Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,690
[Ragnar]
Previously on Vikings...
2
00:00:02,724 --> 00:00:05,259
[Harald] I have to appoint
a new head of my bodyguard.
3
00:00:05,293 --> 00:00:08,929
I wondered if you would
accept the position.
4
00:00:08,962 --> 00:00:11,066
We should try
and settle this empty land.
5
00:00:11,099 --> 00:00:12,666
[Ubbe] I suggest
that our next move
6
00:00:12,701 --> 00:00:14,803
be to parcel up the land
between all of the families.
7
00:00:14,836 --> 00:00:17,571
You can't have Bjorn anymore.
8
00:00:17,606 --> 00:00:18,940
You can have me.
9
00:00:18,972 --> 00:00:21,076
Ivar has joined forces
with my brother.
10
00:00:21,109 --> 00:00:22,811
We have to prepare
for an attack.
11
00:00:22,844 --> 00:00:24,745
The challenges are great,
but we must act.
12
00:00:24,778 --> 00:00:26,181
Why did you want to be Queen?
13
00:00:26,214 --> 00:00:27,949
Because I'm carrying
Bjorn's child.
14
00:00:27,981 --> 00:00:29,818
It's our child.
15
00:00:29,850 --> 00:00:31,495
How can you possibly
contemplate marrying King Harald?
16
00:00:31,519 --> 00:00:32,853
I have no advantages.
17
00:00:32,887 --> 00:00:34,856
Come, quickly! Look!
18
00:00:34,889 --> 00:00:36,625
The whale has washed up
on my property.
19
00:00:36,658 --> 00:00:38,259
I thought we were
all in this together.
20
00:00:38,292 --> 00:00:39,628
The gods decide.
21
00:00:39,661 --> 00:00:41,963
The time of great heroes
is over, Bjorn.
22
00:00:41,996 --> 00:00:45,767
Perhaps the Golden Age
of the Vikings is gone.
23
00:00:45,799 --> 00:00:47,801
["If I Had A Heart" playing]
24
00:01:38,287 --> 00:01:40,054
[tools clinking]
25
00:01:42,623 --> 00:01:43,792
[grunts]
26
00:01:45,460 --> 00:01:47,361
[breathing heavily]
27
00:01:52,099 --> 00:01:53,801
[grunting]
28
00:01:54,635 --> 00:01:55,903
[sighs]
29
00:02:02,411 --> 00:02:05,213
[Othere] I don't believe
Ketill will share.
30
00:02:05,246 --> 00:02:08,383
[Ubbe] They must share,
otherwise some of us will perish.
31
00:02:08,417 --> 00:02:10,352
[Othere]
He doesn't care about that.
32
00:02:10,384 --> 00:02:12,521
[Ubbe] Well, he must.
33
00:02:12,554 --> 00:02:15,789
[Othere] You don't understand.
Ketill will kill anyone on his path.
34
00:02:15,824 --> 00:02:17,591
He claimed Iceland by violence.
35
00:02:17,626 --> 00:02:20,728
Killed the only family
who could challenge him.
36
00:02:20,762 --> 00:02:22,062
And he'll do the same here.
37
00:02:24,665 --> 00:02:26,000
Did he kill Floki?
38
00:02:27,301 --> 00:02:29,037
Of course he killed Floki.
39
00:02:29,069 --> 00:02:30,771
Floki would have
been King of Iceland.
40
00:02:30,805 --> 00:02:33,275
Everyone knew that,
and Ketill had to deal with him.
41
00:02:33,307 --> 00:02:35,710
[sighs]
42
00:02:35,743 --> 00:02:38,947
Now, I don't know
where it happened.
43
00:02:39,980 --> 00:02:41,483
And I have no proof.
44
00:02:43,451 --> 00:02:46,454
But I know Ketill killed Floki
one way or another.
45
00:02:49,591 --> 00:02:50,792
What to do?
46
00:02:54,795 --> 00:02:56,097
Just be prepared.
47
00:03:02,135 --> 00:03:03,805
[woman 1]
We need the heavy ones!
48
00:03:09,777 --> 00:03:11,012
[woman 2] Come on!
49
00:03:11,044 --> 00:03:12,646
[indistinct chatter]
50
00:03:21,490 --> 00:03:23,223
[footsteps approaching]
51
00:03:27,161 --> 00:03:28,729
[whispers] Ivar.
52
00:03:30,899 --> 00:03:33,200
- [Ivar gasps]
- [laughs]
53
00:03:33,234 --> 00:03:35,168
[Ivar chuckles]
54
00:03:35,203 --> 00:03:37,972
It's time to go.
It's time to go.
