All language subtitles for Vikings.S06E13.The.Signal.iTALiAN.MULTi.1080p.WEB.x264-MeM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,702 Last season on Vikings... 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,637 Our country's in grave danger. 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,905 The Rus are coming. 4 00:00:05,939 --> 00:00:08,085 Harald is King of all Norway. You have to reach out to him. 5 00:00:08,108 --> 00:00:11,445 You have no idea what you are facing. The end of everything. 6 00:00:11,478 --> 00:00:14,115 People always say it's the end of everything. 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,615 But they don't usually mean it. 8 00:00:17,184 --> 00:00:20,353 Othere, meet Ubbe, the son of Ragnar Lothbrok. 9 00:00:20,388 --> 00:00:23,657 I was sailing west. The sun rose behind me. 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,492 And I saw a golden land. 11 00:00:25,525 --> 00:00:26,626 To the Golden Land. 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,528 I am with child, 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,530 and I am married to a demigod, as are you. 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,875 - I will make you Queen of all Norway. - We have just met 15 00:00:32,899 --> 00:00:34,768 and already you want me to betray my husband. 16 00:00:34,801 --> 00:00:36,804 I want you now. 17 00:00:36,837 --> 00:00:38,838 We cannot control our fate. We must accept it. 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,241 My baby. 19 00:00:42,643 --> 00:00:45,213 The Rus will attack from the sea. 20 00:00:45,246 --> 00:00:49,317 We will bring these smaller barges, transfer our warriors into them and storm the beach. 21 00:00:51,551 --> 00:00:52,886 Charge! 22 00:00:52,920 --> 00:00:54,088 Loose. 23 00:00:55,256 --> 00:00:56,823 Stand up and fight! 24 00:00:56,856 --> 00:00:58,792 How are we to repel such a huge force? 25 00:00:58,826 --> 00:01:00,670 We will block the entrance leading into the fjord 26 00:01:00,694 --> 00:01:02,774 and we will lay a boom across the mouth of the river. 27 00:01:07,200 --> 00:01:08,844 That river leads into the mountains. 28 00:01:08,868 --> 00:01:11,838 It's a formidable obstacle, but we shall climb it. 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,581 Forward! 30 00:01:20,614 --> 00:01:22,015 I will defeat you. 31 00:01:22,049 --> 00:01:23,417 There is no way you can win. 32 00:01:24,984 --> 00:01:27,087 Save yourself, skogarmaor. 33 00:01:29,856 --> 00:01:32,225 The gods abandoned you a long time ago, my brother. 34 00:03:20,000 --> 00:03:21,769 Here's to victory, my friends! 35 00:03:24,671 --> 00:03:27,508 The battle of Norway is not over yet. 36 00:03:27,540 --> 00:03:29,643 They have only retreated... 37 00:03:29,676 --> 00:03:32,479 and probably back to their fortress at Kattegat. 38 00:03:33,813 --> 00:03:36,049 But probably without their talisman. 39 00:03:36,082 --> 00:03:38,686 Their hero. Their leader. 40 00:03:40,219 --> 00:03:42,055 They say you killed him yourself. 41 00:03:42,088 --> 00:03:43,723 Mmm. 42 00:03:43,757 --> 00:03:47,227 I cannot be completely sure that Bjorn was dead. 43 00:03:47,260 --> 00:03:48,762 It's not possible to kill Bjorn. 44 00:03:53,667 --> 00:03:55,235 I saw him, getting carried off 45 00:03:55,269 --> 00:03:56,704 the battlefield with my own eyes. 46 00:03:59,038 --> 00:04:01,241 But you cannot say that he was still alive? 47 00:04:01,275 --> 00:04:04,110 Uh, no. No, I cannot. 