All language subtitles for Vikings.S06E13.WEB.x264-PHOENiX[eztv.re].en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,356 --> 00:00:02,857 [Ragnar] Previously on Vikings... 2 00:00:02,891 --> 00:00:05,193 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 3 00:00:05,227 --> 00:00:07,027 Kattegat has no ruler. 4 00:00:07,062 --> 00:00:09,531 We cannot wait for your child to become ruler of Kattegat. 5 00:00:09,564 --> 00:00:11,599 - I would like to be queen. - I know. 6 00:00:11,632 --> 00:00:13,502 Is this really what you want to do, Ketill? 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,537 Of course it is. We did a terrible thing. 8 00:00:15,570 --> 00:00:16,905 I need redemption. 9 00:00:16,937 --> 00:00:19,173 So we commit our bodies to the deep. 10 00:00:19,207 --> 00:00:20,408 [Ivar] Prince Dir. 11 00:00:20,442 --> 00:00:22,077 You will receive a dagger. 12 00:00:22,111 --> 00:00:24,054 That will be the signal for you to flee from Kiev. 13 00:00:24,079 --> 00:00:27,015 I entrust you to safely convey the Prince to Novgorod. 14 00:00:27,047 --> 00:00:28,550 Why did you want to talk to me? 15 00:00:28,582 --> 00:00:30,618 I would like to have a bodyguard of Vikings. 16 00:00:30,652 --> 00:00:32,753 I would trust you more than my own guards. 17 00:00:32,786 --> 00:00:34,789 Except, perhaps, for Ivar. 18 00:00:34,823 --> 00:00:36,957 I know that Dir is still alive. 19 00:00:36,990 --> 00:00:38,759 We're waiting for his signal. 20 00:00:38,792 --> 00:00:40,728 I have decided to call a meeting of the Althing. 21 00:00:40,762 --> 00:00:41,729 And you will support me? 22 00:00:41,762 --> 00:00:42,762 Of course. 23 00:00:43,664 --> 00:00:44,765 What is it you really want? 24 00:00:44,798 --> 00:00:46,268 I think you know. 25 00:00:46,301 --> 00:00:48,503 ["If I Had A Heart" playing] 26 00:01:36,218 --> 00:01:38,186 [horses neighing] 27 00:01:40,621 --> 00:01:43,292 [men shouting in distance] 28 00:01:44,492 --> 00:01:46,194 [indistinct chatter] 29 00:02:02,743 --> 00:02:03,743 [knocking at door] 30 00:02:07,048 --> 00:02:08,149 King Ivar. 31 00:02:09,418 --> 00:02:11,286 What is it you want? 32 00:02:11,319 --> 00:02:13,455 I request an audience with Prince Oleg. 33 00:02:13,487 --> 00:02:16,056 Unfortunately, the prince is otherwise engaged. 34 00:02:16,090 --> 00:02:18,227 He is having a meeting with Prince Igor 35 00:02:18,259 --> 00:02:20,161 and your brother, Hvitserk. 36 00:02:20,194 --> 00:02:21,396 May I not join them? 37 00:02:21,430 --> 00:02:23,198 I have no orders to permit that. 38 00:02:40,414 --> 00:02:41,415 Hvitserk. 39 00:02:42,751 --> 00:02:45,186 Ivar. What do you want? 40 00:02:46,454 --> 00:02:48,188 How strange. 41 00:02:48,223 --> 00:02:50,891 Everyone has been asking me today, "What do you want?" 42 00:02:51,692 --> 00:02:52,760 Well... 43 00:02:54,695 --> 00:02:56,730 I'll tell you what I want. 44 00:02:56,764 --> 00:02:59,401 I want access to Prince Igor and Prince Oleg. 45 00:03:00,301 --> 00:03:02,503 But it seems, my brother, 46 00:03:02,537 --> 00:03:05,073 as if you are suddenly standing in the way. 47 00:03:05,105 --> 00:03:07,108 What do you want to talk to Igor about, huh? 48 00:03:08,810 --> 00:03:13,014 There are things he ought to know. Important things. 49 00:03:13,046 --> 00:03:15,216 Tell me, then. I'll make sure he knows. 