,910 --> 00:10:17,536 Σκεφτείτε τον σαν σίγαλο. 88 00:10:17,578 --> 00:10:19,163 Αλήθεια? 89 00:10:21,832 --> 00:10:24,418 Όσον αφορά το αίτημά σας, θα κάνουμε το καλύτερο που μπορούμε. 90 00:10:24,543 --> 00:10:29,090 Σωστά, δεν θα είναι δύσκολο. Θα σας στείλουν τη διεύθυνση. 91 00:10:29,173 --> 00:10:30,049 Πολύ καλά, κύριε. 92 00:10:31,842 --> 00:10:33,594 Γεια. 93 00:10:37,556 --> 00:10:38,682 Γεια! 94 00:10:46,149 --> 00:10:47,775 Κάνατε ωραία δουλειά. 95 00:10:51,654 --> 00:10:54,407 Εσείς. Έκανα. Ενα ωραίο. Δουλειά! 96 00:10:55,116 --> 00:10:58,286 Καλός. Δουλειά. Σήμερα! 97 00:11:01,580 --> 00:11:02,498 Δεν ήταν τίποτα, πραγματικά. 98 00:11:03,332 --> 00:11:06,002 - Καθαρίστε, λοιπόν. - Ναι, καλή μέρα! 99 00:11:07,795 --> 00:11:09,672 Ευχαριστώ όπως πάντα! 100 00:11:19,807 --> 00:11:22,685 Τι συμβαίνει με αυτόν τον καιρό; 101 00:11:31,152 --> 00:11:33,612 Γεια, περίμενε ένα λεπτό! Περίμενε! 102 00:11:37,200 --> 00:11:40,661 Τον βάζουμε λάθος. Ο Βορράς είναι έτσι. 103 00:11:41,537 --> 00:11:43,664 Το κεφάλι του πρέπει να δείχνει βόρεια. 104 00:11:46,750 --> 00:11:48,544 Πω πω, λυπάμαι. 105 00:11:49,753 --> 00:11:52,298 Συγγνώμη! 106 00:11:56,219 --> 00:11:58,137 Με το έλεος του Χριστού, 107 00:12:00,764 --> 00:12:02,725 πηγαίνετε ειρηνικά στο δρόμο σας. 108 00:12:03,935 --> 00:12:08,772 Πληρώσατε για το δικό σας επίγειες αμαρτίες, ξεκουραστείτε εν ειρήνη 109 00:12:11,943 --> 00:12:17,615 Είμαστε όλοι αμαρτωλοί. Όλοι μας, σωστά; Αμήν. 110 00:12:20,534 --> 00:12:24,288 Τώρα φτυάρι. 111 00:12:26,374 --> 00:12:29,127 Ακούτε αυτό ταινία προσευχής σε αγόρασα; 112 00:12:30,336 --> 00:12:33,672 Αν ακούτε καλά και προσεύχεστε σκληρά, θα είστε σε θέση να μιλήσετε. 113 00:12:34,423 --> 00:12:37,760 Έχω αυτή την ταινία για σένα, οπότε φροντίστε να ακούσετε. 114 00:12:38,261 --> 00:12:39,178 Εντάξει? 115 00:12:39,720 --> 00:12:40,721 Συνεχίστε να φτυαρίζετε. 116 00:13:09,792 --> 00:13:11,210 Ήταν εδώ. Ξύπνα. 117 00:13:12,545 --> 00:13:14,380 Πάρε αυτό. 118 00:13:22,805 --> 00:13:25,141 Αποκρύψτε το καλά. 119 00:13:28,352 --> 00:13:30,646 Πόσο καιρό θα ζήσει αυτή η γριά; 120 00:13:37,695 --> 00:13:40,073 Βγάλτε 5 αυγά και δώστε τα σε αυτήν. 121 00:13:53,836 --> 00:13:56,214 Και ακούστε την κασέτα πριν από το κρεβάτι! 122 00:14:05,932 --> 00:14:07,350 Ευχαριστώ! 123 00:15:01,404 --> 00:15:02,863 Δεν είναι αυτό! 124 00:15:03,156 --> 00:15:05,158 Δεν το είπες στο αμέσως μετά το βενζινάδικο; 125 00:15:05,616 --> 00:15:08,744 Ένα τριώροφο κτίριο, στη Διαδρομή 24. 126 00:15:09,245 --> 00:15:10,538 - Διαδρομή 24; - Ναί. 127 00:15:10,621 --> 00:15:12,957 - Δεν νομίζω ότι είναι η Διαδρομή 24. - Τι? 128 00:15:12,999 --> 00:15:14,458 Βλέπω ένα τριώροφο κτίριο. 129 00:15:14,625 --> 00:15:16,460 Πρέπει λοιπόν να είναι σωστό. 130 00:15:16,585 --> 00:15:18,754 Είναι 4 ιστορίες; Γαμώτο 131 00:15:18,796 --> 00:15:20,506 - Μισό λεπτό. - Ναι 132 00:15:21,299 --> 00:15:23,717 Βλέπετε ένα τριώροφο κτίριο; 133 00:15:24,593 --> 00:15:26,179 Ναί. 134 00:15:27,055 --> 00:15:32,018 Οδηγήστε πέρα ​​από το κτίριο περίπου 300 ή 400 μέτρα, 135 00:15:32,268 --> 00:15:34,812 και θα δείτε μια βρωμιά δρόμος στα δεξιά. 136 00:15:35,229 --> 00:15:38,857 Όχι, ένας χωματόδρομος. Βρωμιά! 137 00:15:40,109 --> 00:15:42,486 Βρωμιά, όχι άσφαλτος. 138 00:15:45,907 --> 00:15:48,367 Απλά κατεβείτε εκεί. 139 00:15:50,494 --> 00:15:55,624 Μπορείτε να παρκάρετε το φορτηγό εδώ. Οδήγα με ασφάλεια. 140 00:15:58,461 --> 00:16:01,089 Χαίρετε? Ναί. 141 00:16:01,589 --> 00:16:03,799 Το άτομο είναι στο δωμάτιο, αλλά πρέπει να φύγουμε σε 10 λεπτά. 142 00:16:03,841 --> 00:16:09,847 Θα αφήσουμε το κλειδί κάτω μια γλάστρα από την πόρτα. 143 00:16:10,098 --> 00:16:11,140 Ευχαριστώ! 144 00:16:24,237 --> 00:16:27,031 Ο διευθυντής είπε να κρατήσει μόνο μία ή δύο μέρες, 145 00:16:27,323 --> 00:16:29,242 οπότε ας είμαστε στα δάχτυλά μας 146 00:16:30,409 --> 00:16:32,078 Αυτό πρέπει να είναι σωστό; 147 00:16:32,661 --> 00:16:36,415 Προς το παρόν, φέρε το. Εμείς πρέπει να τον κρατήσει φοβισμένο. 148 00:16:48,844 --> 00:16:51,764 Όχι αυτό, το ρόπαλο! Η νυχτερίδα! 149 00:16:59,188 --> 00:17:01,232 Γιατί να φέρετε το φτυάρι; 150 00:17:24,213 --> 00:17:26,049 Είναι λάθος δωμάτιο; 151 00:17:26,382 --> 00:17:28,551 Είναι B-102, σωστά; 152 00:17:29,260 --> 00:17:31,304 Τι συμβαίνει? 153 00:17:33,639 --> 00:17:35,975 Είναι το επόμενο δωμάτιο; 154 00:17:42,565 --> 00:17:47,111 Τι? Τι είναι αυτό? 155 00:17:49,280 --> 00:17:50,281 Τι διάολο? 156 00:18:01,042 --> 00:18:04,963 Είναι παιδί; Αυτό που είμαστε υποτίθεται ότι θα κρατήσει; 157 00:18:06,172 --> 00:18:10,093 Ποιος πιστεύει ο διευθυντής ότι είμαι; 158 00:18:10,634 --> 00:18:12,095 Γεια σου, Κουνέλι! 159 00:18:12,595 --> 00:18:16,807 Κανένα τρόπο, αν το ήξερα αυτό δεν υπάρχει τρόπος να συμφωνήσω. 160 00:18:18,101 --> 00:18:19,685 Θα τον καλέσω. Περίμενε εδώ. 161 00:18:22,855 --> 00:18:23,772 Γεια σου, μάνατζερ; 162 00:18:24,148 --> 00:18:27,610 Φτάσαμε αμέσως ώρα για την παραλαβή. 163 00:18:30,029 --> 00:18:34,325 Αλλά αποδεικνύεται ... είναι παιδί; 164 00:18:35,118 --> 00:18:37,078 Ενα μικρό κορίτσι. 