48 00:04:07,414 --> 00:04:08,915 So, 49 00:04:08,949 --> 00:04:10,584 when do we leave for Kattegat? 50 00:04:12,752 --> 00:04:16,023 As soon as we have repaired our ships. 51 00:04:16,055 --> 00:04:18,326 This business must be finished. 52 00:04:18,358 --> 00:04:21,093 I confess, we lost more warriors in the battle 53 00:04:22,194 --> 00:04:23,564 than I had expected. 54 00:04:25,865 --> 00:04:27,867 You Vikings fight hard. 55 00:04:39,812 --> 00:04:41,113 Who are these prisoners? 56 00:04:42,550 --> 00:04:47,420 This is King Olaf, once the ruler here. 57 00:04:47,454 --> 00:04:50,090 And this is King Harald. King of all of Norway! 58 00:04:51,091 --> 00:04:52,593 Is all that true? 59 00:04:57,564 --> 00:04:58,566 Yes. 60 00:04:59,332 --> 00:05:01,300 Alas to say. 61 00:05:03,803 --> 00:05:05,072 You cast your net... 62 00:05:07,107 --> 00:05:08,975 And when you hauled it in, 63 00:05:09,009 --> 00:05:11,244 you found that you have caught both 64 00:05:11,278 --> 00:05:13,880 the King and the Joker. 65 00:05:13,913 --> 00:05:17,084 King Olaf's jokes were never, never my taste. 66 00:05:17,117 --> 00:05:21,389 Oh! I thought we got on famously, 67 00:05:21,422 --> 00:05:25,425 Hvitserk, son of Ragnar. 68 00:05:27,827 --> 00:05:29,463 Well, do you remember me? 69 00:05:30,663 --> 00:05:33,667 I too am Ragnar's son. 70 00:05:33,701 --> 00:05:36,002 Oh, I know who you are... 71 00:05:37,170 --> 00:05:40,173 Ivar, the Boneless. 72 00:05:41,307 --> 00:05:44,310 From the sewers of York 73 00:05:44,343 --> 00:05:46,846 to the Silk Roads, your... 74 00:05:46,879 --> 00:05:51,117 your name is legendary. 75 00:05:51,151 --> 00:05:52,420 The question is... 76 00:05:53,387 --> 00:05:55,456 what to do with you both? 77 00:05:57,990 --> 00:05:59,158 In what ways 78 00:06:00,160 --> 00:06:01,694 can you possibly... 79 00:06:03,230 --> 00:06:04,632 be useful to me? 80 00:06:06,466 --> 00:06:09,569 I have no intention of being useful to you. 81 00:06:13,072 --> 00:06:15,942 I won't bargain for my life. 82 00:06:15,975 --> 00:06:19,245 For a Viking, that would be demeaning. 83 00:06:21,081 --> 00:06:22,983 To us, death is bliss... 84 00:06:25,018 --> 00:06:26,185 and I rush to bleed. 85 00:06:29,856 --> 00:06:31,492 And what about you? 86 00:06:31,524 --> 00:06:34,927 Oh, I, uh, I'm not in a rush. 87 00:07:40,127 --> 00:07:41,629 The Rus will be here soon. 88 00:07:57,978 --> 00:08:00,713 Spring is here at last. 89 00:08:00,747 --> 00:08:04,184 We should begin our preparations to sail west. 90 00:08:04,216 --> 00:08:06,119 Our preparations for our journey. 91 00:08:06,153 --> 00:08:08,387 Oh, yes. 92 00:08:08,420 --> 00:08:11,992 I'm ready to put my house in order and submit myself to the elements again. 93 00:08:13,492 --> 00:08:14,827 And what about you, Ketill? 94 00:08:15,696 --> 00:08:17,329 Will you come with us? 95 00:08:17,363 --> 00:08:21,769 I plan to sail with two ships, and about 40 people. 96 00:08:21,802 --> 00:08:24,204 That means some of the settlers will have to come with us. 97 00:08:25,338 --> 00:08:26,673 I have made a recent habit 98 00:08:26,706 --> 00:08:28,641 of confession. 99 00:08:31,043 --> 00:08:32,245 I have told everyone 100 00:08:32,278 --> 00:08:33,179 that will listen 101 00:08:33,212 --> 00:08:34,246 that I want to be 102 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 King of Iceland. 103 00:08:36,584 --> 00:08:37,918 I know. 104 00:08:37,951 --> 00:08:39,919 I can see... 105 00:08:39,952 --> 00:08:42,755 that this Icelandic settlement will grow, 106 00:08:42,789 --> 00:08:47,427 become rich, attract all manner of new settlers. 