Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,356 --> 00:00:02,857
[Ragnar]
Previously on Vikings...
2
00:00:02,891 --> 00:00:05,193
Bjorn's death has left a hole
in all our lives.
3
00:00:05,227 --> 00:00:07,027
Kattegat has no ruler.
4
00:00:07,062 --> 00:00:09,531
We cannot wait for your child
to become ruler of Kattegat.
5
00:00:09,564 --> 00:00:11,599
- I would like to be queen.
- I know.
6
00:00:11,632 --> 00:00:13,502
Is this really what
you want to do, Ketill?
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,537
Of course it is.
We did a terrible thing.
8
00:00:15,570 --> 00:00:16,905
I need redemption.
9
00:00:16,937 --> 00:00:19,173
So we commit our bodies
to the deep.
10
00:00:19,207 --> 00:00:20,408
[Ivar] Prince Dir.
11
00:00:20,442 --> 00:00:22,077
You will receive a dagger.
12
00:00:22,111 --> 00:00:24,054
That will be the signal
for you to flee from Kiev.
13
00:00:24,079 --> 00:00:27,015
I entrust you to safely convey
the Prince to Novgorod.
14
00:00:27,047 --> 00:00:28,550
Why did you want to talk to me?
15
00:00:28,582 --> 00:00:30,618
I would like to have
a bodyguard of Vikings.
16
00:00:30,652 --> 00:00:32,753
I would trust you more than
my own guards.
17
00:00:32,786 --> 00:00:34,789
Except, perhaps, for Ivar.
18
00:00:34,823 --> 00:00:36,957
I know that Dir is still alive.
19
00:00:36,990 --> 00:00:38,759
We're waiting for his signal.
20
00:00:38,792 --> 00:00:40,728
I have decided to call
a meeting of the Althing.
21
00:00:40,762 --> 00:00:41,729
And you will support me?
22
00:00:41,762 --> 00:00:42,762
Of course.
23
00:00:43,664 --> 00:00:44,765
What is it you really want?
24
00:00:44,798 --> 00:00:46,268
I think you know.
25
00:00:46,301 --> 00:00:48,503
["If I Had A Heart" playing]
26
00:01:36,218 --> 00:01:38,186
[horses neighing]
27
00:01:40,621 --> 00:01:43,292
[men shouting in distance]
28
00:01:44,492 --> 00:01:46,194
[indistinct chatter]
29
00:02:02,743 --> 00:02:03,743
[knocking at door]
30
00:02:07,048 --> 00:02:08,149
King Ivar.
31
00:02:09,418 --> 00:02:11,286
What is it you want?
32
00:02:11,319 --> 00:02:13,455
I request an audience
with Prince Oleg.
33
00:02:13,487 --> 00:02:16,056
Unfortunately, the prince
is otherwise engaged.
34
00:02:16,090 --> 00:02:18,227
He is having a meeting
with Prince Igor
35
00:02:18,259 --> 00:02:20,161
and your brother, Hvitserk.
36
00:02:20,194 --> 00:02:21,396
May I not join them?
37
00:02:21,430 --> 00:02:23,198
I have no orders to permit that.
38
00:02:40,414 --> 00:02:41,415
Hvitserk.
39
00:02:42,751 --> 00:02:45,186
Ivar. What do you want?
40
00:02:46,454 --> 00:02:48,188
How strange.
41
00:02:48,223 --> 00:02:50,891
Everyone has been asking
me today, "What do you want?"
42
00:02:51,692 --> 00:02:52,760
Well...
43
00:02:54,695 --> 00:02:56,730
I'll tell you what I want.
44
00:02:56,764 --> 00:02:59,401
I want access to
Prince Igor and Prince Oleg.
45
00:03:00,301 --> 00:03:02,503
But it seems, my brother,
46
00:03:02,537 --> 00:03:05,073
as if you are suddenly
standing in the way.
47
00:03:05,105 --> 00:03:07,108
What do you want to talk
to Igor about, huh?
48
00:03:08,810 --> 00:03:13,014
There are things he ought to know.
Important things.
49
00:03:13,046 --> 00:03:15,216
Tell me, then.
I'll make sure he knows.
50
00:03:16,950 --> 00:03:19,888
See. You don't trust me, Ivar.
51
00:03:19,920 --> 00:03:21,855
You've never trusted me.
52
00:03:21,889 --> 00:03:23,191
You think I'm a fool.
53
00:03:23,223 --> 00:03:24,592
It's Oleg who thinks
you're a fool.
54
00:03:24,626 --> 00:03:26,360
What does he give you, huh?