55
00:03:38,006 --> 00:03:39,740
- Come on.
- Ow!
56
00:03:39,774 --> 00:03:41,141
- Come on.
- [sighing] Yes.
57
00:03:42,676 --> 00:03:44,211
[chuckles]
58
00:03:44,245 --> 00:03:45,546
[speaks in native tongue]
59
00:03:45,579 --> 00:03:47,247
[drum beating]
60
00:03:59,259 --> 00:04:01,330
[drumming continues]
61
00:04:20,915 --> 00:04:22,584
[indistinct chatter]
62
00:04:44,738 --> 00:04:47,542
[Erik] Wonder what he would think
if he knew he was marrying a witch.
63
00:04:48,810 --> 00:04:50,612
He knows.
64
00:04:50,644 --> 00:04:52,380
[clicks tongue]
He knows.
65
00:04:52,413 --> 00:04:54,915
Yes, and he doesn't care.
66
00:04:57,284 --> 00:04:59,954
So you have no power
over me, Erik.
67
00:04:59,987 --> 00:05:01,855
You can't reveal
anything to Harald.
68
00:05:01,889 --> 00:05:04,125
You can't shame me.
69
00:05:04,158 --> 00:05:06,927
And you can't sell me
into slavery.
70
00:05:06,961 --> 00:05:09,430
- What?
- You heard.
71
00:05:09,463 --> 00:05:12,434
It was always
your profession of choice.
72
00:05:14,403 --> 00:05:15,937
Everybody sells slave.
73
00:05:22,744 --> 00:05:25,980
You don't know
anything about me.
74
00:05:32,019 --> 00:05:33,321
I know this.
75
00:05:34,423 --> 00:05:35,689
You sold me once.
76
00:05:36,990 --> 00:05:39,093
You don't remember?
77
00:05:39,127 --> 00:05:41,930
Of course you don't.
But I remember.
78
00:05:43,031 --> 00:05:44,298
How could I forget?
79
00:05:49,002 --> 00:05:50,439
What do you want me to say?
80
00:05:51,906 --> 00:05:53,106
Nothing.
81
00:05:54,875 --> 00:05:56,177
Now leave.
82
00:05:57,545 --> 00:05:59,012
I'm making my wedding dress.
83
00:06:09,958 --> 00:06:11,925
[sighs]
84
00:06:11,959 --> 00:06:13,326
Can you see the future?
85
00:06:20,735 --> 00:06:22,670
- [all yelling]
- We need food!
86
00:06:22,704 --> 00:06:25,273
My son is starving!
87
00:06:25,305 --> 00:06:27,475
[man]
Get out of here!
88
00:06:27,509 --> 00:06:28,877
You can't have it!
89
00:06:29,744 --> 00:06:31,112
What do you want?
90
00:06:31,144 --> 00:06:32,312
A fair share!
91
00:06:32,346 --> 00:06:33,814
You'll get your share.
92
00:06:33,848 --> 00:06:36,216
- Not from you!
- We've come to take it.
93
00:06:36,250 --> 00:06:37,786
If you step foot on my land,
94
00:06:37,819 --> 00:06:39,220
you will have made
your own death!
95
00:06:39,252 --> 00:06:41,822
Listen to him, he means it!
Go away!
96
00:06:41,855 --> 00:06:44,225
Go back! Please!
97
00:06:44,257 --> 00:06:46,093
[indistinct yelling]
98
00:06:47,194 --> 00:06:49,230
[woman] We need food!
99
00:06:49,262 --> 00:06:52,800
If anyone steps foot
on my land, they will die!
100
00:06:52,834 --> 00:06:55,336
What is the point
in this, Ketill, huh?
101
00:06:55,369 --> 00:06:57,805
The whale washed ashore
on my land!
102
00:06:57,838 --> 00:07:00,108
You have to share it!
103
00:07:00,141 --> 00:07:01,843
[Ketill] It is a gift
from the gods!
104
00:07:01,875 --> 00:07:04,846
It... It was sent to me.
What else can it mean?
105
00:07:04,879 --> 00:07:07,314
Have you lost your mind, hmm?
106
00:07:07,348 --> 00:07:09,216
The god have chosen me.
107
00:07:09,250 --> 00:07:12,052
You don't care if everyone
else here just dies.
108
00:07:12,086 --> 00:07:15,389
I am King here!
I will decide who starves.
109
00:07:15,423 --> 00:07:17,324
You won't, you murderer!
110
00:07:17,358 --> 00:07:19,427
[all yelling and clamoring]
111
00:07:22,029 --> 00:07:23,264
[grunting]
112
00:07:26,867 --> 00:07:28,136
- [grunting]
- [man screaming]
113
00:07:33,908 --> 00:07:37,411
So, they butcher themselves
over the body of our Lord!