50 00:03:16,950 --> 00:03:19,888 See. You don't trust me, Ivar. 51 00:03:19,920 --> 00:03:21,855 You've never trusted me. 52 00:03:21,889 --> 00:03:23,191 You think I'm a fool. 53 00:03:23,223 --> 00:03:24,592 It's Oleg who thinks you're a fool. 54 00:03:24,626 --> 00:03:26,360 What does he give you, huh? 55 00:03:26,395 --> 00:03:27,861 He must give you something. 56 00:03:27,896 --> 00:03:31,365 Oleg treats me well. He values me. 57 00:03:31,400 --> 00:03:33,935 Not like you, Ivar. You've always treated me like shit. 58 00:03:33,968 --> 00:03:36,405 You are my brother. 59 00:03:36,437 --> 00:03:38,239 My own flesh and blood. 60 00:03:38,272 --> 00:03:41,175 What in Odin's name does Oleg mean to you, huh? 61 00:03:41,209 --> 00:03:43,344 Huh? 62 00:03:43,377 --> 00:03:45,079 I'll tell you what he means to me. 63 00:03:45,112 --> 00:03:48,149 He is the future ruler of Constantinople. 64 00:03:48,182 --> 00:03:50,084 The future ruler of the world. 65 00:03:51,353 --> 00:03:52,920 What are you, huh? 66 00:03:53,754 --> 00:03:56,257 Sad, poor Ivar. 67 00:03:56,290 --> 00:03:58,492 [both grunt] 68 00:03:59,793 --> 00:04:00,861 You're just a cripple. 69 00:04:02,463 --> 00:04:03,865 [grunts] 70 00:04:06,199 --> 00:04:07,536 I'll kill you. 71 00:04:09,169 --> 00:04:11,271 [cries out] 72 00:04:18,646 --> 00:04:19,713 [grunts] 73 00:04:30,658 --> 00:04:32,826 Fight me, then. Fight me. 74 00:04:32,860 --> 00:04:34,696 [groans] 75 00:04:41,636 --> 00:04:42,704 Fight me. 76 00:04:45,072 --> 00:04:46,507 [cries out] 77 00:05:03,156 --> 00:05:04,658 [scoffs] 78 00:05:04,692 --> 00:05:06,160 [lamb bleating] 79 00:05:10,399 --> 00:05:12,333 [indistinct chatter] 80 00:05:27,716 --> 00:05:29,718 ["Snake Pit Poetry" playing] 81 00:06:14,495 --> 00:06:17,865 [Gunnhild] I want to tell you that I am summoning a meeting of the Althing, 82 00:06:17,899 --> 00:06:20,033 so we can elect a new ruler. 83 00:06:20,067 --> 00:06:23,071 The time of mourning and grieving is over. 84 00:06:23,103 --> 00:06:25,807 Any person in Kattegat is naturally free to stand. 85 00:06:27,509 --> 00:06:30,411 I want to tell you now that I intend to stand. 86 00:06:30,444 --> 00:06:32,480 I do so in honor of my late husband. 87 00:06:33,882 --> 00:06:35,649 If elected, 88 00:06:35,683 --> 00:06:39,052 I will do my best to defend Kattegat against the Rus 89 00:06:39,086 --> 00:06:41,456 or any other aggressor. 90 00:06:41,490 --> 00:06:44,658 I will continue with the work that Bjorn and I did 91 00:06:44,692 --> 00:06:46,595 to build our defenses 92 00:06:46,627 --> 00:06:47,896 and shape our future. 93 00:06:47,928 --> 00:06:49,430 [crowd murmuring] 94 00:06:49,463 --> 00:06:51,199 I am not Bjorn's only widow. 95 00:06:52,533 --> 00:06:54,168 Let Ingrid tell you her intentions. 96 00:06:59,707 --> 00:07:01,309 I too intend to stand. 97 00:07:02,644 --> 00:07:06,714 You see, I am carrying Bjorn's child. 98 00:07:06,747 --> 00:07:11,485 For me, I will simply be nurturing the only legitimate heir of Kattegat. 99 00:07:11,519 --> 00:07:13,687 The true descendant of Bjorn Ironside, 100 00:07:13,721 --> 00:07:16,591 Ragnar Lothbrok, and our god Odin, 101 00:07:16,625 --> 00:07:17,725 the All-father. 102 00:07:18,959 --> 00:07:20,829 I too will fight for Kattegat. 103 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 Erik, 104 00:07:28,235 --> 00:07:31,204 you were a staunch supporter of my husband. 105 00:07:31,238 --> 00:07:34,908 You saved his life, and all of us are grateful. 106 00:07:34,942 --> 00:07:38,278 Can I ask you who do you mean to support in this election? 