55
00:03:26,395 --> 00:03:27,861
He must give you something.
56
00:03:27,896 --> 00:03:31,365
Oleg treats me well.
He values me.
57
00:03:31,400 --> 00:03:33,935
Not like you, Ivar.
You've always treated me like shit.
58
00:03:33,968 --> 00:03:36,405
You are my brother.
59
00:03:36,437 --> 00:03:38,239
My own flesh and blood.
60
00:03:38,272 --> 00:03:41,175
What in Odin's name does Oleg
mean to you, huh?
61
00:03:41,209 --> 00:03:43,344
Huh?
62
00:03:43,377 --> 00:03:45,079
I'll tell you
what he means to me.
63
00:03:45,112 --> 00:03:48,149
He is the future ruler
of Constantinople.
64
00:03:48,182 --> 00:03:50,084
The future ruler of the world.
65
00:03:51,353 --> 00:03:52,920
What are you, huh?
66
00:03:53,754 --> 00:03:56,257
Sad, poor Ivar.
67
00:03:56,290 --> 00:03:58,492
[both grunt]
68
00:03:59,793 --> 00:04:00,861
You're just a cripple.
69
00:04:02,463 --> 00:04:03,865
[grunts]
70
00:04:06,199 --> 00:04:07,536
I'll kill you.
71
00:04:09,169 --> 00:04:11,271
[cries out]
72
00:04:18,646 --> 00:04:19,713
[grunts]
73
00:04:30,658 --> 00:04:32,826
Fight me, then. Fight me.
74
00:04:32,860 --> 00:04:34,696
[groans]
75
00:04:41,636 --> 00:04:42,704
Fight me.
76
00:04:45,072 --> 00:04:46,507
[cries out]
77
00:05:03,156 --> 00:05:04,658
[scoffs]
78
00:05:04,692 --> 00:05:06,160
[lamb bleating]
79
00:05:10,399 --> 00:05:12,333
[indistinct chatter]
80
00:05:27,716 --> 00:05:29,718
["Snake Pit Poetry" playing]
81
00:06:14,495 --> 00:06:17,865
[Gunnhild] I want to tell you
that I am summoning a meeting of the Althing,
82
00:06:17,899 --> 00:06:20,033
so we can elect a new ruler.
83
00:06:20,067 --> 00:06:23,071
The time of mourning
and grieving is over.
84
00:06:23,103 --> 00:06:25,807
Any person in Kattegat
is naturally free to stand.
85
00:06:27,509 --> 00:06:30,411
I want to tell you now
that I intend to stand.
86
00:06:30,444 --> 00:06:32,480
I do so in honor
of my late husband.
87
00:06:33,882 --> 00:06:35,649
If elected,
88
00:06:35,683 --> 00:06:39,052
I will do my best to defend Kattegat
against the Rus
89
00:06:39,086 --> 00:06:41,456
or any other aggressor.
90
00:06:41,490 --> 00:06:44,658
I will continue with the work
that Bjorn and I did
91
00:06:44,692 --> 00:06:46,595
to build our defenses
92
00:06:46,627 --> 00:06:47,896
and shape our future.
93
00:06:47,928 --> 00:06:49,430
[crowd murmuring]
94
00:06:49,463 --> 00:06:51,199
I am not Bjorn's only widow.
95
00:06:52,533 --> 00:06:54,168
Let Ingrid tell you
her intentions.
96
00:06:59,707 --> 00:07:01,309
I too intend to stand.
97
00:07:02,644 --> 00:07:06,714
You see, I am
carrying Bjorn's child.
98
00:07:06,747 --> 00:07:11,485
For me, I will simply be nurturing
the only legitimate heir of Kattegat.
99
00:07:11,519 --> 00:07:13,687
The true descendant
of Bjorn Ironside,
100
00:07:13,721 --> 00:07:16,591
Ragnar Lothbrok,
and our god Odin,
101
00:07:16,625 --> 00:07:17,725
the All-father.
102
00:07:18,959 --> 00:07:20,829
I too will fight for Kattegat.
103
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Erik,
104
00:07:28,235 --> 00:07:31,204
you were a staunch supporter
of my husband.
105
00:07:31,238 --> 00:07:34,908
You saved his life,
and all of us are grateful.
106
00:07:34,942 --> 00:07:38,278
Can I ask you who do you mean
to support in this election?
107
00:07:39,747 --> 00:07:40,781
[clears throat]
108
00:07:42,516 --> 00:07:45,218
Frankly and honestly,
I have not yet made up my mind.