114
00:07:37,444 --> 00:07:38,747
[Ubbe] No!
115
00:07:38,779 --> 00:07:40,213
[shouting in native tongue]
116
00:07:41,081 --> 00:07:42,783
[yelling]
117
00:07:44,117 --> 00:07:46,019
- [stabbing]
- [grunting]
118
00:07:46,053 --> 00:07:48,723
My son!
119
00:07:48,757 --> 00:07:51,292
[speaking in native tongue]
120
00:07:51,324 --> 00:07:52,894
[woman screaming]
121
00:07:53,494 --> 00:07:54,663
[yelling]
122
00:07:55,797 --> 00:07:57,566
- [bone breaking]
- [grunting]
123
00:07:58,466 --> 00:08:00,468
Come! Ubbe! Away!
124
00:08:00,500 --> 00:08:03,838
- [panting]
- [Ingvild wailing] Frodi!
125
00:08:03,872 --> 00:08:05,206
Torvi!
126
00:08:05,238 --> 00:08:06,608
- [grunting]
- [body thuds]
127
00:08:06,641 --> 00:08:08,141
- Go!
- [panting]
128
00:08:09,076 --> 00:08:10,076
[woman yells]
129
00:08:11,079 --> 00:08:12,379
To the boats!
130
00:08:12,413 --> 00:08:13,981
- [viking] Hurry!
- Go! Go!
131
00:08:14,014 --> 00:08:16,283
- [Torvi] You're wounded.
- No, it's nothing.
132
00:08:16,317 --> 00:08:17,586
[grunting]
133
00:08:17,619 --> 00:08:19,153
[Ingvild crying] Frodi!
134
00:08:19,187 --> 00:08:21,254
Come back!
135
00:08:22,189 --> 00:08:25,959
Come back!
136
00:08:25,994 --> 00:08:28,997
- [Ingvild wailing]
- [Ketill panting]
137
00:08:30,999 --> 00:08:32,332
[men yelling]
138
00:08:33,967 --> 00:08:35,937
[Ubbe]
Move! Get on the boat!
139
00:08:35,970 --> 00:08:37,404
[baby crying]
140
00:08:37,437 --> 00:08:38,940
- [women crying]
- [Ubbe] Move!
141
00:08:41,174 --> 00:08:43,311
Where are you going?
142
00:08:43,344 --> 00:08:45,013
- Get on the boat!
- No, I can't.
143
00:08:49,182 --> 00:08:50,985
[clamoring]
144
00:08:53,354 --> 00:08:54,889
[gasping]
145
00:09:01,962 --> 00:09:03,130
[man coughing]
146
00:09:07,235 --> 00:09:09,971
We have no food,
no water, nothing!
147
00:09:10,004 --> 00:09:11,639
Don't be afraid!
148
00:09:12,706 --> 00:09:14,008
All shall be well!
149
00:09:15,208 --> 00:09:16,945
Row! Row!
150
00:09:16,977 --> 00:09:18,812
[Torvi]
What are we going to do?
151
00:09:18,846 --> 00:09:21,716
All shall be well,
and all manner of things shall be well.
152
00:09:25,754 --> 00:09:27,788
[baby crying]
153
00:09:27,822 --> 00:09:30,557
Look at me. [chuckles]
154
00:09:30,591 --> 00:09:32,493
I am King of Greenland.
155
00:09:33,662 --> 00:09:36,697
Rejoice! Rejoice!
156
00:09:38,767 --> 00:09:40,634
[chuckles]
157
00:09:40,668 --> 00:09:41,936
Rejoice.
158
00:09:47,475 --> 00:09:49,309
[Ingvild crying]
159
00:09:49,342 --> 00:09:51,645
[Ketill panting]
160
00:09:54,282 --> 00:09:56,283
[horse whinnies]
161
00:10:07,729 --> 00:10:09,529
[horse whinnies]
162
00:10:11,432 --> 00:10:13,267
[horses approaching]
163
00:10:22,876 --> 00:10:25,779
[in native tongue]
164
00:10:50,370 --> 00:10:51,370
[rider urges horse]
165
00:10:56,376 --> 00:10:58,078
[horses receding]
166
00:11:01,783 --> 00:11:03,683
[chittering]
167
00:11:08,522 --> 00:11:10,490
Congratulations
on your promotion.
168
00:11:15,096 --> 00:11:16,264
Thank you.
169
00:11:17,365 --> 00:11:18,631
[chittering continues]
170
00:11:22,736 --> 00:11:24,437
We could still be lovers.