165 00:18:37,661 --> 00:18:38,787 Τι? 166 00:18:46,754 --> 00:18:51,425 Αποδεικνύεται ότι είναι κρατείται για λύτρα, 167 00:18:51,842 --> 00:18:54,470 αλλά ο μπαμπάς της συνεχίζει παζάρι στην τιμή. 168 00:18:55,179 --> 00:18:57,556 Ήθελαν να πάρουν τον αδερφό της, 169 00:18:57,598 --> 00:19:00,601 μόνο γιος 3ης γενιάς, αλλά αυτοί οι ηλίθιοι την πήραν αντ 'αυτού. 170 00:19:01,352 --> 00:19:03,854 Ο διευθυντής πρέπει επίσης να είναι αναστατωμένος. 171 00:19:04,898 --> 00:19:06,565 Ίσως θέλει να πληρώσει λιγότερο επειδή είναι κορίτσι; 172 00:19:08,567 --> 00:19:11,820 Οι γιοι και οι κόρες πρέπει αντιμετωπίζονται το ίδιο. 173 00:19:11,946 --> 00:19:13,697 Τι είδους γονείς είναι; 174 00:19:15,408 --> 00:19:16,993 ΤΕΛΟΣ παντων, 175 00:19:17,035 --> 00:19:20,496 ξέρεις πώς είναι το σπίτι μου, με τόσους πολλούς ανθρώπους γύρω. 176 00:19:21,164 --> 00:19:25,084 Λοιπόν, μόνο για μια μέρα, κρατήστε την στο σπίτι σας. 177 00:19:29,130 --> 00:19:30,298 Ξέρω ξέρω… 178 00:19:31,424 --> 00:19:36,429 Αλλά σε πήρα σαν μωρό, μεγάλωσα εσύ, σου δίνω κατάλληλη δουλειά. 179 00:19:37,096 --> 00:19:40,141 Και για αυτή τη δουλειά χρειαζόμαστε κάποιος που δεν θα μιλήσει. 180 00:19:40,349 --> 00:19:43,436 Εάν το σκεφτείτε, εσείς μπορεί να της κάνει μια ευγενική υπηρεσία! 181 00:19:47,899 --> 00:19:50,068 Κοίτα, αν την φέρω σπίτι, 182 00:19:50,443 --> 00:19:53,029 νομίζεις ότι θα παραμείνει σιωπηλή; 183 00:19:53,071 --> 00:19:54,989 Τι φασαρία θα κάνει! 184 00:19:55,031 --> 00:19:57,241 Τότε τι συμβαίνει; Οι μπάτσοι θα έρθουν. 185 00:19:57,325 --> 00:19:58,993 Και με το κακό πόδι μου, θα με πιάσουν. 186 00:19:59,118 --> 00:20:03,915 Και χωρίς δουλειά, θα το πιπιλίζεις τον αντίχειρά σας στο σπίτι, σωστά; 187 00:20:07,751 --> 00:20:09,420 Μόνο μία μέρα. 188 00:20:10,879 --> 00:20:12,423 Πάμε. Μπες μέσα. 189 00:20:27,105 --> 00:20:28,982 Κύριος. 190 00:20:30,900 --> 00:20:32,568 Θα πεθάνω; 191 00:20:35,863 --> 00:20:37,573 Όχι, πηγαίνουμε κάπου. 192 00:20:38,116 --> 00:20:40,784 Είμαστε φίλοι του μπαμπά σου. 193 00:20:41,327 --> 00:20:46,415 Αλλά θα έρθει αργότερα, έτσι θα μείνεις μαζί μας, Ju-hee. 194 00:20:48,209 --> 00:20:51,087 Το όνομά μου είναι Cho-hee. 195 00:20:51,129 --> 00:20:53,756 Ω σωστά, Cho-hee. Ποιό είναι το πλήρες όνομά σου? 196 00:20:53,965 --> 00:20:55,299 Bae Cho-hee. 197 00:20:55,341 --> 00:20:57,093 Πω πω, αυτό είναι ένα όμορφο όνομα. 198 00:20:57,676 --> 00:21:00,429 Ο μπαμπάς σου πρέπει να μας δώσει κάτι, οπότε πήγε να το πάρει. 199 00:21:01,055 --> 00:21:03,266 Θα έρθει σύντομα οπότε μην ανησυχείτε. 200 00:21:04,600 --> 00:21:06,936 Σύντομα θα είσαι σπίτι, Cho-hee. 201 00:21:08,229 --> 00:21:10,189 Θα πληρώσει τα χρήματα; 202 00:21:11,983 --> 00:21:14,485 Δεν πρόκειται για χρήματα… 203 00:21:16,195 --> 00:21:18,364 Τότε θα έρθει; 204 00:21:18,614 --> 00:21:20,491 Θα έρθει αύριο. 205 00:21:20,866 --> 00:21:24,370 Απόψε θα κοιμηθείτε στο μέρος αυτού του άντρα, 206 00:21:24,412 --> 00:21:27,957 και σε μια μέρα ο μπαμπάς σου θα έρθει, εντάξει Cho-hee; 207 00:21:28,541 --> 00:21:30,084 Εντάξει. 208 00:21:35,048 --> 00:21:36,882 Θα σε ξυπνήσω αργότερα. Πήγαινε να κοιμηθείς λίγο. 209 00:21:38,634 --> 00:21:40,178 Ευχαριστώ. 210 00:21:49,228 --> 00:21:51,772 Κάθε φορά που οδηγεί στο φορτηγό ... 211 00:21:54,025 --> 00:21:57,361 Cho-hee, ας πούμε, είμαστε εδώ! 212 00:22:08,081 --> 00:22:10,124 Λέει ότι είμαστε εδώ. 213 00:22:13,752 --> 00:22:16,755 Εδώ, αγοράστε κάτι νόστιμο για εσάς και το κορίτσι. 214 00:22:20,384 --> 00:22:22,678 Είναι 30 $. Μην το χάσετε. 215 00:22:22,720 --> 00:22:26,432 Θα πληρωθούμε καλά μετά αυτή η δουλειά έχει τελειώσει, εντάξει; 216 00:22:29,435 --> 00:22:32,897 Τσε-εε. Πολλά τρομακτικά παιδιά εδώ, 217 00:22:32,939 --> 00:22:35,566 οπότε μείνετε κοντά σε αυτόν τον τύπο, εντάξει; 218 00:22:35,816 --> 00:22:37,026 Εντάξει. 219 00:23:23,406 --> 00:23:24,782 Ω, γιαγιά! 220 00:23:25,408 --> 00:23:26,159 Γιαγιά! 221 00:23:26,200 --> 00:23:27,785 Σε παρακαλώ σώσε με! 222 00:23:28,077 --> 00:23:29,162 Τι συμβαίνει με εσένα; 223 00:23:29,913 --> 00:23:34,875 Ακούστε τον αδερφό σας. Συνέχισε. 224 00:23:36,127 --> 00:23:39,380 Να είσαι καλός στην αδερφή σου. 225 00:24:59,293 --> 00:25:00,586 Πεινάω! 226 00:25:02,964 --> 00:25:04,798 Πεινάω! 227 00:26:15,536 --> 00:26:16,996 Από που είσαι? 228 00:26:21,542 --> 00:26:22,919 Ποιο είναι το όνομά σου? 229 00:26:23,669 --> 00:26:25,088 Kim Moon-joo. 230 00:26:26,589 --> 00:26:30,843 Υπάρχει τηλέφωνο εδώ; 231 00:26:35,723 --> 00:26:39,894 Όταν φτάσει ο μπαμπάς μου, έλα μαζί μας. 232 00:26:40,979 --> 00:26:42,730 Θα σε πάρω. 233 00:26:43,272 --> 00:26:45,149 Και ο αδερφός μου; 234 00:26:45,566 --> 00:26:46,775 Αδελφός σας? 235 00:26:49,695 --> 00:26:51,739 Είναι ο αδερφός σου; 236 00:28:45,103 --> 00:28:48,106 Moon-joo ... Moon-joo. 237 00:28:58,241 --> 00:28:59,825 Πεινάω. 238 00:29:03,496 --> 00:29:05,456 Κοιμήθηκες καλά? 239 00:29:07,583 --> 00:29:11,379 Moon-joo, είναι πραγματικά ο αδερφός σου; 240 00:29:14,632 --> 00:29:16,592 Είσαι ωραία, σωστά; 241 00:29:19,512 --> 00:29:21,347 Είναι ο αδερφός σου καλός; 242 00:29:23,892 --> 00:29:26,060 Πεινάω! 243 00:29:45,955 --> 00:29:49,583 Κλειδώστε το κορίτσι και έλα για καθαρισμό. 11 π.μ. 244 00:29:55,965 --> 00:30:00,803 Δεν μπορώ να κλειδώσω την πόρτα εξαιτίας της αδερφής μου 245 00:30:28,039 --> 00:30:29,707 Διευθυντής? 