107 00:07:39,747 --> 00:07:40,781 [clears throat] 108 00:07:42,516 --> 00:07:45,218 Frankly and honestly, I have not yet made up my mind. 109 00:07:45,252 --> 00:07:47,055 [murmurs] 110 00:07:47,088 --> 00:07:49,824 I will decide in due course, having weighed everything up, 111 00:07:49,858 --> 00:07:52,826 knowing the debt I owe to Bjorn to make the right decision. 112 00:07:54,427 --> 00:07:56,029 Why don't you stand yourself? 113 00:07:56,064 --> 00:07:58,399 I am Skogarmaor. 114 00:07:58,432 --> 00:08:00,569 I have no ambition or desire to rule. 115 00:08:00,601 --> 00:08:02,336 [crowd murmurs] 116 00:08:12,379 --> 00:08:14,115 [indistinct chatter] 117 00:08:26,894 --> 00:08:28,295 We've lost sight of land. 118 00:08:32,900 --> 00:08:35,369 This was you, all those years ago. 119 00:08:36,937 --> 00:08:38,072 Which way did you steer? 120 00:08:39,340 --> 00:08:40,808 West-northwest. 121 00:08:40,841 --> 00:08:41,841 Why? 122 00:08:42,576 --> 00:08:43,576 God told me to. 123 00:08:45,479 --> 00:08:47,480 Your God told you to? 124 00:08:48,415 --> 00:08:49,415 Yes. 125 00:08:51,085 --> 00:08:52,620 He spoke to me in the silence. 126 00:08:53,486 --> 00:08:54,623 And I listened. 127 00:08:59,092 --> 00:09:01,929 Why doesn't the water in the sea just run away? 128 00:09:01,962 --> 00:09:04,264 It's because of the serpent Jormungandr, 129 00:09:04,298 --> 00:09:06,567 the enemy of the gods. 130 00:09:06,600 --> 00:09:08,903 Have you heard of the time the mighty Thor went fishing? 131 00:09:08,937 --> 00:09:10,571 No. 132 00:09:10,605 --> 00:09:12,640 He baited his hook with the head of an ox, 133 00:09:12,673 --> 00:09:15,408 and cast his line down into the dark water. 134 00:09:15,442 --> 00:09:17,445 Jormungandr took the bait. 135 00:09:17,477 --> 00:09:19,847 The serpent lashed the sea into a frenzy 136 00:09:19,880 --> 00:09:22,616 but the thunder god did not loosen his grip. No. 137 00:09:22,650 --> 00:09:24,952 He dragged the monster up under the keel 138 00:09:24,985 --> 00:09:26,921 and began to haul it over the gunwale. 139 00:09:26,955 --> 00:09:28,588 He took out his hammer 140 00:09:28,623 --> 00:09:30,759 and it sung a grisly song 141 00:09:30,792 --> 00:09:32,994 on the hairy head of that terrible monster. 142 00:09:33,027 --> 00:09:34,195 [giggles] 143 00:09:37,631 --> 00:09:41,335 Jormungandr roared. Midgard shuddered. 144 00:09:41,369 --> 00:09:43,804 And, at last, with a great tearing of flesh, 145 00:09:44,972 --> 00:09:46,506 it set itself free. 146 00:09:48,241 --> 00:09:50,644 The serpent sunk once more 147 00:09:50,678 --> 00:09:52,046 to the bottom of the sea. 148 00:09:57,751 --> 00:10:00,020 I wish you hadn't told me that story. 149 00:10:08,461 --> 00:10:09,461 You see? 150 00:10:12,466 --> 00:10:15,168 What? 151 00:10:15,202 --> 00:10:18,639 The way that Othere always whispers into Ubbe's ear. 152 00:10:18,673 --> 00:10:20,472 It makes me think they are planning something. 153 00:10:21,109 --> 00:10:22,677 Against you? 154 00:10:22,711 --> 00:10:24,011 Why, why not against me? 155 00:10:24,044 --> 00:10:25,913 Of course, against me. 156 00:10:25,947 --> 00:10:28,316 I still wish we hadn't come. 157 00:10:28,349 --> 00:10:29,683 I worry about you, my dear. 158 00:10:29,717 --> 00:10:31,251 About me? 159 00:10:31,284 --> 00:10:32,419 Why do you worry about me? 160 00:10:33,453 --> 00:10:35,088 I didn't mean to say that. 161 00:10:35,123 --> 00:10:38,658 I don't worry about you. It's Othere I worry about. 162 00:10:38,692 --> 00:10:40,061 You have a woman's intuition. 