171
00:11:26,307 --> 00:11:27,341
What?
172
00:11:29,110 --> 00:11:31,245
After the marriage.
Why not?
173
00:11:33,047 --> 00:11:36,850
Harald trusts me now.
I saved his life.
174
00:11:36,884 --> 00:11:39,153
And the first thing
you want to do is betray him?
175
00:11:39,187 --> 00:11:41,154
[chittering continues]
176
00:11:42,490 --> 00:11:43,792
You don't love him.
177
00:11:44,725 --> 00:11:46,693
[chittering]
178
00:11:46,726 --> 00:11:48,361
[wings fluttering]
179
00:11:50,398 --> 00:11:51,532
[sighs]
180
00:12:21,028 --> 00:12:22,395
[rider yelling]
181
00:12:38,745 --> 00:12:40,014
It's a trap.
182
00:12:43,951 --> 00:12:45,086
[chuckles softly]
183
00:12:55,629 --> 00:12:57,298
I'm telling you, it's a trap.
184
00:13:08,042 --> 00:13:09,342
[wood creaks]
185
00:13:09,376 --> 00:13:10,376
[grunts]
186
00:13:12,279 --> 00:13:13,647
[breathing heavily]
187
00:13:21,455 --> 00:13:22,623
I told you.
188
00:13:51,985 --> 00:13:53,620
[horse whinnies]
189
00:13:53,653 --> 00:13:54,788
Who's that?
190
00:14:15,576 --> 00:14:17,411
Prince Dir,
191
00:14:17,445 --> 00:14:19,179
the army of Kiev salutes you,
192
00:14:19,212 --> 00:14:21,414
and offers you, and Prince Igor,
193
00:14:21,448 --> 00:14:25,253
our profound love and loyalty
from this day forward.
194
00:14:25,286 --> 00:14:26,620
By the grace of God.
195
00:14:29,722 --> 00:14:30,890
Thank you.
196
00:14:32,059 --> 00:14:33,726
By the grace of God. Amen.
197
00:14:38,698 --> 00:14:40,567
[people cheering]
198
00:14:49,842 --> 00:14:50,844
[chuckles]
199
00:14:50,878 --> 00:14:52,779
[cheering continues]
200
00:14:55,383 --> 00:14:57,518
[speaks in native tongue]
201
00:14:57,551 --> 00:14:59,519
[cheering continues]
202
00:15:15,469 --> 00:15:17,937
They came to a place
called Golgotha,
203
00:15:17,971 --> 00:15:20,607
which means,
"the place of the skull."
204
00:15:20,640 --> 00:15:23,677
There, they offered
Jesus wine to drink,
205
00:15:23,711 --> 00:15:25,379
mixed with gall.
206
00:15:25,413 --> 00:15:28,682
But after tasting it,
He refused to drink.
207
00:15:30,051 --> 00:15:31,684
When they had crucified Him...
208
00:15:34,554 --> 00:15:36,557
they divided up
His clothes by lot.
209
00:15:36,590 --> 00:15:38,259
[breathing heavily]
210
00:15:42,029 --> 00:15:45,966
Above His head, they placed the written
charge against Him.
211
00:15:46,000 --> 00:15:48,536
"This is Jesus,
the King of the Jews."
212
00:15:50,370 --> 00:15:53,640
Those who passed by
hurled insults at Him,
213
00:15:53,673 --> 00:15:55,543
shaking their heads and saying,
214
00:15:55,576 --> 00:16:00,681
"Come down from the cross
if you are the Son of God."
215
00:16:00,714 --> 00:16:05,519
In the same way, the chief priests
and the elders mocked Him.
216
00:16:05,552 --> 00:16:09,456
"He saved others," they said,
"but He can't save himself.
217
00:16:09,490 --> 00:16:11,292
He's the King of Israel.
218
00:16:11,325 --> 00:16:13,394
Let Him come down
from the cross...
219
00:16:14,961 --> 00:16:16,629
"and we'll believe Him."
220
00:16:33,647 --> 00:16:34,648
[gasps]
221
00:16:39,586 --> 00:16:41,588
He trusts in God.
222
00:16:41,621 --> 00:16:44,591
Let God rescue Him now
if He wants Him,
223
00:16:44,625 --> 00:16:46,759
for He said,
224
00:16:46,793 --> 00:16:48,296
"I am the Son of God."
225
00:17:08,182 --> 00:17:10,651
"I am the Son of God."
226
00:17:10,683 --> 00:17:13,253
[church bell tolling]
227
00:17:13,287 --> 00:17:15,388
"I am the Son of God."