246 00:30:31,542 --> 00:30:32,668 Διευθυντής? 247 00:30:35,838 --> 00:30:40,176 Αυτό μπορεί να είναι κακή στιγμή, αλλά για αυτό το κορίτσι ... 248 00:30:40,551 --> 00:30:43,346 Ποιος θα αναλάβει αυτή τη δουλειά; 249 00:30:45,598 --> 00:30:46,682 Τι? 250 00:30:48,726 --> 00:30:50,228 Τι? 251 00:30:50,686 --> 00:30:52,646 Δεν μπορώ να το πιστέψω ... 252 00:30:54,857 --> 00:30:57,485 Γιατί μας έκανε να πάρουμε αυτό το κορίτσι; 253 00:31:13,001 --> 00:31:16,629 Μπορείτε να μου πείτε ποιος επιβλέπει η κατάσταση με το κορίτσι ...; 254 00:31:16,921 --> 00:31:20,049 Με εντολή του διευθυντή, πήραμε το κορίτσι χθες. 255 00:31:20,216 --> 00:31:23,052 Τότε, δεν είναι η κόρη σου; 256 00:31:23,761 --> 00:31:25,221 Είμαι πτυχίο. 257 00:31:26,764 --> 00:31:29,558 Δεν έχω ακούσει ότι. Μήπως κάποιος από εσάς; 258 00:31:32,228 --> 00:31:35,899 Αυτός ο διευθυντής συμμετείχε σε όλα τα είδη σχεδίων. 259 00:31:36,857 --> 00:31:40,653 Είναι ένα πραγματικό χάος. Εγώ θα πραγματοποιήστε μερικές κλήσεις αργότερα. 260 00:31:40,861 --> 00:31:42,780 Θα το εκτιμούσα πραγματικά. 261 00:31:42,947 --> 00:31:44,823 Μπορείτε να μπείτε τώρα. Είναι όλα έτοιμα. 262 00:31:44,865 --> 00:31:46,325 Αντίο. 263 00:31:47,076 --> 00:31:48,452 Χαίρετε? 264 00:31:48,494 --> 00:31:52,373 Ναι, είμαι ο άνθρωπος που τηλεφώνησε χθες και πήρε το κορίτσι. 265 00:31:52,916 --> 00:31:55,334 Ναι, Διευθυντής Κιμ που επικοινωνήσαμε μαζί σας για αυτό ... 266 00:31:58,671 --> 00:32:02,591 είχε έρθει κάτι ... 267 00:32:03,384 --> 00:32:05,594 Σκοτώνεται τώρα. 268 00:32:06,179 --> 00:32:09,098 Νομίζω ότι χρειαζόταν χρήματα και τακτοποίησα αυτή τη συμφωνία μόνο. 269 00:32:09,848 --> 00:32:11,517 Ναι, ας γνωρίσουμε και να το συζητήσουμε. 270 00:32:13,978 --> 00:32:16,564 Θα έπρεπε να το εξηγήσεις τα πράγματα πρώτα πριν πεθάνουν. 271 00:32:16,814 --> 00:32:19,650 Ολοκληρώστε ό, τι ξεκινήσατε. 272 00:32:24,488 --> 00:32:29,994 Αφού ανέβηκε σε διευθυντή, όλα τελειώνουν έτσι. 273 00:32:31,704 --> 00:32:34,248 Ό, τι κι αν κάνετε, κάντε το καλύτερό σας και να είστε ταπεινοί. 274 00:32:34,290 --> 00:32:38,169 Πάντα να είστε ευγνώμονες για αυτό που έχετε. 275 00:32:42,465 --> 00:32:44,842 Θεέ μου, είναι ζεστό. 276 00:32:46,177 --> 00:32:50,723 Με αυτόν τον ζεστό καιρό, η δυσωδία είναι απαίσια. 277 00:33:03,569 --> 00:33:05,071 Κύριος! 278 00:33:05,113 --> 00:33:06,405 Τι? 279 00:33:07,448 --> 00:33:10,326 Θα συναντήσουμε τον μπαμπά μου σήμερα; 280 00:33:11,410 --> 00:33:14,788 Ο μπαμπάς σου είπε ότι δεν μπορεί να έρθει σήμερα. 281 00:33:15,081 --> 00:33:16,790 Αλλά μην ανησυχείτε. 282 00:33:17,125 --> 00:33:18,918 Τότε θα έρθει αύριο; 283 00:33:18,960 --> 00:33:23,256 Δεν νομίζω. ο μεθαύριο! 284 00:33:48,864 --> 00:33:53,369 Μόλις γίνετε μέλος μιας οικογένειας, πρέπει να μπείτε μέσα, σωστά; 285 00:34:11,679 --> 00:34:12,889 Αυτοί είναι εδώ. 286 00:34:12,972 --> 00:34:13,514 Ω θεε μου. 287 00:34:14,307 --> 00:34:14,974 Τι κάνεις? 288 00:34:15,266 --> 00:34:16,017 Γειά σου! 289 00:34:16,517 --> 00:34:19,062 Είμαι ο Kang Chang-bok, ο οποίος κάλεσε πριν. 290 00:34:19,395 --> 00:34:20,438 Είσαι νωρίς. 291 00:34:20,479 --> 00:34:23,566 Την τελευταία φορά ήμουν λίγο αργά, έτσι βιάστηκα αυτή τη φορά. 292 00:34:23,816 --> 00:34:26,444 Είναι πάντα ένα χάος αφού φύγει ένα παιδί. 293 00:34:28,821 --> 00:34:29,948 Κάθισε. 294 00:34:33,201 --> 00:34:36,204 Φαίνεται να ειδικεύεστε σε αυτή τη γραμμή εργασίας. 295 00:34:37,121 --> 00:34:38,372 Ναι είναι αλήθεια. 296 00:34:38,622 --> 00:34:40,249 Μπορώ να σε δω να κάνεις καλά για τον εαυτό σου. 297 00:34:40,791 --> 00:34:42,376 Δεν θα το έλεγα αυτό. 298 00:34:43,419 --> 00:34:45,129 Αλλά είμαστε πάντα απασχολημένοι. 299 00:34:57,683 --> 00:35:02,897 Αυτό είναι η δουλειά σας, πρέπει καταλαβαίνω τα παιδιά ... 300 00:35:07,151 --> 00:35:12,907 Πριν τα πράγματα γίνουν πολύ περίπλοκα, θα θέλαμε να ολοκληρώσουμε αυτήν την κατάσταση. 301 00:35:13,241 --> 00:35:14,825 Τυλίξτε το όπως θέλετε. 302 00:35:15,118 --> 00:35:16,827 Η βασική μας χρέωση είναι 25.000 $. 303 00:35:17,536 --> 00:35:20,081 Και θα σας χρεώσουμε για οποιοδήποτε πρόσθετα έξοδα. 304 00:35:20,999 --> 00:35:25,086 Όχι, βλέπετε, δεν σας πληρώνουμε. 305 00:35:26,087 --> 00:35:29,340 Και είπατε ότι η αμοιβή σας είναι 25.000 $; 306 00:35:29,423 --> 00:35:32,593 Ο διευθυντής μας είπε θα λάβαμε 3.000 $. 307 00:35:33,177 --> 00:35:39,683 Αυτό που προτείνω είναι, πότε λαμβάνεις τα λύτρα της, 308 00:35:40,101 --> 00:35:41,644 θα πάρουμε το μερίδιό μας, 309 00:35:42,436 --> 00:35:46,357 και μπορείτε να πάρετε περισσότερα από αρχικά σας υποσχέθηκαν. 310 00:35:47,566 --> 00:35:51,320 Ναι, αλλά αυτό το είδος η δουλειά δεν είναι τόσο απλή. 311 00:35:51,695 --> 00:35:54,323 Λοιπόν λέμε, παίρνεις το παιδί, 312 00:35:54,615 --> 00:35:57,994 και μετά μπορείτε να κρατήσετε ολόκληρο το λύτρο. 313 00:35:58,161 --> 00:36:01,915 Εάν θέλετε να πάρετε το παιδί, τότε μπορείτε να μας πληρώσετε. 314 00:36:02,456 --> 00:36:04,750 Σας δίνουμε το παιδί, γιατί πρέπει να σας πληρώσουμε; 315 00:36:05,043 --> 00:36:09,255 Δεν μας ζητάτε να επιλύσουμε η δύσκολη κατάστασή σου; 316 00:36:13,342 --> 00:36:16,637 Τότε θα συλλέγατε τα λύτρα απευθείας από τους γονείς; 317 00:36:18,431 --> 00:36:21,850 Αυτή είναι η πολυάσχολη σεζόν, εμείς μπορεί να πάει για την πιο γρήγορη επιλογή. 