163 00:10:40,861 --> 00:10:42,163 Othere is dangerous. 164 00:11:02,115 --> 00:11:04,684 Brother, I have to talk to you about Igor. 165 00:11:04,719 --> 00:11:06,419 It's important. You have to listen... 166 00:11:06,453 --> 00:11:07,755 Prince Oleg wants to see you. 167 00:11:07,788 --> 00:11:09,066 I said, you have to listen to me. 168 00:11:09,090 --> 00:11:10,825 He wants to see you. Now. 169 00:11:12,659 --> 00:11:14,128 - Hvitserk. - I told you. 170 00:11:14,828 --> 00:11:15,830 Now. 171 00:11:36,317 --> 00:11:37,485 We have been neglecting you. 172 00:11:40,020 --> 00:11:41,254 My dear Ivar. 173 00:11:44,692 --> 00:11:46,995 After the defeat, I lost my faith... 174 00:11:48,028 --> 00:11:49,931 I God, in you, in everyone. 175 00:11:51,499 --> 00:11:53,067 I was suspicious. 176 00:11:53,100 --> 00:11:54,634 I saw betrayal everywhere. 177 00:11:55,602 --> 00:11:57,671 I neglected you. 178 00:11:57,705 --> 00:12:00,774 I thought harsh thoughts about you. 179 00:12:00,808 --> 00:12:03,376 For which, my friend, I ask your forgiveness. 180 00:12:10,518 --> 00:12:14,087 My darling wife interceded on your behalf. 181 00:12:14,121 --> 00:12:16,490 She said I was so cruel, 182 00:12:16,524 --> 00:12:20,661 that I had no cause to be suspicious of you. 183 00:12:20,693 --> 00:12:25,765 Your brother, Hvitserk, wasn't always so kind. 184 00:12:25,799 --> 00:12:29,302 I believe that he loves and hates you in equal measure. 185 00:12:30,904 --> 00:12:32,373 He's no real use to me. 186 00:12:34,674 --> 00:12:36,677 If you like, I will have him killed. 187 00:12:41,514 --> 00:12:43,616 No. 188 00:12:43,650 --> 00:12:45,686 If anyone kills him, it should be me. 189 00:12:47,587 --> 00:12:48,923 A brother's privilege. 190 00:12:53,927 --> 00:12:56,931 [gulls cawing] 191 00:13:08,076 --> 00:13:10,077 [thunder and wind howling] 192 00:13:31,399 --> 00:13:32,700 [in native tongue] 193 00:13:32,732 --> 00:13:36,870 Ghosts of the dead, return to help me. 194 00:14:12,173 --> 00:14:18,111 Hail to the Aesir and Vanir. 195 00:14:18,980 --> 00:14:22,250 Hail to the goddesses! 196 00:14:22,283 --> 00:14:26,153 Hail to the mighty fecund earth. 197 00:14:26,187 --> 00:14:28,855 Summon us by magic. 198 00:14:33,360 --> 00:14:37,030 Let the dead and the living praise you 199 00:14:40,033 --> 00:14:44,004 as I praise you! 200 00:14:49,277 --> 00:14:53,514 As I praise you. 201 00:14:53,547 --> 00:14:59,519 Frey and Freya, summon us by magic! 202 00:15:11,365 --> 00:15:12,365 [Viking] Halt! 203 00:15:22,576 --> 00:15:25,046 [Ketill] Tie it down. Get the tent. 204 00:15:26,014 --> 00:15:27,414 Tie it. Quickly. 205 00:15:35,088 --> 00:15:36,490 What's that? 206 00:15:36,524 --> 00:15:37,658 Just a storm. 207 00:15:39,659 --> 00:15:41,361 Come here, sweetheart. Don't be afraid. 208 00:15:47,368 --> 00:15:49,370 - [wind howling] - [thunderclap] 209 00:15:55,709 --> 00:15:57,711 [gulls cawing] 210 00:16:14,628 --> 00:16:15,895 [Viking] Round the back. 211 00:16:57,337 --> 00:16:59,340 [indistinct chatter] 212 00:17:20,993 --> 00:17:22,996 Just a moment. 213 00:17:23,029 --> 00:17:25,499 I don't recognize you. Who are you? 214 00:17:27,034 --> 00:17:29,170 We're not Rus. 215 00:17:29,202 --> 00:17:31,305 You're looking out for the Rus, aren't you? 216 00:17:35,175 --> 00:17:37,177 I'm glad you're so alert. 