228
00:17:18,125 --> 00:17:20,827
- [people cheering]
- [church bell tolling]
229
00:17:26,834 --> 00:17:28,669
- [indistinct chatter]
- [tolling continues]
230
00:18:05,472 --> 00:18:06,873
- My brothers.
- [chatter dies down]
231
00:18:08,375 --> 00:18:10,478
Let us all
live in peace together.
232
00:18:11,679 --> 00:18:13,681
Let us live as God intended.
233
00:18:16,115 --> 00:18:17,750
Let us talk
234
00:18:17,785 --> 00:18:20,053
and forever put
our differences aside.
235
00:18:20,086 --> 00:18:21,388
[breathing heavily]
236
00:18:22,722 --> 00:18:26,093
[sniffles]
Igor, I love you like a son.
237
00:18:30,931 --> 00:18:33,099
And you, Ivar, like a brother.
238
00:18:36,269 --> 00:18:38,038
[Dir]
Don't believe him.
239
00:18:38,070 --> 00:18:40,208
He doesn't believe in love.
240
00:18:40,240 --> 00:18:42,108
It's a joke, he's lying.
241
00:18:42,910 --> 00:18:44,677
For God's sake,
242
00:18:44,711 --> 00:18:46,213
for the love of God...
243
00:18:47,448 --> 00:18:49,750
for everything that is holy,
244
00:18:49,782 --> 00:18:52,920
let us live in peace
and love, please.
245
00:18:55,489 --> 00:18:56,723
My brothers...
246
00:18:58,592 --> 00:19:01,828
God sees into our hearts.
247
00:19:03,463 --> 00:19:05,333
Let us love one another.
248
00:19:08,067 --> 00:19:09,403
It's all I ask.
249
00:19:11,271 --> 00:19:13,874
Oh, my brother in Christ,
250
00:19:13,906 --> 00:19:15,409
it is all I ask.
251
00:19:18,111 --> 00:19:20,213
Nothing more.
252
00:19:20,248 --> 00:19:23,550
Take this bow and arrow
and kill your uncle.
253
00:19:23,584 --> 00:19:26,287
- God commanded...
- Don't be a cripple anymore.
254
00:19:26,319 --> 00:19:27,954
...to forgive one another.
255
00:19:28,689 --> 00:19:29,689
I don't know.
256
00:19:30,691 --> 00:19:33,926
Perhaps, in his own way,
257
00:19:33,961 --> 00:19:36,263
he does love me.
258
00:19:36,297 --> 00:19:39,098
If we don't kill him,
you will never be free.
259
00:19:39,132 --> 00:19:40,634
I love you, you know that.
260
00:19:42,435 --> 00:19:43,671
Let me help you.
261
00:19:45,439 --> 00:19:47,674
[Oleg] I offer myself
up for you.
262
00:19:58,286 --> 00:19:59,519
- No, no, wait.
- [crowd gasps]
263
00:20:02,055 --> 00:20:03,356
Let me kill him.
264
00:20:04,156 --> 00:20:05,326
Let me do it.
265
00:20:13,933 --> 00:20:15,303
No, Igor.
266
00:20:15,336 --> 00:20:16,836
Not you!
267
00:20:16,869 --> 00:20:17,869
No!
268
00:20:21,008 --> 00:20:22,976
I'm sorry.
269
00:20:23,009 --> 00:20:24,444
- [arrow stabbing]
- [crowd gasps]
270
00:20:25,346 --> 00:20:26,513
[gasps]
271
00:20:30,518 --> 00:20:31,519
[groans]
272
00:20:33,520 --> 00:20:35,188
[breathing heavily]
273
00:20:45,532 --> 00:20:47,034
[gasping]
274
00:20:50,037 --> 00:20:51,805
Father, forgive them...
275
00:20:53,173 --> 00:20:55,174
for they know not what they do.
276
00:21:17,096 --> 00:21:18,198
[body thuds]
277
00:22:07,548 --> 00:22:09,482
[indistinct shouting]
278
00:22:22,095 --> 00:22:23,363
[indistinct chatter]
279
00:22:55,563 --> 00:22:57,698
[speaking in native tongue]
280
00:23:15,281 --> 00:23:16,316
[drums beating]
281
00:23:52,451 --> 00:23:53,787
[drumming stops]
282
00:23:59,559 --> 00:24:00,827
[exhales deeply]
283
00:24:32,259 --> 00:24:33,460
[drumming]
284
00:25:04,156 --> 00:25:05,759
[drumming stops]
285
00:25:05,792 --> 00:25:08,394
You came.
286
00:25:08,428 --> 00:25:11,163
I want to wish you and Ingrid
every happiness.