107 00:08:47,460 --> 00:08:49,296 To be King of such a place... 108 00:08:50,898 --> 00:08:52,832 it would be an extraordinary achievement 109 00:08:52,865 --> 00:08:54,668 for a simple fellow like me. 110 00:08:54,701 --> 00:08:55,903 So, you won't come? 111 00:08:57,370 --> 00:09:00,139 You won't sacrifice your ambitions? 112 00:09:00,173 --> 00:09:02,643 No. I won't sacrifice my ambitions. 113 00:09:05,913 --> 00:09:07,480 But they can wait. 114 00:09:11,183 --> 00:09:13,653 Then it is decided. 115 00:09:13,687 --> 00:09:15,488 Let the settlers choose amongst themselves 116 00:09:15,522 --> 00:09:16,856 who will come with us. 117 00:09:18,826 --> 00:09:21,662 And may the gods guide us to the Golden Land. 118 00:10:46,813 --> 00:10:48,447 I have some good news... 119 00:10:48,480 --> 00:10:49,950 and some bad news. 120 00:10:51,618 --> 00:10:54,486 The good news is... 121 00:10:54,520 --> 00:10:56,588 I have decided to spare your life... 122 00:10:58,457 --> 00:11:01,193 King Harald. 123 00:11:05,597 --> 00:11:08,168 The bad news is your life is over... 124 00:11:09,369 --> 00:11:10,470 King Olaf. 125 00:11:14,041 --> 00:11:16,176 You are a King without a kingdom. 126 00:11:18,378 --> 00:11:19,980 What use is that to anyone? 127 00:11:34,626 --> 00:11:36,696 I might have made a different decision. 128 00:11:40,900 --> 00:11:42,302 But then you don't have... 129 00:11:43,403 --> 00:11:47,975 the power, do you, Ivar? 130 00:12:04,224 --> 00:12:05,692 You lucky bastard. 131 00:12:08,761 --> 00:12:10,764 I know. 132 00:12:20,941 --> 00:12:21,941 Ingrid. 133 00:12:25,445 --> 00:12:26,445 Come here. 134 00:12:28,048 --> 00:12:29,048 Come. 135 00:12:46,399 --> 00:12:48,400 Why are you being so pathetic? 136 00:12:50,236 --> 00:12:51,571 It's not just Bjorn. 137 00:12:53,572 --> 00:12:54,606 Then what? 138 00:12:57,244 --> 00:12:58,577 King Harald raped me. 139 00:13:06,052 --> 00:13:07,620 If I ever get the chance, 140 00:13:08,822 --> 00:13:10,256 I will cut his throat. 141 00:13:14,094 --> 00:13:15,394 But it is not likely. 142 00:13:16,897 --> 00:13:19,166 You and I will die here, alongside our husband. 143 00:13:20,967 --> 00:13:23,903 And if you fight well and bravely enough, 144 00:13:23,937 --> 00:13:25,772 we shall meet again afterwards. 145 00:13:30,243 --> 00:13:33,913 I told Bjorn I would bring him luck and good fortune. 146 00:13:35,648 --> 00:13:39,919 Instead, I have brought him pain and ruin. 147 00:13:43,190 --> 00:13:45,292 You are not a god, Ingrid. 148 00:13:47,594 --> 00:13:49,162 Just another human being. 149 00:13:51,530 --> 00:13:53,100 All you could ever give Bjorn 150 00:13:53,133 --> 00:13:55,168 was what you could hold in the palm of your hand. 151 00:13:59,505 --> 00:14:01,374 You give me such courage. 152 00:14:03,176 --> 00:14:04,211 Thank you. 153 00:14:06,312 --> 00:14:07,312 Come. 154 00:14:13,485 --> 00:14:14,653 Go to sleep. 155 00:14:16,188 --> 00:14:17,524 Don't be afraid. 156 00:14:47,320 --> 00:14:49,155 There is someone beside me. 157 00:14:51,591 --> 00:14:53,659 There is no one beside you. 158 00:14:53,692 --> 00:14:55,162 You are all alone. 159 00:14:55,195 --> 00:14:57,830 No. There is someone beside me. 160 00:14:58,898 --> 00:15:01,134 Although I cannot see him, 161 00:15:02,534 --> 00:15:04,803 I know he is here. 162 00:15:04,836 --> 00:15:07,975 How do you know, you old fool? 163 00:15:08,008 --> 00:15:11,110 Because he speaks to me. 164 00:15:12,078 --> 00:15:14,081 I hear his voice. 