109
00:07:45,252 --> 00:07:47,055
[murmurs]
110
00:07:47,088 --> 00:07:49,824
I will decide in due course,
having weighed everything up,
111
00:07:49,858 --> 00:07:52,826
knowing the debt I owe to Bjorn
to make the right decision.
112
00:07:54,427 --> 00:07:56,029
Why don't you stand yourself?
113
00:07:56,064 --> 00:07:58,399
I am Skogarmaor.
114
00:07:58,432 --> 00:08:00,569
I have no ambition
or desire to rule.
115
00:08:00,601 --> 00:08:02,336
[crowd murmurs]
116
00:08:12,379 --> 00:08:14,115
[indistinct chatter]
117
00:08:26,894 --> 00:08:28,295
We've lost sight of land.
118
00:08:32,900 --> 00:08:35,369
This was you,
all those years ago.
119
00:08:36,937 --> 00:08:38,072
Which way did you steer?
120
00:08:39,340 --> 00:08:40,808
West-northwest.
121
00:08:40,841 --> 00:08:41,841
Why?
122
00:08:42,576 --> 00:08:43,576
God told me to.
123
00:08:45,479 --> 00:08:47,480
Your God told you to?
124
00:08:48,415 --> 00:08:49,415
Yes.
125
00:08:51,085 --> 00:08:52,620
He spoke to me in the silence.
126
00:08:53,486 --> 00:08:54,623
And I listened.
127
00:08:59,092 --> 00:09:01,929
Why doesn't the water
in the sea just run away?
128
00:09:01,962 --> 00:09:04,264
It's because of the serpent
Jormungandr,
129
00:09:04,298 --> 00:09:06,567
the enemy of the gods.
130
00:09:06,600 --> 00:09:08,903
Have you heard of the time
the mighty Thor went fishing?
131
00:09:08,937 --> 00:09:10,571
No.
132
00:09:10,605 --> 00:09:12,640
He baited his hook
with the head of an ox,
133
00:09:12,673 --> 00:09:15,408
and cast his line down
into the dark water.
134
00:09:15,442 --> 00:09:17,445
Jormungandr took the bait.
135
00:09:17,477 --> 00:09:19,847
The serpent lashed the sea
into a frenzy
136
00:09:19,880 --> 00:09:22,616
but the thunder god
did not loosen his grip. No.
137
00:09:22,650 --> 00:09:24,952
He dragged the monster up
under the keel
138
00:09:24,985 --> 00:09:26,921
and began to haul it
over the gunwale.
139
00:09:26,955 --> 00:09:28,588
He took out his hammer
140
00:09:28,623 --> 00:09:30,759
and it sung a grisly song
141
00:09:30,792 --> 00:09:32,994
on the hairy head
of that terrible monster.
142
00:09:33,027 --> 00:09:34,195
[giggles]
143
00:09:37,631 --> 00:09:41,335
Jormungandr roared.
Midgard shuddered.
144
00:09:41,369 --> 00:09:43,804
And, at last, with a great
tearing of flesh,
145
00:09:44,972 --> 00:09:46,506
it set itself free.
146
00:09:48,241 --> 00:09:50,644
The serpent sunk once more
147
00:09:50,678 --> 00:09:52,046
to the bottom of the sea.
148
00:09:57,751 --> 00:10:00,020
I wish you hadn't
told me that story.
149
00:10:08,461 --> 00:10:09,461
You see?
150
00:10:12,466 --> 00:10:15,168
What?
151
00:10:15,202 --> 00:10:18,639
The way that Othere
always whispers into Ubbe's ear.
152
00:10:18,673 --> 00:10:20,472
It makes me think
they are planning something.
153
00:10:21,109 --> 00:10:22,677
Against you?
154
00:10:22,711 --> 00:10:24,011
Why, why not against me?
155
00:10:24,044 --> 00:10:25,913
Of course, against me.
156
00:10:25,947 --> 00:10:28,316
I still wish we hadn't come.
157
00:10:28,349 --> 00:10:29,683
I worry about you, my dear.
158
00:10:29,717 --> 00:10:31,251
About me?
159
00:10:31,284 --> 00:10:32,419
Why do you worry about me?
160
00:10:33,453 --> 00:10:35,088
I didn't mean to say that.
161
00:10:35,123 --> 00:10:38,658
I don't worry about you.
It's Othere I worry about.
162
00:10:38,692 --> 00:10:40,061
You have a woman's intuition.
163
00:10:40,861 --> 00:10:42,163
Othere is dangerous.
164
00:11:02,115 --> 00:11:04,684
Brother, I have to talk to you
about Igor.
165
00:11:04,719 --> 00:11:06,419
It's important.