318 00:36:22,810 --> 00:36:23,811 Η πιο γρήγορη επιλογή; 319 00:36:24,187 --> 00:36:27,565 Η πώλησή της είναι ταχύτερη από περιμένοντας τους γονείς. 320 00:36:29,567 --> 00:36:35,614 Τότε κύριε, θα σας βοηθήσουμε να κανονίσετε να συλλέξει τα λύτρα, 321 00:36:36,240 --> 00:36:38,867 και ο καθένας θα προσθέσει λίγο στην αμοιβή μας. 322 00:36:39,285 --> 00:36:43,414 Φαίνεται σαν ένα καλό παιδί. Πόσο υπέροχο να επιστρέψει το σπίτι της; 323 00:36:45,041 --> 00:36:48,336 Απλά πρέπει να γράψετε μερικά γράμματα. 324 00:36:50,796 --> 00:36:52,215 Τα απαραίτητα αναλώσιμα. 325 00:36:54,675 --> 00:36:56,260 Δεν είναι πολύ. 326 00:36:56,885 --> 00:36:59,931 Μπορείτε να τα αγοράσετε όλα σε ένα παιδικό κατάστημα χαρτικών. 327 00:37:05,769 --> 00:37:08,564 Προμήθειες και προφυλάξεις 328 00:37:15,863 --> 00:37:17,365 Αποκτήστε ένα βιβλίο σκίτσων και επιλέξτε ένα. 329 00:37:18,324 --> 00:37:18,824 Αυτό. 330 00:37:18,866 --> 00:37:20,243 Θέλετε αυτό; 331 00:37:30,920 --> 00:37:32,296 - Αυτό είναι 7 $. - Εντάξει. 332 00:37:38,386 --> 00:37:39,888 Μπαμπά, ετοιμάσου $ 200.000 σε μετρητά. Κάτω από τη γέφυρα Baekhap, 26 Ιουνίου 333 00:37:39,929 --> 00:37:41,722 Τι γράφεις? 334 00:37:43,516 --> 00:37:49,605 Ζητώ από τον μπαμπά μου να προετοιμάσει 200 ​​grand. 335 00:37:50,273 --> 00:37:51,857 Τι είναι 200 ​​grand; 336 00:37:52,608 --> 00:37:55,028 Είναι πολλά χρήματα. 337 00:37:57,196 --> 00:37:58,572 Γιατί; 338 00:37:58,907 --> 00:38:02,535 Οι απαγωγείς είπαν ότι χρειάζονται χρήματα. 339 00:38:02,618 --> 00:38:04,745 Τι είναι το παιδί-θηλή; 340 00:38:05,079 --> 00:38:07,623 Οι άνθρωποι που με πήραν. 341 00:38:08,624 --> 00:38:10,126 Ο αδερφός μου? 342 00:38:24,057 --> 00:38:27,351 Μην ζωγραφίζεις στο πάτωμα. Χρησιμοποιήστε χαρτί. 343 00:38:27,726 --> 00:38:30,104 Ή ο αδερφός σου θα τρελαθεί. 344 00:38:34,442 --> 00:38:36,485 Ας σχεδιάσουμε εδώ. 345 00:38:47,746 --> 00:38:50,374 Να τος. 346 00:38:50,833 --> 00:38:53,127 Ευχαριστώ που ήρθατε μέχρι τώρα. 347 00:38:55,046 --> 00:38:55,922 Το γράμμα? 348 00:38:58,632 --> 00:38:59,926 Ορίστε. 349 00:38:59,968 --> 00:39:01,177 Αρκετά φάκελος. 350 00:39:01,970 --> 00:39:04,555 Φροντίσατε τα πάντα; 351 00:39:06,265 --> 00:39:07,183 Ναι το έκανε. 352 00:39:07,225 --> 00:39:08,476 Ωραία δουλειά. 353 00:39:08,601 --> 00:39:13,439 Σίγουρα, κάποιος θα είναι παρακολουθώντας την πρώτη τοποθεσία. 354 00:39:13,689 --> 00:39:14,983 Αλήθεια? 355 00:39:15,066 --> 00:39:17,443 Πρέπει λοιπόν να γράψουμε ένα δεύτερο γράμμα. 356 00:39:17,610 --> 00:39:21,280 Θα σας στείλω μήνυμα την ώρα και μέρος όπως την τελευταία φορά. 357 00:39:21,530 --> 00:39:24,325 Πολύ καλά. Καληνύχτα. 358 00:39:25,243 --> 00:39:26,285 Πάμε. 359 00:39:27,203 --> 00:39:29,663 Ω! Μισό λεπτό. 360 00:39:30,123 --> 00:39:32,291 Όταν σφραγίσατε το φάκελο… 361 00:39:34,085 --> 00:39:36,087 ...το έκανες αυτό? 362 00:39:38,131 --> 00:39:39,173 Το γλείψατε; 363 00:39:43,344 --> 00:39:45,513 Το γλείφτηκε, τι κάνουμε; 364 00:39:46,931 --> 00:39:50,268 Θα το βάλω σε ένα νέο φάκελο, 365 00:39:50,434 --> 00:39:52,395 αλλά την επόμενη φορά, 366 00:39:52,561 --> 00:39:57,025 χωρίς σάλιο, ιδρώτα ή σκέλη μαλλιών. 367 00:39:57,608 --> 00:39:59,485 Πρέπει να είσαι σίγουρος δεν υπάρχει τίποτα από αυτό. 368 00:39:59,527 --> 00:40:00,361 Καταλαβαίνω. 369 00:40:00,403 --> 00:40:01,237 Να θυμάστε ότι. 370 00:40:50,453 --> 00:40:54,290 Moon-joo, ας το φάμε όταν μπαίνει ο αδερφός σου. 371 00:40:54,958 --> 00:40:57,126 Πρέπει να το βάλουμε στο τραπέζι; 372 00:41:01,422 --> 00:41:03,049 Θα το ανοίξω για εσάς. 373 00:41:04,592 --> 00:41:06,885 Moon-joo, είσαι ωραία έτσι μπορείτε να περιμένετε, σωστά; 374 00:41:09,347 --> 00:41:12,558 Δεδομένου ότι ακούτε καλά, Θα σου δώσω ένα βραβείο. 375 00:41:14,560 --> 00:41:16,980 Πρέπει να σας διδάξω πώς να διπλώνετε ρούχα; 376 00:41:19,107 --> 00:41:20,441 Παρακολουθώ. 377 00:41:22,151 --> 00:41:30,451 Διπλώστε το στη μέση, τότε εξομαλύνετε αυτό, 378 00:41:31,494 --> 00:41:33,162 μετά διπλώστε λίγο. 379 00:41:33,662 --> 00:41:34,622 Ναι σαν αυτό. 380 00:41:35,123 --> 00:41:36,415 Είσαι καλός σε αυτό. 381 00:42:35,349 --> 00:42:37,101 Αφού ο αδερφός σου αρχίσει να τρώει. 382 00:42:39,228 --> 00:42:40,939 Βιάσου! 383 00:42:41,940 --> 00:42:43,691 Βιάσου! 384 00:42:45,109 --> 00:42:46,903 Τι σου είπα? 385 00:42:49,447 --> 00:42:51,282 Σε παρακαλώ βιάσου. 386 00:43:01,000 --> 00:43:02,626 Βιασύνη! 387 00:43:14,472 --> 00:43:16,140 Θα το κόψω για σένα. 388 00:43:38,079 --> 00:43:39,205 Εχει ωραια ΓΕΥΣΗ? 389 00:44:48,816 --> 00:44:52,611 Μπορω να παω στην τουαλετα? 390 00:45:04,457 --> 00:45:07,210 Θα ερθεις μαζι μου? 391 00:45:30,774 --> 00:45:32,568 Μην πας πουθενά. 392 00:45:44,038 --> 00:45:45,915 Είσαι ακόμα εκεί? 393 00:45:49,252 --> 00:45:50,794 Ακόμα εδώ? 394 00:46:22,743 --> 00:46:28,041 Ο μπαμπάς μου δεν θα έρθει για τις επόμενες 4 ημέρες; 395 00:46:31,335 --> 00:46:33,796 Θα έρθει αφού φτάσει το γράμμα; 396 00:46:57,528 --> 00:46:59,197 Γεια γιαγιά! 397 00:47:25,098 --> 00:47:27,141 Σταμάτα το! 398 00:48:24,282 --> 00:48:26,409 Θέλετε να έχετε καθαρά μαλλιά; 399 00:48:27,326 --> 00:48:30,663 Γεια, Μουν Τζου! 400 00:48:31,414 --> 00:48:33,124 Πρέπει να το ξεπλένουμε! 