165 00:15:14,114 --> 00:15:15,481 And what does he say? 166 00:15:15,514 --> 00:15:19,751 He says, "He who believes in Me", 167 00:15:19,786 --> 00:15:23,655 though he may die, he shall live." 168 00:15:23,690 --> 00:15:27,594 "I am the resurrection and the life." 169 00:15:27,626 --> 00:15:29,928 "I shall walk beside you." 170 00:15:31,630 --> 00:15:34,767 "Always. Always." 171 00:15:36,436 --> 00:15:38,471 Don't listen to him. Get on with it. 172 00:15:51,717 --> 00:15:53,320 Don't be afraid. 173 00:15:55,888 --> 00:15:57,190 I can't. 174 00:15:57,224 --> 00:16:00,159 Think of me as already dead. 175 00:16:01,293 --> 00:16:03,429 Nothing more can hurt me. 176 00:16:04,464 --> 00:16:07,299 Not the thunder, 177 00:16:07,333 --> 00:16:09,836 nor the deep swell of the waves, 178 00:16:10,903 --> 00:16:14,740 nor yet, the tongues of fire. 179 00:16:28,187 --> 00:16:29,556 I'm sorry. 180 00:16:29,588 --> 00:16:31,091 Don't be. 181 00:16:31,124 --> 00:16:33,125 My lands are in order. 182 00:16:34,094 --> 00:16:38,530 And I am ripe for heaven. 183 00:18:02,481 --> 00:18:03,650 How? 184 00:18:08,387 --> 00:18:11,824 How did King Harald escape? Hmm? 185 00:18:40,787 --> 00:18:42,922 These are the settlers and their families 186 00:18:42,954 --> 00:18:45,924 who have agreed to journey with us. 187 00:18:45,958 --> 00:18:48,994 That's good. That is good. Thank you. 188 00:18:50,061 --> 00:18:52,231 Thank all of you! 189 00:18:52,265 --> 00:18:55,902 I am certain that you will not regret this decision. 190 00:18:55,934 --> 00:19:00,105 I am pleased to say my wife, Ingvild, will come with us. 191 00:19:00,138 --> 00:19:02,008 And my beloved son, Frodi. 192 00:19:02,775 --> 00:19:04,943 Ingvild, Frodi. 193 00:19:04,977 --> 00:19:07,513 I am so happy you have made a decision to come with us. 194 00:19:08,448 --> 00:19:09,749 You are true Vikings. 195 00:19:11,250 --> 00:19:13,819 You are all true Vikings. 196 00:19:13,853 --> 00:19:15,387 Yes! 197 00:19:15,422 --> 00:19:17,088 Come! Eat, drink, celebrate! 198 00:19:20,460 --> 00:19:22,595 We should make some sacrifice to the gods, 199 00:19:22,628 --> 00:19:24,431 so they may prosper our voyage. 200 00:19:24,463 --> 00:19:25,832 Yes! 201 00:19:28,000 --> 00:19:29,368 What do you say, Othere? 202 00:19:31,136 --> 00:19:33,806 You must do what your gods expect. 203 00:19:33,839 --> 00:19:37,844 My God expects nothing more than my prayers and my belief in His presence. 204 00:19:38,810 --> 00:19:40,613 But your God is invisible. 205 00:19:40,646 --> 00:19:42,648 Our gods, they are all around us. 206 00:19:42,682 --> 00:19:44,322 They are here right now. 207 00:19:45,617 --> 00:19:47,153 I do not think he is a god. 208 00:19:49,721 --> 00:19:53,792 God is everywhere and in everything. 209 00:19:53,826 --> 00:19:57,829 Without Him, nothing is. 210 00:19:58,897 --> 00:20:01,032 I believe in the Allfather. 211 00:20:01,067 --> 00:20:03,169 The father of all gods. 212 00:20:03,201 --> 00:20:06,137 And I believe that your god, he recognizes the Allfather. 213 00:20:07,807 --> 00:20:10,509 I remember all the ceremonies in Wessex. 214 00:20:10,542 --> 00:20:12,944 And in all those ceremonies 215 00:20:12,979 --> 00:20:17,549 your Christ reaches out and prays to the Holy Father... 216 00:20:18,384 --> 00:20:19,685 Allfather. 217 00:20:21,887 --> 00:20:24,723 I know that your divine Father and mine, 218 00:20:24,757 --> 00:20:26,157 they're one and the same. 219 00:20:58,357 --> 00:21:00,192 King Hakon! 