You have to listen...
166
00:11:06,453 --> 00:11:07,755
Prince Oleg wants to see you.
167
00:11:07,788 --> 00:11:09,066
I said, you have to
listen to me.
168
00:11:09,090 --> 00:11:10,825
He wants to see you. Now.
169
00:11:12,659 --> 00:11:14,128
- Hvitserk.
- I told you.
170
00:11:14,828 --> 00:11:15,830
Now.
171
00:11:36,317 --> 00:11:37,485
We have been neglecting you.
172
00:11:40,020 --> 00:11:41,254
My dear Ivar.
173
00:11:44,692 --> 00:11:46,995
After the defeat,
I lost my faith...
174
00:11:48,028 --> 00:11:49,931
I God, in you, in everyone.
175
00:11:51,499 --> 00:11:53,067
I was suspicious.
176
00:11:53,100 --> 00:11:54,634
I saw betrayal everywhere.
177
00:11:55,602 --> 00:11:57,671
I neglected you.
178
00:11:57,705 --> 00:12:00,774
I thought harsh thoughts
about you.
179
00:12:00,808 --> 00:12:03,376
For which, my friend,
I ask your forgiveness.
180
00:12:10,518 --> 00:12:14,087
My darling wife interceded
on your behalf.
181
00:12:14,121 --> 00:12:16,490
She said I was so cruel,
182
00:12:16,524 --> 00:12:20,661
that I had no cause
to be suspicious of you.
183
00:12:20,693 --> 00:12:25,765
Your brother, Hvitserk,
wasn't always so kind.
184
00:12:25,799 --> 00:12:29,302
I believe that he loves
and hates you in equal measure.
185
00:12:30,904 --> 00:12:32,373
He's no real use to me.
186
00:12:34,674 --> 00:12:36,677
If you like,
I will have him killed.
187
00:12:41,514 --> 00:12:43,616
No.
188
00:12:43,650 --> 00:12:45,686
If anyone kills him,
it should be me.
189
00:12:47,587 --> 00:12:48,923
A brother's privilege.
190
00:12:53,927 --> 00:12:56,931
[gulls cawing]
191
00:13:08,076 --> 00:13:10,077
[thunder and wind howling]
192
00:13:31,399 --> 00:13:32,700
[in native tongue]
193
00:13:32,732 --> 00:13:36,870
Ghosts of the dead,
return to help me.
194
00:14:12,173 --> 00:14:18,111
Hail to the Aesir and Vanir.
195
00:14:18,980 --> 00:14:22,250
Hail to the goddesses!
196
00:14:22,283 --> 00:14:26,153
Hail to the mighty fecund earth.
197
00:14:26,187 --> 00:14:28,855
Summon us by magic.
198
00:14:33,360 --> 00:14:37,030
Let the dead
and the living praise you
199
00:14:40,033 --> 00:14:44,004
as I praise you!
200
00:14:49,277 --> 00:14:53,514
As I praise you.
201
00:14:53,547 --> 00:14:59,519
Frey and Freya,
summon us by magic!
202
00:15:11,365 --> 00:15:12,365
[Viking] Halt!
203
00:15:22,576 --> 00:15:25,046
[Ketill] Tie it down.
Get the tent.
204
00:15:26,014 --> 00:15:27,414
Tie it. Quickly.
205
00:15:35,088 --> 00:15:36,490
What's that?
206
00:15:36,524 --> 00:15:37,658
Just a storm.
207
00:15:39,659 --> 00:15:41,361
Come here, sweetheart.
Don't be afraid.
208
00:15:47,368 --> 00:15:49,370
- [wind howling]
- [thunderclap]
209
00:15:55,709 --> 00:15:57,711
[gulls cawing]
210
00:16:14,628 --> 00:16:15,895
[Viking]
Round the back.
211
00:16:57,337 --> 00:16:59,340
[indistinct chatter]
212
00:17:20,993 --> 00:17:22,996
Just a moment.
213
00:17:23,029 --> 00:17:25,499
I don't recognize you.
Who are you?
214
00:17:27,034 --> 00:17:29,170
We're not Rus.
215
00:17:29,202 --> 00:17:31,305
You're looking out for
the Rus, aren't you?
216
00:17:35,175 --> 00:17:37,177
I'm glad you're so alert.
217
00:17:37,211 --> 00:17:38,479
I still don't know who you are.
218
00:17:40,847 --> 00:17:42,583
Of course not.
219
00:17:42,615 --> 00:17:44,451
When you're looking for
something else,
220
00:17:44,484 --> 00:17:46,766
you don't even see what's happening
right under your nose.