217 00:17:37,211 --> 00:17:38,479 I still don't know who you are. 218 00:17:40,847 --> 00:17:42,583 Of course not. 219 00:17:42,615 --> 00:17:44,451 When you're looking for something else, 220 00:17:44,484 --> 00:17:46,766 you don't even see what's happening right under your nose. 221 00:18:14,347 --> 00:18:15,583 There are no other candidates. 222 00:18:16,849 --> 00:18:17,984 Only you and Ingrid. 223 00:18:20,053 --> 00:18:21,588 Why has no one else come forward? 224 00:18:23,089 --> 00:18:24,258 Isn't it obvious? 225 00:18:25,893 --> 00:18:29,028 This election is still about Bjorn and his legacy. 226 00:18:29,061 --> 00:18:30,461 How could it be about anything else? 227 00:18:32,065 --> 00:18:33,500 Have you made your mind up, Erik? 228 00:18:34,602 --> 00:18:35,669 Who will you support? 229 00:18:39,772 --> 00:18:41,608 Erik was just explaining about the voting. 230 00:18:42,410 --> 00:18:43,911 I heard. 231 00:18:43,943 --> 00:18:45,313 Now it is up to the people. 232 00:18:46,180 --> 00:18:47,914 Yes. 233 00:18:47,948 --> 00:18:49,450 Now it is up to the people. 234 00:19:03,364 --> 00:19:04,464 You know, don't you? 235 00:19:05,432 --> 00:19:06,599 You were watching. 236 00:19:07,535 --> 00:19:08,535 Yes. 237 00:19:13,140 --> 00:19:15,476 I would prefer it if it could be our secret. 238 00:19:17,144 --> 00:19:18,422 But if you want to tell the world... 239 00:19:18,445 --> 00:19:19,980 No, I will not tell the world. 240 00:19:22,549 --> 00:19:25,252 Good. I hope I can rely on your support. 241 00:20:02,355 --> 00:20:03,856 [indistinct shouting] 242 00:20:31,852 --> 00:20:32,952 [Katia] Ivar. 243 00:20:40,827 --> 00:20:41,961 [Ivar winces] 244 00:20:56,943 --> 00:20:58,111 Price Dir is ready. 245 00:21:27,974 --> 00:21:29,876 [Guard] Go on. Let him through. 246 00:22:14,654 --> 00:22:16,723 You think Prince Oleg loves you? 247 00:22:19,092 --> 00:22:21,060 He doesn't love you. He despises you. 248 00:22:21,094 --> 00:22:22,596 Oh, you're just saying that, Ivar... 249 00:22:22,630 --> 00:22:24,432 Shut up and listen to me. 250 00:22:24,464 --> 00:22:26,599 I met him yesterday. 251 00:22:26,634 --> 00:22:29,470 He asked me if I wanted to have you killed. 252 00:22:32,605 --> 00:22:33,874 I could have said yes. 253 00:22:36,644 --> 00:22:37,845 Perhaps you should have. 254 00:22:40,980 --> 00:22:42,549 I would have never said yes. 255 00:22:48,154 --> 00:22:49,757 In any case, I need you. 256 00:22:49,789 --> 00:22:52,660 Somehow, we have to spirit Prince Igor out of here, 257 00:22:52,692 --> 00:22:54,961 and join with Prince Dir's army in Novgorod. 258 00:22:56,797 --> 00:22:58,766 I cannot do that on my own. 259 00:23:00,634 --> 00:23:02,603 Well, 260 00:23:02,635 --> 00:23:04,571 since it's my fate to kill you, 261 00:23:07,575 --> 00:23:09,977 it makes sense for me to stay with you, I suppose. 262 00:23:17,384 --> 00:23:20,520 Do you have any idea how we can get Igor out of Kiev? 263 00:23:23,523 --> 00:23:26,859 Prince Oleg told me with pride 264 00:23:26,894 --> 00:23:30,262 that the patriarch is sending the first metropolitan bishop to Kiev 265 00:23:30,297 --> 00:23:31,464 to celebrate Easter. 266 00:23:33,000 --> 00:23:36,503 The Christian faith is new here. 267 00:23:36,537 --> 00:23:39,105 It will create huge excitement throughout the town, 268 00:23:39,873 --> 00:23:40,907 even the country. 269 00:23:42,742 --> 00:23:47,815 Hundreds of Rus will arrive to witness this. 270 00:23:47,847 --> 00:23:51,050 Everyone wants to watch this Bishop Leon 271 00:23:51,084 --> 00:23:53,686 and his acolytes drag the cross to the cathedral. 