220 00:21:00,226 --> 00:21:03,162 How glad and thankful we are to see you at such a time. 221 00:21:03,194 --> 00:21:05,196 Messengers reached me. 222 00:21:05,230 --> 00:21:07,599 I was summoned in the name of Bjorn Ironside. 223 00:21:07,634 --> 00:21:11,738 And when you are summoned by a son of Ragnar Lothbrok, then you come. 224 00:21:13,138 --> 00:21:14,740 I heard news of the Rus attack 225 00:21:14,773 --> 00:21:17,443 and the defeat of King Harald Finehair. 226 00:21:17,477 --> 00:21:20,446 I hope I am not too late to help Bjorn defend Kattegat. 227 00:21:20,480 --> 00:21:23,915 We cannot defend Kattegat. 228 00:21:23,950 --> 00:21:27,420 Not unless more of Norway's rulers answer his summons! 229 00:21:28,820 --> 00:21:30,021 But even so... 230 00:21:30,056 --> 00:21:32,959 Even so... What is it? 231 00:21:41,000 --> 00:21:45,037 You must forgive me for not rising to welcome you, King Hakon. 232 00:21:45,070 --> 00:21:47,406 I... I didn't know... 233 00:21:48,775 --> 00:21:49,942 I was wounded. 234 00:21:52,412 --> 00:21:55,146 The most important thing is that, when the Rus attack... 235 00:21:57,849 --> 00:22:00,152 we have ways to repel them. 236 00:22:00,185 --> 00:22:02,121 How large is their army? 237 00:22:02,153 --> 00:22:03,923 Their army is vast. 238 00:22:07,259 --> 00:22:08,661 And Ivar is with them. 239 00:22:10,930 --> 00:22:11,998 Of course, he is. 240 00:22:13,532 --> 00:22:15,166 We will make plans. 241 00:22:17,503 --> 00:22:22,273 It will not be so simple and easy to defeat us. 242 00:22:24,711 --> 00:22:26,613 We need you. 243 00:22:26,645 --> 00:22:29,315 We need you to live. To lead us. 244 00:22:29,347 --> 00:22:32,351 Your name alone is worth 100 warriors. 245 00:22:32,384 --> 00:22:34,353 No, 1,000 warriors. 246 00:22:36,855 --> 00:22:40,358 Please, for the love of Odin, 247 00:22:43,128 --> 00:22:44,596 don't leave us. 248 00:22:56,976 --> 00:22:58,855 Stay in line! 249 00:23:13,925 --> 00:23:16,061 Oleg will make me a King of Norway, 250 00:23:16,095 --> 00:23:18,096 perhaps King of all Scandinavia. 251 00:23:20,567 --> 00:23:22,268 But it will only be in name. 252 00:23:23,769 --> 00:23:25,237 I won't really be King. 253 00:23:25,270 --> 00:23:28,007 Oleg will have all of the power. 254 00:23:28,039 --> 00:23:31,644 Just as he has always had all of the power over you, 255 00:23:31,678 --> 00:23:35,314 even though you are the heir to the whole Rus Empire. 256 00:23:35,346 --> 00:23:36,915 That is how it is. 257 00:23:36,949 --> 00:23:38,851 But how can we change it? 258 00:23:38,884 --> 00:23:43,021 Things are as they are. The world is as it is. 259 00:23:44,190 --> 00:23:45,391 No. 260 00:23:48,027 --> 00:23:50,663 Nothing is ever permanent. 261 00:23:50,697 --> 00:23:53,164 Everything is always changing. 262 00:23:53,199 --> 00:23:54,733 Shifting. 263 00:23:54,767 --> 00:23:57,503 What is real today might not be real tomorrow. 264 00:23:57,537 --> 00:24:02,374 But sometimes, we have to help it to shift. 265 00:24:02,407 --> 00:24:07,378 But how? Oleg is so powerful. 266 00:24:07,413 --> 00:24:11,017 We must assess the battlefield, it's most important. 267 00:24:11,049 --> 00:24:14,721 We will make common cause with our friend Dir. 268 00:24:14,753 --> 00:24:16,364 Yes, I will see to it at once. 269 00:24:16,387 --> 00:24:18,525 We will have the forces sufficient enough 270 00:24:18,557 --> 00:24:20,092 to overthrow Prince Oleg. 271 00:24:20,125 --> 00:24:22,228 I want my soldiers to have every advantage. 