221
00:18:14,347 --> 00:18:15,583
There are no other candidates.
222
00:18:16,849 --> 00:18:17,984
Only you and Ingrid.
223
00:18:20,053 --> 00:18:21,588
Why has no one else
come forward?
224
00:18:23,089 --> 00:18:24,258
Isn't it obvious?
225
00:18:25,893 --> 00:18:29,028
This election is still about
Bjorn and his legacy.
226
00:18:29,061 --> 00:18:30,461
How could it be
about anything else?
227
00:18:32,065 --> 00:18:33,500
Have you made
your mind up, Erik?
228
00:18:34,602 --> 00:18:35,669
Who will you support?
229
00:18:39,772 --> 00:18:41,608
Erik was just explaining
about the voting.
230
00:18:42,410 --> 00:18:43,911
I heard.
231
00:18:43,943 --> 00:18:45,313
Now it is up to the people.
232
00:18:46,180 --> 00:18:47,914
Yes.
233
00:18:47,948 --> 00:18:49,450
Now it is up to the people.
234
00:19:03,364 --> 00:19:04,464
You know, don't you?
235
00:19:05,432 --> 00:19:06,599
You were watching.
236
00:19:07,535 --> 00:19:08,535
Yes.
237
00:19:13,140 --> 00:19:15,476
I would prefer it
if it could be our secret.
238
00:19:17,144 --> 00:19:18,422
But if you want
to tell the world...
239
00:19:18,445 --> 00:19:19,980
No, I will not tell the world.
240
00:19:22,549 --> 00:19:25,252
Good. I hope I can rely
on your support.
241
00:20:02,355 --> 00:20:03,856
[indistinct shouting]
242
00:20:31,852 --> 00:20:32,952
[Katia] Ivar.
243
00:20:40,827 --> 00:20:41,961
[Ivar winces]
244
00:20:56,943 --> 00:20:58,111
Price Dir is ready.
245
00:21:27,974 --> 00:21:29,876
[Guard] Go on.
Let him through.
246
00:22:14,654 --> 00:22:16,723
You think Prince Oleg loves you?
247
00:22:19,092 --> 00:22:21,060
He doesn't love you.
He despises you.
248
00:22:21,094 --> 00:22:22,596
Oh, you're just
saying that, Ivar...
249
00:22:22,630 --> 00:22:24,432
Shut up and listen to me.
250
00:22:24,464 --> 00:22:26,599
I met him yesterday.
251
00:22:26,634 --> 00:22:29,470
He asked me if I wanted
to have you killed.
252
00:22:32,605 --> 00:22:33,874
I could have said yes.
253
00:22:36,644 --> 00:22:37,845
Perhaps you should have.
254
00:22:40,980 --> 00:22:42,549
I would have never said yes.
255
00:22:48,154 --> 00:22:49,757
In any case, I need you.
256
00:22:49,789 --> 00:22:52,660
Somehow, we have to spirit
Prince Igor out of here,
257
00:22:52,692 --> 00:22:54,961
and join with Prince Dir's army
in Novgorod.
258
00:22:56,797 --> 00:22:58,766
I cannot do that on my own.
259
00:23:00,634 --> 00:23:02,603
Well,
260
00:23:02,635 --> 00:23:04,571
since it's my fate to kill you,
261
00:23:07,575 --> 00:23:09,977
it makes sense for me
to stay with you, I suppose.
262
00:23:17,384 --> 00:23:20,520
Do you have any idea
how we can get Igor out of Kiev?
263
00:23:23,523 --> 00:23:26,859
Prince Oleg told me with pride
264
00:23:26,894 --> 00:23:30,262
that the patriarch is sending
the first metropolitan bishop to Kiev
265
00:23:30,297 --> 00:23:31,464
to celebrate Easter.
266
00:23:33,000 --> 00:23:36,503
The Christian faith is new here.
267
00:23:36,537 --> 00:23:39,105
It will create huge excitement
throughout the town,
268
00:23:39,873 --> 00:23:40,907
even the country.
269
00:23:42,742 --> 00:23:47,815
Hundreds of Rus
will arrive to witness this.
270
00:23:47,847 --> 00:23:51,050
Everyone wants to watch
this Bishop Leon
271
00:23:51,084 --> 00:23:53,686
and his acolytes drag the cross
to the cathedral.
272
00:23:56,022 --> 00:23:57,356
When does the Bishop arrive?
273
00:23:58,759 --> 00:23:59,992
Tomorrow.
274
00:24:00,027 --> 00:24:01,795
And the ceremony
is the day after.