401 00:48:35,709 --> 00:48:37,420 Σε έπιασα! 402 00:48:51,059 --> 00:48:52,476 Γεια, μην πιέζεις. 403 00:48:56,647 --> 00:48:58,649 Εδώ είμαστε. 404 00:49:06,282 --> 00:49:08,159 Ενα δύο τρία! 405 00:49:08,201 --> 00:49:09,160 Εντάξει. 406 00:49:26,635 --> 00:49:29,847 Θείος! 407 00:49:34,810 --> 00:49:35,686 Καλό κορίτσι. 408 00:49:35,728 --> 00:49:37,146 Ας καθίσουμε. 409 00:49:48,074 --> 00:49:50,451 Μας πούλησαν αυτά τα βλάκα; 410 00:49:54,330 --> 00:49:55,664 Ω, λειτουργεί. 411 00:49:56,499 --> 00:49:57,375 Τι? 412 00:49:57,875 --> 00:49:59,210 Μάλλον όχι. 413 00:50:00,461 --> 00:50:02,964 Είναι πάντα μαύρο στην αρχή. 414 00:50:03,464 --> 00:50:06,717 Έχουμε ένα στο σπίτι. Μπορώ να το δοκιμάσω? 415 00:50:14,183 --> 00:50:15,726 Κοίτα έτσι! 416 00:50:17,145 --> 00:50:18,854 Λέει να κοιτάξει. 417 00:50:19,188 --> 00:50:21,149 Ενα δύο τρία! 418 00:50:22,525 --> 00:50:25,778 Πω πω, λειτουργεί! 419 00:50:26,445 --> 00:50:30,074 Σύντομα θα δείτε τη φωτογραφία. Αλλά τώρα είναι μαύρο. 420 00:50:30,741 --> 00:50:31,993 Τι είναι αυτό? 421 00:50:34,203 --> 00:50:37,123 Πρέπει να το κουνήσετε. Χτυπήστε το. 422 00:50:38,749 --> 00:50:40,543 Cho-hee, κοίτα! 423 00:50:40,876 --> 00:50:42,211 Γεια! 424 00:50:42,628 --> 00:50:47,300 Αν χαμογελάς έτσι, οι γονείς σου θα σου πω να ζήσεις εδώ. 425 00:50:47,383 --> 00:50:50,094 Πρέπει να φαίνεσαι λυπημένος, εντάξει; 426 00:50:50,303 --> 00:50:51,595 Όσο πιο θλιβερό γίνεται! 427 00:50:51,637 --> 00:50:53,764 Ω, λυπάμαι! 428 00:50:54,348 --> 00:50:58,269 Για τη μαμά και τον μπαμπά 429 00:51:02,731 --> 00:51:04,567 Περάστε την κόλλα. 430 00:51:11,324 --> 00:51:13,659 Τελειώστε το. Φορέστε τα γάντια. 431 00:51:15,744 --> 00:51:16,745 Μάλιστα κύριε? 432 00:51:16,870 --> 00:51:20,166 Μόλις τελειώσαμε το γράμμα, και πρόκειται να το παραδώσουν. 433 00:51:22,001 --> 00:51:23,002 Τι? 434 00:51:23,044 --> 00:51:25,671 Σχεδιάστε μια ομπρέλα, παρακαλώ! 435 00:51:26,505 --> 00:51:28,757 ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ το! ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ το! 436 00:51:28,799 --> 00:51:33,179 ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ το! 437 00:51:49,362 --> 00:51:52,198 Ουάου, τραβάει καλά. 438 00:51:54,783 --> 00:51:56,369 Που είναι η μαμά σου; 439 00:51:57,078 --> 00:51:57,870 Νταγιόν. 440 00:51:58,579 --> 00:52:00,831 Είναι αυτό στην Αμερική; 441 00:52:01,290 --> 00:52:02,166 Οχι. 442 00:52:02,416 --> 00:52:04,502 Τότε γιατί δεν την πας να τη δεις; 443 00:52:05,628 --> 00:52:06,462 Καλά... 444 00:52:07,213 --> 00:52:10,133 Ο μπαμπάς δεν θέλει να γυρίσω σπίτι. 445 00:52:10,758 --> 00:52:11,550 Γιατί; 446 00:52:12,468 --> 00:52:15,263 Νομίζει ότι ο μικρότερος αδερφός μου είναι αρκετός. 447 00:52:21,560 --> 00:52:22,478 Κάτσε εδώ. 448 00:52:24,272 --> 00:52:29,110 Αυτοί οι γιοι των σκύλων, αυτοί θέλω να μαζέψω τα λύτρα. 449 00:52:30,236 --> 00:52:33,990 Λένε ότι μπορεί να ήταν αναγνώρισαν όταν πήραν το κορίτσι. 450 00:52:34,991 --> 00:52:38,119 Πιστεύουν ότι οι μπάτσοι θα κάνουν μόνο συλλαμβάνει άτομα που αναγνωρίζουν; 451 00:52:38,536 --> 00:52:40,079 Τι μάτσο απατεώνες. 452 00:52:40,621 --> 00:52:43,332 Τότε τι θα κάνουν αν το γράμμα φτάσει αργά; 453 00:52:44,208 --> 00:52:46,127 Το κολλήσατε σωστά; 454 00:52:48,587 --> 00:52:50,798 Δεν έχω καμία σχέση με αυτούς, 455 00:52:51,215 --> 00:52:54,510 οπότε λένε ότι είναι ασφαλέστερο αν μαζέψω τα χρήματα. 456 00:52:56,345 --> 00:52:58,181 Είναι αλήθεια, στην πραγματικότητα. 457 00:53:02,518 --> 00:53:08,399 Βλέπεις? Έχω παραλείψει εκκλησία, γι 'αυτό συνέβη. 458 00:53:12,611 --> 00:53:14,948 Αν ο μπαμπάς λέει ότι θα το κάνει πληρώστε αλλά δεν εμφανίζεται, 459 00:53:15,781 --> 00:53:18,492 θα πρέπει να πάρετε το κορίτσι εδώ. 460 00:53:18,659 --> 00:53:19,827 Είναι ένα κοτόπουλο. 461 00:53:20,119 --> 00:53:22,997 Δεν είναι πολύ μακριά, 30-40 λεπτά με ποδήλατο; 462 00:53:23,957 --> 00:53:26,000 Θα πρέπει να πάω μακριά για τα χρήματα, 463 00:53:26,125 --> 00:53:28,461 οπότε αν πέσετε το κορίτσι, θα το φροντίσουν. 464 00:53:29,503 --> 00:53:30,421 Μην ανησυχείς! 465 00:53:33,466 --> 00:53:39,763 Έτσι, αν έχω πάρει τα χρήματα πριν αύριο το μεσημέρι θα σε καλέσω, 466 00:53:40,098 --> 00:53:43,893 αλλά αν δεν τηλεφωνήσω, γίνε σίγουρα να αφήσεις το κορίτσι. 467 00:53:43,935 --> 00:53:46,687 Τι ώρα? Μεσημέρι! 468 00:53:47,355 --> 00:53:50,191 Απλώς ακολουθήστε το σχέδιο. Και άκου την ταινία προσευχής! 469 00:54:11,129 --> 00:54:14,757 Ένα παιδί που είναι υπάκουο θα είναι απαλλαγμένο από ασθένειες. 470 00:54:14,966 --> 00:54:18,552 Ένα παιδί που πιστεύει ότι θα έχει αιμοφόρα αγγεία χωρίς πλάκα 471 00:54:19,178 --> 00:54:22,348 Ένα σιωπηλό παιδί που υπακούει θα είναι σε θέση να μιλήσει 472 00:54:23,307 --> 00:54:26,560 Ένα παιδί που άγγιξε ο Κάποιος θα μεγαλώσει δυνατά 473 00:54:26,602 --> 00:54:29,563 Ένα παιδί που πιστεύει ότι θα οδηγήσει έξω τις κατάρες των προγόνων 474 00:54:29,605 --> 00:54:32,441 Ένας που υπακούει θα είναι ελεύθερος από φόβο 475 00:54:34,527 --> 00:54:35,736 Ναι εγώ είμαι. 476 00:54:36,320 --> 00:54:39,698 Δεν βλέπω κανέναν με μπλε καπάκι. 477 00:54:41,075 --> 00:54:47,331 Είμαι στο σωστό μέρος, στο στοά. Από το κτηνοτροφικό κέντρο. 