287
00:25:12,833 --> 00:25:15,935
Then you're not joining us
in matrimony?
288
00:25:15,969 --> 00:25:17,237
No.
289
00:25:17,269 --> 00:25:18,638
I cannot marry you.
290
00:25:20,973 --> 00:25:23,644
I don't understand.
291
00:25:23,676 --> 00:25:27,114
In my heart,
I am still married to Bjorn.
292
00:25:32,551 --> 00:25:34,688
Now I have to go.
293
00:25:34,721 --> 00:25:36,022
Where are you going?
294
00:25:37,223 --> 00:25:38,391
To my love.
295
00:25:42,730 --> 00:25:44,964
- Gunnhild.
- Leave her alone.
296
00:25:44,998 --> 00:25:46,165
Let her be.
297
00:25:57,845 --> 00:26:00,346
I go now to join Bjorn...
298
00:26:01,413 --> 00:26:02,782
in Valhalla.
299
00:26:07,354 --> 00:26:08,520
In Valhalla.
300
00:29:46,073 --> 00:29:47,539
[waves splashing]
301
00:29:51,010 --> 00:29:54,047
[Torvi] So we survived,
which is the main thing.
302
00:29:55,214 --> 00:29:58,050
But where are we going?
303
00:29:58,085 --> 00:30:01,753
[Ubbe] At the moment,
wherever the wind and the tides take us.
304
00:30:01,788 --> 00:30:03,323
We have no idea where we are.
305
00:30:05,057 --> 00:30:06,726
And we have no sunstone.
306
00:30:06,759 --> 00:30:08,929
And we have no food.
307
00:30:08,961 --> 00:30:10,462
[Ubbe]
We will find food.
308
00:30:12,464 --> 00:30:14,534
But we have no water.
309
00:30:14,567 --> 00:30:16,769
If we have no water,
we will be dead anyway.
310
00:30:18,270 --> 00:30:19,806
[Othere]
God will provide.
311
00:30:21,307 --> 00:30:23,143
I wished I believed in your God.
312
00:30:26,946 --> 00:30:29,182
Where did you learn
to fight like that.
313
00:30:29,215 --> 00:30:30,782
What?
314
00:30:30,817 --> 00:30:33,252
You're a priest.
315
00:30:33,286 --> 00:30:35,721
You went to the seminary,
you became a missionary.
316
00:30:35,755 --> 00:30:37,089
That's what you said.
317
00:30:38,758 --> 00:30:40,826
And who taught you
to use weapons like that?
318
00:30:40,859 --> 00:30:43,163
Where did you learn
to fight like a warrior?
319
00:30:44,964 --> 00:30:47,433
I sailed to Byzantium.
320
00:30:47,467 --> 00:30:50,802
I was taught by some
of the greatest fighters in the world.
321
00:30:52,805 --> 00:30:55,208
Where is Byzantium?
322
00:30:55,241 --> 00:30:56,910
It's where the Emperor sits.
323
00:30:59,112 --> 00:31:01,614
Why would they
teach you to fight?
324
00:31:01,647 --> 00:31:04,951
So I could serve in his
personal bodyguard, of course.
325
00:31:04,984 --> 00:31:09,122
He always chose Vikings
to serve in his bodyguard.
326
00:31:09,155 --> 00:31:12,759
You told us you were
a Saxon monk.
327
00:31:12,791 --> 00:31:16,429
No, I told you the real
Othere was a Saxon monk.
328
00:31:16,462 --> 00:31:18,397
I took his identity.
329
00:31:18,431 --> 00:31:20,166
And I took his faith.
330
00:31:22,001 --> 00:31:25,837
You have lied and lied
and lied, my friend Othere.
331
00:31:25,872 --> 00:31:28,208
[Othere]
I have only spoken the truth.
332
00:31:29,308 --> 00:31:31,778
Nobody likes the truth.
333
00:31:31,810 --> 00:31:33,913
They hear only what
they want to hear.
334
00:31:33,947 --> 00:31:37,084
The truth is that we are
probably going to die.
335
00:31:37,116 --> 00:31:38,884
Is that my fault?
336
00:31:40,220 --> 00:31:41,954
No.
337
00:31:41,989 --> 00:31:43,990
No, it's mine.
338
00:31:44,023 --> 00:31:45,992
I believe your stories.
339
00:31:57,336 --> 00:31:58,337
Look.
340
00:32:01,273 --> 00:32:02,442
[grunts]
341
00:32:05,912 --> 00:32:08,115
I don't believe it.
342
00:32:08,147 --> 00:32:11,750
Sometimes you have to believe.