275
00:24:10,703 --> 00:24:12,940
[Ingvild] Oh, Aud.
Oh, Daughter.
276
00:24:12,972 --> 00:24:14,974
[praying in native tongue]
277
00:24:22,148 --> 00:24:23,550
We will be all right.
278
00:24:23,584 --> 00:24:25,218
Thor watches over us.
279
00:24:35,563 --> 00:24:38,798
[chanting in native tongue]
280
00:24:49,476 --> 00:24:50,810
[baby cries]
281
00:24:50,844 --> 00:24:51,944
[shushing]
282
00:24:57,817 --> 00:24:59,086
I see what's happening.
283
00:24:59,118 --> 00:25:01,689
Thor's gone fishing again.
284
00:25:01,721 --> 00:25:04,892
No, Asa. It's just a storm.
It will pass.
285
00:25:04,924 --> 00:25:06,326
Believe me, it will pass.
286
00:25:10,297 --> 00:25:11,731
[man grunting]
287
00:25:15,702 --> 00:25:16,702
[Viking] Ubbe.
288
00:25:17,805 --> 00:25:19,105
[waves crashing]
289
00:25:23,009 --> 00:25:24,510
Hey, help. Pull.
290
00:25:39,491 --> 00:25:40,661
Jormungandr.
291
00:25:41,294 --> 00:25:42,863
No. No.
292
00:25:44,297 --> 00:25:45,598
[shushing]
293
00:26:07,855 --> 00:26:08,922
Asa.
294
00:26:09,489 --> 00:26:10,557
Asa!
295
00:26:11,490 --> 00:26:12,491
Asa!
296
00:26:14,461 --> 00:26:16,429
Where are you, Asa?
297
00:26:16,462 --> 00:26:17,564
Where's my daughter?
298
00:26:18,330 --> 00:26:19,900
Where's my child?
299
00:26:19,932 --> 00:26:21,101
Where's my child?
300
00:26:21,934 --> 00:26:23,403
Asa!
301
00:26:24,270 --> 00:26:26,439
Asa... Asa!
302
00:26:27,574 --> 00:26:28,574
Asa!
303
00:26:32,779 --> 00:26:33,881
[Woman] Pull it over.
304
00:26:38,351 --> 00:26:40,753
No. No.
305
00:26:46,526 --> 00:26:47,559
[Viking] I can't see.
306
00:26:55,402 --> 00:26:56,568
Asa!
307
00:26:59,271 --> 00:27:01,374
[thunderclap]
308
00:27:59,833 --> 00:28:01,401
[Viking] Let's go.
Get inside.
309
00:28:03,502 --> 00:28:05,337
[blows horn]
310
00:28:06,705 --> 00:28:08,641
[panicked shouting]
311
00:28:34,867 --> 00:28:36,135
What is it?
312
00:28:36,169 --> 00:28:38,337
It's nothing.
Everything's fine.
313
00:28:38,371 --> 00:28:40,207
[Gunnhild] Ingrid.
What do you see?
314
00:28:43,876 --> 00:28:44,912
He's come back.
315
00:28:47,314 --> 00:28:48,882
Who? Who's back?
316
00:28:49,648 --> 00:28:51,284
Tell me, witch.
317
00:28:51,317 --> 00:28:53,019
- Witch?
- Who is it?
318
00:28:55,823 --> 00:28:56,856
Who is it?
319
00:28:58,258 --> 00:29:01,394
I told you. It's him.
320
00:29:16,409 --> 00:29:20,146
I'm very sorry
to interrupt this election.
321
00:29:20,180 --> 00:29:21,280
[chuckles]
322
00:29:27,420 --> 00:29:28,855
I like elections.
323
00:29:32,192 --> 00:29:34,560
I approve of elections.
324
00:29:37,730 --> 00:29:41,401
Oh, by the way, for those
who do not know who I am,
325
00:29:42,234 --> 00:29:43,769
my name is Harald.
326
00:29:45,105 --> 00:29:48,407
But my people call me
King Finehair.
327
00:29:51,743 --> 00:29:54,047
I used to be quite a player
around these parts.
328
00:29:56,048 --> 00:29:59,685
I was a friend of
Bjorn Ironside.
329
00:29:59,719 --> 00:30:03,891
I had a relationship
with his beautiful mother,
330
00:30:03,923 --> 00:30:04,958
Lagertha.
331
00:30:06,558 --> 00:30:10,864
I know Ragnar's sons.
No one better.
332
00:30:10,897 --> 00:30:13,232
I actually feel like
this is a homecoming.
333
00:30:15,035 --> 00:30:16,202
But things change.