478 00:54:49,250 --> 00:54:50,459 Ναί. 479 00:54:52,128 --> 00:54:57,091 Κατά πάσα πιθανότητα ... Το μπλε καπάκι! Όχι, είναι ένας γέρος. 480 00:54:57,133 --> 00:54:59,718 Επέστρεψαν; 15 έχουν περάσει λεπτά. 481 00:55:02,096 --> 00:55:06,642 Εντάξει, θα περιμένω λίγο περισσότερο, τότε. 482 00:55:06,893 --> 00:55:08,519 Ναι καταλαβαίνω. 483 00:55:09,020 --> 00:55:11,397 Τρελαίνω εδώ! 484 00:57:04,260 --> 00:57:05,844 Χαίρετε. 485 00:57:27,200 --> 00:57:29,785 12 φύλλα έως τις 4 μ.μ. θα ήταν δύσκολο. 486 00:57:31,620 --> 00:57:32,997 6 μ.μ. 487 00:57:33,081 --> 00:57:34,832 Εντάξει τότε. 488 00:57:48,137 --> 00:57:49,763 Με συγχωρείς. 489 00:57:50,264 --> 00:57:51,140 Με συγχωρείς! 490 00:57:54,268 --> 00:57:57,063 Σκατά! Γαμώτο! 491 00:58:49,073 --> 00:58:51,993 Αργά ... μην χύσετε. 492 00:59:22,690 --> 00:59:30,281 Το Dream Travel Agency: Θα σε πάει στον ουρανό 493 00:59:47,298 --> 00:59:49,217 Πήρε ο μπαμπάς μου το γράμμα; 494 01:00:07,902 --> 01:00:11,948 Θα πάω να δουλέψω μαζί σου αδελφός. Ας τελειώσουμε αργότερα. 495 01:01:40,411 --> 01:01:44,207 Χρεώνουμε διαφορετικά ανά ηλικία. Αλλά όχι ανά φύλο. 496 01:01:44,248 --> 01:01:48,419 Και ο τύπος Ο είναι λίγο περισσότερο ακριβό, αλλά όχι πολύ. 497 01:01:48,962 --> 01:01:52,715 Αυτό κάναμε την τελευταία φορά. 498 01:01:55,801 --> 01:01:58,972 Έχουμε μια μακρά λίστα αναμονής. 499 01:01:59,263 --> 01:02:01,640 Εάν η τιμή είναι επίσης ψηλά, τότε ξεχάστε το. 500 01:02:06,020 --> 01:02:09,607 Ναι, αυτό είναι καλό και για εμάς. 501 01:02:10,524 --> 01:02:12,026 Πότε πρέπει να συναντηθούμε; 502 01:02:12,902 --> 01:02:18,032 Σίγουρα, θα σε δω λίγο. 503 01:02:19,033 --> 01:02:21,410 Ω Γειά! Το βρήκατε εντάξει; 504 01:02:23,787 --> 01:02:27,708 Ελα έξω! Είναι το κορίτσι που ζήτησαν. 505 01:02:27,750 --> 01:02:28,584 Αυτή είναι εδώ? 506 01:02:29,252 --> 01:02:30,586 Είναι εντάξει, κοίτα εδώ. 507 01:02:36,425 --> 01:02:37,676 Τι? 508 01:02:38,386 --> 01:02:40,221 Δεν είναι 7 ετών. 509 01:02:41,472 --> 01:02:43,391 Τον έλεγξα με τον κ. Τσόι τρεις φορές! 510 01:02:43,432 --> 01:02:47,145 Δεν μπορώ να το πιστέψω! 511 01:02:48,854 --> 01:02:51,274 Γεια σου, πόσο χρονών είσαι; 512 01:02:52,025 --> 01:02:53,317 Είμαι 11. 513 01:02:53,526 --> 01:02:54,443 Ο τύπος του αίματός σας; 514 01:02:54,818 --> 01:02:55,945 ΣΙ. 515 01:02:58,697 --> 01:03:00,824 Τι θα κάνεις τώρα; 516 01:03:01,075 --> 01:03:02,160 Κάτσε κάτω. 517 01:03:02,451 --> 01:03:04,495 Θα καλέσω τον Τσόι τώρα. 518 01:03:04,954 --> 01:03:06,372 Δεν είμαι σίγουρος πώς συνέβη το σφάλμα. 519 01:03:06,414 --> 01:03:11,294 Το κορίτσι μόλις έφτασε, αλλά είναι 11, όχι 7. 520 01:03:11,835 --> 01:03:13,587 Μόλις έφτασε τώρα. 521 01:03:13,629 --> 01:03:18,968 Εάν είναι έτσι, τότε το τιμή που αναφέρατε ... 522 01:03:19,010 --> 01:03:23,181 5% για κάθε έτος. Σωστά. 523 01:03:23,222 --> 01:03:28,352 Έτσι 4 χρόνια φορές 5% σημαίνει 20% λιγότερο. 524 01:03:28,477 --> 01:03:31,439 Τότε θα σε καλέσω αργότερα όταν ολοκληρωθεί η παράδοση. 525 01:03:31,814 --> 01:03:35,151 Όχι, είμαι αυτός που λυπάμαι. 526 01:03:35,818 --> 01:03:38,696 Για τι λυπάσαι; 527 01:03:39,697 --> 01:03:41,908 Ναι, θα τηλεφωνήσω αργότερα. 528 01:03:43,701 --> 01:03:46,870 Πες το πριν φύγεις. 529 01:03:49,332 --> 01:03:51,792 Παρ'το! Το χέρι μου πονάει. 530 01:04:01,219 --> 01:04:02,428 Μπορείς να πας τώρα. 531 01:04:06,975 --> 01:04:09,227 Τι? Χρειάζεστε απόδειξη; 532 01:04:11,938 --> 01:04:14,482 Τότε συνεχίστε. Είναι τόσο ζεστό σήμερα. 533 01:04:16,150 --> 01:04:20,654 Καθίστε εδώ. Πιείτε το. 534 01:04:21,364 --> 01:04:22,615 Βιάσου και φύγε. 535 01:04:23,782 --> 01:04:28,162 Πρέπει να πάει κάπου. Πιείτε το. 536 01:04:28,371 --> 01:04:29,788 Τι γίνεται με τον μπαμπά μου; 537 01:04:33,334 --> 01:04:34,627 Δεν μπορεί να έρθει; 538 01:04:35,336 --> 01:04:40,633 Ο μπαμπάς σου μας ζήτησε θα σε πάμε κάπου ωραία. 539 01:04:40,799 --> 01:04:44,678 Πιείτε το. Αγνοήστε το γεύση, απλώς το καταπιείτε. 540 01:04:44,720 --> 01:04:46,472 Η επίγευση είναι γλυκιά. 541 01:04:47,056 --> 01:04:47,974 Ποτό. 542 01:04:50,434 --> 01:04:51,269 Είναι πικρό; 543 01:04:51,895 --> 01:04:56,815 Αγνοήστε τη γεύση, ακριβώς κάτω ολόκληρο το ποτήρι. 544 01:04:57,608 --> 01:04:58,484 Σωστά. 545 01:04:59,610 --> 01:05:01,237 Είναι επαγγελματίας! 546 01:05:01,612 --> 01:05:02,696 Σου είπα ότι είναι καλό. 547 01:05:04,657 --> 01:05:05,783 Θέλετε άλλο; 548 01:05:05,909 --> 01:05:10,121 Σταμάτα να χαζεύεις. Θα επανέλθει σύντομα. 549 01:05:11,164 --> 01:05:12,290 Σίγουρος. 550 01:05:12,540 --> 01:05:14,208 Όλα γίνονται τώρα. 551 01:05:20,756 --> 01:05:22,216 Πού είναι το Cho-hee; 552 01:05:23,676 --> 01:05:25,011 Πού είναι το Cho-hee; 553 01:06:15,561 --> 01:06:20,316 ♪ Αυτό το πάθος στην καρδιά μου, ♪ Head το κεφάλι μου σηκώθηκε ψηλά ... ♪ 554 01:06:20,358 --> 01:06:24,195 ♪ Μην με κατηγορείτε για αυτό που υποσχέθηκε ... ♪ 555 01:06:37,083 --> 01:06:38,292 Ω Θεέ μου! 556 01:06:42,964 --> 01:06:44,215 Ε εσύ! 557 01:06:44,257 --> 01:06:45,633 Φύγε! 558 01:06:45,674 --> 01:06:47,176 Αφήστε το! 559 01:06:47,510 --> 01:06:49,971 Τι κάνει πίσω εδώ; 560 01:06:57,353 --> 01:06:59,855 Γεια σου, θα πεθάνεις έτσι! 561 01:06:59,898 --> 01:07:01,232 Γεια! 562 01:07:04,443 --> 01:07:05,945 Αμολάω! 