272 00:24:22,260 --> 00:24:26,464 But only if the conditions are right. 273 00:24:26,499 --> 00:24:28,867 Only if we have people that we can trust 274 00:24:28,901 --> 00:24:30,769 close to the throne. 275 00:24:30,803 --> 00:24:33,471 - But who can we trust? - Eyes forward! 276 00:24:35,974 --> 00:24:38,044 Oleg is watching us. 277 00:24:38,076 --> 00:24:39,144 Stay in line! 278 00:24:43,281 --> 00:24:44,281 Keep forward! 279 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 I think you may be with child. 280 00:25:06,605 --> 00:25:08,173 I have lost two children, 281 00:25:10,175 --> 00:25:11,943 and a third I hardly know. 282 00:25:16,816 --> 00:25:19,351 I fear I will not live to see our child. 283 00:25:20,486 --> 00:25:24,323 Just as I will never be able 284 00:25:24,355 --> 00:25:27,559 to make amends for all my mistakes now. 285 00:25:29,060 --> 00:25:30,797 All the wrongs I have done. 286 00:25:34,133 --> 00:25:36,201 All the hurt I have caused. 287 00:25:39,806 --> 00:25:43,275 I wish with all my heart... 288 00:25:43,308 --> 00:25:45,577 I could go back, and start again. 289 00:25:49,315 --> 00:25:51,750 You have loved and been loved. 290 00:25:54,486 --> 00:25:56,387 Accept the judgement of the gods. 291 00:26:06,198 --> 00:26:08,099 My heart is breaking. 292 00:26:18,243 --> 00:26:19,411 What are you hiding? 293 00:26:19,444 --> 00:26:21,380 Hiding? 294 00:26:22,781 --> 00:26:25,017 Yes. 295 00:26:25,050 --> 00:26:28,921 Ketill said that Floki left before you went on your voyage 296 00:26:28,954 --> 00:26:30,690 but that is not true. 297 00:26:30,722 --> 00:26:32,223 Floki gave you his ring. 298 00:26:36,595 --> 00:26:39,097 Perhaps you should ask Ketill what happened. 299 00:26:39,131 --> 00:26:40,465 I am not asking Ketill. 300 00:26:42,468 --> 00:26:44,435 I think that you will tell me the truth... 301 00:26:45,270 --> 00:26:47,673 if your God is watching. 302 00:26:47,707 --> 00:26:49,040 Indeed. Oh! 303 00:26:50,777 --> 00:26:52,577 Come. Let's come back later, shall we? 304 00:26:57,115 --> 00:27:00,385 The other family, Eyvind's family. 305 00:27:00,419 --> 00:27:02,020 Is it something to do with them? 306 00:27:05,758 --> 00:27:08,728 How can we travel together if we do not trust each other? 307 00:27:12,999 --> 00:27:15,734 Ketill and his son... 308 00:27:16,969 --> 00:27:18,569 Please! 309 00:27:18,604 --> 00:27:21,039 ...killed Eyvind and his whole family 310 00:27:21,073 --> 00:27:22,741 in cold blood. 311 00:27:22,775 --> 00:27:24,977 Don't kill anyone! 312 00:27:25,010 --> 00:27:28,346 And Ketill had a beautiful, wise daughter called Aud 313 00:27:29,580 --> 00:27:31,482 who killed herself... 314 00:27:31,517 --> 00:27:33,451 - No! - ...because she could not live 315 00:27:33,484 --> 00:27:35,421 knowing what her father had done. 316 00:27:37,588 --> 00:27:40,926 She loved him for being a good man. 317 00:27:40,960 --> 00:27:43,662 Now, all she saw was a monster. 318 00:27:46,298 --> 00:27:47,665 Do you think he is a monster? 319 00:28:29,540 --> 00:28:30,541 Oh. 320 00:28:49,828 --> 00:28:50,828 They are here. 321 00:28:53,398 --> 00:28:56,001 The Rus. 322 00:28:56,035 --> 00:28:58,938 Our scouts have spotted them. They are coming over-ground. 323 00:29:00,940 --> 00:29:02,875 They will soon arrive at Kattegat. 324 00:29:04,109 --> 00:29:06,144 You have prepared? 325 00:29:06,178 --> 00:29:09,015 I have done everything I possibly could. 