334
00:30:17,136 --> 00:30:18,404
Of course they do.
335
00:30:19,638 --> 00:30:22,442
And, so, I have a new ally.
336
00:30:23,576 --> 00:30:24,978
His name is Skane.
337
00:30:26,313 --> 00:30:28,748
Not difficult to remember.
338
00:30:28,780 --> 00:30:31,550
And, as you all will discover,
339
00:30:31,584 --> 00:30:33,685
hard to forget.
340
00:30:42,095 --> 00:30:44,263
I have come to rescue you all.
341
00:30:47,866 --> 00:30:49,435
I loved Bjorn.
342
00:30:49,469 --> 00:30:51,503
No one can deny that.
343
00:30:51,538 --> 00:30:53,306
It's written in the sagas.
344
00:30:53,339 --> 00:30:54,840
It's written on the walls.
345
00:30:58,377 --> 00:31:00,613
I came to claim
what is rightly mine.
346
00:31:09,221 --> 00:31:10,557
Skogarmaor.
347
00:31:14,826 --> 00:31:17,463
A pirate and a murderer.
348
00:31:19,598 --> 00:31:21,401
We shall see
what to do with you.
349
00:31:25,571 --> 00:31:26,571
Gunnhild.
350
00:31:29,642 --> 00:31:32,112
My esteem for you
could not be higher.
351
00:31:32,144 --> 00:31:35,082
You are a beautiful
and extraordinary woman.
352
00:31:35,982 --> 00:31:38,184
Thank you.
353
00:31:38,218 --> 00:31:39,919
But your timing
could have been better.
354
00:31:41,488 --> 00:31:43,355
On the contrary.
355
00:31:43,390 --> 00:31:47,994
My timing was,
as usual, perfect.
356
00:31:50,529 --> 00:31:54,233
You have all gathered here
to elect a new ruler.
357
00:31:55,468 --> 00:31:57,903
Well, you don't have to worry
358
00:31:57,936 --> 00:32:00,373
worry about electing
a King of Kattegat
359
00:32:00,406 --> 00:32:03,076
because I was, and I still am
360
00:32:03,109 --> 00:32:05,511
the elected King of all Norway.
361
00:32:06,746 --> 00:32:10,717
And so I am still your king.
362
00:32:12,051 --> 00:32:13,885
I am still your king.
363
00:32:15,255 --> 00:32:17,890
I am still your king.
364
00:32:21,760 --> 00:32:26,932
And I promise to be
a just and fair-minded ruler.
365
00:32:27,767 --> 00:32:29,801
A strong ruler.
366
00:32:29,836 --> 00:32:31,070
A famous ruler.
367
00:32:31,104 --> 00:32:34,173
For I want my name
to be remembered
368
00:32:34,207 --> 00:32:36,909
for as long as the names
of Ragnar Lothbrok
369
00:32:36,942 --> 00:32:39,278
and Bjorn Ironside
are remembered.
370
00:32:45,417 --> 00:32:46,919
No one has to be afraid.
371
00:32:48,755 --> 00:32:50,289
There will be no killings.
372
00:32:52,491 --> 00:32:56,462
Skane's men,
they mean you no harm.
373
00:32:56,496 --> 00:32:58,164
They just want to belong here.
374
00:32:59,499 --> 00:33:02,201
They want to be
a part of the life
375
00:33:02,234 --> 00:33:04,104
of this great town of yours.
376
00:33:09,276 --> 00:33:10,343
[chuckles]
377
00:33:11,510 --> 00:33:13,980
Come. Come here, lad.
378
00:33:14,012 --> 00:33:15,082
[chuckles]
379
00:33:16,682 --> 00:33:18,951
We just have to learn
to love each other.
380
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
Right, boy?
381
00:34:04,230 --> 00:34:05,230
What do you want?
382
00:34:27,018 --> 00:34:28,018
To us.
383
00:34:31,557 --> 00:34:32,557
[exhales]
384
00:34:35,762 --> 00:34:36,996
Life is strange.
385
00:34:38,063 --> 00:34:39,199
It's very strange.
386
00:34:42,369 --> 00:34:45,804
Many is the time that I thought
my creator would kill me,
387
00:34:46,905 --> 00:34:49,041
but I was always reprieved.
388
00:34:49,074 --> 00:34:50,143
Who knows why?
389
00:34:51,543 --> 00:34:52,545
But perhaps
390
00:34:53,880 --> 00:34:56,516
Odin still has plans for me.
391
00:34:56,548 --> 00:34:57,717
I know what you want.
392
00:34:59,286 --> 00:35:01,320
You want to be just like Bjorn.