563 01:07:22,503 --> 01:07:25,339 Ελα εδώ! 564 01:07:25,381 --> 01:07:26,382 Πανάθεμά σε! 565 01:07:28,968 --> 01:07:30,469 Λίγο τσίμπημα! 566 01:07:31,095 --> 01:07:31,637 Να σταματήσει! 567 01:07:41,397 --> 01:07:42,606 Εντάξει, εντάξει. 568 01:08:01,709 --> 01:08:03,294 Μπάσταρδε! 569 01:08:04,128 --> 01:08:06,547 Το πόδι μου έσπασε, μπάσταρδο! 570 01:08:55,346 --> 01:08:56,347 Έι, σταμάτα! 571 01:08:56,389 --> 01:08:57,681 Νάμσκσκ! 572 01:08:57,723 --> 01:09:00,476 Πού πηγαίνεις? 573 01:09:48,066 --> 01:09:51,903 Τι ηλίθιος παρκάρει του αυτοκίνητο μπροστά από το κατάστημά μου; 574 01:10:54,548 --> 01:10:58,677 Συμπεριφέρθηκα καλά ενώ λείπατε. 575 01:11:00,179 --> 01:11:01,264 Καλό κορίτσι. 576 01:11:01,931 --> 01:11:03,182 Τσε-εε. 577 01:11:07,603 --> 01:11:10,648 Μπορούμε να παίξουμε μάρμαρα; 578 01:11:14,277 --> 01:11:16,905 Χρειάζεστε 5 πέτρες. 579 01:11:18,447 --> 01:11:20,992 Θα πάω να βρω ένα. 580 01:11:21,825 --> 01:11:24,620 Η πόρτα είναι κλειδωμένη. Απλά περίμενε. 581 01:11:25,204 --> 01:11:28,541 Τι? Είναι ανοιχτό. 582 01:11:50,229 --> 01:11:51,355 Cho-hee! 583 01:11:55,276 --> 01:11:56,110 Κοίτα αυτό. 584 01:11:56,402 --> 01:11:58,446 Έχετε παίξει απόκρυψη και αναζήτηση; 585 01:11:59,197 --> 01:11:59,780 Οχι. 586 01:12:00,073 --> 01:12:01,865 Νομίζω ότι θα είσαι καλός σε αυτό. 587 01:12:11,584 --> 01:12:13,086 10 588 01:12:13,627 --> 01:12:15,088 9 589 01:12:16,172 --> 01:12:17,715 8 590 01:12:18,799 --> 01:12:20,676 7 591 01:12:21,510 --> 01:12:23,304 6 592 01:12:24,055 --> 01:12:26,015 5 593 01:12:26,474 --> 01:12:28,517 4 594 01:12:29,185 --> 01:12:30,811 3 595 01:12:31,687 --> 01:12:33,231 2 596 01:12:34,023 --> 01:12:35,608 1 597 01:12:35,984 --> 01:12:36,901 ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ! 598 01:12:42,240 --> 01:12:44,242 Αδελφός! 599 01:12:44,993 --> 01:12:51,457 Έπαιξα κρυφτό με τον Cho-hee, αλλά έκρυψε τόσο καλά που δεν μπορώ να τη βρω. 600 01:13:52,726 --> 01:13:54,728 Κύριος! 601 01:13:57,731 --> 01:13:58,816 Κύριος! 602 01:13:58,900 --> 01:13:59,901 Τι διάολο? 603 01:13:59,943 --> 01:14:01,527 Κύριος! 604 01:14:02,570 --> 01:14:05,531 Φοβήθηκες το τσαντάκι από μένα! 605 01:14:05,781 --> 01:14:07,325 Πώς θα μπορούσες να πηδήξεις έτσι; 606 01:14:07,825 --> 01:14:08,826 Συγγνώμη. 607 01:14:09,285 --> 01:14:12,413 Πρέπει να πάω σπίτι, παρακαλώ βοηθήστε με. 608 01:14:12,705 --> 01:14:14,040 Πρέπει να πας σπίτι; 609 01:14:14,832 --> 01:14:15,666 Που είναι? 610 01:14:17,835 --> 01:14:19,503 Θα σε πάω εκεί. 611 01:14:19,878 --> 01:14:21,965 Πού είναι το αστυνομικό τμήμα; 612 01:14:22,590 --> 01:14:23,967 Η αστυνομία? 613 01:14:28,721 --> 01:14:31,390 Είμαι αστυνομικός. 614 01:14:32,016 --> 01:14:34,143 Ελάτε σπίτι μαζί μου. 615 01:14:35,103 --> 01:14:36,395 Ενας αστυνομικός... 616 01:14:38,397 --> 01:14:43,152 Ελάτε σπίτι μαζί μου, πάμε. 617 01:14:43,527 --> 01:14:45,071 Ας πάμε σπίτι. 618 01:14:45,154 --> 01:14:46,572 Τι είναι αυτό? 619 01:14:47,781 --> 01:14:50,118 Είπες ότι ήθελες να πας σπίτι! 620 01:14:53,162 --> 01:14:55,206 Γεια! 621 01:14:55,248 --> 01:14:56,249 Παιδί! 622 01:18:18,117 --> 01:18:19,535 Αξιωματικός Τσόι. 623 01:18:20,411 --> 01:18:22,746 Πόσα έπινα να κοιμάσαι στο δρόμο; 624 01:18:22,788 --> 01:18:25,333 Οχι τόσο πολύ. Γιατί να με πάρει; 625 01:18:26,792 --> 01:18:28,169 Σήκω πάνω. 626 01:18:33,925 --> 01:18:35,301 Χαν-Σολ, είσαι εσύ; 627 01:18:36,302 --> 01:18:38,221 Είδατε πραγματικά ένα κορίτσι; 628 01:18:38,262 --> 01:18:41,724 Ναι, ήταν ακριβώς εδώ, αλλά ... 629 01:18:42,308 --> 01:18:44,268 έτρεξε με αυτόν τον τρόπο. 630 01:18:46,187 --> 01:18:47,605 Πόσο χρονών ήταν αυτή? 631 01:18:47,981 --> 01:18:50,233 Περίπου 10, ίσως. 632 01:18:50,984 --> 01:18:53,777 Τα ρούχα της? Τι χρώμα φορούσε; 633 01:18:54,778 --> 01:18:55,905 Ρούχα... 634 01:18:56,489 --> 01:18:58,324 Είναι κορίτσι, οπότε πρέπει να ήταν ροζ. 635 01:18:59,658 --> 01:19:02,161 Ροζ ... εντάξει. 636 01:19:02,495 --> 01:19:04,872 Θα πάω μια ματιά. 637 01:19:05,373 --> 01:19:09,043 Μπείτε μέσα και κοιτάξτε μέσα αναφορές παιδιών που λείπουν. 638 01:19:14,090 --> 01:19:15,091 Χαν-σολ; 639 01:19:18,802 --> 01:19:19,595 Καλή δουλειά. 640 01:19:30,356 --> 01:19:31,900 Κοιμάται ο Moon-joo; 641 01:19:34,610 --> 01:19:36,237 Θα πάω στο μπάνιο. 642 01:19:53,129 --> 01:19:55,173 Είσαι ο τύπος ποδηλάτου, σωστά; 643 01:19:56,090 --> 01:19:58,301 Τι κάνεις; το σκοτάδι? Άσκηση; 644 01:20:01,387 --> 01:20:02,846 Ασε με να σε ρωτήσω. 645 01:20:03,347 --> 01:20:06,350 Άκουσα ότι ένα κορίτσι περιπλανιζόταν εδώ χάνεται. 646 01:20:06,976 --> 01:20:08,937 Δεν την έχετε δει; 647 01:20:09,645 --> 01:20:14,150 Ναι, λένε χειροκροτήματα είναι καλό για κυκλοφορία. 648 01:20:14,692 --> 01:20:15,568 Είναι εδώ; 649 01:20:15,693 --> 01:20:17,361 Ναι, είμαι η αστυνομικίνα. 650 01:20:18,321 --> 01:20:20,198 Άρα είσαι η αδερφή του. 651 01:20:24,660 --> 01:20:26,079 Υπάρχει κάποιος εκεί; 652 01:20:30,499 --> 01:20:31,667 Είναι κάποιος μέσα; 653 01:20:58,027 --> 01:21:00,488 Ελάτε εδώ! 654 01:21:03,116 --> 01:21:04,658 Κοίτα αυτό. 655 01:21:04,783 --> 01:21:06,702 Βρήκα μια άλλη πέτρα. 656 01:21:07,536 --> 01:21:09,413 Η απόκρυψη και αναζήτηση δεν είναι διασκεδαστική. 657 01:21:14,418 --> 01:21:15,711 Σε έχω! 658 01:21:29,350 --> 01:21:30,726 Ας το κάνουμε αργότερα. 