343
00:32:13,353 --> 00:32:14,686
[indistinct murmuring]
344
00:32:31,871 --> 00:32:33,839
- [Othere chuckles]
- Catch it!
345
00:32:33,873 --> 00:32:35,674
Catch the rain!
346
00:32:35,708 --> 00:32:37,044
[grunts]
347
00:32:37,076 --> 00:32:38,310
[indistinct chatter]
348
00:32:38,345 --> 00:32:39,546
[all laughing]
349
00:32:54,826 --> 00:32:58,998
[sighs] And it falleth like
the gentle rain from heaven.
350
00:33:00,567 --> 00:33:02,134
[laughing]
351
00:33:02,169 --> 00:33:03,736
Oh!
352
00:33:03,769 --> 00:33:05,704
[indistinct chatter]
353
00:33:07,906 --> 00:33:09,442
[indistinct shouting]
354
00:33:26,792 --> 00:33:28,461
[Dir] It's Igor.
355
00:33:28,494 --> 00:33:29,929
[laughter]
356
00:33:53,486 --> 00:33:55,822
So, what are your
plans now, Ivar?
357
00:33:57,022 --> 00:33:58,157
I don't know.
358
00:33:59,226 --> 00:34:00,326
Depends.
359
00:34:01,294 --> 00:34:02,729
On what?
360
00:34:02,761 --> 00:34:03,829
On you.
361
00:34:04,997 --> 00:34:06,199
You know that.
362
00:34:09,469 --> 00:34:12,438
But I am here now,
back with my family.
363
00:34:13,206 --> 00:34:15,108
[snickers]
364
00:34:15,141 --> 00:34:17,277
So, they matter more than I do.
365
00:34:21,114 --> 00:34:22,315
I am sorry.
366
00:34:31,690 --> 00:34:32,692
[snickers]
367
00:34:34,661 --> 00:34:35,862
Don't worry.
368
00:34:37,530 --> 00:34:39,298
I have other ambitions.
369
00:34:41,833 --> 00:34:43,835
To do?
370
00:34:43,869 --> 00:34:45,572
Some unfinished business.
371
00:34:47,739 --> 00:34:49,074
Don't worry about me.
372
00:34:49,809 --> 00:34:50,809
Hmm?
373
00:34:54,012 --> 00:34:55,382
Then I'm happy
374
00:34:57,184 --> 00:34:58,550
if you won't blame me.
375
00:35:02,588 --> 00:35:04,224
How would I ever blame you?
376
00:35:08,228 --> 00:35:09,228
[sighs]
377
00:35:11,697 --> 00:35:13,565
Because I'm carrying your child.
378
00:35:14,766 --> 00:35:16,503
- [music stops]
- [all cheering]
379
00:35:16,536 --> 00:35:19,606
[Dir] Listen, people.
People! Listen.
380
00:35:22,775 --> 00:35:24,876
We have overthrown a tyrant
381
00:35:24,911 --> 00:35:28,181
whose only ambition was to make himself
the king of the Rus.
382
00:35:29,516 --> 00:35:31,318
Oleg was my brother.
383
00:35:31,351 --> 00:35:32,851
But even so,
384
00:35:32,885 --> 00:35:35,755
I could not allow that
to happen to my country!
385
00:35:35,788 --> 00:35:39,226
Nor could I allow that to happen
to my young nephew Igor,
386
00:35:39,259 --> 00:35:41,059
- the true heir to this land!
- [all cheering]
387
00:35:54,139 --> 00:35:57,043
But none of this could
have been possible
388
00:35:57,076 --> 00:36:01,146
without the intervention of
our two Viking brothers.
389
00:36:01,179 --> 00:36:02,882
[people clamoring]
390
00:36:06,452 --> 00:36:08,420
We salute you all.
391
00:36:10,289 --> 00:36:12,425
- Skol!
- [all] Skol!
392
00:36:14,561 --> 00:36:15,894
[music playing]
393
00:36:15,927 --> 00:36:17,797
[indistinct shouting]
394
00:36:32,644 --> 00:36:34,481
[men singing in native tongue]
395
00:37:08,315 --> 00:37:09,715
[priest speaking
in native tongue]
396
00:38:04,103 --> 00:38:06,338
[softly] Do you want to
stay here in Kiev?
397
00:38:08,407 --> 00:38:09,842
Do you?
398
00:38:09,876 --> 00:38:11,242
Oh, no.
399
00:38:15,882 --> 00:38:17,784
Katia is carrying my child.
400
00:38:19,117 --> 00:38:21,186
- Your child?
- Yes.
401
00:38:22,253 --> 00:38:23,690
My child.