393
00:35:01,353 --> 00:35:04,023
You want to have
everything that Bjorn had.
394
00:35:05,958 --> 00:35:09,728
Is there anything wrong
to aspire to be like one's hero?
395
00:35:11,264 --> 00:35:13,766
I was always fighting
against Bjorn,
396
00:35:13,800 --> 00:35:14,833
but one day I thought,
397
00:35:16,768 --> 00:35:19,105
I really love this man.
398
00:35:19,137 --> 00:35:20,306
I love this man.
399
00:35:21,974 --> 00:35:23,576
And I want to be like him.
400
00:35:27,079 --> 00:35:29,949
I want people to love me
401
00:35:29,981 --> 00:35:31,617
as much as they loved him.
402
00:35:35,655 --> 00:35:37,824
It seems to me that you
just take what you want.
403
00:35:39,425 --> 00:35:40,960
You don't care
if people love you.
404
00:35:44,831 --> 00:35:45,831
Yes.
405
00:35:46,932 --> 00:35:48,367
I was like that.
406
00:35:48,867 --> 00:35:49,867
I agree.
407
00:35:51,271 --> 00:35:53,172
I was angry and I was jealous.
408
00:35:57,175 --> 00:36:00,112
I'm not jealous anymore.
I'm not angry anymore.
409
00:36:01,748 --> 00:36:03,815
But I am determined
410
00:36:03,849 --> 00:36:07,987
that between the three of us,
we will forge the future of Kattegat.
411
00:36:10,322 --> 00:36:11,322
Skol.
412
00:36:45,157 --> 00:36:46,293
[exhales]
413
00:37:00,840 --> 00:37:03,610
Pst. Hvitserk. Wake up.
414
00:37:04,844 --> 00:37:06,478
It's time.
415
00:37:06,512 --> 00:37:09,014
[bell ringing]
416
00:37:17,889 --> 00:37:19,726
[indistinct chatter]
417
00:37:34,907 --> 00:37:36,775
It's time for you to rise,
Prince Igor.
418
00:37:37,943 --> 00:37:39,878
Today is a very special day.
419
00:37:39,911 --> 00:37:40,911
Yes.
420
00:37:41,813 --> 00:37:43,715
It's Good Friday.
421
00:37:43,750 --> 00:37:47,052
You know perfectly well
that it is special in another way.
422
00:37:47,085 --> 00:37:49,755
And today you must do
everything we tell you.
423
00:37:49,789 --> 00:37:51,157
Without any question.
424
00:37:51,190 --> 00:37:53,826
If you don't,
we shall all be lost.
425
00:37:53,860 --> 00:37:55,795
You do understand that,
though, don't you?
426
00:38:18,485 --> 00:38:19,818
[gasps]
427
00:39:07,699 --> 00:39:09,501
Today is Good Friday.
428
00:39:09,536 --> 00:39:11,302
A special day.
429
00:39:11,336 --> 00:39:14,740
The day to commemorate
the crucifixion of the Lord.
430
00:39:44,235 --> 00:39:45,871
[indistinct chatter]
431
00:40:13,932 --> 00:40:16,235
[panting]
432
00:40:17,302 --> 00:40:20,438
[chanting in Byzantine Greek]
433
00:40:59,978 --> 00:41:03,315
[guards chattering]
434
00:41:03,349 --> 00:41:04,349
[guard] Who is that?
435
00:41:08,920 --> 00:41:10,121
Let us through.
436
00:41:15,061 --> 00:41:16,295
I don't recognize you.
437
00:41:17,496 --> 00:41:18,931
[Ivar] Open the gate, huh?
438
00:41:19,699 --> 00:41:21,266
Come on.
439
00:41:21,300 --> 00:41:23,135
We've all got somewhere else
we want to be.
440
00:41:27,940 --> 00:41:29,007
[Bishop Leon] My friends.
441
00:41:31,543 --> 00:41:33,012
Brothers in Christ.
442
00:41:35,347 --> 00:41:36,815
Remember this day.
443
00:41:38,184 --> 00:41:41,853
The day of our
dear Lord's crucifixion.
444
00:41:43,489 --> 00:41:44,489
Kneel...
445
00:41:46,592 --> 00:41:47,626
And pray.
446
00:41:53,364 --> 00:41:56,168
[speaks Byzantine Greek]
447
00:42:17,757 --> 00:42:18,891
Where is Prince Igor?
448
00:42:30,235 --> 00:42:31,570
[Ivar] Go. Hurry.
449
00:43:12,610 --> 00:43:14,612
[music playing]
30059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.