659 01:21:30,768 --> 01:21:31,227 Γιατί; 660 01:22:54,894 --> 01:22:55,686 Moon-joo. 661 01:22:56,020 --> 01:22:58,689 Είσαι καλό κορίτσι, θα με βοηθήσεις; 662 01:22:58,731 --> 01:22:59,732 Ναι. 663 01:23:00,316 --> 01:23:04,278 Κοίτα. Σκάβεις λίγο βρωμιά. 664 01:23:04,946 --> 01:23:06,280 Τότε το πετάς εδώ. 665 01:23:06,322 --> 01:23:07,031 Ναι. 666 01:24:37,788 --> 01:24:41,125 Θεέ, κοίτα. Ελα στα λογικά σου. 667 01:24:43,211 --> 01:24:44,462 Χαίρετε. 668 01:24:44,503 --> 01:24:46,380 Ήρθες νωρίς. 669 01:24:46,672 --> 01:24:47,465 Ω θεε μου. 670 01:24:47,881 --> 01:24:50,718 Το άκουσα, αλλά είναι χειρότερα από ό, τι νόμιζα. 671 01:24:50,884 --> 01:24:53,346 Δεν είναι τίποτα. Κάθισε. 672 01:24:55,306 --> 01:24:59,227 Μόλις τα παιδιά έφυγαν, μόνο πραγματικοί νεοσσοί τώρα ... Χτυπήστε το! 673 01:25:01,687 --> 01:25:04,315 Συνεχίζω να ενοχλούμαι για να το κάνω αυτό. 674 01:25:05,608 --> 01:25:11,906 Αλλά αυτός ο τρελός ανόητος πήδηξε παρά το παράθυρο, καθώς οδήγησα. 675 01:25:11,948 --> 01:25:12,740 Καθώς οδηγήσατε; 676 01:25:12,781 --> 01:25:15,701 Ναι! Με χτύπησε. 677 01:25:15,743 --> 01:25:18,496 Και έπρεπε να οδηγήσω με αυτό το χέρι, 678 01:25:18,579 --> 01:25:22,875 οπότε μπλοκάρω όλα του γροθιές, και έσπασα το χέρι μου. 679 01:25:23,001 --> 01:25:26,462 Ουάου, η ζωή σου είναι σαν μια ταινία. 680 01:25:27,296 --> 01:25:27,964 Μπα. 681 01:25:29,048 --> 01:25:31,800 Τώρα που είμαι μεγαλύτερος, τα οστά μου είναι εύθραυστα. 682 01:25:32,426 --> 01:25:36,639 Αλλά πήγες στο σπίτι του νεκρού; 683 01:25:36,805 --> 01:25:38,724 Ναι, σταμάτησα. 684 01:25:39,183 --> 01:25:41,477 Αλλά κανείς δεν ξέρει πολλά για τον άλλο τύπο. 685 01:25:41,852 --> 01:25:44,647 Ήρθε με ένα ποδήλατο, έτσι δεν μπορεί να είναι μακριά. 686 01:25:44,939 --> 01:25:47,525 Το Isari Village απέχει μόλις 10 λεπτά. 687 01:25:47,901 --> 01:25:52,071 Δεν υπάρχουν πολλά σπίτια εκεί, οπότε μπορεί να είναι εύκολο. 688 01:25:52,906 --> 01:25:54,198 Είμαι σίγουρος ότι θα τον βρούμε. 689 01:26:11,174 --> 01:26:14,343 Γιαγιά, ψάχνω για έναν ξάδερφό μου. 690 01:26:14,802 --> 01:26:16,429 Αναρωτιέμαι αν μένει κοντά εδώ. 691 01:26:16,470 --> 01:26:17,346 Και λοιπόν? 692 01:26:18,806 --> 01:26:21,350 Όχι, αυτό που εννοώ είναι ... 693 01:26:21,392 --> 01:26:23,269 Δεν μπορώ να ακούσω τι λέτε! 694 01:26:23,727 --> 01:26:29,775 Ψάχνω τον ξάδερφό μου, αλλά δεν μπορώ να τον βρω. Ενας άντρας. 695 01:26:30,193 --> 01:26:33,696 Πάντα οδηγεί το ποδήλατό του εδώ. 696 01:26:33,737 --> 01:26:37,283 Ποδήλατο? Τότε είναι έτσι. 697 01:26:37,951 --> 01:26:40,411 Με αυτόν τον τρόπο? 698 01:26:40,453 --> 01:26:43,915 Ξέρετε έναν άντρα που βόλτα το ποδήλατό του εδώ; 699 01:26:44,999 --> 01:26:46,292 Με αυτόν τον τρόπο? Ευχαριστώ! 700 01:27:04,102 --> 01:27:06,645 Δημοτικό Σχολείο Σονίν Βαθμός 4, Bae Cho-hee 701 01:29:05,014 --> 01:29:06,765 Θεέ, είσαι ένας άθλιος οδηγός. 702 01:29:06,807 --> 01:29:09,978 Συγνώμη για αυτό. Θα μπορούσε αυτό να είναι το σπίτι; 703 01:29:26,369 --> 01:29:27,495 Πήγαινε μέσα. 704 01:29:33,417 --> 01:29:34,043 Ο καθενας? 705 01:29:45,930 --> 01:29:47,223 Ήταν τόσο μικρή; 706 01:29:48,099 --> 01:29:50,894 Ναι, νομίζω. Υπάρχει το κουνέλι. 707 01:29:52,270 --> 01:29:53,229 Σωστά. 708 01:29:56,565 --> 01:29:57,233 Γεια. 709 01:29:58,651 --> 01:29:59,735 Τι παρακολουθείτε? 710 01:30:04,032 --> 01:30:05,199 Ο αδερφός σου μας έστειλε για να σε πάρουμε. 711 01:30:06,659 --> 01:30:07,952 Είναι μαζί της; 712 01:30:08,912 --> 01:30:12,999 Είναι και εκεί. Δώστε της μια καραμέλα. 713 01:30:15,251 --> 01:30:16,585 Είπε να σου δώσει αυτό. 714 01:30:18,254 --> 01:30:19,713 Θα το ανοίξω. 715 01:30:20,506 --> 01:30:22,466 Βάλε τα παπούτσια σου. Πάμε. 716 01:30:32,768 --> 01:30:34,228 Πάμε. 717 01:30:36,105 --> 01:30:38,066 Όχι έτσι. Γεια! 718 01:30:38,107 --> 01:30:40,944 Μην πας εκεί, πανκ. 719 01:30:53,915 --> 01:30:55,166 Αυτός είναι ζωντανός. 720 01:31:00,879 --> 01:31:02,423 Τι συμβαίνει? Σκάβω! 721 01:31:02,465 --> 01:31:03,967 Εντάξει. 722 01:31:05,676 --> 01:31:08,846 Πώς θα μπορούσαν να θάψουν κάποιον ζωντανό; 723 01:31:08,972 --> 01:31:11,891 Πραγματικά, αυτό πάει πολύ μακριά. 724 01:31:31,410 --> 01:31:33,079 Πάρτε το κορίτσι. 725 01:31:53,307 --> 01:31:55,351 Τι αξιολύπητο. 726 01:31:55,518 --> 01:31:57,270 Απλά αφήστε την πίσω! 727 01:32:03,692 --> 01:32:05,361 Ξεκίνα το αυτοκίνητο. 728 01:32:21,669 --> 01:32:26,257 Δείτε πού λέει η τάξη 3; Η τάξη μας είναι κάτω από αυτό. 729 01:32:35,266 --> 01:32:36,600 Δάσκαλος! 730 01:32:41,605 --> 01:32:43,316 Cho-hee! 731 01:33:01,417 --> 01:33:03,252 Ανησυχούσα τόσο πολύ ... 732 01:33:12,470 --> 01:33:14,638 Αλλά ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος; 733 01:33:17,266 --> 01:33:19,268 Τον ξέρεις? 734 01:33:30,363 --> 01:33:31,364 Ω Θεέ μου! 735 01:33:33,782 --> 01:33:34,951 Ο απαγωγέας! 736 01:33:37,120 --> 01:33:39,038 Γεια! Πιάσε τον! 737 01:33:39,580 --> 01:33:43,001 Ω Θεέ μου! Το μαύρο! Πιάσε τον! 738 01:33:43,042 --> 01:33:44,377 Είναι απαγωγέας! Πιάσε τον! 739 01:33:58,474 --> 01:34:00,476 Cho-hee! 740 01:34:02,436 --> 01:34:03,771 Τσε-εε. 741 01:35:48,876 --> 01:35:56,384 Φωνή της σιωπής 67615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.