326 00:29:09,048 --> 00:29:11,317 The arrival of King Hakon and his forces 327 00:29:11,349 --> 00:29:15,054 have helped but we are still massively outnumbered. 328 00:29:19,057 --> 00:29:22,428 I suppose we can only hope to delay their final victory. 329 00:29:23,729 --> 00:29:25,396 So, you have just given up? 330 00:29:28,134 --> 00:29:30,970 There is no use in pretending. 331 00:29:33,538 --> 00:29:35,273 The situation is bad. 332 00:29:37,709 --> 00:29:40,311 Made worse because you will not be there 333 00:29:40,346 --> 00:29:42,882 - to lead any attack... - Shh. 334 00:29:54,259 --> 00:29:55,794 Have you forgotten the gods? 335 00:29:56,728 --> 00:29:58,730 What is my name or yours, 336 00:29:58,763 --> 00:30:01,267 compared to that of Odin and Thor? 337 00:30:01,299 --> 00:30:04,103 Do you suppose they will just sit idly by 338 00:30:04,135 --> 00:30:06,905 as they watch followers of the false Christ God 339 00:30:06,939 --> 00:30:08,740 slaughter and slay their children, 340 00:30:08,773 --> 00:30:10,910 and cast their singing bones to the wind? 341 00:30:15,114 --> 00:30:17,316 You are no true believer! 342 00:30:17,348 --> 00:30:21,220 Why don't you just walk out of the gate, surrender? 343 00:30:21,252 --> 00:30:25,523 Is that what we have come to? Is that how our world will end? 344 00:30:35,300 --> 00:30:36,969 Forgive me. 345 00:30:37,002 --> 00:30:39,005 I... I am not worthy to be mentioned 346 00:30:39,038 --> 00:30:40,906 in the same breath as you. 347 00:30:40,940 --> 00:30:42,942 But I promise I will give you no more cause 348 00:30:42,974 --> 00:30:44,042 to be ashamed of me. 349 00:30:50,281 --> 00:30:51,282 Forgive me. 350 00:31:05,230 --> 00:31:06,531 This is yours. 351 00:31:10,036 --> 00:31:11,170 My King. 352 00:31:53,345 --> 00:31:54,346 Sword! 353 00:31:59,184 --> 00:32:01,086 This is King Hakon of Norway. 354 00:32:02,320 --> 00:32:03,755 He has something to tell you. 355 00:32:05,590 --> 00:32:06,590 Go ahead. 356 00:32:11,762 --> 00:32:13,031 They're at the gates. 357 00:32:15,968 --> 00:32:18,269 But neither of us should lie. 358 00:32:18,304 --> 00:32:19,738 You are dying, my love. 359 00:32:21,606 --> 00:32:23,075 Your life slips away. 360 00:32:25,044 --> 00:32:26,778 You can have no part in this. 361 00:32:29,714 --> 00:32:31,049 Death is on its way. 362 00:32:33,051 --> 00:32:34,051 Don't weep. 363 00:32:49,800 --> 00:32:52,038 Listen. 364 00:32:52,070 --> 00:32:54,140 Who can tell the saga of Bjorn Ironside? 365 00:32:55,807 --> 00:32:58,109 Perhaps only Odin, his ancestor. 366 00:32:59,744 --> 00:33:01,747 But unworthy as I am, it falls to me. 367 00:33:06,585 --> 00:33:10,355 Bjorn Ironside is dead. 368 00:33:25,770 --> 00:33:26,837 Are you sure? 369 00:33:28,539 --> 00:33:29,840 Yes. 370 00:33:29,875 --> 00:33:32,844 I saw the body with my own eyes. 371 00:33:32,877 --> 00:33:34,880 His wives are lamenting over it. 372 00:33:36,781 --> 00:33:39,750 There is great sorrow in Kattegat. 373 00:33:39,785 --> 00:33:41,462 They say the hearts of women are turned 374 00:33:41,487 --> 00:33:43,088 on a whirling wheel... 375 00:33:43,122 --> 00:33:44,890 but my heart belonged to him. 376 00:33:46,157 --> 00:33:48,094 And when he died, 377 00:33:48,126 --> 00:33:49,627 the High One cried aloud. 378 00:33:51,230 --> 00:33:52,530 I don't understand. 379 00:33:52,564 --> 00:33:54,031 Why have you come here to tell us? 380 00:33:58,503 --> 00:34:01,373 Great Prince, Invincible Ruler, 381 00:34:01,406 --> 00:34:03,474 I throw myself upon your mercy! 