272 00:23:56,022 --> 00:23:57,356 When does the Bishop arrive? 273 00:23:58,759 --> 00:23:59,992 Tomorrow. 274 00:24:00,027 --> 00:24:01,795 And the ceremony is the day after. 275 00:24:10,703 --> 00:24:12,940 [Ingvild] Oh, Aud. Oh, Daughter. 276 00:24:12,972 --> 00:24:14,974 [praying in native tongue] 277 00:24:22,148 --> 00:24:23,550 We will be all right. 278 00:24:23,584 --> 00:24:25,218 Thor watches over us. 279 00:24:35,563 --> 00:24:38,798 [chanting in native tongue] 280 00:24:49,476 --> 00:24:50,810 [baby cries] 281 00:24:50,844 --> 00:24:51,944 [shushing] 282 00:24:57,817 --> 00:24:59,086 I see what's happening. 283 00:24:59,118 --> 00:25:01,689 Thor's gone fishing again. 284 00:25:01,721 --> 00:25:04,892 No, Asa. It's just a storm. It will pass. 285 00:25:04,924 --> 00:25:06,326 Believe me, it will pass. 286 00:25:10,297 --> 00:25:11,731 [man grunting] 287 00:25:15,702 --> 00:25:16,702 [Viking] Ubbe. 288 00:25:17,805 --> 00:25:19,105 [waves crashing] 289 00:25:23,009 --> 00:25:24,510 Hey, help. Pull. 290 00:25:39,491 --> 00:25:40,661 Jormungandr. 291 00:25:41,294 --> 00:25:42,863 No. No. 292 00:25:44,297 --> 00:25:45,598 [shushing] 293 00:26:07,855 --> 00:26:08,922 Asa. 294 00:26:09,489 --> 00:26:10,557 Asa! 295 00:26:11,490 --> 00:26:12,491 Asa! 296 00:26:14,461 --> 00:26:16,429 Where are you, Asa? 297 00:26:16,462 --> 00:26:17,564 Where's my daughter? 298 00:26:18,330 --> 00:26:19,900 Where's my child? 299 00:26:19,932 --> 00:26:21,101 Where's my child? 300 00:26:21,934 --> 00:26:23,403 Asa! 301 00:26:24,270 --> 00:26:26,439 Asa... Asa! 302 00:26:27,574 --> 00:26:28,574 Asa! 303 00:26:32,779 --> 00:26:33,881 [Woman] Pull it over. 304 00:26:38,351 --> 00:26:40,753 No. No. 305 00:26:46,526 --> 00:26:47,559 [Viking] I can't see. 306 00:26:55,402 --> 00:26:56,568 Asa! 307 00:26:59,271 --> 00:27:01,374 [thunderclap] 308 00:27:59,833 --> 00:28:01,401 [Viking] Let's go. Get inside. 309 00:28:03,502 --> 00:28:05,337 [blows horn] 310 00:28:06,705 --> 00:28:08,641 [panicked shouting] 311 00:28:34,867 --> 00:28:36,135 What is it? 312 00:28:36,169 --> 00:28:38,337 It's nothing. Everything's fine. 313 00:28:38,371 --> 00:28:40,207 [Gunnhild] Ingrid. What do you see? 314 00:28:43,876 --> 00:28:44,912 He's come back. 315 00:28:47,314 --> 00:28:48,882 Who? Who's back? 316 00:28:49,648 --> 00:28:51,284 Tell me, witch. 317 00:28:51,317 --> 00:28:53,019 - Witch? - Who is it? 318 00:28:55,823 --> 00:28:56,856 Who is it? 319 00:28:58,258 --> 00:29:01,394 I told you. It's him. 320 00:29:16,409 --> 00:29:20,146 I'm very sorry to interrupt this election. 321 00:29:20,180 --> 00:29:21,280 [chuckles] 322 00:29:27,420 --> 00:29:28,855 I like elections. 323 00:29:32,192 --> 00:29:34,560 I approve of elections. 324 00:29:37,730 --> 00:29:41,401 Oh, by the way, for those who do not know who I am, 325 00:29:42,234 --> 00:29:43,769 my name is Harald. 326 00:29:45,105 --> 00:29:48,407 But my people call me King Finehair. 327 00:29:51,743 --> 00:29:54,047 I used to be quite a player around these parts. 328 00:29:56,048 --> 00:29:59,685 I was a friend of Bjorn Ironside. 329 00:29:59,719 --> 00:30:03,891 I had a relationship with his beautiful mother, 330 00:30:03,923 --> 00:30:04,958 Lagertha. 331 00:30:06,558 --> 00:30:10,864 I know Ragnar's sons. No one better. 332 00:30:10,897 --> 00:30:13,232 I actually feel like this is a homecoming. 333 00:30:15,035 --> 00:30:16,202 But things change. 334 00:30:17,136 --> 00:30:18,404 Of course they do. 335 00:30:19,638 --> 00:30:22,442 And, so, I have a new ally. 336 00:30:23,576 --> 00:30:24,978 His name is Skane. 