402
00:38:26,925 --> 00:38:29,061
But I know she doesn't
want me to stay.
403
00:38:30,128 --> 00:38:31,262
[Hvitserk exhales]
404
00:38:39,739 --> 00:38:43,108
So, are you coming with me?
405
00:38:45,612 --> 00:38:46,778
Where to?
406
00:38:46,813 --> 00:38:47,980
[singing continues]
407
00:38:55,422 --> 00:38:57,824
Well, we don't know what happened there
since Bjorn died.
408
00:38:57,856 --> 00:38:59,425
Well, then we'll find out.
409
00:39:00,226 --> 00:39:01,693
[singing continues]
410
00:39:06,297 --> 00:39:08,601
Why do you hesitate?
411
00:39:08,635 --> 00:39:10,902
- Why do you even ask?
- [snickers]
412
00:39:10,936 --> 00:39:13,005
You know we're fated
to stay together.
413
00:39:15,273 --> 00:39:18,844
Since either you
will kill me or I you.
414
00:39:19,846 --> 00:39:20,947
Hmm.
415
00:39:21,813 --> 00:39:23,349
[sighs] Hmm.
416
00:39:31,356 --> 00:39:33,460
May God bless you
and keep you this day
417
00:39:33,492 --> 00:39:35,862
and all the days of
your life, my friend.
418
00:39:47,373 --> 00:39:49,141
Farewell then, Ivar.
419
00:39:54,112 --> 00:39:59,217
I promise that our child
will be blessed
420
00:40:00,219 --> 00:40:01,853
and will want for nothing.
421
00:40:04,222 --> 00:40:07,358
And I will make sure he knows
422
00:40:07,393 --> 00:40:10,730
that his father is
Ivar, the Boneless.
423
00:40:12,565 --> 00:40:13,865
A king
424
00:40:14,733 --> 00:40:16,335
and a great man.
425
00:40:19,806 --> 00:40:22,641
You tell me you love me, Ivar,
but you don't.
426
00:40:24,210 --> 00:40:27,278
You loved your wife Freydis.
427
00:40:27,313 --> 00:40:29,849
And in your mind
you confuse me with her.
428
00:40:30,983 --> 00:40:33,318
But I am not her,
429
00:40:33,351 --> 00:40:36,588
and I will only disappoint you
when you realize it.
430
00:40:40,092 --> 00:40:42,161
That is why you have to go.
431
00:41:04,684 --> 00:41:06,018
[Ivar grunts]
432
00:41:14,793 --> 00:41:16,027
[grunts]
433
00:41:20,632 --> 00:41:22,134
[horse grunts]
434
00:41:30,543 --> 00:41:32,244
[man shouting in native tongue]
435
00:41:50,228 --> 00:41:51,463
Ivar!
436
00:41:59,972 --> 00:42:01,072
[Igor] Ivar!
437
00:42:02,541 --> 00:42:03,742
[both laughing]
438
00:42:08,981 --> 00:42:10,617
They told me you were leaving.
439
00:42:12,818 --> 00:42:14,653
You can't.
I... I won't allow it.
440
00:42:14,686 --> 00:42:18,056
I own all the land.
I own the sky and the clouds.
441
00:42:18,090 --> 00:42:19,592
But you do not own me.
442
00:42:23,028 --> 00:42:24,329
So it's true.
443
00:42:25,264 --> 00:42:26,666
You are leaving.
444
00:42:31,603 --> 00:42:33,472
You are not a child anymore.
445
00:42:35,007 --> 00:42:37,677
Only a man can be king.
446
00:42:37,710 --> 00:42:40,478
And a man must
put aside childish things
447
00:42:40,512 --> 00:42:43,081
and he must learn how to
stand on his own feet.
448
00:42:43,114 --> 00:42:44,483
[chuckles]
449
00:42:46,552 --> 00:42:48,186
Everyone here loves you.
450
00:42:49,889 --> 00:42:52,824
I wouldn't go if I didn't
think you were safe.
451
00:42:52,858 --> 00:42:54,293
You're safe.
452
00:42:55,795 --> 00:42:57,228
And you will be king.
453
00:43:03,302 --> 00:43:04,570
[snickers]
454
00:43:07,039 --> 00:43:08,173
Let's go.
455
00:43:18,184 --> 00:43:19,351
You've changed.
456
00:43:20,085 --> 00:43:21,653
[scoffs]
457
00:43:21,688 --> 00:43:24,824
We never really change,
we just think that we do.
458
00:43:24,856 --> 00:43:27,025
Nah, you've changed.
459
00:43:42,240 --> 00:43:44,242
[music playing]
29898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.