382 00:34:03,509 --> 00:34:05,611 Spare me and I will serve you gladly 383 00:34:05,644 --> 00:34:07,078 all the days of my life. 384 00:34:08,746 --> 00:34:10,715 I knew him as a man. 385 00:34:10,748 --> 00:34:13,985 I knew his weaknesses, and I knew his strengths. 386 00:34:19,157 --> 00:34:20,759 But if you ask me, 387 00:34:23,161 --> 00:34:25,431 will we ever see his likes again, 388 00:34:27,333 --> 00:34:28,766 I would say no. 389 00:34:43,782 --> 00:34:45,717 Farewell, Bjorn Ironside. 390 00:34:47,585 --> 00:34:48,786 Farewell. 391 00:35:04,570 --> 00:35:06,204 Look after our guest. 392 00:35:26,458 --> 00:35:28,092 Spread the good news. 393 00:35:29,494 --> 00:35:31,128 Let everyone rejoice. 394 00:35:32,797 --> 00:35:34,465 The great hero is dead. 395 00:35:39,338 --> 00:35:41,440 Kattegat is at our mercy. 396 00:36:40,298 --> 00:36:42,400 Perhaps we should have made a sacrifice. 397 00:36:44,570 --> 00:36:46,871 I think a sacrifice has already been made. 398 00:38:51,829 --> 00:38:53,965 I knew him as a man. 399 00:38:53,998 --> 00:38:56,835 I knew his weakness and his strength. 400 00:38:58,769 --> 00:39:01,940 But if you ask me, will we ever see his like again... 401 00:39:04,675 --> 00:39:05,710 I would say no. 402 00:39:26,632 --> 00:39:31,202 I need you to help me put my armor on one last time. 403 00:39:33,739 --> 00:39:35,172 And fetch my sword. 404 00:39:37,242 --> 00:39:38,242 Please. 405 00:39:47,018 --> 00:39:48,318 It's impossible. 406 00:39:52,757 --> 00:39:54,826 I told you, Ivar, you can't kill him. 407 00:39:55,726 --> 00:39:57,128 He's not a god. 408 00:39:57,161 --> 00:39:58,228 Neither are you. 409 00:41:18,175 --> 00:41:20,411 And so it happened, 410 00:41:20,445 --> 00:41:22,713 as my saga will tell... 411 00:41:22,748 --> 00:41:26,416 the Kings and Queens, the Jarls and Earls of Norway 412 00:41:26,451 --> 00:41:29,987 answered the summons of Bjorn Ironside, 413 00:41:30,021 --> 00:41:32,923 and came to save their country. 414 00:41:32,958 --> 00:41:36,728 For he was truly the King of all Norway, 415 00:41:36,762 --> 00:41:38,630 and no one else could have united 416 00:41:38,664 --> 00:41:40,264 all his people 417 00:41:40,297 --> 00:41:42,367 and brought them to victory over the Rus. 418 00:42:02,353 --> 00:42:03,253 Retreat! 419 00:42:03,288 --> 00:42:05,724 Ha! Ha! Ha! 420 00:42:50,268 --> 00:42:51,568 Farewell, my brother. 421 00:42:54,005 --> 00:42:56,141 It gladdens me to know that Odin makes ready 422 00:42:56,173 --> 00:42:57,608 the benches for a feast. 423 00:42:59,577 --> 00:43:03,914 Soon you will be drinking ale from curved horns. 424 00:43:14,358 --> 00:43:16,094 The Valkyries summon you home. 425 00:43:24,135 --> 00:43:25,235 Even in death... 426 00:43:26,536 --> 00:43:29,440 Bjorn Ironside was victorious. 427 00:43:29,474 --> 00:43:32,878 Which is one reason his name will never be forgotten, 428 00:43:32,911 --> 00:43:35,780 nor will they ever cease to sing of his exploits. 429 00:43:36,815 --> 00:43:39,117 He was the son of Ragnar, 430 00:43:39,150 --> 00:43:41,452 but in some ways even greater than Ragnar, 431 00:43:41,485 --> 00:43:42,987 as the Seer foretold. 432 00:43:49,494 --> 00:43:52,297 The man who could not die is buried here. 433 00:43:54,331 --> 00:43:55,599 But is still alive. 434 00:44:04,141 --> 00:44:05,777 Farewell, Bjorn Ironside. 435 00:44:12,516 --> 00:44:13,650 Farewell, my love. 436 00:44:14,652 --> 00:44:15,652 Farewell. 437 00:44:19,990 --> 00:44:21,927 Until we meet again. 30049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.