337 00:30:26,313 --> 00:30:28,748 Not difficult to remember. 338 00:30:28,780 --> 00:30:31,550 And, as you all will discover, 339 00:30:31,584 --> 00:30:33,685 hard to forget. 340 00:30:42,095 --> 00:30:44,263 I have come to rescue you all. 341 00:30:47,866 --> 00:30:49,435 I loved Bjorn. 342 00:30:49,469 --> 00:30:51,503 No one can deny that. 343 00:30:51,538 --> 00:30:53,306 It's written in the sagas. 344 00:30:53,339 --> 00:30:54,840 It's written on the walls. 345 00:30:58,377 --> 00:31:00,613 I came to claim what is rightly mine. 346 00:31:09,221 --> 00:31:10,557 Skogarmaor. 347 00:31:14,826 --> 00:31:17,463 A pirate and a murderer. 348 00:31:19,598 --> 00:31:21,401 We shall see what to do with you. 349 00:31:25,571 --> 00:31:26,571 Gunnhild. 350 00:31:29,642 --> 00:31:32,112 My esteem for you could not be higher. 351 00:31:32,144 --> 00:31:35,082 You are a beautiful and extraordinary woman. 352 00:31:35,982 --> 00:31:38,184 Thank you. 353 00:31:38,218 --> 00:31:39,919 But your timing could have been better. 354 00:31:41,488 --> 00:31:43,355 On the contrary. 355 00:31:43,390 --> 00:31:47,994 My timing was, as usual, perfect. 356 00:31:50,529 --> 00:31:54,233 You have all gathered here to elect a new ruler. 357 00:31:55,468 --> 00:31:57,903 Well, you don't have to worry 358 00:31:57,936 --> 00:32:00,373 worry about electing a King of Kattegat 359 00:32:00,406 --> 00:32:03,076 because I was, and I still am 360 00:32:03,109 --> 00:32:05,511 the elected King of all Norway. 361 00:32:06,746 --> 00:32:10,717 And so I am still your king. 362 00:32:12,051 --> 00:32:13,885 I am still your king. 363 00:32:15,255 --> 00:32:17,890 I am still your king. 364 00:32:21,760 --> 00:32:26,932 And I promise to be a just and fair-minded ruler. 365 00:32:27,767 --> 00:32:29,801 A strong ruler. 366 00:32:29,836 --> 00:32:31,070 A famous ruler. 367 00:32:31,104 --> 00:32:34,173 For I want my name to be remembered 368 00:32:34,207 --> 00:32:36,909 for as long as the names of Ragnar Lothbrok 369 00:32:36,942 --> 00:32:39,278 and Bjorn Ironside are remembered. 370 00:32:45,417 --> 00:32:46,919 No one has to be afraid. 371 00:32:48,755 --> 00:32:50,289 There will be no killings. 372 00:32:52,491 --> 00:32:56,462 Skane's men, they mean you no harm. 373 00:32:56,496 --> 00:32:58,164 They just want to belong here. 374 00:32:59,499 --> 00:33:02,201 They want to be a part of the life 375 00:33:02,234 --> 00:33:04,104 of this great town of yours. 376 00:33:09,276 --> 00:33:10,343 [chuckles] 377 00:33:11,510 --> 00:33:13,980 Come. Come here, lad. 378 00:33:14,012 --> 00:33:15,082 [chuckles] 379 00:33:16,682 --> 00:33:18,951 We just have to learn to love each other. 380 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 Right, boy? 381 00:34:04,230 --> 00:34:05,230 What do you want? 382 00:34:27,018 --> 00:34:28,018 To us. 383 00:34:31,557 --> 00:34:32,557 [exhales] 384 00:34:35,762 --> 00:34:36,996 Life is strange. 385 00:34:38,063 --> 00:34:39,199 It's very strange. 386 00:34:42,369 --> 00:34:45,804 Many is the time that I thought my creator would kill me, 387 00:34:46,905 --> 00:34:49,041 but I was always reprieved. 388 00:34:49,074 --> 00:34:50,143 Who knows why? 389 00:34:51,543 --> 00:34:52,545 But perhaps 390 00:34:53,880 --> 00:34:56,516 Odin still has plans for me. 391 00:34:56,548 --> 00:34:57,717 I know what you want. 392 00:34:59,286 --> 00:35:01,320 You want to be just like Bjorn. 393 00:35:01,353 --> 00:35:04,023 You want to have everything that Bjorn had. 394 00:35:05,958 --> 00:35:09,728 Is there anything wrong to aspire to be like one's hero? 395 00:35:11,264 --> 00:35:13,766 I was always fighting against Bjorn, 396 00:35:13,800 --> 00:35:14,833 but one day I thought, 397 00:35:16,768 --> 00:35:19,105 I really love this man. 398 00:35:19,137 --> 00:35:20,306 I love this man. 399 00:35:21,974 --> 00:35:23,576 And I want to be like him. 400 00:35:27,079 --> 00:35:29,949 I want people to love me 401 00:35:29,981 --> 00:35:31,617 as much as they loved him. 402 00:35:35,655 --> 00:35:37,824 It seems to me that you just take what you want. 403 00:35:39,425 --> 00:35:40,960 You don't care if people love you. 404 00:35:44,831 --> 00:35:45,831 Yes. 405 00:35:46,932 --> 00:35:48,367 I was like that. 406 00:35:48,867 --> 00:35:49,867 I agree. 407 00:35:51,271 --> 00:35:53,172 I was angry and I was jealous. 408 00:35:57,175 --> 00:36:00,112 I'm not jealous anymore. I'm not angry anymore. 409 00:36:01,748 --> 00:36:03,815 But I am determined 410 00:36:03,849 --> 00:36:07,987 that between the three of us, we will forge the future of Kattegat. 411 00:36:10,322 --> 00:36:11,322 Skol. 412 00:36:45,157 --> 00:36:46,293 [exhales] 413 00:37:00,840 --> 00:37:03,610 Pst. Hvitserk. Wake up. 414 00:37:04,844 --> 00:37:06,478 It's time. 415 00:37:06,512 --> 00:37:09,014 [bell ringing] 416 00:37:17,889 --> 00:37:19,726 [indistinct chatter] 417 00:37:34,907 --> 00:37:36,775 It's time for you to rise, Prince Igor. 418 00:37:37,943 --> 00:37:39,878 Today is a very special day. 419 00:37:39,911 --> 00:37:40,911 Yes. 420 00:37:41,813 --> 00:37:43,715 It's Good Friday. 421 00:37:43,750 --> 00:37:47,052 You know perfectly well that it is special in another way. 422 00:37:47,085 --> 00:37:49,755 And today you must do everything we tell you. 423 00:37:49,789 --> 00:37:51,157 Without any question. 424 00:37:51,190 --> 00:37:53,826 If you don't, we shall all be lost. 425 00:37:53,860 --> 00:37:55,795 You do understand that, though, don't you? 426 00:38:18,485 --> 00:38:19,818 [gasps] 427 00:39:07,699 --> 00:39:09,501 Today is Good Friday. 428 00:39:09,536 --> 00:39:11,302 A special day. 429 00:39:11,336 --> 00:39:14,740 The day to commemorate the crucifixion of the Lord. 430 00:39:44,235 --> 00:39:45,871 [indistinct chatter] 431 00:40:13,932 --> 00:40:16,235 [panting] 432 00:40:17,302 --> 00:40:20,438 [chanting in Byzantine Greek] 433 00:40:59,978 --> 00:41:03,315 [guards chattering] 434 00:41:03,349 --> 00:41:04,349 [guard] Who is that? 435 00:41:08,920 --> 00:41:10,121 Let us through. 436 00:41:15,061 --> 00:41:16,295 I don't recognize you. 437 00:41:17,496 --> 00:41:18,931 [Ivar] Open the gate, huh? 438 00:41:19,699 --> 00:41:21,266 Come on. 439 00:41:21,300 --> 00:41:23,135 We've all got somewhere else we want to be. 440 00:41:27,940 --> 00:41:29,007 [Bishop Leon] My friends. 441 00:41:31,543 --> 00:41:33,012 Brothers in Christ. 442 00:41:35,347 --> 00:41:36,815 Remember this day. 443 00:41:38,184 --> 00:41:41,853 The day of our dear Lord's crucifixion. 444 00:41:43,489 --> 00:41:44,489 Kneel... 445 00:41:46,592 --> 00:41:47,626 And pray. 446 00:41:53,364 --> 00:41:56,168 [speaks Byzantine Greek] 447 00:42:17,757 --> 00:42:18,891 Where is Prince Igor? 448 00:42:30,235 --> 00:42:31,570 [Ivar] Go. Hurry. 449 00:43:12,610 --> 00:43:14,612 [music playing] 30059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.